ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 335

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

63. gadagājums
2020. gada 13. oktobris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) 2020/1463 (2020. gada 12. oktobris), ar ko īsteno Regulu (ES) 2018/1542 par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu

1

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/1464 (2020. gada 12. oktobris) par ieroču eksporta efektīvas kontroles sekmēšanu

3

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/1465 (2020. gada 12. oktobris) par Eiropas Savienības rīcību, atbalstot Apvienoto Nāciju Organizācijas verifikācijas un inspekcijas mehānismu Jemenā

13

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/1466 (2020. gada 12. oktobris), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2018/1544 par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu

16

 

*

Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/1467 (2020. gada 12. oktobris), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2019/1720 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā

18

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2020/1468, kas pieņemts, savstarpēji vienojoties ar Komisijas priekšsēdētāju (2020. gada 12. oktobris), ar ko ieceļ Eiropas Komisijas locekli

19

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/630 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko attiecībā uz zaudējumu seguma minimumu ienākumus nenesošiem riska darījumiem groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 ( OV L 111, 25.4.2019. )

20

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

13.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 335/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/1463

(2020. gada 12. oktobris),

ar ko īsteno Regulu (ES) 2018/1542 par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2018/1542 (2018. gada15. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu (1) un jo īpaši tās 12. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2018. gada 15. oktobrī pieņēma Regulu (ES) 2018/1542.

(2)

Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1542 12. pantu Padome ir pārskatījusi minētās regulas I pielikumā izklāstīto sarakstā iekļauto personu un vienību sarakstu. Regulas 2. pantā minēto fizisko personu, juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā, kas iekļauts minētās regulas I pielikumā, būtu jāatjaunina viens ieraksts.

(3)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) 2018/1542 I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) 2018/1542 I pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)   OV L 259, 16.10.2018., 12. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (ES) 2018/1542 I pielikumā izklāstītajā regulas 2. pantā minēto fizisko personu, juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā, A daļā “Fiziskas personas”, 5. ierakstu aizstāj ar šādu ierakstu:

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Iekļaušanas pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

“5. Said SAID

jeb: Saeed, Sa’id Sa’id,

Image 1

Amats: Doktors, SSRC paspārnē esošā Institute 3000 (jeb Institute 6000) loceklis.

Dzimums: vīrietis.

Dzimšanas datums: 1955. gada 11. decembris

Said Said ir nozīmīga persona Zinātniskās pētniecības centra (Scientific Studies and Research Centre – SSRC) nodaļā Institute 3000 jeb Institute 6000, kas atbild par Sīrijas ķīmisko ieroču izstrādi un ražošanu.

21.1.2019.”


LĒMUMI

13.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 335/3


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/1464

(2020. gada 12. oktobris)

par ieroču eksporta efektīvas kontroles sekmēšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu un 31. panta 1. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Eiropas Drošības stratēģijā, ko Eiropadome pieņēma 2003. gada 12. decembrī, ir izklāstītas piecas galvenās problēmas, kas Savienībai jārisina: terorisms, masu iznīcināšanas ieroču izplatīšana, reģionāli konflikti, valstu disfunkcija un organizētā noziedzība. Parasto ieroču nekontrolētas aprites sekas ir jautājums, kas ir būtisks četrās no piecām minētajām problēmām. Minētajā stratēģijā ir uzsvērta eksporta kontroles nozīme ieroču izplatīšanas ierobežošanā. Globālajā Savienības ārpolitikas un drošības politikas stratēģijā ar nosaukumu “Kopīgs redzējums, kopīga rīcība – stiprāka Eiropa”, ar ko Augstā pārstāve nāca klajā 2016. gada 28. jūnijā, ir apstiprināts Savienības atbalsts daudzpusējas atbruņošanās, ieroču neizplatīšanas un ieroču kontroles līgumu un režīmu vispārējai piemērošanai, pilnīgai īstenošanai un izpildei.

(2)

Savienība 1998. gada 5. jūnijā pieņēma politiski saistošu Rīcības kodeksu attiecībā uz ieroču eksportu, kurā noteikti kopējie kritēriji, ar ko reglamentēt likumīgu tirdzniecību ar parastajiem ieročiem.

(3)

Padome 2018. gada 19. novembrī pieņēma ES stratēģiju pret nelikumīgiem šaujamieročiem, kājnieku ieročiem un vieglajiem ieročiem un to munīciju (“Ieroču drošība un iedzīvotāju aizsardzība”). Minētās stratēģijas galvenais mērķis ir pilnībā un efektīvi īstenot Apvienoto Nāciju organizācijas (ANO) 2001. gada Rīcības programmu par kājnieku ieroču un vieglo ieroču nelikumīgas tirdzniecības novēršanu, apkarošanu un izskaušanu visos aspektos. Stratēģijā noteikts, ka Savienība turpinās veicināt atbildīgu un efektīvu ieroču eksporta kontroli un atbalstīt Ieroču tirdzniecības līguma vispārējo piemērošanu un īstenošanu. Stratēģijā arī noteikts, ka Savienība turpinās sniegt atbalstu Āfrikas Savienībai un attiecīgām reģionālām ekonomiskajām kopienām to centienos, kas vērsti pret kājnieku ieroču un vieglo ieroču un to munīcijas nelikumīgu tirdzniecību.

(4)

Rīcības kodeksu attiecībā uz ieroču eksportu 2008. gada 8. decembrī aizstāja ar Padomes Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP (1), kurā paredzēti astoņi kritēriji, ar ko izvērtē parasto ieroču eksporta atļauju pieteikumus. Tajā arī ir ietverts ieroču eksporta atteikumu paziņojumu un konsultāciju mehānisms un pārredzamības pasākumi, piemēram, ES gada ziņojuma par ieroču eksportu publicēšana. Vairākas trešās valstis ir pievienojušās Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP piemērošanai. Minētās kopējās nostājas pārskatīšanas rezultātā 2019. gadā tika pieņemts Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1560 (2).

(5)

Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP 11. pantā ir noteikts, ka dalībvalstīm jāpieliek visas pūles, lai mudinātu citas valstis, kas eksportē militāras tehnoloģijas vai ekipējumu, piemērot minētajā kopējā nostājā noteiktos kritērijus.

(6)

2013. gada aprīlī ANO Ģenerālā asambleja pieņēma Ieroču tirdzniecības līgumu (ITL), kas stājās spēkā 2014. gada 24. decembrī. ITL mērķis ir ieroču tirdzniecībā stiprināt pārredzamību un atbildību. ITL, līdzīgi kā Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP, ir izklāstīti vairāki riska novērtēšanas kritēriji, ar kuriem ir jāizvērtē ieroču eksports. Savienība ar tās īpašajām programmām, kas pieņemtas saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/768/KĀDP (3) un (KĀDP) 2017/915 (4), atbalsta ITL efektīvu īstenošanu un vispārēju piemērošanu. Ar minētajām programmām vairākām trešām valstīm pēc to lūguma sniedz atbalstu, lai atbilstīgi ITL prasībām stiprinātu to ieroču nodošanas kontroles sistēmas.

