ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 41

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

61. gadagājums
2018. gada 14. februāris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/211 (2017. gada 21. novembris), ar kuru izveido izmetumu plānu attiecībā uz lasi Baltijas jūrā

1

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/212 (2017. gada 13. decembris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Šrilankas, Trinidādas un Tobāgo un Tunisijas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā ( 1 )

4

 

*

Komisijas Regula (ES) 2018/213 (2018. gada 12. februāris) par bisfenola A izmantošanu lakās un pārklājumos, kas paredzēti saskarei ar pārtiku, un ar ko attiecībā uz minētās vielas izmantošanu saskarei ar pārtiku paredzētos plastmasas materiālos groza Regulu (ES) Nr. 10/2011 ( 1 )

6

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/214 (2018. gada 13. februāris), ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu attiecībā uz aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi (Pla i Llevant (ACVN))

13

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/215 (2018. gada 13. februāris), ar ko nosaukumam Mergelland (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību

14

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

14.2.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 41/1


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/211

(2017. gada 21. novembris),

ar kuru izveido izmetumu plānu attiecībā uz lasi Baltijas jūrā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regulu (ES) Nr. 1380/2013 par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (1), un jo īpaši tās 15. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (ES) Nr. 1380/2013 mērķis ir pakāpeniski izskaust izmetumus visās Savienības zvejniecībās, ieviešot izkraušanas pienākumu tādu sugu nozvejām, uz kurām attiecas nozvejas limiti.

(2)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta a) apakšpunktu izkraušanas pienākumu laša zvejniecībām piemēro no 2015. gada 1. janvāra.

(3)

Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 6. punkts paredz: ja nav izveidoti daudzgadu plāni saskaņā ar minētās regulas 9. pantu, Komisija ir pilnvarota pieņemt izmetumu plānu, kurš precizē, kā pildāms izkraušanas pienākums. Plāna sākotnējais termiņš ir trīs gadi, un to var atjaunot uz vēl vienu trīs gadu periodu. Minētais izmetumu plāns ir jāpieņem, pamatojoties uz kopīgiem ieteikumiem, kurus izstrādājušas dalībvalstis, kas apspriedušās ar attiecīgajām konsultatīvajām padomēm.

(4)

Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1396/2014 (2) ir izveidots izmetumu plāns attiecībā uz laša, reņģes, brētliņas un mencas zvejniecībām Baltijas jūrā. Minētais izmetumu plāns cita starpā ietver atbrīvojumu no izkraušanas pienākuma attiecībā uz mencu un lasi, jo šīs sugas uzrāda augstus izdzīvotības rādītājus, kā paredzēts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā. Deleģētās regulas (ES) Nr. 1396/2014 piemērošanas termiņš beidzas 2017. gada 31. decembrī.

(5)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1139 (3) ir izveidots daudzgadu plāns dažām mencas, reņģes un brētliņas zvejniecībām Baltijas jūrā. Daudzgadu plāns neaptver laša krājumus un Baltijas jūras zvejniecības, kuras tos izmanto.

(6)

Tā kā daudzgadu plāna, kas būtu piemērojams laša krājumiem un Baltijas jūras zvejniecībām, kuras šos krājumus izmanto, nav, sīki noteikumi par to, kā izkraušanas pienākumu īstenot pēc Deleģētās regulas (ES) Nr. 1396/2014 piemērošanas termiņa beigām, ir jāpieņem jauna izmetumu plāna satvarā, kas balstīts uz kopīgo ieteikumu, ko iesniegušas dalībvalstis.

(7)

Dānija, Vācija, Igaunija, Latvija, Lietuva, Polija, Somija un Zviedrija ir tiešā veidā ieinteresētas Baltijas jūras zvejniecību pārvaldībā. Minētās dalībvalstis 2017. gada 31. maijā pēc apspriešanās ar Baltijas jūras konsultatīvo padomi ir iesniegušas Komisijai kopīgu ieteikumu (4). Attiecīgās zinātniskās struktūras ir devušas zinātnisku ieguldījumu.

(8)

Kopīgajā ieteikumā ierosināts, ka Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1396/2014 paredzēto atbrīvojumu no izkraušanas pienākuma attiecībā uz lasi, kas nozvejots ar murdiem, venteriem / zivju ķeramajiem groziem, kūriem un stāvvadiem, būtu jāturpina piemērot arī pēc 2017. gada 31. decembra.

