ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 267

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

62. gadagājums
2019. gada 21. oktobris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

LĒMUMI

 

*

Eiropadomes Lēmums (ES) 2019/1740 (2019. gada 18. oktobris), ar ko ieceļ Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētāju

1

 

*

Komisijas Īstenošanas Lēmums (ES) 2019/1741 (2019. gada 23. septembris), ar ko nosaka to datu formātu un iesniegšanas biežumu, kuri dalībvalstīm jādara pieejami ziņošanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 166/2006 par Eiropas Piesārņojošo vielu un izmešu pārneses reģistra ieviešanu un Padomes Direktīvu 91/689/EEK un 96/61/EK grozīšanu (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 6745)  ( 1 )

3

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/1742 (2019. gada 17. oktobris) par tarifikācijas zonu vienības likmju atbilstību Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013 (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 7333)  ( 1 )

9

 

*

Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2019/1743 (2019. gada 15. oktobris) par virsrezervju turējumu un noteiktu noguldījumu atlīdzību (pārstrādāta versija) (ECB/2019/31)

12

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Padomes Regulā (ES) 2019/1716 (2019. gada 4. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā ( OV L 262, 15.10.2019. )

15

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

LĒMUMI

21.10.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/1


EIROPADOMES LĒMUMS (ES) 2019/1740

(2019. gada 18. oktobris),

ar ko ieceļ Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētāju

EIROPADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 283. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Savienības Padomes ieteikumu (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (2),

ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas Padomes atzinumu (3),

tā kā:

(1)

Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētāja Mario DRAGHI kunga, kuru amatā iecēla ar Eiropadomes Lēmumu 2011/386/ES (4), pilnvaru laiks beidzas 2019. gada 31. oktobrī, un tādēļ ir nepieciešams iecelt jaunu Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētāju.

(2)

Eiropadome vēlas iecelt Christine LAGARDE kundzi, kura pēc tās ieskatiem atbilst visām Līguma 283. panta 2. punktā noteiktajām prasībām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Christine LAGARDE kundze tiek iecelta par Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētāju uz astoņu gadu pilnvaru laiku no 2019. gada 1. novembra.

2. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2019. gada 18. oktobrī

Eiropadomes vārdā –

Priekšsēdētājs

D. TUSK


(1)  OV C 235, 12.7.2019., 1. lpp.

(2)  Atzinums sniegts 2019. gada 17. septembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(3)  OV C 258, 1.8.2019., 2. lpp.

(4)  Eiropadomes Lēmums 2011/386/ES (2011. gada 24. jūnijs), ar ko ieceļ Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētāju (OV L 173, 1.7.2011., 8. lpp.).


21.10.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/3


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/1741

(2019. gada 23. septembris),

ar ko nosaka to datu formātu un iesniegšanas biežumu, kuri dalībvalstīm jādara pieejami ziņošanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 166/2006 par Eiropas Piesārņojošo vielu un izmešu pārneses reģistra ieviešanu un Padomes Direktīvu 91/689/EEK un 96/61/EK grozīšanu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 6745)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. janvāra Regulu (EK) Nr. 166/2006 par Eiropas Piesārņojošo vielu un izmešu pārneses reģistra ieviešanu un Padomes Direktīvu 91/689/EEK un 96/61/EK grozīšanu (1), jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 166/2006 (turpmāk “Regula”) 7. pantu dalībvalstis Komisijai ziņo datus par piesārņotāju emisijām un pārnesi no lielām rūpnieciskām iekārtām. Komisija šos datus apkopo elektroniskā un publiski pieejamā Eiropas Piesārņojošo vielu un izmešu pārneses reģistrā (turpmāk “E-PRTR”), lai veicinātu sabiedrības līdzdalību ar vidi saistītu lēmumu pieņemšanā un vides piesārņojuma mazināšanā.

(2)

Lai uzlabotu saskanību ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2010/75/ES (2) par rūpnieciskajām emisijām paredzēto ziņošanu, kuras formāts, biežums un saturs ir noteikts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/1135 (3), Regula tika grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1010 (4) (turpmāk “Grozījums”), lai Komisijai piešķirtu īstenošanas pilnvaras noteikt, kāda informācija jādara pieejama saskaņā ar šo regulu, un atcelt minētajā regulā pašlaik noteikto ziņošanas formātu.

