ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
61. gadagājums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI |
|
|
* |
||
|
|
REGULAS |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI
9.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/1 |
Paziņojums par to, ka stājies spēkā Divpusējais nolīgums starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par prudenciālās uzraudzības pasākumiem attiecībā uz apdrošināšanu un pārapdrošināšanu
Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās Valstis ir viena otrai paziņojušas, ka ir pabeigtas procedūras, kas nepieciešamas, lai stātos spēkā Divpusējais nolīgums starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par prudenciālās uzraudzības pasākumiem attiecībā uz apdrošināšanu un pārapdrošināšanu (1). Tātad šis nolīgums saskaņā ar tā 8. pantu stājās spēkā 2018. gada 4. aprīlī.
(1) OV L 258, 6.10.2017., 4. lpp.
REGULAS
9.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/2 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/548
(2018. gada 6. aprīlis),
ar ko īsteno Regulu (ES) 2017/1509 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) 2017/1509 (2017. gada 30. augusts) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 329/2007 (1), un jo īpaši tās 47. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
2017. gada 30. augustā Padome pieņēma Regulu (ES) 2017/1509. |
(2) |
2018. gada 30. martā Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (“ANO DP”) komiteja, kas izveidota, ievērojot ANO DP Rezolūciju (“ANO DPR”) 1718 (2006), ar kuru to personu un vienību sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, iekļāva vienu personu un 21 vienību un uz 15 kuģiem attiecināja līdzekļu iesaldēšanu, 25 kuģiem aizliegumu piestāt ostā un 12 kuģiem – karoga noņemšanu. |
(3) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) 2017/1509 XIII un XIV pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) 2017/1509 XIII un XIV pielikumu groza tā, kā izklāstīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 6. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. ZAHARIEVA
(1) OV L 224, 31.8.2017., 1. lpp.
PIELIKUMS
1) |
Šāda persona un vienības tiek pievienotas Regulas (ES) 2017/1509 34. panta 1. un 3. punktā minēto personu un vienību sarakstam, kas izklāstīts XIII pielikumā: “a) Fiziskas personas
b) Juridiskas personas, vienības un struktūras
|
2) |
Šādi kuģi tiek pievienoti Regulas (ES) 2017/1509 XIV pielikumā izklāstītajam to kuģu sarakstam, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus, sadaļā “A. Kuģi, kas tiek konfiscēti”: “1. Vārds CHON MYONG 1 Papildinformācija SJO: 8712362 2. Vārds AN SAN 1 Papildinformācija SJO: 7303803 3. Vārds YU PHYONG 5 Papildinformācija SJO: 8605026 4. Vārds SAM JONG 1 Papildinformācija SJO: 8405311 5. Vārds SAM JONG 2 Papildinformācija SJO: 7408873 6. Vārds SAM MA 2 Papildinformācija SJO: 8106496 7. Vārds YU JONG 2 Papildinformācija SJO: 8604917 8. Vārds PAEK MA Papildinformācija SJO: 9066978 9. Vārds JI SONG 6 Papildinformācija SJO: 8898740 10. Vārds CHON MA SAN Papildinformācija SJO: 8660313 11. Vārds NAM SAN 8 Papildinformācija SJO: 8122347 12. Vārds YU SON Papildinformācija SJO: 8691702 13. Vārds WOORY STAR Papildinformācija SJO: 8408595 14. Vārds JI SONG 8 Papildinformācija SJO: 8503228 15. Vārds HAP JANG GANG 6 Papildinformācija SJO: 9066540” |
3) |
