ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
61. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
16.5.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/1 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/714
(2018. gada 14. maijs),
ar ko īsteno Regulu (ES) 2017/1509 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2017/1509 (2017. gada 30. augusts) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 329/2007 (1) un jo īpaši tās 47. panta 2. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2017. gada 30. augustā pieņēma Regulu (ES) 2017/1509. |
(2) |
Padome 2018. gada 14. maijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2018/715 (2), ar kuru ieraksti par sešām personām tika pārcelti uz Lēmuma (KĀDP) 2016/849 III pielikumu un svītroti no tā II pielikuma. |
(3) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) 2017/1509 XVI pielikums un XV pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) 2017/1509 XVI pielikumu un XV pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 14. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. ZAHARIEVA
(1) OV L 224, 31.8.2017., 1. lpp.
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/715 (2018. gada 14. maijs), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2016/849 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 4. lpp.).
PIELIKUMS
A. |
Regulas (ES) 2017/1509 XVI pielikumā sadaļā “a) Fiziskas personas” iekļautajam personu sarakstam pievieno šādus ierakstus:
|
B. |
Regulas (ES) 2017/1509 XV pielikumā sadaļā “c) Fiziskās personas, kas norādītas saskaņā ar 34. panta 4. punkta b) apakšpunktu” iekļautajā personu sarakstā svītro šādus ierakstus:
|
LĒMUMI
16.5.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/4 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2018/715
(2018. gada 14. maijs),
ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2016/849 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2013. gada 22. aprīlī pieņēma Lēmumu 2013/183/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (KTDR). |
(2) |
Padome 2015. gada 2. jūlijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2015/1066 (2), ar kuru Lēmuma 2013/183/KĀDP II pielikumā iekļāva Korean National Insurance Company (KNIC) GmbH un sešas personas, kas rīkojas tā vārdā vai vadībā. Padome 2016. gada 31. martā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/475 (3), ar kuru Lēmuma 2013/183/KĀDP II pielikumā iekļāva KNIC un svītroja ierakstu par KNIC GmbH. Ar Lēmumu (KĀDP) 2016/475 arī grozīja ierakstus attiecībā uz sešām personām, kas rīkojās KNIC vārdā vai tā vadībā. |
(3) |
Padome 2016. gada 27. maijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/849 (4) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku un ar ko atceļ Lēmumu 2013/183/KĀDP. |
(4) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2017. gada 5. augustā pieņēma Rezolūciju 2371 (2017), ar kuru tika noteikti jauni pasākumi pret KTDR, tostarp KNIC iekļaušana sarakstā. |
(5) |
Padome 2017. gada 10. augustā pieņēma Īstenošanas lēmumu (KĀDP) 2017/1459 (5), ar kuru KNIC tika iekļauts Lēmuma (KĀDP) 2016/849 I pielikumā, un 2017. gada 24. augustā Padome pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2017/1504 (6), ar kuru KNIC tika svītrots no Lēmuma (KĀDP) 2016/849 II pielikuma. |
(6) |
Tāpēc ieraksti par personām, kas rīkojas KNIC vārdā vai vadībā, būtu jāpārceļ uz Lēmuma (KĀDP) 2016/849 III pielikumu un jāsvītro no minētā lēmuma II pielikuma. |
(7) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Lēmuma (KĀDP) 2016/849 III pielikums un II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma (KĀDP) 2016/849 III pielikumu un II pielikumu groza tā, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2018. gada 14. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. ZAHARIEVA
(1) Padomes Lēmums 2013/183/KĀDP (2013. gada 22. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku un ar ko atceļ Lēmumu 2010/800/KĀDP (OV L 111, 23.4.2013., 52. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/1066 (2015. gada 2. jūlijs), ar ko groza Lēmumu 2013/183/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (OV L 174, 3.7.2015., 25. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/475 (2016. gada 31. marts), ar ko groza Lēmumu 2013/183/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (OV L 85, 1.4.2016., 34. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/849 (2016. gada 27. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku un ar ko atceļ Lēmumu 2013/183/KĀDP (OV L 141, 28.5.2016., 79. lpp.).