(7)

Tādēļ ir svarīgi nodrošināt šajā lēmumā paredzēto un Lēmumā (KĀDP) 2017/915 paredzēto informēšanas un atbalsta darbību papildināmību. Šajā nolūkā būtu jānotiek regulārai informācijas apmaiņai starp īstenošanas aģentūrām, kas veic Savienības informēšanas darbības ieroču eksporta kontroles jomā, kā arī ar Eiropas Ārējās darbības dienestu. Ar šo koordinācijas mehānismu attiecīgā gadījumā veicinās citu dalībvalstu ekspertu līdzdalību.

(8)

Kopš 2008. gada saskaņā ar Padomes Vienoto rīcību 2008/230/KĀDP (5) un Padomes Lēmumiem 2009/1012/KĀDP (6), 2012/711/KĀDP (7), (KĀDP) 2015/2309 (8) un (KĀDP) 2018/101 (9) ir izstrādātas Savienības darbības, ar ko sekmē efektīvu un pārredzamu ieroču eksporta kontroli. Ar veiktajām darbībām jo īpaši tika atbalstīta padziļināta reģionālā sadarbība, pastiprināta pārredzamība un nodrošināta lielāka atbildība atbilstoši Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP principiem un tajā noteiktajiem riska novērtēšanas kritērijiem. Ar attiecīgajiem pasākumiem tradicionāli pievērsās trešām valstīm Savienības austrumu un dienvidu kaimiņreģionos.

(9)

Pēdējos gados Savienība ir arī sniegusi palīdzību, lai trešās valstīs uzlabotu divējāda lietojuma preču eksporta kontroli Būtu jānodrošina efektīva koordinācija ar tām darbībām, kas attiecas uz divējāda lietojuma preču eksporta kontroli.

(10)

Lēmumu 2009/1012/KĀDP, 2012/711/KĀDP, (KĀDP) 2015/2309 un (KĀDP) 2018/101 tehnisko īstenošanu Padome ir uzticējusi Vācijas Federālajam ekonomikas un eksporta kontroles birojam (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle – BAFA). BAFA ir arī īstenošanas aģentūra projektiem, ar ko saskaņā ar Lēmumu 2013/768/KĀDP, Lēmumu (KĀDP) 2017/915 atbalsta ITL efektīvu īstenošanu. Kopš 2005. gada BAFA ir iesaistījusies vairāku Savienības sadarbības projektu īstenošanā divējāda lietojuma preču eksporta kontroles jomā. BAFA ir Vācijas kompetentā eksporta kontroles iestāde, un tā ir izveidojusi lielu zināšanu un speciālo zināšanu kopumu par informēšanas darbībām papildus tās galveno kompetenču kopīgošanai ar citām valstīm.

(11)

ANO ģenerālsekretārs 2018. gada 28. maijā iepazīstināja ar savu atbruņošanās programmu “Mūsu kopīgās nākotnes nodrošināšana”. Pārredzamība militārajās darbībās, piemēram, ziņošanā par ieroču importu un eksportu, veicina demokrātisku pārskatatbildību un atbildīgu pārvaldību. Ar šo lēmumu atbalstītās darbības palīdz sasniegt minētās programmas mērķus, kā arī ANO Ilgtspējīgas attīstības programmas 2030. gadam 16. ilgtspējīgas attīstības mērķi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Lai sekmētu mieru un drošību un rīkojoties saskaņā ar Eiropas drošības stratēģiju un Savienības globālo ārpolitikas un drošības politikas stratēģiju, Savienība tiecas sasniegt šādus mērķus:

a)

sekmēt to, lai trešās valstis veiktu efektīvu ieroču eksporta kontroli saskaņā ar Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP un ITL noteiktajiem principiem, un attiecīgā gadījumā censties rast papildināmību un sinerģijas ar Savienības atbalsta projektiem divējāda lietojuma preču eksporta kontroles jomā; un

b)

atbalstīt trešo valstu reģionālā un valsts līmenī veiktos centienus padarīt parasto ieroču tirdzniecību atbildīgāku un pārredzamāku un mazināt risku, ka ieroči tiek novirzīti lietotājiem, kuriem nav attiecīgu atļauju.

2.   Savienība tiecas īstenot 1. punktā minētos mērķus, veicot šādas projekta darbības:

a)

turpinot trešās valstīs sekmēt kritērijus un principus, kas izklāstīti Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP un ITL, pamatojoties uz sasniegumiem, kas gūti, īstenojot Vienoto rīcību 2008/230/KĀDP un Lēmumus 2009/1012/KĀDP, 2012/711/KĀDP, (KĀDP) 2015/2309 un (KĀDP) 2018/101;

b)

palīdzot trešām valstīm attiecīgā gadījumā izstrādāt, atjaunināt un īstenot attiecīgus leģislatīvus un administratīvus pasākumus, kuru mērķis ir izveidot parasto ieroču eksporta kontroles efektīvu sistēmu;

c)

sniedzot saņēmējvalstīm palīdzību atļauju izsniegšanā un izpildē nodarbināto ierēdņu apmācībā, lai nodrošinātu ieroču eksporta kontroļu pienācīgu īstenošanu un izpildi;

d)

palīdzot saņēmējvalstīm saziņā ar to valsts bruņojuma rūpniecības nozari, lai nodrošinātu atbilstību eksporta kontroles noteikumiem;

e)

starptautiskajā ieroču tirdzniecībā sekmējot pārredzamību un atbildību, tostarp, atbalstot valstu un reģionālus pasākumus, ar ko veicina parasto ieroču eksporta pārredzamību un pienācīgu pārbaudi;

f)

mudinot tās saņēmējvalstis, kas nav veikušas nekādus pasākumus ceļā uz pievienošanos ITL, pievienoties ITL un mudinot ITL parakstītājus to ratificēt; un

g)

sekmējot to, ka, ņemot vērā gan importa, gan eksporta perspektīvu, turpina apsvērt ieroču novirzīšanas risku un tā mazināšanu.

Šā lēmuma pielikumā ir dots sīki izklāstīts šajā punktā minēto projekta darbību apraksts.

2. pants

1.   Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) ir atbildīgs par šā lēmuma īstenošanu.

2.   Lēmuma 1. panta 2. punktā minēto projekta darbību īstenošanu veic Vācijas Federālais ekonomikas un eksporta kontroles birojs (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle – BAFA). BAFA izvēle ir pamatota, jo tam ir pārbaudīta pieredze, kvalifikācija un vajadzīgās speciālās zināšanas par visu attiecīgo Savienības veikto ieroču eksporta kontroles darbību loku.

3.   BAFA savus uzdevumus veic Augstā pārstāvja atbildībā. Šajā nolūkā Augstais pārstāvis ar BAFA noslēdz vajadzīgās vienošanās.

3. pants

1.   Finanšu atsauces summa 1. panta 2. punktā minēto projekta darbību īstenošanai ir 1 377 542,73 EUR.

2.   Izdevumus, ko finansē no 1. punktā minētās finanšu atsauces summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības budžetam.