(9)

Kopīgā ieteikuma pamatā ir zinātniski pierādījumi par augstu izdzīvotību, kurus iesniedzis Baltijas jūras zvejniecības forums (BALTFISH) un izskatījusi Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komiteja (ZZTEK). ZZTEK secināja: tā kā attiecīgie zvejas rīki darbojas, iesprostojot zivis statiskās ietaisēs, nevis, piemēram, zivīm iepinoties tīklā vai uzķeroties uz āķa, var saprātīgi pieņemt, ka šo rīku izraisītā zivju mirstība būs zema.

(10)

Pasākumi, kas ierosināti kopīgajā ieteikumā, ir saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 6. punktu, un tāpēc atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1380/2013 18. panta 3. punktam tie būtu jāiekļauj šajā regulā.

(11)

Deleģētās regulas (ES) Nr. 1396/2014 piemērošanas termiņš beidzas 2017. gada 31. decembrī, tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no 2018. gada 1. janvāra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets un darbības joma

Šī regula precizē, kā pildāms izkraušanas pienākums attiecībā uz lasi, kas nozvejots laša, reņģes, brētliņas un mencas zvejniecībās Baltijas jūrā.

2. pants

Definīcijas

Šajā regulā piemēro šādu definīciju:

1)

“Baltijas jūra” ir ICES IIIb, IIIc un IIId rajons, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 218/2009 (5) III pielikumā.

3. pants

Izdzīvotības atbrīvojums

1.   Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta, izkraušanas pienākums neattiecas uz lasi, kas nozvejots ar murdiem, venteriem / zivju ķeramajiem groziem, kūriem un stāvvadiem.

2.   Lasi, kas nozvejots bez pieejamas kvotas vai ir mazāks par minimālo saglabāšanas references izmēru, 1. punktā minētajos apstākļos atlaiž atpakaļ jūrā.

4. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2018. gada 1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 21. novembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 354, 28.1.2013., 22. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 20. oktobra Deleģētā regula (ES) Nr. 1396/2014, ar kuru izveido izmetumu plānu zvejniecībām, kas darbojas Baltijas jūrā (OV L 370, 30.12.2014., 40. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 6. jūlija Regula (ES) 2016/1139, ar kuru izveido daudzgadu plānu mencas, reņģes un brētliņas krājumiem Baltijas jūrā un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto, un ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2187/2005 un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1098/2007 (OV L 191, 15.7.2016., 1. lpp.).

(4)  Augsta līmeņa grupas BALTFISH kopīgais ieteikums par Baltijas jūrai paredzēta izmetumu plāna struktūru, nosūtīts 2014. gada 27. maijā un 2017. gada 31. maijā.

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 11. marta Regula (EK) Nr. 218/2009 par to dalībvalstu nominālās nozvejas statistikas iesniegšanu, kuras zvejo Atlantijas okeāna ziemeļaustrumu daļā (OV L 87, 31.3.2009., 70. lpp.).


14.2.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 41/4


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/212

(2017. gada 13. decembris),

ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, groza attiecībā uz Šrilankas, Trinidādas un Tobāgo un Tunisijas iekļaušanu pielikuma I punkta tabulā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 20. maija Direktīvu (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (1), un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Savienībai ir jānodrošina tās finanšu sistēmas integritātes iedarbīga aizsardzība un pienācīga darbība un jāaizsargā iekšējais tirgus pret nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un teroristu finansēšanu. Tāpēc Direktīvā (ES) 2015/849 paredzēts, ka Komisijai būtu jāapzina augsta riska trešās valstis, kurām nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas režīmos pastāv stratēģiskas nepilnības, kas rada nozīmīgu apdraudējumu Savienības finanšu sistēmai.

(2)

Komisijai būtu piemērotā laikā jāpārskata augsta riska trešo valstu saraksts, kas iekļauts Deleģētajā regulā (ES) 2016/1675 (2), ņemot vērā šo augsta riska trešo valstu panākto progresu, novēršot stratēģiskās nepilnības savos nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas režīmos. Komisijai savos izvērtējumos būtu jāņem vērā jauna informācija no starptautiskām organizācijām un standartu noteikšanas iestādēm, piemēram, Finanšu darbību darba grupas (FATF) sniegtā informācija. Ņemot vērā šo informāciju, Komisijai būtu arī jāapzina papildu augsta riska trešās valstis, kurām nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas režīmā pastāv stratēģiskas nepilnības.

(3)

Saskaņā ar Direktīvā (ES) 2015/849 izklāstītajiem kritērijiem Komisija ņēma vērā jaunāko pieejamo informāciju, jo īpaši jaunākos FATF publiskos paziņojumus, FATF dokumentu “Centieni uzlabot nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas prasību izpildi pasaules mērogā: nepārtraukts process” un FATF starptautiskās sadarbības pārskata grupas ziņojumus attiecībā uz riskiem, ko rada atsevišķas trešās valstis, atbilstīgi Direktīvas (ES) 2015/849 9. panta 4. punktam.