(3)

Grozījumā uzsvērts, cik ļoti svarīgi ir Savienības iedzīvotājiem dot iespēju ātri piekļūt vidiskajai informācijai un dalībvalstīm un Komisijai padarīt datus publiski pieejamus tik ātri, cik vien tas tehniski iespējams. Grozījums turklāt nosaka, ka dalībvalstīm ziņojumi jāiesniedz ne vēlāk kā 11 mēnešus pēc gada beigām, un nosaka mērķi, ka informācijai jābūt pieejamai trīs mēnešu laikā pēc gada beigām, paredzot iespēju uz šo mērķi virzīties arī ar īstenošanas aktu, kas tiktu pieņemts saskaņā ar Regulu.

(4)

Pašreizējās ziņošanas prakses un informācijas tehnoloģiju izmantojums šim nolūkam ir vērsts uz to, lai nodrošinātu, ka gan nacionālajos piesārņotāju noplūdes un pārneses reģistros, gan E-PRTR pieejami dati ir kvalitatīvi. Mērķim E-PRTR informāciju darīt sabiedrībai pieejamu ātrāk vajadzētu vēl veicināt kvalitatīvas informācijas ziņošanu. Tā kā šā mērķa sasniegšanai ir jāīsteno pakāpeniska pieeja un rūpīgi jāsagatavojas, arī jātestē jaunas ziņošanas metodes un jāizstrādā jauni ziņošanas rīki, it sevišķi ziņoto datu validācijas un kvalitātes kontroles rīki, ziņošanas termiņi būtu jāpārskata, ņemot vērā informācijas tehnoloģiju attīstību, pilottestēšanas rezultātus un dalībvalstu paraugpraksi.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Regulas 19. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstis sniedz pielikumā norādīto informāciju, izmantojot īpašo elektronisko formātu, kas izstrādājams šīs ziņošanas vajadzībām.

Pielikumā prasīto informāciju pirmoreiz iesniedz par 2019. pārskata gadu, ja vien minētajā pielikumā nav noteikts citādi.

Pielikuma 1.–4. iedaļā prasīto administratīvo informāciju Komisijai iesniedz ne vēlāk kā nākamā pārskata gada 30. septembrī.

Pielikuma 5.–10. iedaļā prasīto tematisko informāciju Komisijai iesniedz ne vēlāk kā nākamā pārskata gada 30. novembrī.

2. pants

Šo lēmumu ne vēlāk kā 2024. gada 31. decembrī pārskata, lai novērtētu iespējas virzīties uz mērķi panākt, ka E-PRTR dati sabiedrībai kļūst pieejami agrāk. Šīs pārskatīšanas ietvaros dalībvalstis, Komisija un Eiropas Vides aģentūra apmainās ar informāciju par valstu paraugpraksēm un pieejamajiem paņēmieniem un rīkiem, kas dotu iespēju datus ziņot agrāk.

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 23. septembrī

Komisijas vārdā

Karmenu VELLA

Komisijas loceklis


(1)  OV L 33, 4.2.2006., 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Direktīva 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām (piesārņojuma integrēta novēršana un kontrole) (OV L 334, 17.12.2010., 17. lpp.)

(3)  Komisijas 2018. gada 10. augusta Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1135, ar ko nosaka tās informācijas veidu, formātu un iesniegšanas biežumu, kura dalībvalstīm jādara pieejama, ziņojot par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām (OV L 205, 14.8.2018., 40. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2019. gada 5. jūnija Regula (ES) 2019/1010 par ziņošanas pienākumu pielāgošanu ar vidi saistītu tiesību aktu jomā un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 166/2006 un (ES) Nr. 995/2010, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/49/EK, 2004/35/EK, 2007/2/EK, 2009/147/EK un 2010/63/ES, Padomes Regulas (EK) Nr. 338/97 un (EK) Nr. 2173/2005 un Padomes Direktīvu 86/278/EEK (OV L 170, 25.6.2019., 115. lpp.).


PIELIKUMS,

ar ko nosaka to datu formātu un iesniegšanas biežumu, kuri dalībvalstīm jādara pieejami ziņošanai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 166/2006

Piezīme

Dalībvalstis var norādīt, kādu informāciju tās uzskata par konfidenciālu, sniedzot pamatojumu, kas Komisijai liegtu šo informāciju darīt publiski pieejamu.

A. Administratīvā informācija

1.

Ziņotāja identifikācija

Veids

Formāts

1.1.

Valsts identifikators

Tās valsts identifikators, kurā atrodas apsaimniekošanas objekts, par ko tiek ziņots.

1.2.

Pārskata gads

Kalendārais gads, par kuru tiek ziņots.

2.

