ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
|
|
III Citi tiesību akti |
|
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
2.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/478
(2020. gada 1. aprīlis),
ar kuru labo Īstenošanas regulu (ES) 2017/2470, ar ko izveido jauno pārtikas produktu Savienības sarakstu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 25. novembra Regulu (ES) 2015/2283 par jauniem pārtikas produktiem un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1169/2011 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 258/97 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1852/2001 (1), un jo īpaši tās 8. pantu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2015/2283 8. pantu Komisijai līdz 2018. gada 1. janvārim bija jāizveido to jauno pārtikas produktu Savienības saraksts, kuri atļauti vai paziņoti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 258/97 (2). |
(2) |
To jauno pārtikas produktu Savienības saraksts, kuri atļauti vai kuri paziņoti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 258/97, tika izveidots ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/2470 (3). |
(3) |
Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1023 (4) Īstenošanas regula (ES) 2017/2470 tika labota un tās pielikums tika aizstāts, lai tajā iekļautu vairākus atļautus vai paziņotus jaunos pārtikas produktus, kas sākotnējā Savienības sarakstā nebija iekļauti. |
(4) |
Pēc Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 un Īstenošanas regulas (ES) 2018/1023 publicēšanas pārtikas apritē iesaistīti uzņēmēji Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikumā konstatēja vēl kādu kļūdu un paziņoja par to Komisijai. |
(5) |
Lai pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem un dalībvalstu kompetentajām iestādēm nodrošinātu skaidrību un juridisko noteiktību un tādējādi sekmētu jauno pārtikas produktu Savienības saraksta pareizu īstenošanu un izmantošanu, ir jāveic labojums. |
(6) |
Schizochytrium sp. (T18) eļļa tika atļauta paziņošanas procedūrā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 258/97 5. pantu. Schizochytrium sp. (T18) eļļas specifikācijās norādītais kļūdainais skābes skaitlis ir ≤ 0,5 mg KOH/g, nevis pareizais skābes skaitlis ≤ 0,8 mg KOH/g. Ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/2470 izveidotajā jauno pārtikas produktu Savienības sarakstā norādīts tas pats kļūdainais skaitlis. |
(7) |
Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikuma 2. tabulā Schizochytrium sp. (T18) eļļas specifikācijās būtu attiecīgi jālabo skābes skaitlis. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikumu labo saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 1. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 327, 11.12.2015., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 27. janvāra Regula (EK) Nr. 258/97, kas attiecas uz jauniem pārtikas produktiem un jaunām pārtikas produktu sastāvdaļām (OV L 43, 14.2.1997., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2017. gada 20. decembra Īstenošanas regula (ES) 2017/2470, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2015/2283 izveido jauno pārtikas produktu Savienības sarakstu (OV L 351, 30.12.2017., 72. lpp.).
