ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 10 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
63. gadagājums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
LĒMUMI
15.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 10/1 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS (ES) 2020/28
(2019. gada 27. novembris)
par Eiropas Savienības Solidaritātes fonda izmantošanu atbalsta sniegšanā Grieķijai
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2012/2002 (2002. gada 11. novembris), ar ko izveido Eiropas Savienības Solidaritātes fondu (1), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (2) un jo īpaši tā 11. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Savienības Solidaritātes fonda (“Fonds”) mērķis ir ļaut Savienībai ātri, efektīvi un elastīgi reaģēt uz ārkārtas situācijām, lai demonstrētu solidaritāti ar to reģionu iedzīvotājiem, kurus ir piemeklējušas dabas katastrofas. |
(2) |
Fondam pieejamo līdzekļu apjoms nepārsniedz 500 000 000 EUR gadā (2011. gada cenās), kā noteikts Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 1311/2013 10. pantā (3). |
(3) |
Grieķija 2019. gada 15. maijā iesniedza pieteikumu Fonda izmantošanai pēc īpaši spēcīgām lietusgāzēm un vētras, kas skāra Krētu laikā no 2019. gada 23. līdz 26. februārim un izraisīja plūdus un zemes nogruvumus. |
(4) |
Grieķijas pieteikums atbilst Regulas (EK) Nr. 2012/2002 4. pantā izklāstītajiem nosacījumiem finansiālā ieguldījuma sniegšanai no Fonda. |
(5) |
Tāpēc Fonds būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu atbalstu Grieķijai. |
(6) |
Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu (ES) 2019/277 (4) Fonds tika izmantots, lai piešķirtu summu 50 000 000 EUR apmērā saistību un maksājumu apropriācijās avansa maksājumu nodrošināšanai 2019. finanšu gadā. Minētās apropriācijas ir izmantotas tikai ļoti nelielā apmērā. Tādējādi pastāv iespēja finansēt pilnu šo izmantojamo līdzekļu summu, pārdalot apropriācijas, kas ir pieejamas avansa maksājumiem Savienības 2019. finanšu gada vispārējā budžetā. |
(7) |
Lai pēc iespējas saīsinātu laiku, kas vajadzīgs Fonda izmantošanai, šis lēmums būtu jāpiemēro no tā pieņemšanas dienas, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Savienības 2019. finanšu gada vispārējā budžetā izmanto Eiropas Savienības Solidaritātes fondu, lai piešķirtu Grieķijai 4 552 517 EUR saistību un maksājumu apropriācijās.
Pirmajā daļā minēto summu finansē no apropriācijām, kas mobilizētas avansa maksājumiem Savienības 2019. finanšu gada budžetā. Avansa maksājumiem pieejamās apropriācijas attiecīgi samazina.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2019. gada 27. novembra.
Strasbūrā, 2019. gada 27. novembrī
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētājs
D. M. SASSOLI
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
T. TUPPURAINEN
(1) OV L 311, 14.11.2002., 3. lpp.
(2) OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.
(3) Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 1311/2013 (2013. gada 2. decembris), ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 12. decembra Lēmums (ES) 2019/277 par Eiropas Savienības Solidaritātes fonda izmantošanu avansa maksājumu nodrošināšanai Savienības 2019. gadavispārējā budžetā (OV L 54, 22.2.2019., 5. lpp.).
Labojumi
15.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 10/3 |
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/216 (2019. gada 30. janvāris) par Savienības PTO sarakstā iekļauto tarifa kvotu sadalījumu pēc Apvienotās Karalistes izstāšanās no Savienības un ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 32/2000
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 38, 2019. gada 8. februāris )
18. lappusē pielikuma A daļas tabulas 19. rindā (attiecas uz kārtas numuru 094321):
tekstu:
“Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs |
t (baltā cukura ekvivalents) |
10 000 |
IDN |
094321 |
58,4 % |
5 841 ” |
lasīt šādi:
“Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs |
t (baltā cukura ekvivalents) |
10 000 |
IND |
094321 |
58,4 % |
5 841 ” |
15.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 10/4 |
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/817 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai robežu un vīzu jomā un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 un (ES) 2018/1861 un Padomes Lēmumus 2004/512/EK un 2008/633/TI
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 135, 2019. gada 22. maijs )
74. lappusē 62. panta 5) punkta a) apakšpunktā:
tekstu:
“a) |
panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:
|
lasīt šādi:
“a) |
panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:
|
15.1.2020 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 10/5 |
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2019/818 (2019. gada 20. maijs), ar ko izveido satvaru ES informācijas sistēmu sadarbspējai policijas un tiesu iestāžu sadarbības, patvēruma un migrācijas jomā un groza Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 un (ES) 2019/816
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 135, 2019. gada 22. maijs )
1. 97. lappusē 4. panta 8) punktā:
tekstu:
“8) |
“identitātes dati” ir dati, kas minēti 27. panta 3. punkta a)–e) apakšpunktā;” |
lasīt šādi:
“8) |
“identitātes dati” ir dati, kas minēti 27. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktā;”. |
2. 124. lappusē 59. panta 5) punkta a) apakšpunktā:
tekstu:
“a) |
panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:
|
lasīt šādi:
“a) |
panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:
|