Apsaimniekošanas objekta identifikācija  (1),  (2)

Veids

Formāts

2.1.

inspireId

Ražošanas iekārtas unikālais identifikators, kas atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2007/2/EK (3) prasībām.

2.2.

thematicId  (4)

Tematiskais objekta identifikators.

2.3.

Emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas identifikators

Ja uz iekārtu pilnīgi vai daļēji attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK (5): identifikators, ko izmanto minētajā direktīvā paredzētajai ziņošanai.

2.4.

Apsaimniekošanas objekta nosaukums

Apsaimniekošanas objekta oficiālais apzīmējums, īpašvārds vai parastais nosaukums.

2.5.

Mātessabiedrības nosaukums

Mātessabiedrība ir sabiedrība, kurai pieder sabiedrība, kas ekspluatē apsaimniekošanas objektu, vai kuras kontrolē ir šī sabiedrība (piem., tai ir vairāk nekā 50 % sabiedrības akciju kapitāla vai akcionāru vai asociēto partneru balsstiesību vairākums); sk. Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/34/ES (6).

2.6.

Adrese

Apsaimniekošanas objekta pasta adrese – ēkas numurs, iela, pilsēta, pasta indekss, valsts.

2.7.

Ģeometrija

Ģeogrāfiskais platums un garums (apsaimniekošanas objekta aptuvenā centra koordinātas), izteikti ETRS89 (2D)-EPSG:4258 koordinātu atskaites sistēmā ar precizitāti pieci cipari aiz komata.

2.8.

Upes baseina rajons

Koda identifikators un/vai nosaukums, kas piešķirts ūdensteces baseina rajonam.

2.9.

Funkcija

Apsaimniekošanas objektā veiktās darbības. Funkciju apraksta apsaimniekošanas iekārtas darbība, kas izteikta ar NACE kodiem.

2.10.

E-PRTR I pielikuma darbības

Apsaimniekošanas objektā veiktās I pielikuma darbības (norāda pamatdarbību un visas pārējās darbības).

2.11.

Statuss

Apsaimniekošanas objekta ekspluatācijas statuss

2.12.

Ražošanas apjoms (7),  (8)

 

2.13.

Ekspluatācijas stundu skaits gadā (9)

Fakultatīvi

2.14.

Darbinieku skaits (10)

Fakultatīvi

2.15.

Vietnes adrese

Tādas apsaimniekošanas objekta vai mātessabiedrības vietnes adrese, kurā pieejams šā apsaimniekošanas objekta vai mātessabiedrības vidiskais ziņojums vai EMAS ziņojums.

2.16.

Piezīmes

Jebkāda cita relevanta informācija. Fakultatīvi

3.

Informācija par apsaimniekošanas objekta E-PRTR kompetento iestādi

Veids

Formāts

3.1.

Kompetentās iestādes nosaukums

 

3.2.

Kompetentās iestādes adrese

Pasta adrese – ēkas numurs, iela, pilsēta, pasta indekss, valsts.

3.3.

Kompetentās iestādes e-pasta adrese

 

3.4.

Kompetentās iestādes tālruņa numurs

 

4.

Informācija gadījumos, kad E-PRTR apsaimniekošanas objekts ir “ražošanas objekts” (11) vai tā daļa

Veids

Formāts

4.1.

inspireId

Ražošanas objekta unikālais identifikators, kas atbilst Direktīvas 2007/2/EK prasībām.

4.2.

thematicId  (12)

Ražošanas objekta tematiskais objekta identifikators

4.3.

Ģeometrija

Ģeogrāfiskais platums un garums (ražošanas objekta aptuvenā centra koordinātas), izteikti ETRS89 (2D)-EPSG:4258 koordinātu atskaites sistēmā ar precizitāti 5 cipari aiz komata.

4.4.

Ražošanas objekta nosaukums

Ražošanas objekta oficiālais apzīmējums, īpašvārds vai parastais nosaukums.

B. Tematiskā informācija

5.

Dati par katra tāda piesārņotāja noplūdi gaisā, kas pārsniedz Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumā norādīto sliekšņvērtību

Veids

Formāts

5.1.

Piesārņotāja nosaukums

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumu.

5.2.

Kopējā noplūdusī masa

Kopējā katra piesārņotāja masa, kas noplūdusi no visiem apsaimniekošanas objekta avotiem (kg gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

5.3.

Nejauši noplūdusī masa

Tā kopējās noplūdušās masas daļa, kas noplūdusi avārijās (kg gadā).

6.