(4) Komisijas 2018. gada 23. jūlija Īstenošanas regula (ES) 2018/1023, ar kuru labo Īstenošanas regulu (ES) 2017/2470, ar ko izveido jauno pārtikas produktu Savienības sarakstu (OV L 187, 24.7.2018., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) 2017/2470 pielikuma 2. tabulā (Specifikācijas) ierakstu par Schizochytrium sp. (T18) eļļu aizstāj ar šādu:
Atļautais jaunais pārtikas produkts |
Specifikācijas |
“ Schizochytrium sp. (T18) eļļa |
Skābes skaitlis: ≤ 0,8 mg KOH/g Peroksīda skaitlis (PV): ≤ 5,0 meq/kg eļļas Mitrums un gaistošo vielu saturs: ≤ 0,05 % Nepārziepjojamās vielas: ≤ 3,5 % Transtaukskābes: ≤ 2,0 % Brīvās taukskābes: ≤ 0,4 % DHA saturs: ≥ 35 %” |
2.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/479
(2020. gada 1. aprīlis),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un par Regulas (EEK) Nr. 2092/91 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 38. panta d) punktu,
tā kā:
(1) |
No trešās valsts importētus produktus var laist Savienības tirgū kā bioloģiskus produktus, ja tiem ir piešķirts inspekcijas sertifikāts, ko izdevušas atzītas trešās valsts kompetentās iestādes, kontroles iestādes vai kontroles organizācijas, vai atzīta kontroles iestāde vai kontroles organizācija. |
(2) |
Lai nodrošinātu atbilstību Regulas (EK) Nr. 834/2007 33. panta 1. punktam un importēto produktu izsekojamību izplatīšanā, arī transportēšanā no trešām valstīm, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/25 (2) grozītā Komisijas Regula (EK) Nr. 1235/2008 (3) paredz, ka inspekcijas sertifikātu attiecīgā kontroles iestāde vai kontroles organizācija izdod, pirms attiecīgais sūtījums tiek izvests no eksporta vai izcelsmes trešās valsts. Minētajai kontroles iestādei vai kontroles organizācijai pēc tam, kad tā uz visu attiecīgo inspekcijas dokumentu pamata, cita starpā ieskaitot transporta dokumentus, ir izdarījusi dokumentāru pārbaudi, ir jāparaksta sertifikāta 18. ailes deklarācija. |
(3) |
Ir konstatēts, ka dažos gadījumos kontroles organizācijai pilnīgi transporta dokumenti nav pieejami pietiekami laikus, lai visu informāciju par transportu varētu iekļaut inspekcijas sertifikātā, pirms sūtījumu izved no attiecīgās trešās valsts. Tāpēc ir lietderīgi norādīt, ka transporta dokumentos ietvertā informācija attiecīgajai kontroles iestādei vai kontroles organizācijai ir jāpārbauda un inspekcijas sertifikātā jāietver ne vēlāk kā 10 dienu laikā no sertifikāta izdošanas un jebkurā gadījumā pirms šo sertifikātu apstiprina dalībvalsts iestādes. |
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1235/2008. |
(5) |
Tā kā šie grozījumi ir nepieciešami, lai piemērotu Regulas (EK) Nr. 1235/2008 13. pantu tādā redakcijā, kā tas grozīts ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/25, šī regula būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no Īstenošanas regulas (ES) 2020/25 spēkā stāšanās dienas. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Bioloģiskās ražošanas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1235/2008
Regulas (EK) Nr. 1235/2008 13. pantu groza šādi:
1) |
panta 2. punkta trešajā daļā pievieno šādu teikumu: “Ja inspekcijas sertifikāta izdrukātā un ar roku parakstītā eksemplāra 16. un 17. ailē un 13. ailes attiecīgajos laukos nav informācijas, kas saistīta ar transporta dokumentiem, vai ja šāda informācija atšķiras no informācijas, kas pieejama TRACES, attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes un pirmais sūtījuma saņēmējs inspekcijas sertifikāta verifikācijas un apstiprināšanas vajadzībām ņem vērā tikai TRACES pieejamo informāciju”; |
2) |
panta 4. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu: “Inspekcijas sertifikāta izdevēja kontroles iestāde vai kontroles organizācija šo sertifikātu izdod un sertifikāta 18. ailes deklarāciju paraksta tikai tad, kad, balstoties uz visiem attiecīgajiem inspekcijas dokumentiem, arī jo īpaši attiecīgā produkta ražošanas plānu, tirdzniecības dokumentiem, ir izdarījusi dokumentāru pārbaudi un, ja tas riska novērtēšanā atzīts par lietderīgu, ir izdarījusi sūtījuma fizisko pārbaudi. Inspekcijas sertifikāta 13. ailes informācija, kas saistīta ar transporta dokumentiem, jo īpaši paku skaits un neto svars, un 16. un 17. ailes informācija, kas attiecas uz transportlīdzekli un transporta dokumentiem, inspekcijas sertifikātā tiek iekļauta maksimāli 10 dienu laikā no sertifikāta izdošanas un jebkurā gadījumā pirms šo inspekcijas sertifikātu ir apstiprinājušas attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes.” |
2. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2020. gada 3. februāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2020. gada 1. aprīlī
Komisijas vārdā –
Priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.
