ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 108

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

62. gadagājums
2019. gada 23. aprīlis


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/620 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko Kaboverdei piešķir pagaidu atkāpi no preferenciālās izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, attiecībā uz sagatavotu vai konservētu makreles fileju un sagatavotu vai konservētu fregates makreļtunzivs vai fregates tunzivs fileju

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/621 (2019. gada 17. aprīlis) par tehnisko informāciju, kas nepieciešama pārbaudāmo pozīciju tehniskajai apskatei, par ieteicamo pārbaužu metožu izmantošanu un ar ko nosaka detalizētus noteikumus attiecībā uz datu formātu un procedūrām, ko izmanto, lai piekļūtu attiecīgajai tehniskajai informācijai ( 1 )

5

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/622 (2019. gada 17. aprīlis), ar ko 299. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida

29

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/623 (2019. gada 16. aprīlis), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 tiek pagarināts pasākums, ar kuru Beļģijas Federālā sabiedrības veselības, barības aprites drošības un vides pārvalde atļauj darīt pieejamu tirgū un lietot biocīdu Phostoxin (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 2828)

31

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

23.4.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 108/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/620

(2019. gada 17. aprīlis),

ar ko Kaboverdei piešķir pagaidu atkāpi no preferenciālās izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, attiecībā uz sagatavotu vai konservētu makreles fileju un sagatavotu vai konservētu fregates makreļtunzivs vai fregates tunzivs fileju

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 9. oktobra Regulu (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 64. panta 6. punktu un 66. panta b) punktu,

tā kā:

(1)

Kaboverde ir valsts, kas gūst priekšrocības no vispārējās preferenču sistēmas, kura minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 978/2012 (2) kā VPS. Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 439/2011 (3) Kaboverdei tika piešķirta atkāpe no Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (4) attiecībā uz to, kā definēt noteiktas izcelsmes produktu jēdzienu izmantošanai vispārējā preferenču sistēmā (“VPS”). Atkāpe attiecas uz 2 500 tonnām sagatavotu vai konservētu makreles fileju un 875 tonnām sagatavotu vai konservētu fregates makreļtunzivs vai fregates tunzivs fileju gadā. Saskaņā ar atkāpi un attiecībā uz šiem daudzumiem šie produkti tika uzskatīti par Kaboverdes izcelsmes produktiem pat tajā gadījumā, ja, neraugoties uz to, ka tie ražoti Kaboverdē, tie tika ražoti no nenoteiktas izcelsmes zivīm. Atkāpes termiņš tika trīs reizes pagarināts, un tas beidzās 2018. gada 31. decembrī (5).

(2)

Kaboverde 2018. gada 22. oktobra vēstulē lūdza pagarināt minētās atkāpes termiņu attiecībā uz tiem pašiem gada apjomiem uz laikposmu līdz stāsies spēkā jaunais ekonomisko partnerattiecību nolīgums (“EPN”) starp Savienību un Rietumāfriku, kas tika parafēts 2014. gada 30. jūnijā. Atbilstīgi tajā noteiktajiem kumulācijas noteikumiem EPN ļaus Kaboverdes zivju apstrādes nozarei nodrošināt atbilstību preferenciālas izcelsmes noteikumiem, izmantojot citu Rietumāfrikas valstu izcelsmes zivis.

(3)

Kopš 2008. gada kopējie gada daudzumi, kas ar atkāpi piešķirti Kaboverdei, ievērojami palīdzēja uzlabot tās zvejas produktu apstrādes sektora stāvokli. Minētie daudzumi ir zināmā mērā veicinājuši arī Kaboverdes mazo zvejas kuģu flotes darbības atjaunināšanu, kas šai valstij ir ārkārtīgi svarīga.

(4)

Lūgumā minētie argumenti liecina, ka bez atkāpes tiktu būtiski ietekmēta Kaboverdes zivju apstrādes nozares spēja turpināt eksportu uz Savienību saskaņā ar VPS, un tas varētu kavēt Kaboverdes mazapjoma pelaģiskās zvejas flotes attīstību.

(5)

Ir vajadzīgs papildu laiks, lai nostiprinātu rezultātus, kurus Kaboverde jau guvusi savos centienos atjaunināt vietējās zvejas flotes darbību. Atkāpei vajadzētu dot Kaboverdei pietiekamu laiku, lai pielāgotos noteikumiem par preferenciālas izcelsmes statusa iegūšanu.

(6)

Ņemot vērā, ka atkāpes attiecībā uz to, kā definēt noteiktas izcelsmes produktu jēdzienu, ir piešķirtas pagaidu kārtā, atkāpe būtu piešķirama uz diviem gadiem, vai līdz stāsies spēkā jaunais EPN starp Savienību un Rietumāfriku, attiecībā uz 2 500 tonnām sagatavotu vai konservētu makreles fileju un 875 tonnām sagatavotu vai konservētu fregates makreļtunzivs vai fregates tunzivs fileju gadā. Atkāpes termiņam tomēr būtu jābeidzas iepriekšējā dienā pirms EPN ar Rietumāfriku stāšanās spēkā, ja tas notiktu līdz 2020. gada 31. decembrim.

(7)

Šīs regulas pielikumā noteiktos daudzumus būtu jāpārvalda saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (6) 49.–54. pantu, kas reglamentē tarifu kvotu pārvaldību.

(8)

Atkāpe būtu jāpiešķir ar nosacījumu, ka Kaboverdes muitas dienesti veic pasākumus, kas nepieciešami, lai veiktu to produktu, uz kuriem attiecas atkāpe, eksporta kvantitatīvās pārbaudes, un ka tās nosūta Komisijai pārskatu par produktu daudzumiem, par kuriem saskaņā ar šo regulu ir izdoti A veidlapas izcelsmes sertifikāti, un šo sertifikātu kārtas numurus. Ja Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 79. pantā minēto reģistrēto eksportētāja (REX) sistēmu sāks piemērot Kaboverdē 2019. gada laikā, tas pats noteikums būtu jāpiemēro arī reģistrēto eksportētāju sagatavotajiem paziņojumiem par izcelsmi.

(9)

Šajā regulā paredzētajiem pasākumiem būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas, lai ņemtu vērā stāvokli Kaboverdē un lai ļautu šai valstij izmantot šo atkāpi nekavējoties.

(10)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atkāpjoties no Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (7) 41. panta b) punkta un 45. panta, sagatavotu vai konservētu makreles fileju un sagatavotu vai konservētu fregates makreļtunzivs vai fregates tunzivs fileju, uz ko attiecas KN kods 1604 15 11, ex 1604 19 97 un 1604 20 90 un kas ražota Kaboverdē no nenoteiktas izcelsmes zivīm, saskaņā ar šīs regulas 2., 3. un 4. pantu uzskata par Kaboverdes izcelsmes produktiem.

2. pants

1.   Atkāpi piemēro produktiem, kas eksportēti no Kaboverdes un deklarēti laišanai brīvā apgrozībā Savienībā no 2019. gada 1. janvāra līdz:

a)

2020. gada 31. decembrim; vai

b)

gadījumā, ja ekonomisko partnerattiecību nolīgums starp Savienību un Rietumāfriku, kas tika parafēts 2014. gada 30. jūnijā (“EPN”), stājas spēkā 2020. gada 31. decembrī vai pirms tam, tad līdz iepriekšējai dienai pirms EPN stāšanās spēkā dienas.

2.   Atkāpi piemēro produktiem, nepārsniedzot pielikumā noteikto daudzumu gadā.

3.   Atkāpi piemēro, ievērojot atbilstību Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 43. panta nosacījumiem.

3. pants

Šīs regulas pielikumā noteiktos daudzumus pārvalda saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 49.–54. pantu, kas reglamentē tarifu kvotu pārvaldību.

4. pants

Atkāpi piešķir ar turpmāk minētajiem nosacījumiem.

1.

Kaboverdes muitas dienesti veic pasākumus, kas nepieciešami, lai veiktu 1. pantā minēto produktu eksporta kvantitatīvās pārbaudes.

2.

Kaboverdes kompetentās iestādes saskaņā ar šo regulu izdod A veidlapas izcelsmes sertifikātu, kura 4. ailē izdara šādu norādi: “Derogation – Commission Implementing Regulation (EU) 2019/xxx”, Ja reģistrēto eksportētāju (REX) sistēma 2019. gadā tiek piemērota Kaboverdei, šo norādi iekļauj paziņojumos par izcelsmi, ko sagatavo reģistrētie eksportētāji.

3.

Kaboverdes kompetentās iestādes katru ceturksni nosūta Komisijai pārskatu par daudzumiem, par kuriem saskaņā ar šo regulu ir izdoti vai sagatavoti izcelsmes sertifikāti un/vai paziņojumi par izcelsmi, un šo pierādījumu kārtas numuri.

5. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2019. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 17. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 978/2012 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 (OV L 303, 31.10.2012., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2011. gada 6. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 439/2011, ar ko piemēro atkāpi no Regulas (EEK) Nr. 2454/93 attiecībā uz to, kā definēt noteiktas izcelsmes produktu jēdzienu izmantošanai vispārējo tarifu preferenču sistēmā, lai ņemtu vērā Kaboverdes īpašo stāvokli attiecībā uz dažu zvejas produktu eksportu uz Eiropas Savienību (OV L 119, 7.5.2011., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2017. gada 8. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2017/968, ar ko Kaboverdei piešķir pagaidu atkāpi no preferenciālas izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446, attiecībā uz sagatavotu vai konservētu makreles fileju un sagatavotu vai konservētu fregates makreļtunzivs vai makreļtunzivs fileju (OV L 146, 9.6.2017., 13. lpp.).

(6)  Komisijas 2015. gada 24. novembra Īstenošanas regula (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).

(7)  Komisijas 2015. gada 28. jūlijs Deleģētā regula (ES) 2015/2446, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Kārtas Nr.

KN kods

 

Preču apraksts

Laikposmi

Daudzums gadā (tonnās neto svara)

09.1647

1604 15 11

ex 1604 19 97

 

Makreles (Scomber scombrus, Scomber japonicus, Scomber colias) filejas, sagatavotas vai konservētas

No 2019. gada 1. janvāra līdz datumam, kas noteikts saskaņā ar 2. panta 1. punktu

2 500 tonnas

09.1648

ex 1604 19 97

1604 20 90

 

Fregates makreļtunzivs vai fregates tunzivs (Auxis thazard, Auxis rochei) filejas, sagatavotas vai konservētas

No 2019. gada 1. janvāra līdz datumam, kas noteikts saskaņā ar 2. panta 1. punktu

875 tonnas


23.4.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 108/5


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/621

(2019. gada 17. aprīlis)

par tehnisko informāciju, kas nepieciešama pārbaudāmo pozīciju tehniskajai apskatei, par ieteicamo pārbaužu metožu izmantošanu un ar ko nosaka detalizētus noteikumus attiecībā uz datu formātu un procedūrām, ko izmanto, lai piekļūtu attiecīgajai tehniskajai informācijai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Direktīvu 2014/45/ES par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju periodiskajām tehniskajām apskatēm un par Direktīvas 2009/40/EK atcelšanu (1) un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvu 2014/45/ES, lai atvieglotu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju periodiskās tehniskās apskates, Komisijai būtu jāpieņem īstenošanas akti, ar kuriem nosaka tehniskās informācijas kopumu, kas nepieciešams pārbaudāmām pozīcijām, un par ieteicamo pārbaudes metožu izmantošanu.

(2)

Direktīvas 2014/45/ES I pielikums nosaka obligāti pārbaudāmās pozīcijas, obligātos izmantojamos standartus un ieteicamās testēšanas metodes.

(3)

Lai atvieglotu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju periodiskās tehniskās apskates, Komisijai jāpieņem arī detalizēti noteikumi attiecībā uz datu formātu un procedūrām, ko izmanto, lai piekļūtu attiecīgajai tehniskajai informācijai.

(4)

Dalībvalstis no tehniskās apskates var izslēgt divriteņu vai trīsriteņu transportlīdzekļus – L3e, L4e, L5e un L7e kategorijas transportlīdzekļus, kuru motora litrāža ir vairāk nekā 125 cm3, ja ir ieviesti efektīvi alternatīvie ceļu satiksmes drošības pasākumi. Tomēr, lai atvieglotu šādu transportlīdzekļu tehnisko apskašu ieviešanu un harmonizēšanu, norādījumu nolūkos būtu jānosaka arī informācijas kopums.

(5)

Šajā regulā noteiktajiem pienākumiem un prasībām nevajadzētu ietekmēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 715/2007 (2) un (EK) Nr. 595/2009 (3) noteiktos pienākumus un prasības.

(6)

Izgatavotājiem būtu jāatvēl pietiekams laiks tādu tiešsaistes risinājumu ieviešanai, kas nepieciešami, lai tehniskā informācija būtu pieejama tehniskās apskates stacijām un attiecīgajām kompetentajām iestādēm.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir pieņemti saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Direktīvas 2014/45/ES 19. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets

1.   Attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju periodiskajām tehniskajām apskatēm šī regula nosaka:

a)

tehniskās informācijas kopumu par bremžu iekārtu, stūres iekārtu, redzamību, lukturiem, atstarotājiem, elektriskajām iekārtām, asīm, riteņiem, riepām, balstiekārtu, šasiju, šasijas detaļām, citām iekārtām un traucējumiem, kas pārbaudāmi tehniskajās apskatēs saistībā ar konkrētām pārbaudāmajām pozīcijām, un ieteicamo testa metožu izmantošanu saskaņā ar Direktīvas 2014/45/ES I pielikuma 3. punktu; un

b)

detalizētus noteikumus attiecībā uz datu formātu un procedūrām, ko izmanto, lai piekļūtu attiecīgajai tehniskajai informācijai.

2. pants

Darbības joma

Šo regulu piemēro transportlīdzekļiem, uz kuriem attiecas tehniskās apskates saskaņā ar Direktīvas 2014/45/ES 2. panta 1. punktu un kuru sākotnējās reģistrācijas datums vai kuri pirmo reizi nodoti ekspluatācijā dalībvalstī no 2018. gada 20. maija.

3. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“izgatavotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (ES) Nr. 167/2013 (4) un (ES) Nr. 168/2013 (5) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2007/46/EK (6);

2)

“izgatavotāja pārstāvis” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kā definēts Regulās (ES) Nr. 167/2013 un (ES) Nr. 168/2013 un Direktīvā 2007/46/EK;

3)

“mašīnlasāms” ir tiešā veidā lietojams, izmantojot datoru;

4)

“remonta un tehniskās apkopes informācija” ir informācija, kā definēts Regulās (ES) Nr. 167/2013 un (ES) Nr. 168/2013 un Direktīvā 2007/46/EK;

5)

“reģistrācija” ir administratīva atļauja izmantot transportlīdzekli ceļu satiksmē, kā definēts Padomes Direktīvas 1999/37/EK (7) 2. panta b) punktā.

4. pants

Transportlīdzekļa tehniskā informācija

Šīs regulas pielikumā ir izklāstīta tehniskā informācija, kas nepieciešama tehniskās apskates veikšanai.

5. pants

Procedūras, lai piekļūtu transportlīdzekļa tehniskajai informācijai

1.   Šī regulas pielikumā noteiktā transportlīdzekļa tehniskā informācija ir pieejama tehniskās apskates stacijām un attiecīgajām kompetentajām iestādēm nediskriminējošā, viegli pieejamā, neierobežotā, savlaicīgā un konsekventā veidā.

2.   Tehnisko informāciju dara pieejamu ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc transportlīdzekļa reģistrācijas vai nodošanas ekspluatācijā datuma. Tomēr attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas reģistrēti vai nodoti ekspluatācijā laikposmā no 2018. gada 20. maija līdz 2019. gada 20. novembrim, šo informāciju dara pieejamu 2020. gada 20. maijā.

3.   Atkāpjoties no 2. punkta noteikumiem, Direktīvas 2014/45/ES 5. panta 4. punkta pirmajā, otrajā un piektajā ievilkumā noteiktajos gadījumos, izgatavotājs pēc pieprasījuma un nekavējoties sniedz tehnisko informāciju tehniskās apskates stacijai un attiecīgajai kompetentajai iestādei.

4.   Izgatavotājs sniedz turpmākus 1. punktā minētās tehniskās informācijas grozījumus un papildinājumus tehniskās apskates stacijām un attiecīgajām kompetentajām iestādēm vienlaikus ar transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijas grozījumiem un papildinājumiem.

5.   Tehnisko informāciju dara pieejamu tās dalībvalsts oficiālajā valodā vai valodās, kurā atrodas tehniskās apskates stacija, vai jebkurā citā valodā, par ko vienojusies attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde.

6.   Izgatavotāji izraugās kontaktpunktu, kas atbild par piekļuves piešķiršanu transportlīdzekļa tehniskajai informācijai. Kontaktpunkta kontaktinformāciju dara pieejamu izgatavotāja tīmekļa vietnē. Kontaktpunkts var būt arī izgatavotāja pārstāvis.

7.   Dalībvalstis vai to kompetentās iestādes attiecīgi palīdz izgatavotājam, lai nodrošinātu, ka tehniskās apskates stacija, kas pieprasa piekļuvi transportlīdzekļa tehniskajai informācijai, ir apstiprināta saskaņā ar Direktīvas 2014/45/ES 12. panta 1. punktu.