Dati par katra tāda piesārņotāja noplūdi ūdenī, kas pārsniedz Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumā norādīto sliekšņvērtību

Veids

Formāts

6.1.

Piesārņotāja nosaukums

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumu.

6.2.

Kopējā noplūdusī masa

Kopējā katra piesārņotāja masa, kas noplūdusi no visiem apsaimniekošanas objekta avotiem (kg gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

6.3.

Nejauši noplūdusī masa

Tā kopējās noplūdušās masas daļa, kas noplūdusi avārijās (kg gadā).

7.

Dati par katra tāda piesārņotāja noplūdi zemē, kas pārsniedz Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumā norādīto sliekšņvērtību

Veids

Formāts

7.1.

Piesārņotāja nosaukums

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumu.

7.2.

Kopējā noplūdusī masa

Kopējā katra piesārņotāja masa, kas noplūdusi no visiem apsaimniekošanas objekta avotiem (kg gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

7.3.

Nejauši noplūdusī masa

Tā kopējās noplūdušās masas daļa, kas noplūdusi avārijās (kg gadā).

8.

Pārnese uz notekūdeņu attīrīšanu ārpus teritorijas – par katru piesārņotāju, kas pārsniedz Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumā norādīto sliekšņvērtību

Veids

Formāts

8.1.

Piesārņotāja nosaukums

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 166/2006 II pielikumu.

8.2.

Kopējā pārnestā masa

Kopējā katra piesārņotāja masa, kas pārnesta no apsaimniekošanas objekta visās pārneses reizēs (kg gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

9.

Bīstamo atkritumu pārnese ārpus teritorijas, ja tā pārsniedz Regulas (EK) Nr. 166/2006 5. panta 1. punktā noteikto sliekšņvērtību

Veids

Formāts

9.1.

Valstī uz reģenerāciju (R)

Kopējā pārnestā masa (tonnas gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

9.2.

Valstī uz apglabāšanu (D)

Kopējā pārnestā masa (tonnas gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

9.3.

Uz citām valstīm uz reģenerāciju (R)

Kopējā pārnestā masa (tonnas gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

Reģenerētāja vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese.

Tās faktiskās reģenerācijas vietas adrese, kas saņem pārsūtījumu.

9.4.

Uz citām valstīm uz apglabāšanu (D)

Kopējā pārnestā masa (tonnas gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

Apglabātāja vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese.

Tās faktiskās apglabāšanas vietas adrese, kas saņem pārsūtījumu.

10.

Nebīstamo atkritumu pārnese ārpus teritorijas, ja tā pārsniedz Regulas (EK) Nr. 166/2006 5. panta 1. punktā noteikto sliekšņvērtību

Veids

Formāts

10.1.

Uz reģenerāciju (R)

Kopējā pārnestā masa (tonnas gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.

10.2.

Uz apglabāšanu (D)

Kopējā pārnestā masa (tonnas gadā).

Izmantotā kvantifikācijas metode: mērīšana (norāda analītisko metodi); aprēķins (norāda metodi); novērtējums.


(1)  “Ražošanas iekārta”, kura Komisijas 2013. gada 21. oktobra Regulas (ES) Nr. 1253/2013, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1089/2010, ar kuru īsteno Direktīvu 2007/2/EK attiecībā uz telpisko datu kopu un telpisko datu pakalpojumu savstarpējo izmantojamību (OV L 331, 10.12.2013., 1. lpp.), IV pielikuma 8.2.1. punktā definēta kā “Viena vai vairākas instalācijas vienā un tajā pašā objektā, ko ekspluatē viena un tā pati fiziskā vai juridiskā persona, kas projektētas, konstruētas vai uzstādītas specifiskiem ražošanas vai rūpniecības mērķiem, ņemot vērā visu infrastruktūru, aprīkojumu un materiālus”, un uz kuru kā uz “apsaimniekošanas objektu” attiecas Regula (EK) Nr. 166/2006.

(2)  Ja uz apsaimniekošanas objektu attiecas arī Direktīva 2010/75/ES, šīs informācijas sniegšanas juridiskais pamats ir Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1135.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 14. marta Direktīva 2007/2/EK, ar ko izveido Telpiskās informācijas infrastruktūru Eiropas Kopienā (INSPIRE) (OV L 108, 25.4.2007., 1. lpp.).

(4)  INSPIRE ietvarā šā lauka multiplicitāte ir 0-1, tāpēc tas nav obligāts.

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Direktīva 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Direktīva 2013/34/ES par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19. lpp.).