(4)

FATF norādīja Šrilanku, Trinidādu un Tobāgo un Tunisiju kā valstis, kurām nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas režīmā pastāv stratēģiskas nepilnības, kas rada apdraudējumu starptautiskajai finanšu sistēmai, attiecībā uz kurām tās sadarbībā ar FATF ir izstrādājušas rīcības plānu.

(5)

Ņemot vērā starptautiskās finanšu sistēmas augsto integrācijas līmeni, ciešās saiknes starp tirgus dalībniekiem, lielo Savienībā ienākošo un izejošo pārrobežu darījumu skaitu, kā arī tirgus atvērtības pakāpi, Komisija tādējādi uzskata, ka apdraudējums, ko nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas režīma nepilnības rada starptautiskajai finanšu sistēmai, attiecas arī uz Savienības finanšu sistēmu.

(6)

Kā liecina jaunākā informācija, Komisijas analīzē secināts, ka Šrilanka, Trinidāda un Tobāgo un Tunisija būtu jāuzskata par trešo valstu jurisdikcijām, kurām nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas novēršanas režīmā pastāv stratēģiskas nepilnības, kas rada nozīmīgu apdraudējumu Savienības finanšu sistēmai saskaņā ar Direktīvas (ES) 2015/849 9. pantā izklāstītajiem kritērijiem. Taču šīs valstis ir rakstveidā paudušas augsta līmeņa politisku apņemšanos novērst konstatētās nepilnības un sadarbībā ar FATF ir sagatavojušas rīcības plānu, kas tām ļautu izpildīt Direktīvas (ES) 2015/849 prasības. Komisija atkārtoti izvērtēs šo valstu statusu, ņemot vērā iepriekš minētās apņemšanās īstenošanu.

(7)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētā regula (ES) 2016/1675,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Deleģētās regulas (ES) 2016/1675 pielikuma I punkta tabulai pievieno šādas rindas:

“11.

Šrilanka

12.

Trinidāda un Tobāgo

13.

Tunisija”

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 13. decembrī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.

(2)  Komisijas 2016. gada 14. jūlija Deleģētā regula (ES) 2016/1675, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849, norādot augsta riska trešās valstis, kurās ir stratēģiskas nepilnības (OV L 254, 20.9.2016., 1. lpp.).


14.2.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 41/6


KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/213

(2018. gada 12. februāris)

par bisfenola A izmantošanu lakās un pārklājumos, kas paredzēti saskarei ar pārtiku, un ar ko attiecībā uz minētās vielas izmantošanu saskarei ar pārtiku paredzētos plastmasas materiālos groza Regulu (ES) Nr. 10/2011

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 27. oktobra Regulu (EK) Nr. 1935/2004 par materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtikas produktiem, un par Direktīvu 80/590/EEK un 89/109/EEK (1) atcelšanu, un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta d), e), h), i) un j) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Vielu 2,2-bis(4-hidroksifenil)propāns (CAS Nr. 0000080-05-7), kas plaši pazīstama kā bisfenols A (BPA), izmanto, ražojot noteiktus saskarei ar pārtikas produktiem paredzētus materiālus un izstrādājumus, piemēram, polikarbonāta plastmasu un lakās un pārklājumos izmantojamus epoksīdsveķus. BPA no materiāla vai izstrādājuma, ar ko saskaras kāds pārtikas produkts, var migrēt uz šo produktu, tādējādi tā patērētājus eksponējot BPA.

(2)

Plastmasas materiālu un izstrādājumu ražošanā monomērisku BPA lietot ir atļauts ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 10/2011 (2). Pamatojoties uz agrāku Pārtikas zinātniskās komitejas izvērtējumu (3), šī atļauja ir ar nosacījumu, ka tiek ievērota īpatnējā migrācijas robeža (SML) 0,6 mg BPA uz kilogramu pārtikas produkta (mg/kg). Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) ir pārskatījusi zinātnisko informāciju un 2006. (4), 2008. (5), 2010. (6) un 2011. (7) gadā savu atzinumu par BPA atjauninājusi. Balstoties uz piesardzības principu, ir ieviests aizliegums šo vielu lietot zīdaiņu ēdināšanai paredzētu polikarbonāta pudelīšu ražošanā.