(2) Komisijas 2020. gada 13. janvāra Īstenošanas regula (ES) 2020/25, ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm (OV L 8, 14.1.2020., 18. lpp.).
(3) Komisijas 2008. gada 8. decembra Regula (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm (OV L 334, 12.12.2008., 25. lpp.).
LĒMUMI
2.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/6 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/480
(2020. gada 1. aprīlis),
ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2019/436 par mašīnu saskaņotajiem standartiem, kas izstrādāti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/42/EK īstenošanas vajadzībām
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (1), un jo īpaši tās 10. panta 6. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīvu 2006/42/EK par mašīnām, un ar kuru groza Direktīvu 95/16/EK (2), un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Direktīvas 2006/42/EK 7. pantu mašīnas, kas ražotas saskaņā ar saskaņoto standartu, uz kuru izdarītā atsauce ir publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, uzskatāmas par tādām, kas atbilst šādā saskaņotajā standartā ietvertajām būtiskajām prasībām attiecībā uz veselības aizsardzību un drošību. |
(2) |
Ar 2006. gada 19. decembra vēstuli (“pieprasījums M/396”) Komisija pieprasīja CEN un Cenelec Direktīvas 2006/42/EK īstenošanas vajadzībām izstrādāt saskaņotos standartus, pārskatīt tos un pabeigt darbu pie tiem, lai ņemtu vērā izmaiņas, kas salīdzinājumā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/37/EK (3) ieviestas ar Direktīvu 2006/42/EK. |
(3) |
Pamatojoties uz pieprasījumu M/396, CEN izstrādāja šādus jaunus saskaņotos standartus: EN ISO 18497:2018 par augsti automatizētu lauksaimniecības mašīnu drošumu, EN 14033-4:2019 par tehniskajām prasībām braukšanai, pārvietošanai un darbam pilsētas dzelzceļā, EN 16770:2018 par skaidu un putekļu izvadīšanas sistēmas uzstādīšanu kokapstrādes mašīnām iekštelpās, EN 16712-4:2018 par augstas izplešanās putu ģeneratoriem, EN 62841-4-2:2019 par īpašām drošuma prasībām dzīvžogu šķērēm, EN 62841-3-12:2019 par īpašām drošuma prasībām pārvietojamām vītņu griešanas mašīnām, EN ISO 20607:2019 par mašīnu instrukciju rokasgrāmatu ar drošumu saistīto daļu sagatavošanu un EN 17067:2018 par noteiktās mežkopības mašīnās izmantotu tālvadības pulšu drošuma prasībām. |
(4) |
Turklāt, pamatojoties uz pieprasījumu M/396, CEN un Cenelec pārskatīja un grozīja šādus esošos standartus, lai pielāgotu tos tehnikas progresam: EN ISO 10517:2019, EN ISO 11148-13:2018, EN 12012-1:2018, EN 12733:2018, EN 16985:2018, EN ISO 19296:2018, EN ISO 28927-4:2010 un EN ISO 28927-4:2010/A1:2018, EN 60204-1:2018, EN IEC 60204-11:2019, EN 707:2019, EN 1459-2:2015+A1:2018, EN ISO 3691-5:2015, EN ISO 4254-9:2018, EN 12312-8:2018, un EN ISO 19353:2019. |
(5) |
Komisija kopā ar CEN un Cenelec ir izvērtējusi, vai šie standarti, kurus izstrādājusi, pārskatījusi un grozījusi CEN un Cenelec, atbilst pieprasījumam M/396. |
(6) |
Standarti, ko uz pieprasījuma M/396 pamata izstrādājusi, pārskatījusi un grozījusi CEN un Cenelec, atbilst prasībām, kuras bija paredzēts aptvert un kuras ir noteiktas Direktīvā 2006/42/EK. Tāpēc atsauces uz minētajiem standartiem ir lietderīgi publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(7) |