(7)  Par 2019. un 2020. pārskata gadu dati sniedzami fakultatīvi. No 2021. pārskata gada obligāti jāziņo par sektoriem, kuros Komisija noteikusi ziņošanas vienības un parametrus.

(8)  Neskarot piemērojamos ES tiesību aktus par publisku piekļuvi vidiskajai informācijai, E-PRTR netiks publiskoti individuāli datu punkti.

(9)  Sk. 7. punktu (iepriekš).

(10)  Sk. 7. punktu (iepriekš).

(11)  “Ražošanas objekts”, kas Regulas (ES) Nr. 1253/2013 IV pielikuma 8.2.4. punktā definēts kā “Visa zeme noteiktā ģeogrāfiskā vietā, kur ražošanas iekārta atradās, atrodas vai kur tai paredzēts atrasties. Pie šī pieder visa infrastruktūra, aprīkojums un materiāli” un uz ko attiecas Regula (EK) Nr. 166/2006.

(12)  INSPIRE ietvarā šā lauka multiplicitāte ir 0-1.


21.10.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/9


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/1742

(2019. gada 17. oktobris)

par tarifikācijas zonu vienības likmju atbilstību Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013

(izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 7333)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 550/2004 par aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanu vienotajā Eiropas gaisa telpā (Pakalpojumu sniegšanas regula) (1) un jo īpaši tās 15. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2013. gada 3. maija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 391/2013, ar ko nosaka kopīgu tarifikācijas sistēmu aeronavigācijas pakalpojumiem (2), un jo īpaši tās 17. panta 1. punkta d) un e) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 391/2013 ir noteikta kopīga tarifikācijas sistēma aeronavigācijas pakalpojumiem. Kopīgā tarifikācijas sistēma ir būtiska Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 549/2004 (3) 11. pantā un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 390/2013 (4) noteikto darbības uzlabošanas mērķu sasniegšanai.

(2)

Komisijas Īstenošanas lēmums 2014/132/ES (5) otrajam pārskata periodam, kas aptver 2015.–2019. gadu, izvirza Savienības mēroga darbības uzlabošanas mērķus, to starpā izmaksu efektivitātes mērķi maršruta aeronavigācijas pakalpojumiem, ko izsaka aprēķinātās vienības izmaksās par šo pakalpojumu sniegšanu.

(3)

Saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 391/2013 17. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu Komisijai jāizvērtē tarifikācijas zonu vienības likmes, ko dalībvalstis tai iesniegušas atbilstoši minētās īstenošanas regulas 9. panta 1. un 2. punktam. Izvērtējumā pārbauda minēto vienības likmju atbilstību Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013.

(4)

Komisija ar Eirokontroles Darbības izvērtēšanas nodaļas un Eirokontroles Centrālā maršruta maksājumu biroja atbalstu ir veikusi 2019. gada vienības likmju izvērtēšanu, izmantojot dalībvalstu līdz 2018. gada 1. jūnijam un 2018. gada 1. novembrim iesniegtos datus un papildinformāciju. Izvērtējumā Komisija ņēma vērā arī dalībvalstu sniegtos paskaidrojumus un 2019. gada maršruta pakalpojumu vienības likmēs izdarītās korekcijas.

(5)

Funkcionālā gaisa telpas bloka (FAB) BlueMed dalībnieces Grieķija, Itālija, Kipra un Malta 2018. gada 21. decembrī iesniedza vēlreiz pārskatītus FAB darbības uzlabošanas mērķus, kuru pamatā attiecīgā gadījumā ir korektīvi pasākumi un kurus Komisija secīgi izvērtēja. Attiecībā uz galveno darbības jomu “veiktspēja” Komisija izvērtēja šo vēlreiz pārskatīto maršruta gaisa satiksmes plūsmas pārvaldības kavēšanās mērķu atbilstību saskaņā ar visiem Īstenošanas regulas (ES) Nr. 390/2013 IV pielikuma 4. punktā noteiktajiem kritērijiem. Šis izvērtējums ir apliecinājis, ka minētie vēlreiz pārskatītie mērķi atbilst attiecīgajam Savienības mēroga darbības uzlabošanas mērķim. Komisija par to informēja attiecīgās dalībvalstis. Itālija būtu arī attiecīgi jāinformē par to, ka 2018. gada vienības likme atbilst Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013.