6. pants

Datu formāts

1.   Izgatavotājs dara pieejamu tehnisko informāciju, pamatojoties uz transportlīdzekļa identifikācijas numuru, publiski pieejamā un strukturētā datu formātā:

a)

kompetentajām iestādēm pēc pieprasījuma kā bezsaistē izmantojamu mašīnlasāmu datu datņu kopumu; un

b)

tehniskās apskates stacijām un kompetentajām iestādēm, izmantojot tiešsaistes risinājumu. Izmantojot tiešsaistes risinājumu, tehnisko informāciju, kas izgatavotājam jāsniedz vienlaikus ar remonta un tehniskās apkopes informācijas daļu tīmekļa vietnē, dara pieejamu tajā pašā datu formātā. Citu transportlīdzekļa tehnisko informāciju dara pieejamu datu formātā, ko izmanto līdzīgas informācijas sniegšanai.

2.   Izgatavotājs var atkāpties no 1. punktā noteiktajām prasībām attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas saņem individuālu, valsts vai mazas transportlīdzekļu sērijas apstiprinājumu, kā minēts Regulās (ES) Nr. 167/2013 un (ES) Nr. 168/2013 un Direktīvā 2007/46/EK, vai ja izgatavotājam nav jāatbilst Regulai (EK) Nr. 715/2007, (ES) Nr. 167/2013 vai (ES) Nr. 168/2013. Tomēr informāciju sniedz viegli pieejamā un konsekventā veidā, ko var apstrādāt, ieguldot saprātīgas pūles.

3.   Attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas saņem pakāpenisku, jauktu vai vairākposmu tipa apstiprinājumu, kā minēts Regulās (ES) Nr. 167/2013 un (ES) Nr. 168/2013 un Direktīvā 2007/46/EK, izgatavotājs, kas atbild par izgatavošanas konkrēto posmu, ir atbildīgs par minētā posma transportlīdzekļa tehniskās informācijas, kas attiecas uz konkrēto sistēmu, sastāvdaļu vai atsevišķu tehnisko vienību, paziņošanu galīgajam izgatavotājam. Galīgais izgatavotājs ir atbildīgs par pabeigtā tehniskā līdzekļa tehniskās informācijas sniegšanu kompetentajām iestādēm un tehniskās apskates stacijām.

4.   Šā panta 3. punktu nepiemēro transportlīdzekļiem, kas saņem individuālus, valsts vai mazas transportlīdzekļu sērijas apstiprinājumus, kā minēts Regulās (ES) Nr. 167/2013 un (ES) Nr. 168/2013 un Direktīvā 2007/46/EK.

7. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2020. gada 20. maija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 17. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 127, 29.4.2014., 51. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 20. jūnija Regula (EK) Nr. 715/2007 par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (“Euro 5” un “Euro 6”) un par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai (OV L 171, 29.6.2007., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Regula (EK) Nr. 595/2009 par mehānisko transportlīdzekļu un motoru tipa apstiprinājumu attiecībā uz lielas celtspējas/kravnesības transportlīdzekļu radītām emisijām (Euro VI), par piekļuvi transportlīdzekļu remonta un tehniskās apkopes informācijai, par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 715/2007 un Direktīvā 2007/46/EK un par Direktīvu 80/1269/EEK, 2005/55/EK un 2005/78/EK atcelšanu (OV L 188, 18.7.2009., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 5. februāra Regula (ES) Nr. 167/2013 par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 15. janvāra Regula (ES) Nr. 168/2013 par divu riteņu vai trīs riteņu transportlīdzekļu un kvadriciklu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (OV L 60, 2.3.2013., 52. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīva 2007/46/EK, ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai (“pamatdirektīva”), (OV L 263, 9.10.2007., 1. lpp.).

(7)  Padomes 1999. gada 29. aprīļa Direktīva 1999/37/EK par transportlīdzekļu reģistrācijas dokumentiem (OV L 138, 1.6.1999., 57. lpp.).


PIELIKUMS

1.   VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA

I.

Šajā pielikumā “norādījumi elektroniskas transportlīdzekļa saskarnes izmantošanai” ir diagnostikas pamatinformācija un montāžas testu informācija, jo īpaši:

I.1.

Transportlīdzeklim specifisks apraksts par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes atrašanās vietu un piekļuvi tai.

I.2.

Informācija, vai konkrētā sistēma atbalsta diagnostikas mijiedarbību (jā/nē). Ja “jā”:

I.2.1.

Konkrētā transportlīdzekļa kopnes tipu un protokolu specifikācija

I.2.2.

Konkrētā transportlīdzekļa pārbaudītās sistēmas/funkcijas sakaru parametru specifikācija

I.3.

Konkrētā transportlīdzekļa informācija par sākotnēji uzstādīto sistēmu.

II.

Transportlīdzekļa tehniskā informācija par L kategorijas transportlīdzekļiem un transportlīdzekļiem, kas neietilpst Direktīvas 2014/45/ES darbības jomā, ir norādīta kā norādījumi.

2.   APSKATES INFORMĀCIJA

Pozīcija

Metode

Nepieciešamā informācija

Kategorija, par kuru nepieciešama informācija

 

< 3,5 t

> 3,5 t

O

L

T

1.

BREMŽU IEKĀRTA

 

1.1.

Mehāniskais stāvoklis un darbība

 

1.1.1.

Darba bremzes pedāļa/rokas sviras šarnīrs

Detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

Piezīme. Transportlīdzekļi ar bremžu pastiprinātāja sistēmu jāpārbauda ar izslēgtu dzinēju.

 

 

 

 

 

 

1.1.2.

Pedāļa/rokas sviras stāvoklis un bremzes darbināšanas ierīces gājiens

Detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

Piezīme. Transportlīdzekļi ar bremžu pastiprinātāja sistēmu jāpārbauda ar izslēgtu dzinēju.

 

 

 

 

 

 

1.1.3.

Vakuumsūknis vai kompresors un cilindri

Detaļu vizuāla pārbaude pie normāla darba spiediena. Pārbauda laiku, kas nepieciešams, lai vakuuma vai gaisa spiediens sasniegtu drošu darba vērtību, un signālierīces, daudzkontūru aizsargvārsta un spiediena izlīdzināšanas vārsta darbību.

Spiediens/maks. izejošais – min. ienākošais (bāri)

Skatīt UN R13 5.1.4.5.2. punktu.

 

X

 

 

 

Daudzkontūru aizsargvārsta statiskais aizvēršanās spiediens (bāri)

Skatīt UN R13 5.1.4.5.2. punktu.

 

X

 

 

X

1.1.4.

Zema spiediena brīdinājuma mēraparāts vai indikators

Darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

1.1.5.

Ar roku darbināms bremžu vadības vārsts

Detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

 

 

 

 

 

 

1.1.6.

Stāvbremzes aktivators, vadības svira, stāvbremzes sprūdrats, elektroniskā stāvbremze

Detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

Elektroniskās stāvbremzes vispārīgs apraksts

X

X

 

 

X

1.1.7.

Bremžu vārsti (ar pedāli darbināmi vārsti, atslogošanas vārsti, regulatori)

Detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

 

 

 

 

 

 

1.1.8.

Sakabes ierīces piekabes bremzēm (elektriskās un pneimatiskās)

Atvienojiet un pievienojiet bremžu sistēmas sakabes ierīci starp velkošo transportlīdzekli un piekabi.

 

 

 

 

 

 

1.1.9.

Energoakumulatora spiedtvertne

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

1.1.10.

Bremžu pastiprinātāji, galvenais cilindrs (hidrauliskās sistēmas)

Ja iespējams, detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

 

 

 

 

 

 

1.1.11.

Nelokanās bremžu caurulītes

Ja iespējams, detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

 

 

 

 

 

 

1.1.12.

Lokanās bremžu šļūtenes

Ja iespējams, detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

 

 

 

 

 

 

1.1.13.

Bremžu uzlikas un kluči

Vizuāla pārbaude.

Nodiluma un nodiluma robežvērtības novērtēšanas metode

Skatīt UN R13 5.2.1.11.2. un 5.2.2.8.2. punktu.

X

X

X

X

 

1.1.14.

Bremžu trumuļi, bremžu diski

Vizuāla pārbaude.

Nodiluma un nodiluma robežvērtības novērtēšanas metode

Skatīt UN R13 5.2.1.11.2 un 5.2.2.8.2.

X

X

X

 

 

1.1.15.

Bremžu troses, vilcējstieņi, sviras, savienojumi

Ja iespējams, detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

 

 

 

 

 

 

1.1.16.