3.   Komisija uzrauga 1. punktā noteiktās finanšu atsauces summas pareizu pārvaldību. Šajā nolūkā tā noslēdz finansēšanas nolīgumu ar BAFA. Finansēšanas nolīgumā paredz, ka BAFA nodrošina Savienības ieguldījuma pamanāmību atbilstīgi tā apjomam.

4.   Komisija 3. punktā minēto finansēšanas nolīgumu cenšas noslēgt cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma stāšanās spēkā. Tā informē Padomi par jebkādām grūtībām šajā procesā, kā arī par finansēšanas nolīguma noslēgšanas datumu.

4. pants

Augstais pārstāvis ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, pamatojoties uz BAFA sagatavotiem regulāriem ziņojumiem. Minētie ziņojumi ir Padomes veiktā izvērtējuma pamatā. Komisija ziņo par 1. panta 2. punktā minēto projekta darbību īstenošanas finanšu aspektiem.

5. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Šis lēmums zaudē spēku 24 mēnešus pēc 3. panta 3. punktā minētā finansēšanas nolīguma noslēgšanas vai sešus mēnešus pēc tā pieņemšanas dienas, ja minētajā laikposmā finansēšanas nolīgumu nenoslēdz.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Kopējā nostāja 2008/944/KĀDP (2008. gada 8. decembris), ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (OV L 335, 13.12.2008., 99. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1560 (2019. gada 16. septembris), ar kuru groza Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP, ar ko izveido kopīgus noteikumus, kas reglamentē militāru tehnoloģiju un ekipējuma eksporta kontroli (OV L 239, 17.9.2019., 16. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums 2013/768/KĀDP (2013. gada 16. decembris), par ES darbībām, ar kurām saskaņā ar Eiropas Drošības stratēģiju atbalsta Ieroču tirdzniecības līguma īstenošanu (OV L 341, 18.12.2013., 56. lpp.).

(4)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/915 (2017. gada 29. maijs) par Savienības informēšanas darbībām, ar kurām atbalsta Ieroču tirdzniecības līguma īstenošanu (OV L 139, 30.5.2017., 38. lpp.).

(5)  Padomes Vienotā rīcība 2008/230/KĀDP (2008. gada 17. marts) par atbalstu ES darbībām, lai veicinātu ieroču eksporta kontroli un ES Rīcības kodeksā attiecībā uz ieroču eksportu ietvertos principus un kritērijus trešās valstīs (OV L 75, 18.3.2008., 81. lpp.).

(6)  Padomes Lēmums 2009/1012/KĀDP (2009. gada 22. decembris) par atbalstu ES darbībām, lai trešās valstīs veicinātu ieroču eksporta kontroli un principus un kritērijus, kas iekļauti Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP (OV L 348, 29.12.2009., 16. lpp.).

(7)  Padomes Lēmums 2012/711/KĀDP (2012. gada 19. novembris) par atbalstu Savienības darbībām, lai trešās valstīs veicinātu ieroču eksporta kontroli un Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP principus un kritērijus (OV L 321, 20.11.2012., 62. lpp.).

(8)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/2309 (2015. gada 10. decembris) par ieroču eksporta efektīvas kontroles sekmēšanu (OV L 326, 11.12.2015., 56. lpp.).

(9)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/101 (2018. gada 22. janvāris) par ieroču eksporta efektīvas kontroles sekmēšanu (OV L 17, 23.1.2018., 40. lpp.).


PIELIKUMS

PROJEKTS PAR IEROČU EKSPORTA EFEKTĪVAS KONTROLES SEKMĒŠANU

1.   Mērķi

Šā lēmuma mērķis ir veicināt pārskatatbildību un atbildību attiecībā uz ieroču likumīgu tirdzniecību saskaņā ar Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP, tādējādi veicinot mieru, drošību un stabilitāti Savienības kaimiņvalstīs. Šā lēmuma mērķi ir sekmēt uzlabotu ieroču nodošanas kontroli trešās valstīs un atbalstīt trešo valstu reģionālā un valsts līmenī veiktos centienus padarīt parasto ieroču starptautisko tirdzniecību atbildīgāku un pārredzamāku, un mazināt risku, ka ieroči tiek novirzīti lietotājiem, kuriem nav attiecīgu atļauju. Minētie mērķi būtu jāsasniedz, veicinot principus un kritērijus, kuri izklāstīti Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP un ITL. Rezultātiem vajadzētu būt vērstiem uz to, lai palielinātu valsts ieroču eksporta sistēmu efektivitāti mērķa valstīs: īstenošanas aģentūra ziņos par juridiskām, institucionālām un citām attiecīgām izmaiņām un to saskaņošanu ar Kopējo nostāju 2008/944/KĀDP un, attiecīgā gadījumā, ITL. Minētos rezultātus būtu jātiecas sasniegt, cenšoties nodrošināt papildināmību un sinerģijas ar Savienības esošajiem atbalsta projektiem, ar kuriem atbalsta ITL īstenošanu, kā arī divējāda lietojuma preču eksporta kontroles jomā. Saņēmēju lokam saskaņā ar šo lēmumu nebūtu jāpārklājas ar saņēmējiem, uz kuriem attiecas Lēmums (KĀDP) 2017/915.

Lai sasniegtu minētos mērķus, Savienībai būtu jāturpina veicināt Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP standartus, pamatojoties uz sasniegumiem, kas gūti, īstenojot Vienoto rīcību 2008/230/KĀDP un Lēmumus 2009/1012/KĀDP, 2012/711/KĀDP, (KĀDP) 2015/2309 un (KĀDP) 2018/101. Šajā nolūkā būtu jāpalīdz saņēmējām trešām valstīm attiecīgā gadījumā izstrādāt, atjaunināt un īstenot attiecīgus leģislatīvus, administratīvus un institucionālus pasākumus, ar kuriem atbalsta parasto ieroču nodošanas kontroles efektīvu sistēmu.

Būtu jāatbalsta arī apmācība tiem atļauju izsniegšanas un izpildes jomu ierēdņiem, kuri ir atbildīgi par ieroču nodošanas kontroles īstenošanu un izpildi, un būtu jāsniedz atbalsts valstu un reģionāliem pasākumiem, ar ko veicina parasto ieroču eksporta pārredzamību un pienācīgu pārbaudi. Turklāt būtu jāveicina kontakti ar privāto sektoru (tostarp nozari, pētniecības iestādēm un akadēmiskajām aprindām), lai nodrošinātu atbilstību ieroču nodošanas kontroles tiesību aktiem un noteikumiem, īpašu uzmanību pievēršot iekšējām atbilstības programmām (IAP).

2.   Īstenošanas aģentūras izvēle

Šā lēmuma īstenošana tiek uzticēta BAFA. Attiecīgā gadījumā BAFA sadarbosies ar dalībvalstu eksporta kontroles aģentūrām, attiecīgām reģionālām un starptautiskām organizācijām, ideju laboratorijām, pētniecības institūtiem un NVO.