Šādi kuģi tiek pievienoti Regulas (ES) 2017/1509 XIV pielikumā izklāstītajam to kuģu sarakstam, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus, sadaļā “B. Kuģi, kam aizliegts iebraukt ostās”: “9. Vārds CHON MYONG 1 Papildinformācija SJO: 8712362 10. Vārds AN SAN 1 Papildinformācija SJO: 7303803 11. Vārds YU PHYONG 5 Papildinformācija SJO: 8605026 12. Vārds SAM JONG 1 Papildinformācija SJO: 8405311 13. Vārds SAM JONG 2 Papildinformācija SJO: 7408873 14. Vārds SAM MA 2 Papildinformācija SJO: 8106496 15. Vārds YU JONG 2 Papildinformācija SJO: 8604917 16. Vārds PAEK MA Papildinformācija SJO: 9066978 17. Vārds JI SONG 6 Papildinformācija SJO: 8898740 18. Vārds CHON MA SAN Papildinformācija SJO: 8660313 19. Vārds NAM SAN 8 Papildinformācija SJO: 8122347 20. Vārds YU SON Papildinformācija SJO: 8691702 21. Vārds WOORY STAR Papildinformācija 22. Vārds ASIA BRIDGE 1 Papildinformācija SJO: 8916580 23. Vārds XIN GUANG HAI Papildinformācija SJO: 9004700 24. Vārds HUA FU Papildinformācija SJO: 9020003 25. Vārds YUK TUNG Papildinformācija SJO: 9030591 26. Vārds KOTI Papildinformācija SJO: 9417115 27. Vārds DONG FENG 6 Papildinformācija SJO: 9008201 28. Vārds HAO FAN 2 Papildinformācija SJO: 8747604 29. Vārds HAO FAN 6 Papildinformācija SJO: 8628597 30. Vārds JIN HYE Papildinformācija SJO: 8518572 31. Vārds FAN KE Papildinformācija SJO: 8914934 32. Vārds WAN HENG 11 Papildinformācija SJO: 8791667 33. Vārds MIN NING DE YOU 078 Papildinformācija SJO: nav” |
9.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/11 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/549
(2018. gada 6. aprīlis),
ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta e) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 tika izveidota preču nomenklatūra (turpmāk “kombinētā nomenklatūra” vai “KN”), kas iekļauta minētās regulas I pielikumā. |
(2) |
Kombinētās nomenklatūras 17. nodaļas 6. papildu piezīmē definēts “inulīna sīrups” KN apakšpozīciju 1702 60 80 un 1702 90 80 vajadzībām. Tas ir tiešais produkts, ko iegūst, hidrolizējot inulīnu vai oligofruktozi, kas sausnā satur noteiktu daudzumu fruktozes brīvā veidā vai saharozes veidā. |
(3) |
Pēc Komisijas iniciatīvas, pamatojoties uz Regulas (EEK) Nr. 2658/87 12. panta 3. punktu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1294/2013 7. panta a) punkta ii) apakšpunktu (2), Eiropas muitas laboratoriju tīkla 2. darbības (3) satvarā tika veikts “2016. gada kvalifikācijas tests attiecībā uz cukuru un cukuru saturošiem produktiem” (4). Noskaidrojās, ka muitas laboratorijas Savienībā atšķirīgi interpretē 17. nodaļas 6. papildu piezīmē minēto frāzi “fruktoze brīvā veidā vai saharozes veidā”. |
(4) |
Tādēļ minētā papildu piezīme būtu jāprecizē. Saturā esošā cukura daudzums, izteikts sausnā, būtu jānosaka ar augstas izšķirtspējas šķidruma hromatogrāfijas metodi, kas ir visprecīzākā pieejamā metode. |
(5) |
Lai saglabātu juridisko noteiktību, ir nepieciešams grozīt minēto papildu piezīmi, pievienojot jaunu rindkopu pašreizējā teksta redakcijai. |
(6) |
Lai visā Savienībā nodrošinātu vienotu kombinētās nomenklatūras interpretāciju, kas attiecas uz inulīna sīrupa definīciju, uz ko attiecas KN apakšpozīcijas 1702 60 80 un 1702 90 80, būtu jāgroza kombinētās nomenklatūras 17. nodaļas 6. papildu piezīme. |
(7) |
Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikums tādēļ būtu attiecīgi jāgroza. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā iekļautās kombinētās nomenklatūras otrās daļas 17. nodaļas 6. papildu piezīmei pievieno šādu rindkopu:
““Fruktozes brīvā veidā vai saharozes veidā” daudzumu nosaka pēc formulas F + 0,5 S / 0,95, aprēķinot sausnā, kur “F” ir fruktozes saturs un “S” ir saharozes saturs, ko nosaka ar augstas izšķirtspējas šķidruma hromatogrāfijas metodi.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 6. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1294/2013, ar ko izveido rīcības programmu muitas nozarei Eiropas Savienībā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam (“Muita 2020”) un atceļ Lēmumu Nr. 624/2007/EK (OV L 347, 20.12.2013., 209. lpp.).