Bremžu spēka pievads (ieskaitot bremžu energoakumulatorus vai hidrauliskos cilindrus)

Ja iespējams, detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

Bremzes cilindra tips. Darba bremzes/stāvbremzes

Maksimālais gājiens (mm)

Sviras garums (mm)

Skatīt UN R13 5.1.4.5.2. punktu.

 

X

X

 

 

1.1.17.

Bremžu spēka regulators

Ja iespējams, detaļu vizuāla pārbaude, bremžu sistēmai darbojoties.

Ieejas spiediens (bāri)

 

X

X

 

 

Izejas spiediens attiecībā uz x % no maksimālās ass slodzes (bāri)

UN R 13 10. pielikuma 7.4. punkts + 5. grafiks

 

X

X

 

 

1.1.18.

Pašregulēšanas mehānismi un indikatori

Vizuāla pārbaude.

Maksimālais gājiens (mm)

Skatīt UN R13 5.1.4.5.2. punktu.

 

X

X

 

 

Darbības princips (automātiskā/manuālā regulēšana)

 

X

X

 

 

1.1.19.

Papildbremzes (ja tādas ir vai tādām jābūt)

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

1.1.20.

Automātiska piekabes bremžu darbība

Atvieno bremžu sakabes ierīci starp velkošo transportlīdzekli un piekabi.

 

 

 

 

 

 

1.1.21.

Visa bremžu sistēma

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

1.1.22.

Pārbaudes iekārtas pieslēgvietas (ja tādas ir vai tādām jābūt)

Vizuāla pārbaude

Pārbaudes savienojumu atrašanās vieta un identifikācija

Skatīt UN R 13 5.1.4.2. punktu.

 

X

X

 

 

Pārbaudes savienojumu atrašanās vieta un identifikācija

Skatīt 2015/68 I pielikuma 2.1.8.1. punktu.

 

 

 

 

X

1.1.23.

Inerces bremzes

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

1.2.

Darba bremzes darbības rādītāji un efektivitāte

 

1.2.1.

Darbības rādītāji

Testējot ar statisko bremžu apskates iekārtu vai, ja tas nav iespējams, testējot uz ceļa, pakāpeniski palieliniet bremzēšanas spēku līdz maksimālajai piepūlei.

Īpašas prasības transportlīdzekļa apskatei bremžu stendā (apskates režīms)

X

X

X

X

X

1.2.2.

Efektivitāte

Pārbaude ar bremžu pārbaudes iekārtu vai, ja to nevar veikt tehnisku iemeslu dēļ, tests uz ceļa, izmantojot reģistrējošo deselerometru, lai noteiktu bremzēšanas koeficientu attiecībā pret maksimāli pieļaujamo masu, vai – puspiekabju gadījumā – attiecībā pret atļauto slodžu uz asi summu.

Transportlīdzekļi vai piekabes ar maksimālo pilnu masu virs 3,5 tonnām jāpārbauda, ievērojot ISO 21069 standartus vai ekvivalentas metodes.

Testi uz ceļa jāveic sausos apstākļos uz līdzena, taisna ceļa.

Projektētais spiediens sistēmā pie maksimālas slodzes (bāri)

Skatīt UN R13 5.1.4.5.2. punktu.

 

X

X

 

 

Atsauces bremzēšanas spēks (kN) pie ieejas spiediena (bāri) 1. ass

 

X

X

 

 

Atsauces bremzēšanas spēks (kN) pie ieejas spiediena (bāri) 2. ass

 

X

X

 

 

Atsauces bremzēšanas spēks (kN) pie ieejas spiediena (bāri) 3. ass

 

X

X

 

 

Atsauces bremzēšanas spēks (kN) pie ieejas spiediena (bāri) 4. ass

Skatīt UN R13 5.1.4.6.2. punktu.

 

X

X

 

 

Aprēķina spiediens katrai asij

 

X

X

 

 

1.3.

Papildu (avārijas) bremžu darbības rādītāji un efektivitāte (ja to nodrošina atsevišķa sistēma)

 

1.3.1.

Darbības rādītāji

Ja papildu bremžu sistēma ir atsevišķi no darba bremžu sistēmas, izmanto metodi, kas norādīta 1.2.1. punktā.

Vispārīgs sistēmas, tostarp kontūru, apraksts (skaidra papildu bremžu definīcija)

X

X

 

 

X

1.3.2.

Efektivitāte

Ja papildu bremžu sistēma ir atsevišķi no darba bremžu sistēmas, izmanto metodi, kas norādīta 2.2.1. punktā.

 

 

 

 

 

 

1.4.

Stāvbremzes darbības rādītāji un efektivitāte

 

1.4.1.

Darbības rādītāji

Pielietojiet bremzi, pārbaudot ar bremžu apskates iekārtu.

Vispārīgs sistēmas apraksts, tostarp ieteicamās pārbaudes metodes, ja dinamiskā pārbaude (bremžu stendā vai testējot uz ceļa) nav iespējama

X

X

X

 

 

1.4.2.

Efektivitāte

Pārbaude bremžu stendā. Ja nav iespējams, tad uz ceļa, vai nu ar deselerometru, vai transportlīdzeklim esot novietotam konkrētā slīpumā.

 

 

 

 

 

 

1.5.

Papildbremžu darbības rādītāji

Vizuāla pārbaude, un, ja iespējams, pārbaudiet, vai sistēma darbojas.

Vispārīgs apraksts

 

X

 

 

 

1.6.

Bremžu pretbloķēšanas sistēma (ABS)

Vizuāla pārbaude un signālierīces pārbaude un/vai izmantojot elektronisku transportlīdzekļa saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

X

X

X

1.7.

Elektroniskā bremžu sistēma (EBS)

Vizuāla pārbaude un signālierīces pārbaude un/vai izmantojot elektronisku transportlīdzekļa saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

X

 

X

1.8.

Bremžu šķidrums

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

2.

STŪRES IEKĀRTA

 

2.1.

Mehāniskais stāvoklis

 

2.1.1.

Stūres mehānisma stāvoklis

Kad transportlīdzeklis atrodas virs remontbedres vai uz pacēlāja, riteņiem esot virs zemes vai uz grozāmgaldiem, grieziet stūri no atdures līdz atdurei. Stūres pārvada darbības vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

2.1.2.

Stūres mehānisma korpusa stiprinājums

Kad transportlīdzeklis atrodas uz remontbedres vai pacēlāja un transportlīdzekļa svars balstās uz riteņiem, grieziet stūri/motocikla stūri pulksteņa rādītāja kustības virzienā un pretēji tam vai izmantojiet īpaši pielāgotu ass spēles detektoru. Vizuāla pārbaude vadības ierīču korpusa stiprinājumiem pie šasijas.

 

 

 

 

 

 

2.1.3.

Stūres mehānisma savienojumu stāvoklis

Kad transportlīdzeklis atrodas virs remontbedres vai uz pacēlāja un riteņi balstās uz zemes, grieziet stūri pulksteņa rādītāja kustības virzienā un pretēji tam vai izmantojiet īpaši pielāgotu ass spēles detektoru. Vizuāla stūres pārvada detaļu nolietojuma, plaisu, drošības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

2.1.4.

Stūres mehānisma savienojumu darbība

Kad transportlīdzeklis atrodas virs remontbedres vai uz pacēlāja un riteņi balstās uz zemes, grieziet stūri pulksteņa rādītāja kustības virzienā un pretēji tam vai izmantojiet īpaši pielāgotu ass spēles detektoru. Vizuāla stūres pārvada detaļu nolietojuma, plaisu, drošības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

2.1.5.

Stūres pastiprinātājs

Pārbauda, vai stūres sistēmā nav noplūdes, un pārbauda hidrauliskā šķidruma tvertnes līmeni (ja redzams). Riteņiem esot uz zemes un motoram darbojoties, pārbaudiet, vai stūres pastiprinātāja sistēma darbojas.

 

 

 

 

 

 

2.2.

Stūres rats, motocikla stūre un stienis

 

2.2.1.

Stūres rats un motocikla stūre

Kad transportlīdzeklis atrodas virs remontbedres vai uz pacēlāja un transportlīdzekļa masa balstās uz zemes, pastumiet un pavelciet stūres ratu vienā līmenī ar statni, pastumiet stūres ratu/motocikla stūri dažādos virzienos taisnā leņķī pret statni/dakšām. Vizuāla brīvgājiena pārbaude un lokano savienojumu vai kardāna savienojumu stāvoklis.

 

 

 

 

 

 

2.2.2.

Stūres statnis un dakšas un stūres vibrāciju slāpētāji

Kad transportlīdzeklis atrodas virs remontbedres vai uz pacēlāja un transportlīdzekļa masa balstās uz zemes, pastumiet un pavelciet stūres ratu vienā līmenī ar statni, pastumiet stūres ratu/motocikla stūri dažādos virzienos taisnā leņķī pret statni/dakšām. Vizuāla brīvgājiena pārbaude un lokano savienojumu vai kardāna savienojumu stāvoklis.