Aģentūrai BAFA ir vadoša pieredze eksporta kontroles atbalsta sniegšanā un informēšanas darbību īstenošanā. Tā šādu pieredzi ir uzkrājusi visās attiecīgajās stratēģiskas eksporta kontroles jomās, pievēršoties ar ķīmiskiem, bioloģiskiem, radioloģiskiem un nukleāriem (CBRN) materiāliem saistītām divējāda lietojuma precēm un militārajām precēm. Īstenojot šīs programmas un darbības, BAFA ir uzkrājusi padziļinātas zināšanas par to, kādas ir eksporta kontroles sistēmas vairumā šajā lēmumā ietverto valstu.

Attiecībā uz ieroču eksporta kontroles atbalstu un informēšanu BAFA ir veiksmīgi pabeigusi Lēmumu 2009/1012/KĀDP, 2012/711/KĀDP, (KĀDP) 2015/2309 un (KĀDP) 2018/101 īstenošanu. BAFA atbildībā ir arī ar Lēmumiem 2013/768/KĀDP un (KĀDP) 2017/915 izveidotās ITL īstenošanas atbalsta programmas tehniskā īstenošana.

Tādēļ BAFA ir visizdevīgākajā situācijā, lai identificētu eksporta kontroles sistēmu stiprās un vājās puses saņēmējvalstīs, kas gūs labumu no šajā lēmumā paredzētajām darbībām. Tā arī vislabāk var veicināt sinerģijas starp dažādajām ieroču eksporta kontroles atbalsta un informatīvajām programmām un izvairīties no dublēšanās. Tas ir īpaši svarīgi saņēmējvalstīm, kuras ir saņēmušas atbalstu no iepriekšējām Savienības sadarbības programmām, ar ko stiprina vietējās spējas attiecībā uz valsts ieroču tirdzniecības kontroles sistēmas piemērošanu un atjaunināšanu saskaņā ar starptautiskajiem standartiem un jaunākajām norisēm.

3.   Koordinēšana ar citiem Savienības atbalsta projektiem eksporta kontroles jomā

Pamatojoties uz pieredzi, kas iepriekš gūta, Savienībai eksporta kontroles jomā īstenojot informēšanas darbības, kuras attiecas gan uz divējāda lietojuma precēm, gan parastajiem ieročiem, būtu jātiecas pēc sinerģijas un papildināmības. Šajā nolūkā 5. sadaļā minētās darbības būtu jāveic tikai tajās valstīs, uz kurām jau neattiecas ITL informēšanas atbalsta projekta pasākumi. Attiecīgā gadījumā sinerģiju var tiekties panākt saistībā ar citām darbībām, ko finansē no KĀDP budžeta, vai ar citām darbībām, kas saistītas ar divējāda lietojuma preču eksporta kontroli un ko finansē no Savienības finanšu instrumentiem, kuri nav KĀDP budžets. Tas būtu jādara, pilnībā ievērojot juridiskos un finansiālos ierobežojumus, kas noteikti attiecīgo Savienības finanšu instrumentu izmantošanai.

Šajā nolūkā notiks regulāra informācijas apmaiņa starp īstenošanas aģentūrām, kas veic Savienības informēšanas darbības eksporta kontroles jomā, kā arī ar Eiropas Ārējās darbības dienestu. Šis koordinācijas mehānisms būtu jāformalizē, un attiecīgos gadījumos būtu jāveicina citu dalībvalstu ekspertu līdzdalība.

4.   Koordinēšana ar citu līdzekļu devēju atbalsta projektiem eksporta kontroles jomā

Attiecīgā gadījumā būtu arī jātiecas panākt sinerģiju un papildināmību ar atbalsta projektiem, ko eksporta kontroles informēšanas jomā īsteno citi līdzekļu devēji. Kā noteikts 3. sadaļā, būtu jāizvērš koordinācija ar citiem līdzekļu devējiem, jo īpaši attiecībā uz 5.2.1.–5.2.3. punktā un 5.2.6. punktā minētajām darbībām.

5.   Projekta darbību apraksts

5.1.   Projekta mērķi

Galvenais mērķis ir sniegt tehnisku atbalstu vairākām saņēmējvalstīm, kas ir izrādījušas vēlmi attīstīt savus ieroču eksporta kontroles standartus un praksi. Lai to panāktu, izvēršot attiecīgās darbības, tiks ņemts vērā saņēmējvalstu statuss, jo īpaši attiecībā uz:

to iespējamu dalību vai pieteikumu dalībai starptautiskos eksporta kontroles režīmos, kuri attiecas uz parasto ieroču un divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju nodošanu,

to kandidatūru dalībai Savienībā un to, vai saņēmējvalstis ir oficiālas vai potenciālas kandidātvalstis,

to spējām, kā ražotājam, importētājam vai tirdzniecības centram, saistībā ar parastā militārā ekipējuma un tehnoloģiju tirdzniecību,

esošās valsts eksporta kontroles sistēmas brieduma pakāpi, īpašu uzmanību pievēršot panākumiem, kas gūti, saņemot atbalstu saskaņā ar iepriekšējām Savienības finansētām sadarbības programmām ieroču eksporta kontroles jomā; un

to nostāju ITL jautājumā.

Ja saņēmējvalstis, pie kurām vēršas, ir tikai parakstījušas ITL, ar darbībām, ja tas ir lietderīgi, būtu jātiecas labāk noskaidrot ITL ratifikācijas šķēršļus, jo īpaši – ja minētie šķēršļi ir juridiski vai reglamentējoši un saistīti ar īstenošanas spēju trūkumiem vai vajadzībām. Ja valstis, pie kurām vēršas, attiecībā uz ITL nav veikušas nekādas darbības (nedz parakstījušas, nedz ratificējušas un pievienojušās), ar darbībām būtu jāsekmē pievienošanās tam, to, ja iespējams, darot ar citu tādu saņēmējvalstu atbalstu, kuras ir ratificējušas ITL.

5.2.   Projekta apraksts

5.2.1.   Reģionāli semināri

Projektu īstenos, maksimums, astoņu divdienu reģionālu semināru formā, sniedzot teorētisku un praktisku apmācību, kā arī dodot iespēju risināt dialogu, ar ko konsolidēt reģionālās pieejas attiecīgās parasto ieroču eksporta kontroles jomās.

Semināru dalībnieki (maksimums, 35) ietvers attiecīgo saņēmējvalstu valdību ierēdņus. Attiecīgā gadījumā var arī uzaicināt arī valstu parlamentu, nozaru un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjus.

Apmācību sniegs eksperti no dalībvalstu valsts pārvaldes iestādēm (tostarp bijušie ierēdņi), to valstu pārstāvji, kuras ir pievienojušās Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP piemērošanai, un privātā sektora un pilsoniskās sabiedrības pārstāvji.

Semināri var notikt saņēmējvalstī vai citā vietā, ko nosaka Augstais pārstāvis, apspriežoties ar Padomes Parasto ieroču eksporta jautājumu darba grupu (COARM).

Rīkos šādus reģionālus seminārus:

a)

maksimums, divus seminārus Dienvidaustrumu Eiropas valstīm;

b)

maksimums, divus seminārus Eiropas kaimiņattiecību politikas Austrumeiropas un Kaukāza valstīm;

c)

maksimums, divus seminārus Eiropas kaimiņattiecību politikas Vidusjūras reģiona Ziemeļāfrikas valstīm; un

d)

maksimums, divus seminārus Vidusāzijai.