Uz pieprasījuma M/396 balstītā CEN un Cenelec darba rezultātā ir aizstāti, pārskatīti vai grozīti vairāki saskaņotie standarti, kas publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (4). Tāpēc no Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša atsauces uz minētajiem standartiem ir jāatsauc. Nolūkā dot ražotājiem pietiekami daudz laika, kurā sagatavoties jauno, pārskatīto un grozīto standartu piemērošanai, atsauču uz saskaņotajiem standartiem atsaukšana ir jāatliek. |
(8) |
Atsauces uz saskaņoto standartu EN ISO 19085-3:2017 par kokapstrādes mašīnām un EN ISO 28927-2:2009/A1:2017 par ar piedziņu aprīkotiem portatīviem rokturamiem darbarīkiem ir ietvertas Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 (5) I un II pielikumā. Savukārt, minēto standartu iepriekšējās versijas, proti, EN 848-3:2012 un EN ISO 28927-2:2009, ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša (6) C sērijā un nav atsauktas. Tā kā standarti EN 848-3:2012 un EN ISO 28927-2:2009 vairs neatbilst tehnikas līmenim, ir lietderīgi atsaukt no Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša atsauces uz šiem standartiem. Lai dotu ražotājiem pietiekami daudz laika sagatavoties standartu EN ISO 19085-3:2017 un EN ISO 28927-2:2009/A1:2017 piemērošanai, standartu EN 848-3:2012 un EN ISO 28927-2:2009 atsaukšana ir jāatliek. |
(9) |
Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 I pielikumā ir uzskaitītas atsauces uz saskaņotajiem standartiem, uz kuru pamata prezumē atbilstību Direktīvai 2006/42/EK, un minētā Īstenošanas lēmuma II pielikumā ir uzskaitītas atsauces uz saskaņotajiem standartiem, uz kuru pamata prezumē atbilstību ierobežojumiem. Ņemot vērā, ka ir jāpublicē vairākas atsauces uz saskaņotajiem standartiem un, publicējot minētos standartus, nav jāpievieno nekādi ierobežojumi, ir lietderīgi minētās atsauces iekļaut Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 I pielikumā. Minētajā pielikumā ir arī jāaizstāj atsauce uz standartu EN 62841-2-1:2018, lai iekļautu atsauci uz minētā standarta jaunāko grozījumu. |
(10) |
Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 III pielikumā ir uzskaitītas tās atsauces uz saskaņotajiem standartiem Direktīvas 2006/42/EK īstenošanas vajadzībām, kuras no minētajā pielikumā noteiktajiem datumiem atsauc no Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša. Ņemot vērā, ka vairākas atsauces uz saskaņotajiem standartiem, kas publicētas Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā, ir jāatsauc, ir lietderīgi minētās atsauces iekļaut Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 III pielikumā. |
(11) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2019/436 būtu attiecīgi jāgroza. |
(12) |
No dienas, kad Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēta atsauce uz saskaņoto standartu, tāda standarta ievērošana ļauj prezumēt atbilstību attiecīgajām Savienības saskaņošanas tiesību aktos noteiktajām pamatprasībām. Tāpēc šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tā publicēšanas dienā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma I pielikumu.
2. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 III pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma II pielikumu.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
I pielikuma 1. punktu piemēro no 2021. gada 2. oktobra.
Briselē, 2020. gada 1. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.
(2) OV L 157, 9.6.2006., 24. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīva 98/37/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz mašīnām (OV L 207, 23.7.1998., 1. lpp.).
(4) OV C 92, 9.3.2018., 1. lpp.