Uzstādīts stūres vibrāciju slāpētājs (JĀ/NĒ)

 

 

 

X

 

2.3.

Stūres brīvgājiens

Ja iespējams, kad transportlīdzeklis atrodas virs remontbedres vai uz pacēlāja, transportlīdzekļa masa balstās uz riteņiem, transportlīdzekļa ar stūres pastiprinātāju motors darbojas (ja tas iespējams), riteņiem atrodoties uz priekšu vērstā novietojumā, viegli pagrieziet stūres ratu pulksteņa rādītāja kustības virzienā un pretēji tam, cik tālu vien iespējams, nekustinot riteņus. Brīvas kustības vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

2.4.

Riteņu iestatījums (X)2

Pārbaudiet stūres ratu regulējumu ar piemērotu aprīkojumu.

 

 

 

 

 

 

2.5.

Piekabes vadāmās ass grozīšanas mehānisms

Vizuāla pārbaude vai speciāli pielāgota ass spēles detektora izmantošana.

 

 

 

 

 

 

2.6.

Elektriskais stūres pastiprinātājs (EPS)

Vizuāla un atbilstības pārbaude starp stūres rata leņķi un riteņu leņķi, ieslēdzot/izslēdzot motoru un/vai izmantojot elektronisku transportlīdzekļa saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

 

 

3.

REDZAMĪBA

 

3.1.

Redzamības lauks

Vizuāla pārbaude no vadītāja sēdekļa.

 

 

 

 

 

 

3.2.

Stikla stāvoklis

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

3.3.

Atpakaļskata spoguļi vai ierīces

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

3.4.

Vējstikla tīrītāji

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

3.5.

Vējstikla apskalotāji

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

3.6.

Pretaizsvīšanas ierīce (X)2

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.

LUKTURI, ATSTAROTĀJI UN ELEKTROIEKĀRTA

 

4.1.

Galvenie lukturi

 

4.1.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

Gaismas avota kategorija (…,…)

X

X

 

X

X

4.1.2.

Regulējums

Noteikt katra galvenā luktura tuvās gaismas kūļa iestatījumu attiecībā pret horizontāli, izmantojot regloskopu vai elektronisku transportlīdzekļa saskarni.

Tuvo gaismu regulējums (procentos) gan vertikālajai noliecei, gan virzienam

X

X

 

X

 

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

Lai noteiktu horizontālo orientāciju, izmantojot elektronisko transportlīdzekļa saskarni, ir nepieciešama informācija par galveno lukturu tuvo gaismu stara kustību, lai novērtētu regulējumu

X

X

 

X

 

4.1.3.

Pārslēgšana

Vizuāla un darbības pārbaude vai pārbaude, izmantojot elektronisku transportlīdzekļa saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

4.1.4.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.1.5.

Lukturu augstuma regulēšanas ierīces (ja obligātas)

Vizuāla un darbības pārbaude vai pārbaude, izmantojot elektronisku transportlīdzekļa saskarni.

Darbības režīms (manuāli/automātiski)

X

X

 

X

 

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

4.1.6.

Galveno lukturu tīrīšanas ierīce (ja obligāta)

Vizuāla un darbības pārbaude, ja iespējams.

Ierīce ir obligāta (JĀ/NĒ)

X

X

 

 

 

4.2.

Priekšējie un aizmugurējie gabarītlukturi, sānu gabarītlukturi, kontūrlukturi un dienas gaitas lukturi

 

4.2.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

Uzstādīti dienas gaitas lukturi (JĀ/NĒ)

X

X

 

X

 

4.2.2.

Pārslēgšana

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.2.3.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.3.

Bremžu lukturi

 

4.3.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.3.2.

Pārslēgšana

Vizuāla un darbības pārbaude vai pārbaude, izmantojot elektronisku transportlīdzekļa saskarni.

Uzstādīts avārijas apstāšanās signāls (JĀ/NĒ)

X

X

X

 

 

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

X

 

 

4.3.3.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.4.

Virzienrādis un avārijas lukturi

 

4.4.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.4.2.

Pārslēgšana

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.4.3.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.4.4.

Mirgošanas biežums

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.5.

Priekšējie un aizmugurējie miglas lukturi

 

4.5.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.5.2.

Regulējums (X)2

Darbības laikā un izmantojot regloskopu.

 

 

 

 

 

 

4.5.3.

Pārslēgšana

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.5.4.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.6.

Atpakaļgaitas lukturi

 

4.6.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.6.2.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.6.3.

Pārslēgšana

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.7.

Reģistrācijas aizmugurējās numura zīmes lukturis

 

4.7.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.7.2.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.8.

Aizmugurējie atstarotāji, pamanāmības (atstarojošas) zīmes un aizmugurējās transportlīdzekļu pazīšanas zīmes

 

4.8.1.

Stāvoklis

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.8.2.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.9.

Apgaismes iekārtām obligātie signāli

 

4.9.1.

Stāvoklis un darbība

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.9.2.

Atbilstība prasībām1

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.10.

Elektriskie savienojumi starp velkošo transportlīdzekli un piekabi vai puspiekabi

Vizuāla pārbaude: ja iespējams, pārbauda elektriskā savienojuma nepārtrauktību.

 

 

 

 

 

 

4.11.

Elektroinstalācija

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja, dažos gadījumos apskatot arī motora nodalījumu.

Elektroinstalācijas/kabeļa identifikācija (piemēram, krāsa, aizsargs, šķērsgriezums, izmērs), izolācijas monitorings (augstspriegums)

X

X

 

X

 

Jebkuras augstsprieguma elektroinstalācijas atrašanās vieta

X

X

 

X

 

4.12.

Neobligāti lukturi un aizmugurējie atstarotāji (X)2

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

4.13.

Akumulators(-i)

Vizuāla pārbaude.

Akumulatora(-u) atrašanās vieta

X

X

 

X

X

Akumulatoru skaits

X

X

 

X

X

Īpaši noteikumi augstsprieguma akumulatoriem

X

X

 

X

 

Transportlīdzeklim (VIN) specifiska informācija par akumulatora slēdzi (JĀ/NĒ)

X

X

 

X

 

Transportlīdzeklim (VIN) specifiska informācija par akumulatora drošinātāju (JĀ/NĒ)

X

X

 

X

 

Transportlīdzeklim (VIN) specifiska informācija par akumulatora ventilāciju (JĀ/NĒ)

X

X

 

X

 

Transportlīdzeklim (VIN) specifiska informācija par darbības principu

X

X

 

X

 

5.

ASIS, RITEŅI, RIEPAS UN BALSTIEKĀRTA

 

5.1.

Asis

 

5.1.1.

Asis

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja. Transportlīdzekļiem ar maksimālo masu virs 3,5 tonnām var un ieteicams izmantot ass spēles detektorus.

Vispārīgs apraksts, asu skaits

X

X

X

X

X

5.1.2.

Pusass šarnīri

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja. Transportlīdzekļiem ar maksimālo masu virs 3,5 tonnām var un ieteicams izmantot riteņu brīvgaitas detektorus. Pieliek vertikālu spēku vai sānspēku katram ritenim un atzīmē kustības apmēru starp ass siju un pusass šarnīru.

 

 

 

 

 

 

5.1.3.

Riteņu gultņi

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja. Transportlīdzekļiem ar maksimālo masu virs 3,5 tonnām var un ieteicams izmantot riteņu brīvgaitas detektorus. Kustina riteni vai pieliek sānspēku katram ritenim un ņem vērā riteņa augšupvērstas kustības apjomu attiecībā pret pusass šarnīru.

 

 

 

 

 

 

5.2.

Riteņi un riepas

 

5.2.1.

Riteņa rumba

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

5.2.2.

Riteņi

Vizuāla katra riteņa abu pušu pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja.

Riteņa izmērs/nobīde

X

X

X

X

X

5.2.3.

Riepas

Visas riepas vizuāla pārbaude, vai nu rotējot riteņi virs zemes un transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja, vai ripinot transportlīdzekli uz priekšu un atpakaļ virs remontbedres.

Riepas izmērs,

X

X

X

X

X

slodzes indekss,

X

X

X

X

X

ātruma kategorija

X

X

X

X

X

Riepu spiediena kontroles sistēma (NĒ/JĀ) tieši/netieši

X

X

X

X

X

5.3.

Balstiekārtas sistēma

 

5.3.1.

Atsperes un stabilizators

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja. Transportlīdzekļiem ar maksimālo masu virs 3,5 tonnām var un ieteicams izmantot ass spēles detektorus.

 

 

 

 

 

 

5.3.2.