Lai veicinātu starpreģionālo sadarbību, partnervalstis no citiem reģioniem tiks aicinātas piedalīties vismaz vienā no semināriem katram reģionam.

Šo reģionālo sadalījumu, kas paredz katram reģionam rīkot divus seminārus, var arī nesasniegt, ja apstākļi nebūs labvēlīgi (piemēram, ja ir negaidīti mazs dalībnieku skaits, ja nav nopietnu attiecīgā reģiona saņēmējvalstu piedāvājumu uzņemt semināru vai ja ir dublēšanās ar citām darbībām, ko īsteno citi informēšanas darbību veicēji). Ja viens vai vairāki semināri netiek īstenoti, citam(-iem) minētajam(-iem) reģionam(-iem) paredzēto semināru skaitu var attiecīgi palielināt, nepārsniedzot vispārējo 12 semināru slieksni.

5.2.2.   Izpētes apmeklējumi

Projektu īstenos divu līdz trīs dienu ilgu izpētes apmeklējumu formā, rīkojot, maksimums, septiņus valdību ierēdņu izpētes apmeklējumus vai nu dalībvalstu, vai arī citu saņēmējvalstu attiecīgajās iestādēs.

Izpētes apmeklējumiem būtu jāaptver divas līdz četras saņēmējvalstis. Izpētes apmeklējumu saņēmējvalstīm nav obligāti jābūt no viena un tā paša reģiona.

5.2.3.   Individuāls un attālināts atbalsts saņēmējvalstīm

Projektu īstenos semināru formā, maksimums, kopumā 10 dienu garumā rīkojot seminārus atsevišķām saņēmējvalstīm, kas to lūgušas. Saņēmējvalstu valsts ierēdņi, tostarp valdības, atļauju izsniegšanas jomas un izpildes jomas ierēdņi, piedalīsies semināros, un vēlams, lai tie notiktu attiecīgajās saņēmējvalstīs. Atkarībā no tā, kādas ir konkrētās vajadzības un kāda ir Savienības dalībvalstu un saņēmējvalstu ekspertu pieejamība, kopumā pieejamās 10 dienas iedalīs tā, lai semināri būtu vismaz divu dienu formā.

Individuālos atbalsta seminārus rīkos galvenokārt pēc saņēmējvalstu lūguma. Tie ir paredzēti, lai risinātu ar ieroču eksporta kontroli saistītus specifiskus jautājumus, ko saņēmējvalsts izvirzījusi, piemēram, reģionālos semināros vai regulāros kontaktos ar Savienības ekspertiem un BAFA. Šie semināri būs pieejami, lai aptvertu saņēmējvalstu jautājumus un lūgumus, kas saistīti ar ieroču eksporta kontroli, tostarp mērķtiecīgus valsts spēju veidošanas pasākumus, informēšanas darbības ar nozari un/vai akadēmiskajām aprindām un valsts apmācības stratēģijas ieroču eksporta kontroles jomā.

Turklāt, maksimums, uz 20 dienām tiks piešķirts individuāls atbalsts, ko sniedz, izmantojot attālinātu palīdzību (piemēram, juridiskā pārskatīšana, konsultācijas par konkrētiem gadījumiem, tostarp atbalsts konkrētas preces tehniskajam novērtējumam, utt.).

Ar savu pieredzi dalīsies eksperti no dalībvalstu valsts pārvaldes iestādēm (tostarp bijušie ierēdņi), to valstu pārstāvji, kuras ir pievienojušās Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP piemērošanai un privātā sektora pārstāvji.

5.2.4.   Institucionālo spēju veidošana un augsta līmeņa informētības veicināšanas pasākumi

Projekts sastāvēs no ne vairāk kā trim semināriem, kas katrs ilgs, maksimums, četras dienas un kuru mērķis būs sniegt valsts spēju veidošanas atbalstu saņēmējvalstīm ar augsta līmeņa ieroču eksporta kontroles sistēmām. Veiktie pasākumi ietvers “mācībspēku apmācīšanas” pieejas piemērošanu, cita starpā pievēršoties didaktikai, zināšanu nodošanai un institucionālajai atmiņai saņēmējvalstī. Valstu institucionālo spēju veidošanai būtu jāaptver tādi jautājumi kā iekšējā atbilstība, riska pārvaldība un hibrīddraudu mazināšanas un ieroču eksporta kontroles mijiedarbība.

5.2.5.   Konference partnervalstīm ar augsta līmeņa eksporta kontroles sistēmām

Projekts izpaudīsies kā viena līdz divām dienām ilga konference Briselē. Konference nodrošinās forumu augsta līmeņa diskusijām starp Savienības ekspertiem un augsta līmeņa pārstāvjiem (politikas, atļauju izsniegšanas un izpildes jomā) no saņēmējvalstīm ar augsta līmeņa eksporta kontroles sistēmām.

Šī konference dos iespēju iesaistītajām saņēmējvalstīm:

a)

saņemt informāciju par jaunākajām norisēm saistībā ar ieroču tirdzniecību (piemēram, par pašreizējiem iepirkuma kanāliem, jauno tehnoloģiju ietekmi un ar drošības politiku saistītiem jautājumiem, piemēram, hibrīddraudiem); un

b)

apspriest un apmainīties viedokļiem par to, kā jaunākās izmaiņas un uzlabojumus ieroču tirdzniecības kontrolē var īstenot attiecīgās valsts eksporta kontroles sistēmas ietvaros.

5.2.6.   Novērtēšanas pasākumi

Lai nodrošinātu šajā lēmumā paredzēto darbību vidēja termiņa un nobeiguma novērtēšanu, Briselē tiks rīkoti divi novērtēšanas pasākumi (vidusposmā un nobeigumā), vēlams, pamīšus ar kādu kārtējo COARM sanāksmi.

Vidēja termiņa novērtēšanas pasākums norisināsies kā seminārs, kurā piedalīsies dalībvalstu pārstāvji. Seminārs var ilgt, maksimums, vienu dienu.

Nobeiguma novērtēšanas pasākums norisināsies Briselē, un tajā piedalīsies saņēmējvalstu un dalībvalstu pārstāvji. Uz nobeiguma novērtēšanas pasākumu no katras saņēmējvalsts uzaicinās, maksimums, divus pārstāvjus (attiecīgi valdības ierēdņi).

6.   Atbalsta saņēmēji

6.1.   Saņēmējvalstis saskaņā ar šo lēmumu

Saņēmēju lokam saskaņā ar šo lēmumu nebūtu jāpārklājas ar saņēmējiem, uz kuriem attiecas Lēmums (KĀDP) 2017/915. Saņēmējvalstis saskaņā ar šo lēmumu ir:

a)

Dienvidaustrumeiropas kandidātvalstis vai potenciālās kandidātvalstis (Albānija, Bosnija un Hercegovina, Ziemeļmaķedonijas Republika, Melnkalne, Serbija un Kosova (*));

b)

Eiropas kaimiņattiecību politikas Austrumeiropas un Kaukāza reģionu valstis (Armēnija, Azerbaidžāna, Baltkrievija, Gruzija, Moldovas Republika un Ukraina);

c)

Eiropas kaimiņattiecību politikas Ziemeļāfrikas, Vidusjūras reģiona un dienvidu kaimiņreģiona valstis (Alžīrija, Ēģipte, Maroka, Tunisija, Jordānija un Libāna); un

d)

Vidusāzijas valstis (Kazahstāna, Tadžikistāna, Uzbekistāna, Kirgizstāna un Turkmenistāna).

