ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 3

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

62. gadagājums
2019. gada 7. janvāris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/13 (2019. gada 4. janvāris), ar ko labo Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu I pielikuma nīderlandiešu valodas versiju

1

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2019/14 (2019. gada 3. janvāris), ar ko Lēmumu 2009/821/EK groza attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem Traces sistēmā (izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 8847)  ( 1 )

3

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

7.1.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 3/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/13

(2019. gada 4. janvāris),

ar ko labo Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu I pielikuma nīderlandiešu valodas versiju

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta b) un d) apakšpunktus,

tā kā:

(1)

Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2016/1047 (2) veikto grozījumu rezultātā nīderlandiešu valodas versijā 8. zemsvītras piezīmes tekstā, kas attiecas uz produktiem ar KN kodu 3707 90 20 Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma otrajā daļā, redakcijā, kas bija piemērojama no 2016. gada 1. jūlija līdz 2016. gada 31. decembrim, termoplastisku un elektrostatisku tonera kasetņu apraksts bija kļūdains. No 2017. gada 1. janvāra ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2016/1821 (3) šis pielikums tika aizstāts un kļūda tika novērsta.

(2)

Tā kā teksts, kurā ir kļūda, var radīt juridiskas sekas dažās situācijās, kas radušās starp 2016. gada 1. jūliju un 2016. gada 31. decembri, minētajā laikposmā piemērojamā Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma nīderlandiešu valodas redakcija būtu attiecīgi jālabo. Tas neskar pārējo valodu versijas.

(3)

Ņemot vērā teksta, kurā ir kļūda, ierobežoto darbības laiku, šī regula būtu jāpiemēro no 2016. gada 1. jūlija līdz 2016. gada 31. decembrim, un tai būtu jāstājas spēkā nekavējoties.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

(neattiecas uz latviešu valodas versiju)

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2016. gada 1. jūlija līdz 2016. gada 31. decembrim.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 4. janvārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2016. gada 28. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2016/1047, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 170, 29.6.2016., 36. lpp.).

(3)  Komisijas 2016. gada 6. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2016/1821, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 294, 28.10.2016., 1. lpp.).


LĒMUMI

7.1.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 3/3


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2019/14

(2019. gada 3. janvāris),

ar ko Lēmumu 2009/821/EK groza attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem Traces sistēmā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 8847)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām pārbaudēm, kas piemērojamas Savienībā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas otro teikumu un 6. panta 5. punktu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Lēmumu 2009/821/EK (4) ir noteikts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK. Šis saraksts ir iekļauts minētā lēmuma I pielikumā.

(2)

Vācija informēja Komisiju, ka Hamburgas lidostā esošo robežkontroles punktu ir paredzēts aizstāt ar jaunuzceltu robežkontroles punktu citā atrašanās vietā. Ņemot vērā Vācijas sniegto informāciju un Komisijas veikto apmierinošo pārbaudi, jaunajam Hamburgas lidostas (Hamburg Flughafen) robežkontroles punktam būtu jāpiešķir apstiprinājums attiecībā uz fasētiem produktiem, kas paredzēti patēriņam cilvēka uzturā, fasētiem sasaldētiem produktiem, kas nav paredzēti patēriņam cilvēka uzturā, un fasētiem produktiem, kas nav paredzēti patēriņam cilvēka uzturā un attiecībā uz ko nav temperatūras prasību. Tāpēc Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par minēto dalībvalsti būtu attiecīgi jāgroza.

(3)

Ņemot vērā Grieķijas sniegto informāciju, attiecībā uz Neos Kafkassos ceļu robežkontroles punktu būtu jāpievieno papildu apstiprinājuma kategorija attiecībā uz fasētiem, sasaldētiem un atdzesētiem produktiem, kas nav paredzēti patēriņam cilvēka uzturā. Tāpēc Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par minēto dalībvalsti būtu attiecīgi jāgroza.