Amortizatori

Vizuāla pārbaude, transportlīdzekli novietojot virs remontbedres vai uz pacēlāja vai izmantojot īpašu aprīkojumu, ja tāds pieejams.

 

 

 

 

 

 

5.3.2.1.

Amortizācijas efektivitātes apskate (X)2

Izmantojiet speciālu aprīkojumu un salīdziniet atšķirības kreisajā/labajā pusē.

 

 

 

 

 

 

5.3.3.

Torsioni, svārstsviras, šķērssviras un stieņi

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja. Transportlīdzekļiem ar maksimālo masu virs 3,5 tonnām var un ieteicams izmantot ass spēles detektorus.

 

 

 

 

 

 

5.3.4.

Balstiekārtas šarnīri

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja. Transportlīdzekļiem ar maksimālo masu virs 3,5 tonnām var un ieteicams izmantot ass spēles detektorus.

 

 

 

 

 

 

5.3.5.

Pneimatiskā balstiekārta

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

6.

ŠASIJA UN ŠASIJAS DETAĻAS

 

6.1.

Šasija vai rāmis un stiprinājumi

 

6.1.1.

Vispārējais stāvoklis

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja.

 

 

 

 

 

 

6.1.2.

Izplūdes caurules un klusinātāji

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja.

 

 

 

 

 

 

6.1.3.

Degvielas tvertne un caurules (ieskaitot apkures degvielas tvertnes un caurules)

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja, LPG/CNG/LNG sistēmu gadījumā izmantojiet noplūžu noteikšanas ierīces.

Vispārīgs apraksts un atrašanās vieta, tostarp aizsarga

X

X

 

X

X

6.1.4.

Buferi, sānu un pakaļējās drošības konstrukcija

Vizuāla pārbaude.

Brīvi sānu aizsargi un/vai aizmugures drošības konstrukcija (JĀ/NĒ)

 

X

X

 

 

6.1.5.

Rezerves riteņa stiprinājums (ja uzstādīts)

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.1.6.

Sakabes mehānismi un vilkšanas aprīkojums

Nodiluma un pareizas darbības vizuāla pārbaude, īpašu uzmanību pievēršot visām uzstādītajām drošības ierīcēm un/vai izmantojot mēraparātu.

 

 

 

 

 

 

6.1.7.

Transmisija

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.1.8.

Motora stiprinājumi

Vizuāla pārbaude virs remontbedres vai uz pacēlāja nav nepieciešama.

 

 

 

 

 

 

6.1.9.

Motora darbības rādītāji (X)2

Vizuāla pārbaude un/vai pārbaude, izmantojot elektronisku saskarni.

Derīga motora vadības bloka konfigurācija

X

X

 

X

X

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

X

Norādījumi par kalibrēšanas identifikācijas rādītāju nolasīšanu

X

X

 

X

X

Informācija par derīgiem kalibrēšanas identifikācijas rādītājiem

X

X

 

X

X

Programmatūras identifikācijas numurs, tostarp kontrolsummas vai līdzīgi integritātes pārbaudes dati.

X

X

 

X

X

6.2.

Kabīne un virsbūve

 

6.2.1.

Stāvoklis

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

6.2.2.

Stiprinājums

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja.

 

 

 

 

 

 

6.2.3.

Durvis un rokturslēgi

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.2.4.

Grīda

Vizuāla pārbaude, transportlīdzeklim atrodoties virs remontbedres vai uz pacēlāja.

 

 

 

 

 

 

6.2.5.

Vadītāja sēdeklis

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.2.6.

Citi sēdekļi

Vizuāla pārbaude.

Sēdekļu kopējais maksimālais skaits (bez vadītāja sēdekļa)

X

X

 

 

 

Sēdekļu skaits ar skatu uz aizmuguri

X

X

 

 

 

6.2.7.

Braukšanas vadības ierīces

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.2.8.

Kabīnes kāpšļi

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.2.9.

Cita iekšējā un ārējā apdare un aprīkojums

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.2.10.

Dubļusargi (spārni), pretšļakatu ierīces

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.2.11.

Balsts

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

6.2.12.

Rokturi un kāju paliktņi

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

7.

CITS APRĪKOJUMS

 

7.1.

Drošības jostas/sprādzes un drošības sistēmas (attiecībā uz L kategoriju: L6/L7)

 

7.1.1.

Drošības jostu/sprādžu stiprinājumu drošība

Vizuāla pārbaude.

Drošības jostas stiprinājuma punktu skaits un atrašanās vieta

X

X

 

X

X

7.1.2.

Drošības jostu/sprādžu stāvoklis

Vizuāla un darbības pārbaude.

Katras sēdvietas drošības jostas kategorija

X

X

 

X

X

 

 

 

 

 

 

7.1.3.

Drošības jostas slodzes ierobežotājs

Vizuāla pārbaude un/vai pārbaude, izmantojot elektronisku saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

7.1.4.

Drošības jostu nospriegotāji

Vizuāla pārbaude un/vai pārbaude, izmantojot elektronisku saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

7.1.5.

Gaisa spilvens

Vizuāla pārbaude un/vai pārbaude, izmantojot elektronisku saskarni.

Gaisa spilvenu skaits un atrašanās vieta

X

X

 

X

 

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

7.1.6.

Gaisa spilvenu drošības sistēmas (SRS)

Vizuāla MIL pārbaude un/vai izmantojot elektronisku saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

7.2.

Ugunsdzēsības aparāts (X)2

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

7.3.

Slēdzenes un pretaizdzīšanas ierīce

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

7.4.

Brīdinājuma trijstūris (ja nepieciešams) (X)2

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

7.5.

Pirmās palīdzības piederumu komplekts (ja nepieciešams) (X)2

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

7.6.

Riteņa atbalstķīļi (ja nepieciešams) (X)2

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

7.7.

Skaņas signālierīce

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

7.8.

Spidometrs

Vizuāla vai darbības pārbaude, pārbaudot uz ceļa vai elektroniski.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

 

X

 

 

 

7.9.

Tahogrāfs (ja uzstādīts/nepieciešams)

Vizuāla pārbaude.

Sensora novietojums

 

X

 

 

 

Plombu atrašanās vieta

 

X

 

 

X

7.10.

Ātruma ierobežošanas ierīce (ja uzstādīta/nepieciešama)

Vizuāla un darbības pārbaude, ja pieejams aprīkojums.

 

 

 

 

 

 

7.11.

Odometrs, ja pieejams (X)2

Vizuāla pārbaude un/vai pārbaude, izmantojot elektronisku saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

X

 

7.12.

Elektroniskā stabilitātes kontrole (ESC), ja uzstādīta/nepieciešama

Vizuāla pārbaude un/vai pārbaude, izmantojot elektronisku saskarni.

Norādījumi par elektroniskās transportlīdzekļa saskarnes izmantošanu

X

X

 

 

 

8.

TRAUCĒJUMI

 

8.1.

Troksnis

 

8.1.1.

Trokšņa slāpēšanas sistēma

Subjektīvs novērtējums (ja vien inspektors neuzskata, ka trokšņa līmenis ir uz robežas, jo tādā gadījumā var veikt trokšņa testu nekustīgam transportlīdzeklim, izmantojot skaņas līmeņa mērītāju).

Nekustīga transportlīdzekļa trokšņu līmenis (dB(A) pie 1/min).

X

X

 

X

X

8.2.

Izplūdes gāzu emisijas

 

8.2.1.

Benzīna motora emisija

 

8.2.1.1.

Izplūdes gāzu emisijas kontroles aprīkojums

Vizuāla pārbaude

Vispārīgs emisiju kontroles sistēmas apraksts.

Uzstādīts cietdaļiņu filtrs (JĀ/NĒ)

X

X

 

 

 

8.2.1.2.

Gāzveida emisijas

Transportlīdzekļiem, kuru emisiju klases ir līdz Euro 5 un Euro V  (1):

mērījums, izmantojot izplūdes gāzu analizatoru saskaņā ar prasībām1 vai OBD rādījumu. Izpūtēju pārbaudei vienmēr ir jābūt noklusējuma pārbaudes metodei izplūdes emisiju novērtēšanai. Pamatojoties uz ekvivalences novērtējumu un ņemot vērā attiecīgos tipa apstiprinājuma tiesību aktus, dalībvalstis var atļaut lietot iebūvēto diagnostikas (OBD) sistēmu saskaņā ar ražotāja ieteikumiem un citām prasībām.

Transportlīdzekļiem, kuru emisiju klases ir Euro 6 un Euro VI  (2):

mērījums, izmantojot izplūdes gāzu analizatoru saskaņā ar prasībām1, vai OBD rādījumi saskaņā ar ražotāja ieteikumiem un citām prasībām1.

Mērījumu nepiemēro divtaktu motoriem.