6.2.   Saņēmējvalstu saraksta grozījumi

COARM pēc apspriešanās ar 3. sadaļā minēto koordinācijas mehānismu var nolemt pievienot valstis saņēmēju sarakstam, ar noteikumu, ka tās nav saņēmējas saskaņā ar Lēmumu (KĀDP) 2017/915. Izņēmuma gadījumos, ja koordinācijas mehānisms to uzskata par nozīmīgu, tas var arī vienoties sadarboties ar saņēmējiem, uz kuriem attiecas Lēmums (KĀDP) 2017/915. Par grozījumiem COARM priekšsēdētājam oficiālā formā būtu jāpaziņo BAFA un Eiropas Savienībai.

7.   Projekta rezultāti un īstenošanas rādītāji

Papildus 5.2.6. punktā minētajam galīgā novērtējuma pasākumam, novērtējot projekta rezultātus, ņems vērā arī šādus apsvērumus:

7.1.   Saņēmējvalstu individuālais novērtējums

Pēc paredzēto darbību pabeigšanas BAFA par katru 6.1. punktā minēto saņēmējvalsti Eiropas Ārējās darbības dienestam un Komisijai iesniegs progresa ziņojumu. Ziņojumā tiks apkopotas darbības, kas šā lēmuma darbības laikā notikušas saņēmējvalstī, un, pamatojoties uz BAFA pieejamo informāciju, tiks novērtētas un aprakstītas saņēmējvalsts spējas ieroču nodošanas kontroles jomā. Novērtēšana pamatosies uz to, kā saņēmējvalsts piemēro kontroles instrumentus, kā noteikts Kopējā nostājā 2008/944/KĀDP, ciktāl tie neattiecas tikai uz dalībvalstīm.

7.2.   Ietekmes novērtējums un īstenošanas rādītāji

Šajā lēmumā paredzēto darbību ietekme uz saņēmējvalstīm būtu jānovērtē pēc darbību pabeigšanas. Šo ietekmes novērtējumu veiks Augstais pārstāvis sadarbībā ar COARM un attiecīgā gadījumā ar Savienības delegācijām saņēmējvalstīs, kā arī ar citām attiecīgām ieinteresētajām personām.

Šajā nolūkā izmantos šādus īstenošanas rādītājus:

vai ir izstrādāti attiecīgi valsts noteikumi par ieroču nodošanas kontroli un vai/cik lielā mērā tie atbilst Kopējai nostājai 2008/944/KĀDP (tostarp attiecībā uz novērtēšanas kritēriju piemērošanu, ES Kopējā militāro preču saraksta īstenošanu un ziņojumiem),

informāciju par izpildes gadījumiem, ja tāda ir pieejama,

vai saņēmējvalstīm ir iespējas ziņot par ieroču eksportu un/vai importu (piem., ANO reģistrs, ITL gada pārskati, Vasenāras vienošanās, EDSO un ziņojumi valstu valdībām), un

vai saņēmējvalsts ir oficiāli pievienojusies Kopējās nostājas 2008/944/KĀDP piemērošanai vai arī ir iecerējusi to darīt.

Uz šiem īstenošanas rādītājiem attiecīgi būtu jāatsaucas 7.1. punktā minētajos individuālajos novērtējuma ziņojumos.

8.   ES P2P tīmekļa portāla izmantošanas sekmēšana (1)

Lēmumā 2012/711/KĀDP paredzētais ES P2P tīmekļa portāls ir izveidots kā Savienības īpašumā esošs resurss. Tas darbojas kā visu Savienības informatīvo programmu kopīga platforma (divējāda lietojuma preces un ieroči). Ar 5.2.1.–5.2.6. punktā uzskaitītajām darbībām sekmē informētību par šo Savienības informatīvo portālu un sekmē tā izmantošanu. Informēšanas darbību dalībnieki būtu jāinformē par tīmekļa portāla privāto daļu, kas ļauj izveidot pastāvīgu piekļuvi resursiem, dokumentiem un kontaktiem. Līdzīgi būtu jāsekmē tas, ka tīmekļa portālu izmanto citi ierēdņi, kas tiešā veidā nevar piedalīties atbalsta un informēšanas darbībās. Darbības turklāt būtu jāveicina, izmantojot ES P2P informatīvo biļetenu.

9.   Savienības pamanāmība

BAFA veiks visus atbilstīgos pasākumus, lai darītu plaši zināmu to, ka darbību ir finansējusi Savienība. Šādus pasākumus īstenos saskaņā ar Eiropas Komisijas publicēto Savienības Ārējo darbību komunikācijas un pamanāmības rokasgrāmatu. Tādējādi BAFA ar pienācīgu atpazīstamību un publicitāti nodrošinās Savienības ieguldījuma pamanāmību, uzsverot Savienības nozīmi un palielinot informētību par šā lēmuma pamatā esošajiem iemesliem, kā arī par Savienības atbalstu lēmumam un minētā atbalsta rezultātiem. Projekta gaitā izstrādātajos materiālos redzamā vietā saskaņā ar attiecīgajām Savienības pamatnostādnēm būs attēlots Savienības karogs, kā arī logo “ES P2P eksporta kontroles programma”. Savienības delegācijām būtu jāiesaistās pasākumos trešās valstīs, lai pastiprinātu politiskos pēcpasākumus un pamanāmību.

Tā kā plānotās darbības pēc sava mēroga un būtības krietni atšķiras, izmantos vairākus atpazīstamības veicināšanas līdzekļus, tostarp tradicionālos plašsaziņas līdzekļus, tīmekļa vietni, sociālos plašsaziņas līdzekļus, informācijas un reklāmas materiālus, piemēram, infografikas, skrejlapas, biļetenus, paziņojumus presei un attiecīgā gadījumā citus materiālus. Saskaņā ar projektu izdotajās publikācijās un rīkotajos sabiedriskajos pasākumos tiks izmantotas attiecīgas atpazīstamības zīmes.

10.   Ilgums

Kopējais paredzamais projekta ilgums būs 24 mēneši.

11.   Ziņojumi

Īstenotāja struktūra regulāri sagatavos ceturkšņa ziņojumus, īsi izklāstot projekta progresu, kā arī misijas ziņojumus pēc katras darbības pabeigšanas. Ziņojumus iesniegs Augstajam pārstāvim vēlākais sešas nedēļas pēc attiecīgo darbību pabeigšanas.