(3) Otrā darbība attiecas uz muitas laboratoriju savstarpējo salīdzināšanu un muitas laboratoriju metožu validāciju.
(4) Eiropas Komisija galīgo ziņojumu publicēja 2017. gada 24. aprīlī, un tas iesniegts Eiropas muitas laboratoriju tīklam.
9.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/13 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/550
(2018. gada 6. aprīlis),
ar kuru groza II pielikumu Komisijas Regulā (EK) Nr. 684/2009, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvu 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (1), un jo īpaši tās 29. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87 (2) tika izveidota preču nomenklatūra –“kombinētā nomenklatūra” –, lai izpildītu kopējā muitas tarifa, Savienības ārējās tirdzniecības statistikas un citu ar preču importu vai eksportu saistītu Savienības politikas jomu prasības. |
(2) |
Noteiktu datu lauku aizpildīšanai ziņojumos, ar kuriem apmainās Direktīvas 2008/118/EK 21.–25. panta piemērošanas nolūkā, izmanto Komisijas Regulas (EK) Nr. 684/2009 (3) II pielikumā uzskaitītos kodus. |
(3) |
Produkti, uz kuriem attiecas Padomes Direktīvas 2003/96/EK (4) noteikumi, ir aprakstīti, atsaucoties uz Komisijas Regulas (EK) Nr. 2031/2001 (5) kombinētās nomenklatūras kodiem. |
(4) |
Daži energoprodukti ir uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 684/2009 II pielikuma tabulas 11. punktā (Akcīzes preces), un tie ir aprakstīti, atsaucoties uz Komisijas Regulas (EK) Nr. 2031/2001 kombinētās nomenklatūras kodiem. |
(5) |
Saskaņā ar grozījumiem Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā, kurā nesenākie grozījumi veikti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/1925 (6), kombinētās nomenklatūras kodi dažiem Direktīvā 2003/96/EK minētiem energoproduktiem ir aizstāti ar jauniem kodiem. |
(6) |
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/552 (7) kombinētās nomenklatūras kodi dažiem energoproduktiem, uz kuriem attiecas Direktīvas 2003/96/EK noteikumi, ir tikuši atjaunināti, ņemot vērā izmaiņas kombinētajā nomenklatūrā, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/1925. |
(7) |
Ir nepieciešams nodrošināt, ka kombinētās nomenklatūras kodi, ko izmanto, lai aprakstītu Regulas (EK) Nr. 684/2009 II pielikuma 11. punktā (Akcīzes preces) uzskaitītos energoproduktus, ir kombinētās nomenklatūras kodi, uz kuriem ir izdarītas atsauces Direktīvā 2003/96/EK, kas atjaunināta ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/552. |
(8) |
Padomes Direktīvā 95/60/EK (8) nav noteikta prasība piemērot kopīgu fiskālu marķējumu aviācijas degvielai, kas atbilst KN kodam 2710 19 21. Tāpēc šo kodu nevajadzētu izmantot marķētas petrolejas aprakstīšanai. |
(9) |
Akcīzes preču koda E490 apraksts attiecas uz daudziem KN kodiem, tomēr saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunktu šim akcīzes preču kodam vajadzētu aptvert tikai dažus no tiem. Tāpēc būtu jāprecizē tā apraksts, lai uzskaitītu tikai atbilstīgos KN kodus. |
(10) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 684/2009. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Akcīzes nodokļa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 684/2009 II pielikuma tabulas 11. punktā (Akcīzes preces) rindas ar akcīzes precēm, kuru kodi ir no E410 līdz E490 un E910, un E920, aizstāj ar šādām:
EPC |
CAT |
VIENĪBA |
Apraksts |
A |
P |
D |
E410 |
E |
2 |
Etilēts benzīns, kas atbilst KN kodiem 2710 12 31 , 2710 12 51 un 2710 12 59 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E420 |
E |
2 |
Bezsvina benzīns, kas atbilst KN kodiem 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 un 2710 12 49 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E430 |
E |
2 |
Gāzeļļa, nemarķēts produkts, kas atbilst KN kodiem 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 un 2710 20 19 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E440 |
E |
2 |
Gāzeļļa, marķēts produkts, kas atbilst KN kodiem 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 un 2710 20 19 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E450 |
E |
2 |
Petroleja, kas atbilst KN kodam 2710 19 21 , un nemarķēta petroleja, kas atbilst KN kodam 2710 19 25 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E460 |
E |
2 |