Gāzveida emisijas līmeņi, ja to norādījis ražotājs.

X

X

 

X

 

Transportlīdzeklim (VIN) vai dzinēja kodam specifiska informācija

X

X

 

X

 

Attiecībā uz izpūtēja pārbaudi:

motora iepriekšējas sagatavošanas prasības, piemēram, min. eļļas temp. ūdens temp. (°C), un metodes dzinēja ieslēgšanai II tipa pārbaudes režīmā

X

X

 

X

 

II tipa emisiju pārbaudes rezultāti

X

X

 

X

 

CO pie motora tukšgaitas apgriezieniem (%)

X

X

 

X

 

CO pie lieliem tukšgaitas apgriezieniem (%)

X

X

 

X

 

Lambda ( )

X

X

 

X

 

Attiecībā uz OBD izmantošanu:

Savienojums un sakaru protokols (standarta, barošanas avota spriegums, atrašanās vieta)

X

X

 

 

 

Diagnosticēto kļūdu kodu saraksts (A, B1 un B2 klase šobrīd tikai lielas noslodzes transportlīdzekļiem)

X

X

 

 

 

8.2.2.

Dīzeļmotora emisija

 

8.2.2.1.

Izplūdes gāzu emisijas kontroles aprīkojums

Vizuāla pārbaude

Vispārīgs emisiju kontroles sistēmas apraksts, piemēram,

DeNOx sistēma (JĀ/NĒ)

Uzstādīts cietdaļiņu filtrs (JĀ/NĒ)

X

X

 

 

 

Izplūdes gāzes recirkulācijas atrašanās vieta

X

X

 

 

 

(Transportlīdzeklim (VIN)/) vai motora tipam specifiska informācija

X

X

8.2.2.2.   Dūmainība

Šī prasība neattiecas uz transportlīdzekļiem, kas reģistrēti vai nodoti ekspluatācijā pirms 1980. gada 1. janvāra.

Transportlīdzekļiem, kuru emisiju klases ir līdz Euro 5 un Euro V  (3)

Izplūdes gāzu dūmainība brīvā paātrinājuma laikā (bez slodzes no brīvgaitas stāvokļa līdz maksimālajiem apgriezieniem) jāmēra, kad pārnesumkārbas svira atrodas neitrālā pozīcijā un kad ir ieslēgts sajūgs vai ar OBD rādījumu. Izpūtēju pārbaudei vienmēr ir jābūt noklusējuma pārbaudes metodei izplūdes emisiju novērtēšanai. Pamatojoties uz ekvivalences novērtējumu, dalībvalstis var atļaut lietot OBD saskaņā ar ražotāja ieteikumiem un un citām prasībām.

Transportlīdzekļiem, kuru emisiju klases ir Euro 6 un Euro VI  (4):

Izplūdes gāzu dūmainība brīvā paātrinājuma laikā (bez slodzes no brīvgaitas stāvokļa līdz maksimālajiem apgriezieniem) jāmēra, kad pārnesumkārbas svira atrodas neitrālā pozīcijā un kad ir ieslēgts sajūgs vai ar OBD rādījumu saskaņā ar ražotāja ieteikumiem un citām prasībām1.

Transportlīdzekļa iepriekšēja sagatavošana:

1.

Transportlīdzekļus var testēt bez iepriekšējas sagatavošanas, taču drošības apsvērumu dēļ jāpārbauda, vai motors ir silts un vai tā mehāniskais stāvoklis ir apmierinošs.

2.

Priekšnoteikumi:

i)

Dzinējam jābūt pilnīgi siltam, piemēram, dzinēja eļļas temperatūra, kas eļļas līmeņa dziļummēra atverē ir izmērīta ar zondi, ir vismaz 80 °C, vai arī ierastā darba temperatūrā, ja tā ir zemāka, vai dzinēja bloka temperatūra, kas noteikta pēc infrasarkanā starojuma līmeņa, ir vismaz līdzvērtīga. Ja transportlīdzekļa konfigurācijas dēļ šis mērījums nav iespējams, motora normālu darba temperatūru var panākt ar citiem līdzekļiem, piemēram, darbinot motora dzesējošo ventilatoru;

ii)

Izplūdes sistēmu iztīra, izmantojot vismaz trīs brīvā paātrinājuma ciklus vai kādu līdzvērtīgu metodi.

Pārbaudes metode:

1.

Pirms katra brīvā paātrinājuma cikla sākšanas dzinējam un jebkuram uzstādītajam turbokompresoram jādarbojas tukšgaitā. Tas nozīmē, ka lieljaudas dīzeļdzinējiem pēc gāzes pedāļa atlaišanas jānogaida vismaz 10 sekundes.

2.

Katra brīvā paātrinājuma cikla sākšanai gāzes pedālis pilnībā jānospiež ātri un vienmērīgi (ne ilgāk kā vienu sekundi), bet bez spēka, lai no augstspiediena sūkņa panāktu maksimālo padevi.

3.

Katra brīvā paātrinājuma cikla laikā dzinējs pirms gāzes pedāļa atlaišanas sasniedz maksimālos apgriezienus vai – transportlīdzekļiem ar automātisko pārnesumkārbu – ražotāja norādītos apgriezienus, vai arī, ja šie dati nav pieejami, tad divas trešdaļas no maksimālajiem apgriezieniem. To var pārbaudīt, piemēram, kontrolējot motora apgriezienu skaitu vai paredzot pietiekamu laiku starp pirmo gāzes pedāļa nospiešanu un atlaišanu, kam M2, M3, N2 un N3, kategorijas transportlīdzekļu gadījumā jābūt vismaz divām sekundēm.

4.

Transportlīdzekļus noraida tikai tad, ja vismaz pēdējo triju brīvā paātrinājuma ciklu vidējais aritmētiskais pārsniedz robežvērtību. To var aprēķināt, neievērojot mērījumus, kuri būtiski atšķiras no izmērītā vidējā, vai arī no citu statistisko aprēķinu rezultāta, kurā ņem vērā mērījumu izkliedi. Dalībvalstis var ierobežot testa ciklu skaitu.

5.

Nevajadzīgas testēšanas novēršanai dalībvalstis var neakceptēt tādus transportlīdzekļus, kuru izmērītie lielumi mazāk nekā pēc trīs brīvā paātrinājuma cikliem vai pēc attīrīšanas cikliem būtiski pārsniedz robežvērtības. Lai līdzīgi novērstu nevajadzīgu apskati, dalībvalstis apstiprina transportlīdzekļus, kuru izmērītie lielumi mazāk nekā pēc trīs brīvā cikla paātrinājumiem vai pēc tīrīšanas cikliem ir daudz zemāki nekā robežvērtības.

(Transportlīdzeklim (VIN)/) vai motora tipam specifiska informācija

X

X

 

X

 

Attiecībā uz izpūtēja pārbaudi:

motora iepriekšējas sagatavošanas prasības, piemēram, min. eļļas temp. ūdens temp. (°C), un metodes dzinēja ieslēgšanai II tipa pārbaudes režīmā

X

X

 

X

 

transportlīdzekļa izgatavotāja plāksnītē norādītā k vērtība (II tipa emisiju pārbaudes rezultāts)

X

X

 

X

 

Izslēgta motora griešanās ātrums II tipa pārbaudēs

Motora apgriezienu skaita ierobežotājs paātrinājumam bez slodzes (JĀ/NĒ)

X

X

 

X

 

Motora apgriezienu skaita ierobežotāja deaktivizācijas apraksta, lai veiktu brīvā paātrinājuma pārbaudi;

X

X

 

X

 

Attiecībā uz OBD izmantošanu:

Pieļaujamie diagnosticēto kļūdu kodi, veicot OBD skenēšanu (NOx grupas 3000 kodi attiecībā uz mazas noslodzes transportlīdzekļiem)

X

X

 

X

 

Savienojums un sakaru protokols (standarta, barošanas avota spriegums, atrašanās vieta)

X

X

 

X

 

Diagnosticēto kļūdu kodu saraksts (A, B1 un B2 klase šobrīd tikai lielas noslodzes transportlīdzekļiem)

X

X

 

X

 

8.3.

Elektromagnētisko traucējumu novēršanas iekārta

 

Radiotraucējumi (X)2

 

 

 

 

 

 

 

8.4.

Citi ar vidi saistīti aspekti

 

8.4.1.

Šķidrumu noplūdes

 

 

 

 

 

 

 

9.

PAPILDU PĀRBAUDES M2, M3 KATEGORIJAS PASAŽIERU TRANSPORTLĪDZEKĻIEM

 

9.1.

Durvis

 

9.1.1.

Ieejas un izejas durvis

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.1.2.

Avārijas izejas

Vizuāla un (vajadzības gadījumā) darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.2.