(6)

Grieķijas iestādes apliecināja Komisijai, ka aprēķinātās izmaksas, kas iekļautas 2017. un 2018. gada vienības likmēs, atbilst Regulai (ES) Nr. 391/2013. Grieķija būtu jāinformē par to, ka, pamatojoties uz patlaban pieejamo informāciju, Grieķijas tarifikācijas zonas 2017. un 2018. gada maršruta vienības likmes atbilst Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013.

(7)

Komisija saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 391/2013 17. panta 1. punkta d) apakšpunktu secināja arī to, ka Beļģijas, Bulgārijas, Čehijas, Dānijas, Vācijas, Igaunijas, Īrijas, Grieķijas, Spānijas, Francijas, Horvātijas, Itālijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Luksemburgas, Ungārijas, Maltas, Nīderlandes, Austrijas, Polijas, Portugāles, Rumānijas, Slovēnijas, Slovākijas, Somijas, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes iesniegtās maršruta tarifikācijas zonu 2019. gada vienības likmes atbilst Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013. Minētās dalībvalstis būtu jāinformē par šo secinājumu.

(8)

Secinājums un paziņojums par to, ka tarifikācijas zonu vienības likmes atbilst Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013, neskar Regulas (EK) Nr. 550/2004 16. pantā paredzēto notiekošo pārskatīšanu un izmeklēšanu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Šā lēmuma pielikumā noteiktās maršruta tarifikācijas zonu 2019. gada vienības likmes atbilst Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013.

2. pants

Itālijas maršruta tarifikācijas zonas 2018. gada vienības likme 79,98 EUR atbilst Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013. Grieķijas maršruta tarifikācijas zonas 2017. gada vienības likme 29,95 EUR un 2018. gada vienības likme 31,47 EUR atbilst Īstenošanas regulām (ES) Nr. 390/2013 un (ES) Nr. 391/2013.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 17. oktobrī

Komisijas vārdā –

Violeta BULC

Komisijas locekle


(1)  OV L 96, 31.3.2004., 10. lpp.

(2)  Komisijas 2013. gada 3. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 391/2013, ar ko nosaka kopīgu tarifikācijas sistēmu aeronavigācijas pakalpojumiem (OV L 128, 9.5.2013., 31. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regula (EK) Nr. 549/2004, ar ko nosaka pamatu Eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanai (pamatregula) (OV L 96, 31.3.2004., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2013. gada 3. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 390/2013, ar ko nosaka aeronavigācijas pakalpojumu un tīkla funkciju darbības uzlabošanas sistēmu (OV L 128, 9.5.2013., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2014. gada 11. marta Īstenošanas lēmums 2014/132/ES noteikt gaisa satiksmes pārvaldības tīkla Savienības mēroga darbības uzlabošanas mērķus un brīdinājuma robežvērtības otrajam pārskata periodam no 2015. līdz 2019. gadam (OV L 71, 12.3.2014., 20. lpp.).


PIELIKUMS

Maršruta vienības likmes 2019. gadam

 

Tarifikācijas zona

2019. gada maršruta vienības likme valsts valūtā (1)

1

Beļģija–Luksemburga

67,55

2

Bulgārija

61,17

3

Čehija

1029,20

4

Dānija

425,18

5

Vācija

63,63

6

Igaunija

29,17

7

Īrija

28,12

8

Grieķija

30,45

9

Spānijas Kanāriju salas

49,82

10

Spānijas kontinentālā daļa

61,19

11

Francija

60,81

12

Horvātija

313,27

13

Itālija

77,96

14

Kipra

31,84

15

Latvija

27,02

16

Lietuva

42,75

17

Ungārija

9765,46

18

Malta

22,37

19

Nīderlande

56,77

20

Austrija

67,74

21

Polija

175,02

22

Portugāle

24,68

23

Rumānija

140,60

24

Slovēnija

59,51

25

Slovākija

49,69

26

Somija

49,88

27

Zviedrija

530,55

28

Apvienotā Karaliste

52,00


(1)  Šajās vienības likmēs nav ietverta administratīvā vienības likme norēķinu un maksājumu iekasēšanas izmaksu atlīdzināšanai, kas minēta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 391/2013 18. panta 1. punktā un ko piemēro valstīm, kuras pievienojušās Eirokontroles daudzpusējam nolīgumam par maršruta maksājumiem.


21.10.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/12


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS LĒMUMS (ES) 2019/1743

(2019. gada 15. oktobris)

par virsrezervju turējumu un noteiktu noguldījumu atlīdzību (pārstrādāta versija) (ECB/2019/31)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punkta pirmo ievilkumu,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 3.1. panta pirmo ievilkumu un 17.–19. pantu,

tā kā:

(1)

Lēmums ECB/2014/23 (1) būtiski grozīts (2). Lēmumā jāveic turpmāki grozījumi, un tāpēc tas skaidrības nolūkā jāpārstrādā.