(5) Komisijas 2019. gada 18. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2019/436 par mašīnu saskaņotajiem standartiem, kas izstrādāti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/42/EK īstenošanas vajadzībām (OV L 75, 19.3.2019., 108. lpp.).
I PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 I pielikumu groza šādi:
1) |
tabulas 35. rindu aizstāj ar šādu:
|
2) |
pievieno šādas rindas:
|
II PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma (ES) 2019/436 III pielikumā pievieno šādas rindas:
“39. |
EN ISO 28927-4:2010 Ar piedziņu aprīkotie portatīvie rokturamie darbarīki. Testēšanas metodes vibrāciju emisijas novērtēšanai. 4. daļa: Taisnās slīpmašīnas (ISO 28927-4:2010) |
2020. gada 2. aprīlis |
C |
40. |
EN ISO 19353:2016 Mašīnu drošums. Ugunsgrēku novēršana un aizsardzība (ISO 19353:2015) |
2021. gada 2. oktobris |
B |
41. |
EN 707:1999+A1:2009 Lauksaimniecības mašīnas. Šķidro kūtsmēslu cisternas. Drošums |
2021. gada 2. oktobris |
C |
42. |
EN 792-13:2000+A1:2008 Rokas darbarīki ar neelektrisku piedziņu. Drošuma prasības. 13. daļa: Naglošanas mašīnas |
2021. gada 2. oktobris |
C |
43. |
EN 1889-1:2011 Mašīnas apakšzemes raktuvēm. Mobilās mašīnas apakšzemes darbiem. Drošums. 1. daļa: Transportlīdzekļi ar gumijas riepām |
2021. gada 2. oktobris |
C |
44. |
EN ISO 3691-5:2014 Industriālie transportlīdzekļi. Drošuma prasības un verifikācija. 5. daļa: Kājniekvadāmi transportlīdzekļi (ISO 3691-5:2014) EN ISO 3691-5:2014/AC:2014 |
2021. gada 2. oktobris |
C |
45. |
EN ISO 10517:2009 Dzīvžogu šķēres ar piedziņas mehānismu. Drošums (ISO 10517:2009) EN ISO 10517:2009/A1:2013 |
2021. gada 2. oktobris |
C |
46. |
EN 12012-1:2007+A1:2008 Plastmasas un gumijas izstrādājumu mašīnas. Smalcināšanas mašīnas. 1. daļa: Drošuma prasības asmeņu tipa smalcinātajiem un drupinātājiem |
2021. gada 2. oktobris |
C |
47. |
EN 12012-3:2001+A1:2008 Plastmasas un gumijas izstrādājumu mašīnas. Smalcināšanas mašīnas. 3. daļa: Drošuma prasības drupinātājiem |
2021. gada 2. oktobris |
C |
48. |
EN 12312-8:2005+A1:2009 Gaisa kuģu zemes apkalpošanas iekārtas. Īpašās prasības. 8. daļa: Tehniskās apkopes darbiem paredzētas kāpnes un platformas |
2021. gada 2. oktobris |
C |
49. |
EN 12733:2001+A1:2009 Lauksaimniecības un mežkopības mašīnas. Kājniekvadāmas motorpļaujmašīnas. Drošums |
2021. gada 2. oktobris |
C |
50. |
EN 12981:2005+A1:2009 Pārklāšanas iekārtas. Kameras organisko pārklāšanas pulveru uzsmidzināšanai. Drošuma prasības |
2021. gada 2. oktobris |
C |
51. |
EN 13355:2004+A1:2009 Pārklāšanas iekārtas. Kombinētās kameras. Drošuma prasības |
2021. gada 2. oktobris |
C |
52. |
EN 14018:2005+A1:2009 Lauksaimniecības un mežkopības mašīnas. Sēklu sējmašīnas. Drošums |
2021. gada 2. oktobris |
C |
53. |