12.   Lēstās projekta kopējās izmaksas un Savienības finanšu ieguldījums

Kopējās lēstās projekta izmaksas ir 1 538 292,73EUR ar līdzfinansējumu no Vācijas Federatīvās Republikas valdības. Kopējās lēstās Savienības finansētā projekta izmaksas ir 1 377 542,73EUR.


(*)  Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.

(1)  https://ec.europa.eu/jrc/en/research-topic/chemical-biological-radiological-and-nuclear-hazards/eu-p2p-outreach-programmes-export-control un https://circabc.europa.eu/


13.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 335/13


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/1465

(2020. gada 12. oktobris)

par Eiropas Savienības rīcību, atbalstot Apvienoto Nāciju Organizācijas verifikācijas un inspekcijas mehānismu Jemenā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. panta 1. punktu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2018. gada 18. septembrī, balstoties uz Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) verifikācijas un inspekcijas mehānisma (UNVIM) lūgumu, pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2018/1249 (1) par Eiropas Savienības rīcību UNVIM atbalstam. Lēmuma (KĀDP) 2018/1249 tehniskā īstenošana tika uzticēta ANO Projektu pakalpojumu birojam (UNOPS), un tās mērķis bija nodrošināt, lai UNVIM saskaņā ar ANO Drošības Padomes Rezolūciju (ANO DP rezolūcija) 2216 (2015) varētu turpināt pildīt uzdevumus, kas saistīti ar uzraudzību un inspekciju.

(2)

Jemenas konfliktā iesaistītās puses 2018. gada 13. decembrī parakstīja Stokholmas vienošanos, kuras noteikumi tika apstiprināti ar ANO DP rezolūcijām 2451 (2018) un 2452 (2019). UNVIM tika piešķirta vadoša loma atbalsta sniegšanā Jemenas Sarkanās jūras ostu korporācijai (Yemen Red Sea Ports Corporation) saistībā ar pārvaldību un inspekcijām Hodeidas, Salefas un Rās Isas ostās.

(3)

Padome 2019. gada 18. februārī pieņēma secinājumus, kuros atzinīgi novērtēja Stokholmas vienošanās pieņemšanu, kā arī ANO DP rezolūciju 2451 (2018) un 2452 (2019) vienprātīgo pieņemšanu. Padome atkārtoti aicināja visas puses atvieglot komercpreču, tostarp degvielas, piegādi un atgādināja, ka Hodeidas, kā arī Salefas un Rās Isas ostu darbība ir ārkārtīgi svarīga miljoniem jemeniešu izdzīvošanā. Padome atkārtoja, ka tā atbalsta UNVIM, lai nodrošinātu, ka komercpreces turpina ieplūst Jemenā, pilnībā ievērojot visas attiecīgās ANO DP rezolūcijas.

(4)

Padome 2019. gada 4. oktobrī, balstoties uz UNVIM lūgumu, pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2019/1672 (2) un atjaunoja Savienības atbalstu UNVIM.

(5)

Ar ANO DP rezolūcijām 2505 (2020) un 2534 (2020) tika pagarinātas pilnvaras ANO misijai Hodeidas vienošanās atbalstam (UNMHA), lai atbalstītu to, ka tiek īstenota vienošanās par Hodeidas pilsētu un par Hodeidas, Salefas un Rās Isas ostām, kā to paredz Stokholmas vienošanās.

(6)

2020. gada 15. jūlijāUNVIM Savienībai lūdza turpmāku atbalstu.

(7)

Savienībai būtu jāatjauno atbalsts UNVIM, lai mehānisms varētu īstenot savas pilnvaras,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Savienība atjauno atbalstu UNVIM, lai mehānisms varētu īstenot savas pilnvaras, kā noteikts attiecīgajās ANO DP rezolūcijās, jo īpaši ANO DP Rezolūcijās 2216 (2015) un 2451 (2018). Minētā atbalsta vispārīgie mērķi ir palīdzēt atjaunot komercpreču netraucētu brīvu plūsmu uz Jemenu, nodrošinot pārredzamu un efektīvu pielaides procesu attiecībā uz komercpārvadājumiem, kuru galamērķis ir Jemenas ostas, ko Jemenas valdība nekontrolē, un pastiprināt UNVIM lomu Stokholmas vienošanās noteikumu īstenošanā.

2.   Konkrētie šā projekta mērķi ir:

palielināt komerckravu plūsmu uz Jemenu, vēl vairāk paātrinot komercpārvadājumu pielaides procesu un veicinot kuģniecības uzņēmumu uzticēšanos attiecībā uz komercpārvadājumu piekļuvi Hodeidas, Salefas un Rās Isas ostām,

veicināt UNVIM spēju izvērst darbību Hodeidas, Salefas un Rās Isas ostās, kā paredz Stokholmas vienošanās un attiecīgās ANO DP rezolūcijas.

3.   Ar šo lēmumu Savienība sniedz atbalstu ANO Ģenerālsekretāra īpašā sūtņa Jemenā birojam un UNMHA birojam attiecībā uz UNVIM darbības izvēršanu Hodeidas, Salefas un Rās Isas ostās. Tāpēc Savienība sniedz ieguldījumu ar UNVIM pastiprināšanu saistīto izmaksu segšanā un tādējādi palīdz reaģēt uz Jemenas iedzīvotāju vajadzībām plašākas humānās palīdzības stratēģijas ietvaros.

Projekta apraksts ir iekļauts pielikumā.

2. pants

1.   Par šā lēmuma īstenošanu atbild Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (Augstais pārstāvis).

2.   Lēmuma 1. pantā minēto darbību tehnisko īstenošanu uztic UNOPS. Tas šo uzdevumu veic Augstā pārstāvja uzraudzībā. Šajā nolūkā Augstais Pārstāvis slēdz vajadzīgo vienošanos ar UNOPS.

3. pants

1.   Finanšu atsauces summa 1. pantā minētā projekta īstenošanai ir 2 059 838 EUR.

2.   Izdevumus, ko finansē no 1. punktā noteiktās summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības budžetam.

3.   Komisija uzrauga to izdevumu pareizu pārvaldību, ko finansē no 1. punktā noteiktās summas. Šajā nolūkā tā slēdz iemaksu nolīgumu ar UNOPS. Minētajā iemaksu nolīgumā paredz, ka UNOPS jānodrošina, lai Savienības ieguldījums būtu pamanāms.

4.   Komisija 3. punktā minēto iemaksu nolīgumu cenšas noslēgt, cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma pieņemšanas. Tā informē Padomi par visām grūtībām minētajā procesā un par iemaksu nolīguma noslēgšanas dienu.

4. pants

1.   Augstais pārstāvis ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, pamatojoties uz UNVIM sagatavotajiem regulārajiem ziņojumiem, tostarp ziņojumus par UNVIM vadības komitejas ikmēneša sanāksmēm. Minētie ziņojumi ir pamats, uz kura Padome sagatavo izvērtējumu.

2.   Komisija Padomei sniedz informāciju par finansiālajiem aspektiem 1. pantā minētā projekta īstenošanā.

5. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Šo lēmumu piemēro no 2020. gada 1. oktobra.