(5) Padomes Īstenošanas lēmums (KĀDP) 2017/1459 (2017. gada 10. augusts), ar ko īsteno Lēmumu (KĀDP) 2016/849 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (OV L 208, 11.8.2017., 38. lpp.).
(6) Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/1504 (2017. gada 24. augusts), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2016/849 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku (OV L 221, 26.8.2017., 22. lpp.).
PIELIKUMS
A. |
Lēmuma (KĀDP) 2016/849 III pielikumā sadaļas “To personu saraksts, kas minētas 23. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 27. panta 1. punkta c) apakšpunktā” apakšsadaļā “A. Personas” pievieno šādus ierakstus:
|
B. |
Lēmuma (KĀDP) 2016/849 II pielikumā sadaļas “II. Personas un vienības, kas sniedz finansiālus pakalpojumus, ar kuriem varētu sniegt ieguldījumu KTDR kodolmateriālu, ballistisko raķešu vai citu masu iznīcināšanas ieroču programmās” apakšsadaļā “A. Personas” svītro šādus ierakstus:
|
16.5.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/8 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2018/716
(2018. gada 14. maijs),
ar ko groza Lēmumu 2013/34/KĀDP par Eiropas Savienības militāro misiju, lai palīdzētu Mali bruņoto spēku apmācībā (EUTM Mali), un pagarina tā piemērošanu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2013. gada 17. janvārī pieņēma Lēmumu 2013/34/KĀDP (1) par ES militāro misiju, lai palīdzētu Mali bruņoto spēku apmācībā (EUTM Mali). |
(2) |
Padome 2013. gada 18. februārī pieņēma Lēmumu 2013/87/KĀDP (2) par EUTM Mali sākšanu. |
(3) |
Padome 2016. gada 23. martā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/446 (3), ar ko grozīja un pagarināja EUTM Mali pilnvaras un nodrošināja tai finanšu atsauces summu līdz 2018. gada 18. maijam. |
(4) |
Pēc misijas stratēģiskās pārskatīšanas Politikas un drošības komiteja ieteica EUTM Mali pilnvaras grozīt un pagarināt līdz 2020. gada 18. maijam. |
(5) |
Ir jānosaka arī finanšu atsauces summa, ko paredzēts izmantot, lai segtu ar EUTM Mali saistītos izdevumus laikposmā no 2018. gada 19. maija līdz 2020. gada 18. maijam. |
(6) |
Būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2013/34/KĀDP, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2013/34/KĀDP ar šo groza šādi:
1) |
lēmuma 1. pantu groza šādi:
|
2) |
lēmuma 10. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. EUTM Mali kopējo izmaksu finanšu atsauces summa laikposmam no 2018. gada 19. maija līdz 2020. gada 18. maijam ir EUR 59 743 047,00. Padomes Lēmuma (KĀDP) 2015/528 (*1) 25. panta 1. punktā minētās finanšu atsauces summas procentuālā daļa ir 0 %, un minētā lēmuma 34. panta 3. punktā minētās uzņemšanās procentuālā daļa ir 30 %. (*1) Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/528 (2015. gada 27. marts), ar ko izveido mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo izmaksu finansēšanas pārvaldībai, kuras skar militārus vai aizsardzības aspektus (Athena), un ar ko atceļ Lēmumu 2011/871/KĀDP (OV L 84, 28.3.2015., 39. lpp.).”;" |
3) |
lēmuma 12. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. EUTM Mali pilnvaras beidzas 2020. gada 18. maijā.” |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2018. gada 14. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. ZAHARIEVA
(1) Padomes Lēmums 2013/34/KĀDP (2013. gada 17. janvāris) par Eiropas Savienības militāro misiju, lai palīdzētu Mali bruņoto spēku apmācībā (EUTM Mali) (OV L 14, 18.1.2013., 19. lpp.).