Petroleja, marķēts produkts, kas atbilst KN kodam 2710 19 25 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E470 |
E |
1 |
Smagā degvieleļļa, kas atbilst KN kodiem 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 un 2710 20 39 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
N |
E480 |
E |
2 |
Produkti, kas atbilst KN kodiem 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 un 2710 20 90 (tikai produktiem, kuriem mazāk par 90 % tilpuma (ieskaitot zudumus) pārtvaicējas 210 °C temperatūrā un 65 % vai vairāk tilpuma (ieskaitot zudumus) pārtvaicējas 250 °C temperatūrā pēc ISO 3405 metodes (ekvivalenta ASTM D 86 metodei)) un kas tiek pārvadāti kā beztaras preces (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E490 |
E |
2 |
Produkti, kas atbilst KN kodiem 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 un 2710 19 55 . (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E910 |
E |
2 |
Taukskābju monoalkilesteri, kas satur 96,5 % no svara vai vairāk esteru (FAMAE) un kas atbilst KN kodam 3826 00 10 (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta h) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
E920 |
E |
2 |
Produkti, kas atbilst KN kodiem 3824 99 86 , 3824 99 92 (izņemot pretrūsas preparātus, kuru aktīvā viela ir amīni, un laku un tamlīdzīgu produktu neorganisku šķīdinātāju un atšķaidītāju maisījumus), 3824 99 93 , 3824 99 96 (izņemot pretrūsas preparātus, kuru aktīvā viela ir amīni, un laku un tamlīdzīgu produktu neorganisku šķīdinātāju un atšķaidītāju maisījumus) un 3826 00 90 , ja šos produktus paredzēts izmantot par kurināmo vai motordegvielu (Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 1. punkta h) apakšpunkts) |
N |
N |
Y |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2018. gada 15. septembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 6. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.
(2) Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2009. gada 24. jūlija Regula (EK) Nr. 684/2009, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas režīmā (OV L 197, 29.7.2009., 24. lpp.).
(4) Padomes 2003. gada 27. oktobra Direktīva 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (OV L 283, 31.10.2003., 51. lpp.).
(5) Komisijas 2001. gada 6. augusta Regula (EK) Nr. 2031/2001, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 279, 23.10.2001., 1. lpp.).
(6) Komisijas 2017. gada 12. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2017/1925, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 282, 31.10.2017., 1. lpp.).
(7) Komisijas 2018. gada 6. aprīļa Īstenošanas lēmums (ES) 2018/552, ar ko atjaunina Padomes Direktīvā 2003/96/EK minētās atsauces uz kombinētās nomenklatūras kodiem dažiem produktiem (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 27. lpp.).
(8) Padomes 1995. gada 27. novembra Direktīva 95/60/EK par vieglās dīzeļdegvielas un petrolejas fiskālu marķēšanu (OV L 291, 6.12.1995., 46. lpp.).
LĒMUMI
9.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/16 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2018/551
(2018. gada 6. aprīlis),
ar ko īsteno Lēmumu (KĀDP) 2016/849 par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2016/849 (2016. gada 27. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Korejas Tautas Demokrātisko Republiku un ar ko atceļ Lēmumu 2013/183/KĀDP (1), un jo īpaši tā 33. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
2016. gada 27. maijā Padome pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/849. |
(2) |
2018. gada 30. martā Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes (“ANO DP”) komiteja, kas izveidota, ievērojot ANO DP Rezolūciju (“ANO DPR”) 1718 (2006), ar kuru to personu un vienību sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, iekļāva vienu personu un 21 vienību un uz 15 kuģiem attiecināja līdzekļu iesaldēšanu, 25 kuģiem aizliegumu piestāt ostā un 12 kuģiem – karoga noņemšanu. |
(3) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma (KĀDP) 2016/849 I un IV pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma (KĀDP) 2016/849 I un IV pielikumu groza tā, kā izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2018. gada 6. aprīlī
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
E. ZAHARIEVA
(1) OV L 141, 28.5.2016., 79. lpp.