(2)

ECB Padome var koriģēt atlīdzību par visiem iestāžu virsrezervju turējumiem vai daļu no tiem. ECB Padome 2019. gada 12. septembrī nolēma ieviest virsrezervju atlīdzības divu līmeņu sistēmu, saskaņā ar kuru daļu no iestāžu likviditātes pārpalikuma turējumiem, t. i., rezervju turējumus, kas pārsniedz prasītās rezerves, atbrīvo no negatīvas atlīdzības, un tai piemēro noguldījumu iespējas procentu likmi. ECB Padome īpaši nolēma atbrīvot reizinājumu ar bankām prasītajām rezervēm. ECB Padome nolēma noteikt, ka iestādes virsrezervju turējumu atbrīvotās daļas aprēķināšanā izmantotais sākotnējais “m” reizinājums ar iestādei prasītajām rezervēm ir seši visām atbilstošām iestādēm un atbrīvotajiem virsrezervju turējumiem piemērotā sākotnējā procentu likme ir nulles procentu likme. ECB Padome laika gaitā var grozīt šo “m” reizinājumu un atbrīvotajiem virsrezervju turējumiem piemēroto procentu likmi.

(3)

Lēmuma ieviest virsrezervju atlīdzības divu līmeņu sistēmu mērķis ir atbalstīt banku īstenotu monetārās politikas transmisiju, vienlaikus saglabājot negatīvu procentu likmju pozitīvo ietekmi uz stimulējošas monetārās politikas nostāju un inflācijas turpmāku noturīgu virzību uz Eiropas Centrālās bankas (ECB) mērķi. Tādējādi divu līmeņu sistēma nodrošina, ka iestādēm radušās negatīvo procentu likmju izmaksas netraucē raitai, galvenokārt banku īstenotai monetārās politikas transmisijai visā euro zonā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atlīdzība par virsrezervju turējumiem

1.   Iestāžu, uz kurām attiecas Eiropas Centrālās bankas Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) (3) 2. pants, rezervju turējumus, kas pārsniedz saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2531/98 (4) un Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) prasītās rezerves, atlīdzina, piemērojot nulles procentu likmi vai noguldījumu iespējas procentu likmi – atkarībā no tā, kura ir zemāka.

2.   Daļu no iestādes virsrezervju turējumiem Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) 1. un 6. pantā noteiktajos iestādes rezervju kontos, kas nepārsniedz “m” reizinājumu ar iestādei prasītajām rezervēm (turpmāk tekstā – “kvota”), atbrīvo no 1. punktā noteiktā atlīdzības noteikuma. Kvotas aprēķināšanā izmantoto “m” reizinājumu un atbrīvotajiem virsrezervju turējumiem piemēroto procentu likmi nosaka ECB Padome, to pēc tam publicējot ECB interneta vietnē. “m” reizinājuma un/vai atbrīvotajiem virsrezervju turējumiem piemērotās procentu likmes korekcijas piemēro, sākot ar ECB Padomes lēmuma paziņošanai sekojošo izpildes periodu, ja vien nav noteikts citādi. Atbrīvotos virsrezervju turējumus nosaka, pamatojoties uz iestādes rezervju kontu, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) 1. un 6. pantā, vidējiem atlikumiem kalendārās dienas beigās attiecīgajā izpildes periodā. Turējumus Eurosistēmas noguldījumu iespējā neuzskata par virsrezervēm.

3.   Nesamaksātos vai nopelnītos procentus par atbrīvotajiem vai neatbrīvotajiem virsrezervju turējumiem debetē attiecīgās iestādes rezervju kontos vai, attiecīgā gadījumā, izmaksā otrajā NCB darbadienā pēc tā izpildes perioda beigām, par kuru procenti aprēķināti.

4.   To iestāžu gadījumā, kuras prasītās rezerves tur, izmantojot starpnieku saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) 10. vai 11. pantu, kvotu aprēķina, ievērojot šajā punktā noteikto. “m” reizinājumu, kuru izmanto kvotas aprēķināšanai, piemēro to kopējām prasītajām rezervēm, kuras jātur attiecīgajai starpniekiestādei savā vārdā un visu to iestāžu vārdā, kuru prasītās rezerves tā tur saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) 10. vai 11. pantu. Atbrīvotajiem virsrezervju turējumiem piemērotā procentu likme attiecas tikai uz virsrezervēm, kuras tur attiecīgā starpnieka rezervju kontos, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) 1. un 6. pantā.