(2) Padomes Lēmums 2013/87/KĀDP (2013. gada 18. februāris) par Eiropas Savienības militārās misijas sākšanu, lai palīdzētu Mali bruņoto spēku apmācībā (EUTM Mali) (OV L 46, 19.2.2013., 27. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/446 (2016. gada 23. marts), ar ko groza Padomes Lēmumu 2013/34/KĀDP par Eiropas Savienības militāro misiju, lai palīdzētu Mali bruņoto spēku apmācībā (EUTM Mali), un pagarina tā piemērošanu (OV L 78, 24.3.2016., 74. lpp.).
16.5.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/10 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2018/717
(2018. gada 14. maijs),
ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/778 par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EUNAVFOR MED operācija SOPHIA)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2015. gada 18. maijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2015/778 (1) par ES militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EUNAVFOR MED operācija SOPHIA), lai palīdzētu sagraut cilvēku kontrabandas un cilvēku tirdzniecības tīklu peļņas gūšanas modeli Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos. |
(2) |
2016. gada 20. jūnijā Padome pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/993 (2), ar ko grozīja Lēmumu (KĀDP) 2015/778, paplašinot operācijas pilnvaras, jo īpaši saistībā ar informācijas apmaiņas veicināšanu un ANO ieroču embargo īstenošanu atklātā jūrā Lībijas piekrastē. |
(3) |
2016. gada 19. decembrī Padome pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/2314 (3) un 2017. gada 25. jūlijā – Lēmumu (KĀDP) 2017/1385 (4), kas pastiprināja EUNAVFOR MED operācijai SOPHIA piešķirtās pilnvaras veikt informācijas apmaiņu ar attiecīgiem dalībniekiem. |
(4) |
2018. gada 20. martā Politikas un drošības komiteja vienojās, ka, tiecoties uzlabot informācijas apmaiņu ar attiecīgajām dalībvalstu tiesībaizsardzības iestādēm un Savienības aģentūrām, EUNAVFOR MED operācija SOPHIA var operācijas ietvaros mitināt noziedzības informācijas vienību (CIC). |
(5) |
Personas datu apstrādē, ko veic CIC locekļi, ir jāievēro Eiropas Savienības Pamattiesību Hartas 8. pants. |
(6) |
Lēmums (KĀDP) 2015/778 būtu attiecīgi jāgroza. |
(7) |
Saskaņā ar 5. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un īstenošanā. Tādēļ Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai tas nav saistošs un nav jāpiemēro, un tā nepiedalās šīs operācijas finansēšanā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma (KĀDP) 2015/778 8. pantā pievieno šādu punktu:
“4. EUNAVFOR MED operācija SOPHIA var mitināt noziedzības informācijas vienību (“CIC”), kuras sastāvā ir šā panta 3. punktā uzskaitīto attiecīgo dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu un Savienības aģentūru personāls, ar mērķi atvieglot informācijas par cilvēku kontrabandu un cilvēku tirdzniecību, Lībijai piemēroto ieroču embargo, 2.b panta 4. punktā minēto nelikumīgo tirdzniecību, kā arī noziegumiem, kas ir būtiski saistībā ar operācijas drošību, tostarp personas datu, saņemšanu, vākšanu un pārsūtīšanu.
Personas datu apstrādi šajā kontekstā veic saskaņā ar tā kuģa karoga valsts tiesību aktiem, uz kura ir izvietota CIC, un – attiecībā uz Savienības aģentūru personālu – saskaņā ar attiecīgajām aģentūrām piemērojamo tiesisko regulējumu.”
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā
Briselē, 2018. gada 14. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. ZAHARIEVA
(1) Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/778 (2015. gada 18. maijs) par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EUNAVFOR MED operācija SOPHIA) (OV L 122, 19.5.2015., 31. lpp.).
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/993 (2016. gada 20. jūnijs), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/778 par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) (OV L 162, 21.6.2016., 18. lpp.).
(3) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/2314 (2016. gada 19. decembris), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/778 par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) (OV L 345, 20.12.2016., 62. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/1385 (2017. gada 25. jūlijs), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/778 par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) (OV L 194, 26.7.2017., 61. lpp.).