PIELIKUMS
1. |
Tālāk uzskaitītā persona un vienības tiek iekļautas to personu un vienību sarakstā, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus, kā izklāstīts Lēmuma (KĀDP) 2016/849 I pielikumā. “A. Personas
B. Vienības
|
2. |
Turpmāk uzskaitītie kuģi tiek pievienoti Lēmuma (KĀDP) 2016/849 IV pielikumā izklāstītajam to kuģu sarakstam, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus, sadaļā “A. Kuģi, kuru karogi ir anulēti”. “1. Vārds ASIA BRIDGE 1 Papildinformācija SJO: 8916580. 2. Vārds XIN GUANG HAI Papildinformācija SJO: 9004700. 3. Vārds HUA FU Papildinformācija SJO: 9020003. 4. Vārds YUK TUNG Papildinformācija SJO: 9030591. 5. Vārds KOTI Papildinformācija SJO: 9417115. 6. Vārds DONG FENG 6 Papildinformācija SJO: 9008201. 7. Vārds HAO FAN 2 Papildinformācija SJO: 8747604. 8. Vārds HAO FAN 6 Papildinformācija SJO: 8628597. 9. Vārds JIN HYE Papildinformācija SJO: 8518572. 10. Vārds FAN KE Papildinformācija SJO: 8914934. 11. Vārds WAN HENG 11 Papildinformācija SJO: 8791667. 12. Vārds MIN NING DE YOU 078 Papildinformācija SJO: nav.” |
3. |
Turpmāk uzskaitītie kuģi tiek pievienoti Lēmuma (KĀDP) 2016/849 IV pielikumā izklāstītajam to kuģu sarakstam, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus, sadaļā “D. Kuģi, kam aizliegts iebraukt ostās”. “9. Vārds CHON MYONG 1 Papildinformācija SJO: 8712362. 10. Vārds AN SAN 1 Papildinformācija SJO: 7303803. 11. Vārds YU PHYONG 5 Papildinformācija SJO: 8605026. 12. Vārds SAM JONG 1 Papildinformācija SJO: 8405311. 13. Vārds SAM JONG 2 Papildinformācija SJO: 7408873. 14. Vārds SAM MA 2 Papildinformācija SJO: 8106496. 15. Vārds YU JONG 2 Papildinformācija SJO: 8604917. 16. Vārds PAEK MA Papildinformācija SJO: 9066978. 17. Vārds JI SONG 6 Papildinformācija SJO: 8898740. 18. Vārds CHON MA SAN Papildinformācija SJO: 8660313. 19. Vārds NAM SAN 8 Papildinformācija SJO: 8122347. 20. Vārds YU SON Papildinformācija SJO: 8691702. 21. Vārds WOORY STAR Papildinformācija SJO: 8408595. 22. Vārds ASIA BRIDGE 1 Papildinformācija SJO: 8916580. 23. Vārds XIN GUANG HAI Papildinformācija SJO: 9004700. 24. Vārds HUA FU Papildinformācija SJO: 9020003. 25. Vārds YUK TUNG Papildinformācija SJO: 9030591. 26. Vārds KOTI Papildinformācija SJO: 9417115. 27. Vārds DONG FENG 6 Papildinformācija SJO: 9008201. 28. Vārds HAO FAN 2 Papildinformācija SJO: 8747604. 29. Vārds HAO FAN 6 Papildinformācija SJO: 8628597. 30. Vārds JIN HYE Papildinformācija SJO: 8518572. 31. Vārds FAN KE Papildinformācija SJO: 8914934. 32. Vārds WAN HENG 11 Papildinformācija SJO: 8791667. 33. Vārds MIN NING DE YOU 078 Papildinformācija SJO: nav.” |
4. |
Turpmāk uzskaitītie kuģi tiek pievienoti Lēmuma (KĀDP) 2016/849 IV pielikumā izklāstītajam to kuģu sarakstam, kuriem piemēro ierobežojošus pasākumus, sadaļā “E. Kuģi, kuriem ir piemērota aktīvu iesaldēšana”. “1. Vārds CHON MYONG 1 Papildinformācija SJO: 8712362. 2. Vārds AN SAN 1 Papildinformācija SJO: 7303803. 3. Vārds YU PHYONG 5 Papildinformācija SJO: 8605026. 4. Vārds SAM JONG 1 Papildinformācija SJO: 8405311. 5. Vārds SAM JONG 2 Papildinformācija SJO: 7408873. 6. Vārds SAM MA 2 Papildinformācija SJO: 8106496. 7. Vārds YU JONG 2 Papildinformācija SJO: 8604917. 8. Vārds PAEK MA Papildinformācija SJO: 9066978. 9. Vārds JI SONG 6 Papildinformācija SJO: 8898740. 10. Vārds CHON MA SAN Papildinformācija SJO: 8660313. 11. Vārds NAM SAN 8 Papildinformācija SJO: 8122347. 12. Vārds YU SON Papildinformācija SJO: 8691702. 13. Vārds WOORY STAR Papildinformācija SJO: 8408595. 14. Vārds JI SONG 8 Papildinformācija SJO: 8503228. 15. Vārds HAP JANG GANG 6 Papildinformācija SJO: 9066540.” |