2. pants

Atlīdzība par atsevišķiem ECB turētiem noguldījumiem

Par kontiem, kas tiek turēti ECB saskaņā ar Lēmumu ECB/2003/14 (5), Lēmumu ECB/2010/31 (6) un Lēmumu ECB/2010/17 (7), turpina maksāt atlīdzību, piemērojot noguldījumu iespējas procentu likmi. Tomēr gadījumos, kuros noguldījumi jātur minētajos kontos pirms termiņa, kurā jāveic maksājums saskaņā ar juridiskajiem vai līgumiskajiem noteikumiem, kurus piemēro attiecīgajai iespējai, par šādiem noguldījumiem atlīdzību veic attiecībā uz minēto pirmstermiņa periodu, piemērojot nulles procentu likmi vai noguldījumu iespējas procentu likmi – atkarībā no tā, kura ir zemāka.

3. pants

Atcelšana

1.   Ar šo tiek atcelts Lēmums ECB/2014/23.

2.   Atsauces uz atcelto lēmumu uzskata par atsaucēm uz šo lēmumu, un tās lasa saskaņā ar II pielikumā izklāstīto atbilstības tabulu.

4. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. To piemēro ar 2019. gada septīto rezervju prasību izpildes periodu, kas sākas 2019. gada 30. oktobrī.

Frankfurtē pie Mainas, 2019. gada 15. oktobrī

ECB Padomes vārdā

ECB prezidents

Mario DRAGHI


(1)  Lēmums ECB/2014/23 (2014. gada 5. jūnijs) attiecībā uz atlīdzību par noguldījumiem, atlikumiem un virsrezervju turējumiem (OV L 168, 7.6.2014., 115. lpp.).

(2)  Sk. I pielikumu.

(3)  Eiropas Centrālās bankas Regula (EK) Nr. 1745/2003 (2003. gada 12. septembris) par obligāto rezervju piemērošanu (ECB/2003/9) (OV L 250, 2.10.2003., 10. lpp.).

(4)  Padomes Regula (EK) Nr. 2531/98 (1998. gada 23. novembris) par obligāto rezervju piemērošanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (OV L 318, 27.11.1998., 1. lpp.).

(5)  Lēmums ECB/2003/14 (2003. gada 7. novembris) par to aizņēmuma un aizdevuma operāciju administrēšanu, ko Eiropas Kopiena veic, īstenojot vidēja termiņa finanšu palīdzības sistēmu (OV L 297, 15.11.2003., 35. lpp.).

(6)  Lēmums ECB/2010/31 (2010. gada 20. decembris) par kontu atvēršanu tādu maksājumu apstrādei, kas saistīti ar EFSF aizdevumiem dalībvalstīm, kuru valūta ir euro (OV L 10, 14.1.2011., 7. lpp.).

(7)  Lēmums ECB/2010/17 (2010. gada 14. oktobris) par Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisma ietvaros veikto Savienības aizņemšanās un aizdošanas darbību pārvaldību (OV L 275, 20.10.2010., 10. lpp.).


I PIELIKUMS

Atceltais lēmums un tā grozījumi

Lēmums ECB/2014/23

OV L 168, 7.6.2014., 115. lpp.

Eiropas Centrālās bankas Lēmums (ES) 2015/509 (ECB/2015/9)

OV L 91, 2.4.2015., 1. lpp.


II PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Lēmums ECB/2014/23

Šis lēmums

1. pants

2. pants

1. pants

3. pants

4. pants

5. pants

2. pants

3. pants

6. pants

4. pants

I pielikums

II pielikums


Labojumi

21.10.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/15


Labojums Padomes Regulā (ES) 2019/1716 (2019. gada 4. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Nikaragvā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 262, 2019. gada 15. oktobris )

Satura rādītājā un 1. lappusē virsrakstā:

tekstu:

“(2019. gada 4. oktobris)”

lasīt šādi:

“(2019. gada 14. oktobris)”.

1. lappusē 1. zemsvītras piezīmē:

tekstu:

‘(1)   Skatīt šā Oficiālā Vēstneša xx. lpp.”

lasīt šādi:

‘(1)   Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 58. lpp.”

7. lappusē noslēguma formulējuma paraksta daļā:

tekstu:

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

F. MOGHERINI”

lasīt šādi:

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

F. MOGHERINI”