16.5.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/12 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/718
(2018. gada 14. maijs),
ar ko aptur Maltas kā oficiāli no tuberkulozes brīvas dalībvalsts statusu attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem un groza Lēmuma 2003/467/EK I pielikumu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 2762)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvu 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (1), un jo īpaši tās A pielikuma I nodaļas 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Direktīva 64/432/EEK attiecas uz Savienības iekšējo tirdzniecību ar liellopiem. Tajā ir paredzēti nosacījumi, kas jāizpilda, lai dalībvalsti attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem varētu atzīt par oficiāli brīvu no tuberkulozes, kā arī nosacījumi, kas jāizpilda, lai minēto statusu saglabātu. |
(2) |
Ar Komisijas Lēmumu 2003/467/EK (2) dalībvalstis, kas uzskaitītas tā I pielikuma 1. nodaļā, tiek pasludinātas par oficiāli brīvām no tuberkulozes attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem. |
(3) |
Ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/448 (3) Malta tika iekļauta Lēmuma 2003/467/EK I pielikuma 1. nodaļas sarakstā. |
(4) |
Malta 2017. gada novembrī ziņoja par govju tuberkulozes uzliesmojumu, kas apstiprināts, laboratorijas pārbaudē izolējot M. bovis. Papildus veiktajos izmeklējumos vēl viena ganāmpulka liellopu reakcija uz govju tuberkulozes testu bija pozitīva. Šajā otrajā ganāmpulkā bija saņemti dzīvnieki no references ganāmpulka. |
(5) |
Malta ir īstenojusi Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I nodaļā izklāstītos pasākumus, jo sevišķi atsaukusi pirmā ganāmpulka statusu “oficiāli brīvs no tuberkulozes” un apturējusi otrā ganāmpulka statusu. Tā rezultātā Malta vairs neatbilst Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I nodaļas 4. punktā noteiktajiem kritērijiem, kas jāizpilda, lai saglabātu oficiāli no govju tuberkulozes brīvas dalībvalsts statusu, turklāt infekcijas avots joprojām nav zināms. |
(6) |
Ņemot vērā Maltas sniegto informāciju par govju tuberkulozes uzliesmojumiem, Komisija uzskata, ka pastāv pierādījums nozīmīgām ar govju tuberkulozi saistītām izmaiņām minētajā valstī. |
(7) |
Tāpēc Maltas kā oficiāli no tuberkulozes brīvas dalībvalsts statuss būtu jāaptur līdz brīdim, kamēr ar uzraudzību saistītu pārbaužu un epidemioloģisko izmeklējumu rezultāti liecina, ka uzliesmojumi ir ierobežoti, pasākumi ir īstenoti saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I nodaļas 4. punkta b), c) un d) apakšpunktu un to liellopu ganāmpulku īpatsvars, kuros apstiprināta tuberkulozes infekcija, nepārtrauktā 12 mēnešu laikposmā nepārsniedz 0,1 % no visiem ganāmpulkiem, un pēc minētā laikposma vismaz 99,9 % liellopu ganāmpulku vajadzētu būt atzītiem par oficiāli brīviem no tuberkulozes. |
(8) |
Tāpēc Lēmuma 2003/467/EK I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(9) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Ar šo tiek apturēts Maltas kā oficiāli no tuberkulozes brīvas dalībvalsts statuss attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem.
2. Lai atgūtu oficiāli no tuberkulozes brīvas dalībvalsts statusu attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem, Malta izpilda šādus nosacījumus:
a) |
turpina izpildīt Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I nodaļas 4. punkta b), c) un d) apakšpunktā izklāstītos nosacījumus; |
b) |
visiem liellopu ganāmpulkiem tiek veikti govju tuberkulozes testi, kā paredzēts Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I nodaļas 1. punktā; |
c) |
to liellopu ganāmpulku īpatsvars, kuros apstiprināta tuberkulozes infekcija, nepārtrauktā 12 mēnešu laikposmā nepārsniedz 0,1 % no visiem ganāmpulkiem; |
d) |
pēc c) apakšpunktā minētā 12 mēnešu laikposma vismaz 99,9 % liellopu ganāmpulku atzīti par oficiāli brīviem no tuberkulozes. |
2. pants
Lēmuma 2003/467/EK I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 14. maijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV 121, 29.7.1964., 1977/64. lpp.