Šis lēmums zaudē spēku 12 mēnešus pēc dienas, kad Komisija un UNOPS noslēdz 3. panta 3. punktā minēto iemaksu nolīgumu.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/1249 (2018. gada 18. septembris) par Eiropas Savienības rīcību, atbalstot Apvienoto Nāciju Organizācijas verifikācijas un inspekcijas mehānismu Jemenā (OV L 235, 19.9.2018., 14. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1672 (2019. gada 4. oktobris) par Eiropas Savienības rīcību, atbalstot Apvienoto Nāciju Organizācijas verifikācijas un inspekcijas mehānismu Jemenā (OV L 256, 7.10.2019., 10. lpp.).


PIELIKUMS

Savienības atbalsta mērķis ir sniegt atbalstu UNVIM, finansējot šādu tā personālu:

personāls, ko norīko uz Hodeidu: viens koordinācijas administrators, viens lauka operāciju drošības padomnieks, divi uzraugi, divi sadarbības koordinatori, viens asistents protokola un operatīvajos jautājumos, viens vietējais drošības asistents un viens administratīvais asistents,

viens uzraugs, ko norīko uz Salefu, un viens uzraugs, ko norīko uz Rās Isu,

viens skenera operators.

Tāpat arī tiek finansēts administratīvā atbalsta personāls, kas nepieciešams, lai īstenotu Savienības rīcību UNVIM atbalstam (viens finanšu administrators, viens iepirkuma administrators un viens cilvēkresursu administrators).

UNOPS šajā pielikumā minēto personālu pieņem darbā saskaņā ar UNOPS darbā pieņemšanas noteikumiem un procedūrām. UNOPS iepriekš informē EĀDD, ja kāda no amata vietām atbrīvojas.


13.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 335/16


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/1466

(2020. gada 12. oktobris),

ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2018/1544 par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2018. gada 15. oktobrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2018/1544 (1) par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu.

(2)

Lēmumu (KĀDP) 2018/1544 piemēro līdz 2020. gada 16. oktobrim. Pamatojoties uz minētā lēmuma pārskatīšanu, tajā noteiktie ierobežojošie pasākumi būtu jāpagarina līdz 2021. gada 16. oktobrim un minētā lēmuma 2. un 3. pantā minēto fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā, kas iekļauts tā pielikumā, būtu jāatjaunina viens ieraksts.

(3)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (KĀDP) 2018/1544,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu (KĀDP) 2018/1544 groza šādi:

1)

Lēmuma 8. pantu aizstāj ar šādu:

8. pants

Šo lēmumu piemēro līdz 2021. gada 16. oktobrim. Šo lēmumu pastāvīgi pārskata. Ja Padome uzskata, ka lēmuma mērķi nav sasniegti, lēmumu attiecīgi atjauno vai groza.”;

2)

pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/1544 (2018. gada 15. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem pret ķīmisko ieroču izplatīšanu un izmantošanu (OV L 259, 16.10.2018., 25. lpp.).


PIELIKUMS

Lēmuma (KĀDP) 2018/1544 pielikumā izklāstītajā lēmuma 2. un 3. pantā minēto fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā, A daļā “Fiziskās personas”, 5. ierakstu aizstāj ar šādu ierakstu:

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Iekļaušanas pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

“5. Said SAID

jeb: Saeed, Sa’id Sa’id,

Image 2

Amats: Doktors, SSRC paspārnē esošā Institute 3000 (jeb Institute 6000) loceklis.

Dzimums: vīrietis.

Dzimšanas datums: 1955. gada 11. decembris

Said Said ir nozīmīga persona Zinātniskās pētniecības centra (Scientific Studies and Research Centre – SSRC) nodaļā Institute 3000 jeb Institute 6000, kas atbild par Sīrijas ķīmisko ieroču izstrādi un ražošanu.

21.1.2019.”


13.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 335/18


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/1467

(2020. gada 12. oktobris),

ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2019/1720 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2019. gada 14. oktobrī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2019/1720 (1) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā.

(2)

Lēmumu (KĀDP) 2019/1720 piemēro līdz 2020. gada 15. oktobrim. Pamatojoties uz minētā lēmuma pārskatīšanu, tajā noteiktie ierobežojošie pasākumi būtu jāpagarina līdz 2021. gada 15. oktobrim.

(3)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums (KĀDP) 2019/1720,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma (KĀDP) 2019/1720 9. pantu aizstāj ar šādu:

9. pants

Šo lēmumu piemēro līdz 2021. gada 15. oktobrim un pastāvīgi pārskata. Ja Padome uzskata, ka tā mērķi nav sasniegti, to attiecīgi atjauno vai groza.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Luksemburgā, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2019/1720 (2019. gada 14. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā (OV L 262, 15.10.2019., 58. lpp.).


13.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 335/19


PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/1468,

kas pieņemts, savstarpēji vienojoties ar Komisijas priekšsēdētāju

(2020. gada 12. oktobris),

ar ko ieceļ Eiropas Komisijas locekli

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 246. panta otro daļu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Eiropadome 2019. gada 28. novembrī pieņēma Lēmumu (ES) 2019/1989 (2), ar ko ieceļ Eiropas Komisiju uz laikposmu līdz 2024. gada 31. oktobrim.

(2)

Komisijas priekšsēdētāja Ursula VON DER LEYEN kundze 2020. gada 27. augusta vēstulē informēja Padomi, ka Phil HOGAN kungs ir atkāpies no Komisijas locekļa amata.

(3)

Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 246. panta otro daļu uz atlikušo pilnvaru laiku brīvajā amata vietā, kas radusies atkāpšanās gadījumā, ir jāstājas jaunam tādas pašas pilsonības loceklim.

(4)

Tādēļ būtu jāieceļ jauns Komisijas loceklis,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Savstarpēji vienojoties ar Komisijas priekšsēdētāju Ursula VON DER LEYEN kundzi, Padome par Komisijas locekli uz atlikušo pilnvaru laiku līdz 2024. gada 31. oktobrim ieceļ Mairead MCGUINNESS kundzi.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburga, 2020. gada 12. oktobrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J. BORRELL FONTELLES


(1)   2020. gada 7. oktobra atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)  Eiropadomes Lēmums (ES) 2019/1989 (2019. gada 28. novembris), ar ko ieceļ Eiropas Komisiju (OV L 308, 29.11.2019., 100. lpp.).


Labojumi

13.10.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 335/20


Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/630 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko attiecībā uz zaudējumu seguma minimumu ienākumus nenesošiem riska darījumiem groza Regulu (ES) Nr. 575/2013

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 111, 2019. gada 25. aprīlis )

8. lappusē 1. panta 2. punktā, jaunā 47.a panta 6. punkta otrās daļas ievadfrāzē:

tekstu:

“Pilnīgu un laikus veiktu atmaksu neuzskata par ticamu, ja vien parādnieks regulāri un laikus nav veicis maksājumus apmērā, kas vienāds ar jebkuru no šādām summām:”

lasīt šādi:

“Pilnīgu un laikus veiktu atmaksu var uzskatīt par ticamu, ja parādnieks regulāri un laikus ir veicis maksājumus apmērā, kas vienāds ar jebkuru no šādām summām:”.