Pretaizsvīšanas un pretaizsalšanas sistēma (X)2

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.3.

Ventilācijas un apsildes sistēma (X)2

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.4.

Sēdekļi

 

9.4.1.

Pasažieru sēdekļi (tostarp sēdekļi pavadošajam personālam)

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.4.2.

Vadītāja sēdeklis (papildu prasības)

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.5.

Iekšējais apgaismojums un galamērķa ierīces (X)2

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.6.

Ejas, laukumi stāvošiem pasažieriem

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.7.

Kāpnes un pakāpieni

Vizuāla un (vajadzības gadījumā) darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.8.

Skaļruņu sistēma (X)2

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.9.

Paziņojumi (X)2

Vizuāla pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.10.

Prasības attiecībā uz bērnu pārvadāšanu (X)2

 

9.10.1.

Durvis

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.10.2.

Signalizēšanas un speciāls aprīkojums

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.11.

Prasības attiecībā uz cilvēku ar kustību traucējumiem pārvadāšanu (X)2

 

9.11.1.

Durvis, uzbrauktuves un pacēlāji

Vizuāla un darbības pārbaude.

 

 

 

 

 

 

9.11.2.

Ratiņkrēslu ierobežotājsistēma

Vizuāla un darbības pārbaude, ja piemērojama.

 

 

 

 

 

 

9.11.3.

Signalizēšanas un speciāls aprīkojums

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.12.

Cits speciālais aprīkojums (X)2

 

9.12.1.

Iekārtas ēdiena gatavošanai

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.12.2.

Sanitārā iekārta

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

9.12.3.

Citas ierīces (piemēram, audiovizuālās sistēmas)

Vizuāla pārbaude

 

 

 

 

 

 

PIEZĪMES

1

“Prasības” noteiktas tipa apstiprinājumā apstiprinājuma vai pirmās reģistrācijas datumā vai pirmo reizi nododot ekspluatācijā, kā arī modernizēšanas pienākumos vai reģistrācijas valsts tiesību aktos. Minētos atbilstības cēloņus piemēro tikai tad, ja ir pārbaudīta atbilstība prasībām.

2

(X) norāda uz pozīcijām, kas ir saistītas ar transportlīdzekļa stāvokli un tā piemērotību izmantošanai ceļu satiksmē, bet kas nav uzskatāmas par būtiskām tehniskās apskates laikā.

(1)  Tips apstiprināts saskaņā ar Direktīvu 70/220/EEK, Regulas (EK) Nr. 715/2007 I pielikuma 1. tabulu (Euro 5), Direktīvu 88/77/EEK un Direktīvu 2005/55/EK.

(2)  Tips apstiprināts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 715/2007 I pielikuma 2. tabulu (Euro 6) un Regulu (EK) Nr. 595/2009 (Euro VI).

(3)  Tips apstiprināts saskaņā ar Direktīvu 70/220/EEK, Regulas (EK) Nr. 715/2007 I pielikuma 1. tabulu (Euro 5), Direktīvu 88/77/EEK un Direktīvu 2005/55/EK.

(4)  Tips apstiprināts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 715/2007 I pielikuma 2. tabulu (Euro 6) un Regulu (EK) Nr. 595/2009 (Euro VI).


23.4.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 108/29


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/622

(2019. gada 17. aprīlis),

ar ko 299. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kuras saistītas ar organizācijām ISIL (Da'esh) un Al-Qaida (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7.a panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā ir uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2019. gada 13. aprīlī nolēma svītrot vienu ierakstu no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 17. aprīlī

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītājs


(1)  OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikuma sadaļā “Juridiskās personas, grupas un organizācijas” svītro šādu ierakstu:

Djamat Houmat Daawa Salafia (DHDS) (alias a) DHDS, b) Djamaat Houmah Al-Dawah Al-Salafiat, c) Katibat el Ahouel). Adrese: Alžīrija Papildu informācija: saistīta ar Armed Islamic Group (GIA) un Al-Qaida organizāciju Islama Magrebas valstīs. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 11.11.2003.”


LĒMUMI

23.4.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 108/31


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/623

(2019. gada 16. aprīlis),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 tiek pagarināts pasākums, ar kuru Beļģijas Federālā sabiedrības veselības, barības aprites drošības un vides pārvalde atļauj darīt pieejamu tirgū un lietot biocīdu Phostoxin

(izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 2828)

(Autentisks ir tikai teksts franču un nīderlandiešu valodā)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES) Nr. 528/2012 par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (1) un jo īpaši tās 55. panta 1. punkta trešo daļu,

tā kā:

(1)

2018. gada 30. maijā Beļģijas Federālā sabiedrības veselības, barības aprites drošības un vides pārvalde (“Beļģijas kompetentā iestāde”) saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punkta pirmo daļu pieņēma lēmumu līdz 2018. gada 7. decembrim atļaut, ka Phostoxin tiek darīts pieejams tirgū un Zaventemas lidostas teritorijā tiek lietots par 20. produkta veida biocīdu trušu kontrolei (“pasākums”). Beļģijas kompetentā iestāde atbilstoši minētās regulas 55. panta 1. punkta otrajai daļai informēja Komisiju un pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes par šo pasākumu un tā pamatojumu.

(2)

Saskaņā ar Beļģijas kompetentās iestādes sniegto informāciju pasākums bija nepieciešams, lai aizsargātu sabiedrības veselību, jo lidostas teritorijā truši var apdraudēt pasažieru pārvadāšanu un plašākā nozīmē — gaisa transportu. Zem lidostas skrejceļiem var būt trušu alas. Turklāt truši piesaista plēsīgos putnus, kas var ieskriet gaisa kuģa dzinējā vai saskrieties ar gaisa kuģi, bojājot dzinēju vai citas gaisa kuģa sastāvdaļas.

(3)

Phostoxin satur alumīnija fosfīdu, kas izdala darbīgo vielu fosfīnu un ir apstiprināts lietošanai 14. produkta veida biocīdos (rodenticīdos), 18. produkta veida biocīdos (insekticīdos) un 20. produkta veida biocīdos (līdzekļi citu mugurkaulnieku kontrolei), kuri definēti Regulas (ES) Nr. 528/2012 V pielikumā. Beļģijā Phostoxin ir atļauts lietot par 18. produkta veida biocīdu, taču, izmantots trušu apkarošanai, tas tiek lietots par 20. produkta veida biocīdu.

(4)

2018. gada 12. oktobrī Komisija no Beļģijas kompetentās iestādes saņēma pamatotu pieprasījumu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 55. panta 1. punkta trešo daļu pasākumu pagarināt. Pamatotais pieprasījums tika iesniegts aiz bažām, ka varētu turpināties trušu radītais gaisa transporta drošības apdraudējums, un tā pamatā bija arguments, ka Phostoxin ir būtiska nozīme lidostas teritorijā mītošu trušu rezultatīvā apkarošanā. Saskaņā ar Beļģijas kompetentās iestādes sniegto informāciju nav tādu biocīdu, ko Beļģijā būtu atļauts lietot par 20. produkta veida biocīdu (līdzekļi citu mugurkaulnieku kontrolei), un alternatīvās metodes trušu kontrolei lidostas teritorijā, piemēram, izšaušana, nav piemērotas atrašanās vietas specifiskuma dēļ. Beļģijas kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 528/2012 33. pantu sāka procedūru, lai attiecībā uz Phostoxin nākotnes lietojumiem rastu pastāvīgu risinājumu, savstarpēji atzīstot atļauju, kas patlaban ir piešķirta citā dalībvalstī.

(5)

Tā kā nepietiekama trušu kontrole lidostas teritorijā var apdraudēt gaisa satiksmes drošību un minētos draudus Zaventemas lidostas teritorijā nevar pietiekami ierobežot ar citiem biocīdiem vai citiem līdzekļiem, ir lietderīgi ļaut Beļģijas kompetentajai iestādei pasākumu pagarināt ar dažiem nosacījumiem un uz laikposmu, kas nepārsniedz 550 dienas no dienas pēc sākotnējā 180 dienu laikposma, kurš tika atļauts ar Beļģijas kompetentās iestādes 2018. gada 30. maija lēmumu.

(6)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Beļģija pasākumu var pagarināt līdz 2020. gada 9. jūnijam, lai 20. produkta veida biocīdu Phostoxin atļautu darīt pieejamu tirgū un lietot Zaventemas lidostas teritorijā trušu kontrolei, ja vien tā nodrošina, ka šo līdzekli lieto tikai sertificēti lietotāji un lietošana notiek kompetentās iestādes uzraudzībā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei.

To piemēro no 2018. gada 8. decembra.

Briselē, 2019. gada 16. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja vietnieks

Jyrki KATAINEN


(1)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.