(4)

Ņemot vērā Spānijas sniegto informāciju, pārbaudes centram Dársena būtu jāpiešķir apstiprinājums attiecībā uz tādu fasētu produktu kategoriju, kas nav paredzēti patēriņam cilvēka uzturā un attiecībā uz ko nav temperatūras prasību, un no apstiprinājuma pārbaudes centram Dique, kas atrodas Santa Cruz de Tenerife ostas robežkontroles punktā, būtu jāsvītro apstiprinājums attiecībā uz tādu produktu kategoriju, kas nav paredzēti patēriņam cilvēka uzturā. Tāpēc Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par minēto dalībvalsti būtu attiecīgi jāgroza.

(5)

Pamatojoties uz Portugāles priekšlikumu, apstiprinājums pārbaudes centram Liscont, kas atrodas Lisboa ostas robežkontroles punktā, būtu jāierobežo, ietverot tajā tikai fasētus produktus, kas paredzēti vienīgi patēriņam cilvēka uzturā. Tāpēc Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par minēto dalībvalsti būtu attiecīgi jāgroza.

(6)

Ņemot vērā Zviedrijas sniegto informāciju, ieraksts par pārbaudes centru “IC2”, kam piešķirts apstiprinājums kategorijā “zirgu dzimtas dzīvnieki” un kas atrodas Göteborg-Landvetter lidostas robežkontroles punktā, būtu jāsvītro no Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā attiecībā uz šo dalībvalsti iekļautā ierakstu saraksta.

(7)

Pamatojoties uz Apvienotās Karalistes priekšlikumu, sarakstā attiecībā uz Heathrow lidostas robežkontroles punktu būtu jāiekļauj jauns pārbaudes centrs tādu fasētu produktu pārbaudei, kas paredzēti patēriņam cilvēka uzturā. Tāpēc Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par minēto dalībvalsti būtu attiecīgi jāgroza.

(8)

Lēmuma 2009/821/EK II pielikumā ir noteikts centrālo, reģionālo un vietējo vienību saraksts integrētajā datorizētajā veterinārajā sistēmā (Traces).

(9)

Vācija informēja Komisiju, ka būtu jāveic dažas izmaiņas attiecībā uz šīs dalībvalsts vietējo vienību sarakstu Traces sistēmā. Tāpēc ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK II pielikumu.

(10)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2019. gada 3. janvārī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(2)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

(3)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

(4)  Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza šādi:

1)

I pielikumu groza šādi:

a)

saraksta daļā, kas attiecas uz Vāciju, ierakstu par Hamburg Flughafen lidostu aizstāj ar šādu:

“Hamburg Flughafen

DE HAM 4

A

 

HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2)

O”;

b)

saraksta daļā, kas attiecas uz Grieķiju, ierakstu par Neos Kafkassos ceļu robežkontroles punktu aizstāj ar šādu:

“Neos Kafkassos

GR NKF 3

R

 

HC, NHC-T(2), NHC-NT”;

 

c)

saraksta daļā, kas attiecas uz Spāniju, ierakstu par Santa Cruz de Tenerife ostu aizstāj ar šādu:

“Santa Cruz de Tenerife

ES SCT 1

P

Dársena

HC, NHC-NT(2)

 

Dique

 

U, E, O”;

d)

saraksta daļā, kas attiecas uz Portugāli, ierakstu par Lisboa ostu aizstāj ar šādu:

“Lisboa

PT LIS 1

P

Liscont

HC(2)

 

Xabregas

HC, NHC-T(FR), NHC-NT”;

 

e)

saraksta daļā, kas attiecas uz Zviedriju, ierakstu par Göteborg-Landvetter lidostu aizstāj ar šādu:

“Göteborg-Landvetter

SE GOT 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O”;

f)

saraksta daļā, kas attiecas uz Apvienoto Karalisti, ierakstu par Heathrow lidostu aizstāj ar šādu:

“Heathrow

GB LHR 4

A

Eurobip

HC(1)(2), NHC(2)

 

Animal Reception Centre

 

U, E, O

APH Ltd

HC(1)(2)”;

 

2)

II pielikumu groza šādi:

saraksta daļā, kas attiecas uz Vāciju, iedaļā “DE00010 SAARLAND” ierakstu par vienību “DE29510 REGIONALSTELLE OST” aizstāj ar šādu: “DE29510 LANDESAMT FÜR VERBRAUCHERSCHUTZ”.