EN 60204-1:2006 Mašīnu drošums. Mašīnu elektroaprīkojums. 1. daļa: Vispārīgās prasības (IEC 60204-1:2005, modificēts) EN 60204-1:2006/AC:2010 EN 60204-1:2006/A1:2009 |
2021. gada 2. oktobris |
B |
54. |
EN 60204-11:2000 Mašīnu drošums. Mašīnu elektroaprīkojums. 11. daļa: Prasības augstsprieguma ierīcēm, kuru spriegums maiņstrāvai pārsniedz 1 000 V un līdzstrāvai 1 500 V, bet nepārsniedz 36 kV (IEC 60204-11:2000) EN 60204-11:2000/AC:2010 |
2021. gada 2. oktobris |
B |
55. |
EN 848-3:2012 Kokapstrādes mašīnu drošums. Frēzmašīnas vienpusējai apstrādei ar rotējošu griezējinstrumentu. 3. daļa: Ciparvadības urbjmašīnas un frēzmašīnas |
2021. gada 2. oktobris |
C |
56. |
EN ISO 28927-2:2009 Ar piedziņu aprīkotie portatīvie rokturamie darbarīki. Testēšanas metodes vibrāciju emisijas novērtēšanai. 2. daļa: Uzgriežņu atslēgas, muciņtipa atslēgas un skrūvgrieži (ISO 28927-2:2009) |
2021. gada 2. oktobris |
C |
57. |
EN 60745-2-21:2009 Ar elektromotoru darbināmi rokas darbarīki. Drošība. 2-21. daļa: Īpašās prasības notekūdeņu cauruļu tīrītājiem (IEC 60745-2-21:2002, modificēts) EN 60745-2-21:2009/A1:2010 |
2021. gada 2. oktobris |
C |
58. |
EN 859:2007+A2:2012 Kokapstrādes mašīnu drošums. Taisnojamās ēvelmašīnas ar rokas padevi |
2021. gada 2. oktobris |
C |
59. |
EN 860:2007+A2:2012 Kokapstrādes mašīnu drošums. Biezuma ēvelmašīnas vienpusējai apstrādei |
2021. gada 2. oktobris |
C |
60. |
EN 861:2007+A2:2012 Kokapstrādes mašīnu drošums. Kombinētās taisnojamās un biezuma ēvelmašīnas |
2021. gada 2. oktobris |
C |
61. |
EN 1114-3:2001+A1:2008 Plastmasas un gumijas izstrādājumu mašīnas. Ekstrūderi un ekstrūzijas līnijas. 3. daļa: Drošuma prasības ekstraktoriem |
2021. gada 2. oktobris |
C |
62. |
EN 1127-1:2011 Sprādzienbīstama vide. Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatjēdzieni un metodoloģija |
2021. gada 2. oktobris |
B |
63. |
EN 1459-2:2015 Apvidus transportlīdzekļi. Drošuma prasības un verifikācija. 2. daļa: Transportlīdzekļi ar mainīgas darbības tāluma strēli |
2021. gada 2. oktobris |
C” |
III Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
2.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/14 |
EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDES LĒMUMS
Nr. 94/19/COL
(2019. gada 18. decembris),
ar ko simt piekto reizi groza procesuālo un materiālo tiesību noteikumus valsts atbalsta jomā, svītrojot nostādnes attiecībā uz valstu valūtu un euro konvertēšanu [2020/481]
EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE (“Iestāde”),
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 61. līdz 63. pantu un 26. protokolu,
ņemot vērā Nolīgumu starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi (“Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīgums”) un jo īpaši tā 24. pantu un 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu.