(2) Komisijas 2003. gada 23. jūnija Lēmums 2003/467/EK, ar ko nosaka no tuberkulozes, brucelozes un govju enzootiskās leikozes oficiāli brīvu statusu dažām dalībvalstīm un dalībvalstu reģioniem attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem (OV L 156, 25.6.2003., 74. lpp.).
(3) Komisijas 2016. gada 23. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2016/448, ar ko Lēmuma 2003/467/EK I un II pielikumu groza attiecībā uz Maltas kā oficiāli no tuberkulozes un brucelozes brīvas dalībvalsts statusu attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem (OV L 78, 24.3.2016., 78. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2003/467/EK I pielikuma 1. nodaļu aizstāj ar šādu:
“1. NODAĻA
No tuberkulozes oficiāli brīvas dalībvalstis
ISO kods |
Dalībvalsts |
BE |
Beļģija |
CZ |
Čehijas Republika |
DK |
Dānija |
DE |
Vācija |
EE |
Igaunija |
FR |
Francija |
LV |
Latvija |
LT |
Lietuva |
LU |
Luksemburga |
HU |
Ungārija |
NL |
Nīderlande |
AT |
Austrija |
PL |
Polija |
SI |
Slovēnija |
SK |
Slovākija |
FI |
Somija |
SE |
Zviedrija” |
16.5.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/15 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/719
(2018. gada 14. maijs),
ar ko Lēmumu 2009/821/EK groza attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem TRACES sistēmā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 2783)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. un 3. punktu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas otro teikumu un 6. panta 5. punktu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Lēmumu 2009/821/EK (4) ir noteikts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK. Šis saraksts ir iekļauts minētā lēmuma I pielikumā. |
(2) |
Pamatojoties uz Dānijas priekšlikumu un apmierinošajiem Komisijas veiktās inspekcijas rezultātiem, Aalborg lidostas robežkontroles punkts Dānijā būtu jāapstiprina attiecībā uz atsevišķiem O kategorijas dzīvniekiem, konkrētāk, attiecībā uz suņiem un kaķiem. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā doto ierakstu sarakstu par minēto dalībvalsti. |
(3) |
Pamatojoties uz Spānijas priekšlikumu un Komisijas sagatavoto novērtējumu, būtu jāatceļ Vitoria lidostas robežkontroles punkta apstiprinājuma apturējums attiecībā uz atsevišķām dzīvnieku izcelsmes produktu kategorijām. Tāpēc Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā dotā saraksta ieraksti par minēto dalībvalsti būtu attiecīgi jāgroza. |
(4) |
Nīderlande informēja Komisiju par to, ka Māstrihtas lidostas robežkontroles punkta un pārbaužu centru nosaukumi ir mainīti. Tāpēc Lēmuma 2009/821/EK I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(5) |
Lēmuma 2009/821/EK II pielikumā ir noteikts centrālo, reģionālo un vietējo vienību saraksts integrētajā datorizētajā veterinārajā sistēmā (TRACES). |
(6) |
Pamatojoties uz informāciju, kas saņemta no Beļģijas un Austrijas, attiecībā uz šīm dalībvalstīm sistēmas TRACES centrālo, reģionālo un vietējo vienību sarakstā būtu jāmaina daži nosaukumi. Tādēļ ir lietderīgi attiecīgi grozīt Lēmuma 2009/821/EK II pielikumu. |
(7) |
Tāpēc Lēmums 2009/821/EK būtu attiecīgi jāgroza. |
(8) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 14. maijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(2) OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.
(3) OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.
(4) Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka TRACES veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza šādi:
1) |
lēmuma I pielikumu groza šādi:
|
2) |
lēmuma II pielikumu groza šādi:
|