9.4.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 91/27 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/552
(2018. gada 6. aprīlis),
ar ko atjaunina Padomes Direktīvā 2003/96/EK minētās atsauces uz kombinētās nomenklatūras kodiem dažiem produktiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 27. oktobra Direktīvu 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (1), un jo īpaši tās 2. panta 5. punkta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2658/87 (2) tika izveidota preču nomenklatūra –“kombinētā nomenklatūra” –, lai izpildītu kopējā muitas tarifa, Savienības ārējās tirdzniecības statistikas un citu ar preču importu vai eksportu saistītu Savienības politikas jomu prasības. |
(2) |
Produkti, uz kuriem attiecas Direktīvas 2003/96/EK noteikumi, ir aprakstīti, atsaucoties uz Komisijas Regulas (EK) Nr. 2031/2001 (3) kombinētās nomenklatūras kodiem. |
(3) |
Saskaņā ar grozījumiem Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā, kurā nesenākie grozījumi veikti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/1925 (4), kombinētās nomenklatūras kodi dažiem Direktīvā 2003/96/EK minētiem produktiem ir aizstāti ar jauniem kodiem. |
(4) |
Tāpēc ir lietderīgi atjaunināt atsauces uz dažiem kodiem Direktīvā 2003/96/EK, lai nodrošinātu, ka tajā minētie produkti ir aprakstīti ar jaunajiem kombinētās nomenklatūras kodiem atbilstīgi Īstenošanas regulā (ES) 2017/1925 veiktajiem atjauninājumiem. |
(5) |
Lēmums atjaunināt atsauces uz dažiem kodiem kombinētajā nomenklatūrā nedrīkst izraisīt izmaiņas minimālajās nodokļu likmēs, kas piemērojamas ar Direktīvu 2003/96/EK, vai energoproduktu pievienošanu vai svītrošanu. |
(6) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2003/96/EK. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Akcīzes nodokļa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atsauces Direktīvā 2003/96/EK uz dažiem Regulas (EK) Nr. 2031/2001 kombinētās nomenklatūras kodiem atjaunina ar atsaucēm uz atbilstošiem Īstenošanas regulas (ES) 2017/1925 kodiem:
1) |
2. panta 1. punkta h) apakšpunktā kodu “3824 90 99” aizstāj ar kodiem “3824 99 86, 3824 99 92 (izņemot pretrūsas preparātus, kuru aktīvā viela ir amīni, un laku un tamlīdzīgu produktu neorganisku šķīdinātāju un atšķaidītāju maisījumus), 3824 99 93, 3824 99 96 (izņemot pretrūsas preparātus, kuru aktīvā viela ir amīni, un laku un tamlīdzīgu produktu neorganisku šķīdinātāju un atšķaidītāju maisījumus), 3826 00 10 un 3826 00 90”; |
2) |
16. panta 1. punktā atsauces uz noteiktiem kodiem atjaunina šādi:
|
3) |
20. panta 1. punktā atsauces uz dažiem kodiem atjaunina šādi:
|
4) |
I pielikumā atsauces uz noteiktiem kodiem atjaunina šādi:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2018. gada 15. septembra.
Briselē, 2018. gada 6. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 283, 31.10.2003., 51. lpp.
(2) Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2001. gada 6. augusta Regula (EK) Nr. 2031/2001, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 279, 23.10.2001., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2017. gada 12. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2017/1925, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 282, 31.10.2017., 1. lpp.).