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīguma 24. pantu Iestāde īsteno EEZ līguma noteikumus par valsts atbalstu. |
(2) |
Saskaņā ar Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīguma 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu Iestāde sniedz paziņojumus vai izdod pamatnostādnes par EEZ līgumā regulētajiem jautājumiem, ja minētais Līgums vai Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīgums to skaidri paredz vai ja Iestāde to uzskata par nepieciešamu. |
(3) |
Iestāde 1994. gada 19. janvārī pieņēma procesuālo un materiālo tiesību noteikumus valsts atbalsta jomā, kas ietver nodaļu ar nostādnēm attiecībā uz valstu valūtu konvertēšanu Eiropas valūtas vienībās (1). |
(4) |
Pēc euro ieviešanas šīs nostādnes tika grozītas 2003. gada 5. novembrī (2). |
(5) |
No šīm nostādnēm izriet, ka visas summas, kas izteiktas euro, tiks konvertētas EEZ EBTA valstu valūtās visu kalendāro gadu atbilstoši maiņas kursam, kas ir spēkā gada pirmajā dienā, kurā ir pieejamas euro maiņas vērtības visās EEZ valūtās. |
(6) |
Šīs nostādnes vairs neatbilst Eiropas Komisijas nostādnēm un praksei, atbilstoši kurām parasti piemēro mēneša/dienas valūtas konvertēšanas kursus. |
(7) |
Iestāde ir apspriedusies ar EEZ EBTA valstīm un Eiropas Komisiju un turpmāk saskaņos savu valūtas konvertēšanas sistēmu ar Eiropas Komisijas sistēmu. |
(8) |
Attiecīgi Iestāde ir nolēmusi svītrot savas nostādnes attiecībā uz valstu valūtu konvertēšanu euro, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Procesuālo un materiālo tiesību noteikumus valsts atbalsta jomā groza, svītrojot 33. nodaļu par valstu valūtu un euro konvertēšanu.
2. pants
Autentisks ir tikai šā lēmuma teksts angļu valodā.
Briselē, 2019. gada 18. decembrī
EBTA Uzraudzības iestādes vārdā –
priekšsēdētāja,
atbildīgā kolēģijas locekle
Bente ANGELL-HANSEN
kolēģijas loceklis
Frank J. BÜCHEL
kolēģijas loceklis
Högni KRISTJÁNSSON
līdzparakstījies Tieslietu un administratīvo lietu nodaļas direktors
Carsten ZATSCHLER
(1) Lēmums 4/94/COL (OV L 231, 3.9.1994., 68. lpp.).
(2) Lēmums Nr. 197/03/COL (OV L 139, 25.5.2006., 33. lpp.).
2.4.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 102/16 |
EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDES LĒMUMS
Nr. 7/20/COL
(2020. gada 11. februāris),
ar ko groza reglamentu [2020/482]
EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE,
ņemot vērā EBTA valstu Nolīgumu par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi un jo īpaši tā 13. pantu,
tā kā ir vēlams precizēt dažus reglamenta aspektus, lai nodrošinātu, ka kolēģijas diskusijas, kas saskaņā ar reglamenta 10. pantu ir konfidenciālas, un punkti, kuri ierakstīti kolēģijas sanāksmju protokolos, tiek skaidrāk nošķirti,
IR NOLĒMUSI:
1. |
Grozīt reglamenta 9. pantu, tam pievienojot:
|
2. |
Grozīt reglamenta 11. pantu, aiz minētā panta pirmās daļas pievienojot šādu jaunu daļu:
“Protokolu sagatavo, pamatojoties uz sanāksmes sākumā apstiprināto darba kārtību, un tajā fiksē būtiskos lēmumus par darba kārtības punktiem, t. i., vai priekšlikums ir pieņemts, noraidīts vai atlikts, kā arī visus jautājumus, kas pieņemti zināšanai.” |
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas brīdī.
Briselē, 2020. gada 11. februārī
EBTA Uzraudzības iestādes vārdā –priekšsēdētāja
Bente ANGELL-HANSEN
priekšsēdētāja
Frank J. BÜCHEL
kolēģijas loceklis
Högni KRISTJÁNSSON
kolēģijas loceklis
Carsten ZATSCHLER
līdzparakstījies Tieslietu un administratīvo lietu nodaļas direktors