(3)

Kad 2011. gadā Iestāde bija publicējusi zinātnisko ieteikumu par BPA, tās uzmanību piesaistīja apstāklis, ka tās 2006. gada atzinumam izstrādātais novērtējums par ekspozīciju jāatjaunina, ņemot vērā jaunus datus, un ka būtu arī jāizpēta uzturekspozīcijas būtiskums kopsakarā ar citiem ekspozīcijas ceļiem. Iestāde nolēma BPA izvērtēt pilnīgi no jauna, balstoties uz visjaunākajiem zinātniskajiem datiem. 2012. gadā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002 (8) 29. panta 1. punkta b) apakšpunktu Iestāde savai zinātniskajai Ekspertu grupai attiecībā uz materiāliem, ar kuriem saskaras pārtika, fermentiem, aromatizētājiem un pārstrādes līdzekļiem (CEF) lūdza sniegt zinātnisku atzinumu par riskiem, ko sabiedrības veselībai rada BPA klātbūtne pārtikas produktos.

(4)

Izskatījusi pieejamos datus un no 2006. gada līdz 2012. gadam publicētos zinātniskos pētījumus, kā arī dažus 2013. gadā pieejamos pētījumus, Iestāde 2014. gada 11. decembrī izdeva atzinumu (9). Minētajā atzinumā Iestāde par kritisko beigu punktu pieņēma vidējā relatīvā nieru svara pārmaiņas, kas konstatētas divpaaudžu pētījumā ar pelēm, un izrēķināja etalondevu (zemākā ticamības robeža) (BMDL10) – 8 960 μg uz kg ķermeņa svara dienā. Izmantojot jaunus toksikokinēzes datus, tai pavērās iespēja datus par katru vielu precīzāk ekstrapolēt no dzīvniekiem uz cilvēkiem, un par ekvivalento cilvēkdevu (HED) tā pieņēma 609 μg uz kg ķermeņa svara dienā. Šo HED izmantoja par etalonpunktu, nosakot orientējošo veselībpamatoto BPA vērtību.

(5)

Nosakot šo orientējošo veselībpamatoto vērtību, Iestāde atšķirībām starp sugām piemēroja nenoteiktības koeficientu 2,5, bet atšķirībām sugas robežās – koeficientu 10. Vēl tā piemēroja papildu koeficientu 6, ar ko ierēķināja nenoteiktības, kas saistītas ar BPA potenciālajām veselību skarošajām sekām attiecībā uz piena dziedzeri, reproduktīvo sistēmu, metabolisko sistēmu, neirobiheiviorālo sistēmu un imūnsistēmu. Iznākumā jauna nepārsniedzamā dienas deva (TDI) – 4 μg uz kg ķermeņa svara dienā – tika noteikta, izmantojot kopējo nenoteiktības koeficientu 150. Tomēr Iestāde šo TDI noteica par pagaidu TDI (t-TDI) līdz brīdim, kad būs pieejami gaidāmie Amerikas Savienoto Valstu (ASV) Pārtikas un zāļu pārvaldes Nacionālās toksikoloģijas programmas (NTP/FDA) pētījuma rezultāti par ilglaicīgo BPA toksiskumu grauzējiem.

(6)

Iestāde atzīmēja, ka uzturekspozīcija nesasniedz t-TDI, un secināja, ka aplēstajos ekspozīcijas līmeņos bažas par veselību nerodas. Turklāt 2014. gada 11. decembra atzinumā Iestāde izvērtēja gan ar uzturu nesaistītus, gan ar to saistītus ekspozīcijas avotus. Ar uzturu nesaistīti avoti ir ekspozīcija ar gaisu, putekļu ieēšana un uzņemšana caur ādu saskarē ar termopapīru un kosmētikas līdzekļiem. Ekspertu grupa secināja, ka centralizētās aplēses par viseksponētāko grupu, arī zīdaiņu, bērnu un pusaudžu, kopējo ekspozīciju ar uzturu saistītiem un nesaistītiem BPA avotiem nesasniedz t-TDI un ka aplēstajos kopējos ekspozīcijas līmeņos BPA sevišķas bažas par veselību nerada.

(7)

No 2014. gadā publicētā Iestādes atzinuma izriet, ka spēkā esošā plastmasas materiālu un izstrādājumu SML būtu jāatjaunina, ņemot vērā jauno t-TDI. SML nosaka ar parasto pieņēmumu par ekspozīciju, ka 60 kg smags cilvēks dienā patērē 1 kg pārtikas un ka visu ekspozīciju rada materiāli, kas paredzēti saskarei ar pārtiku. Regulas (EK) Nr. 1935/2004 5. panta 1. punkta e) apakšpunktā noteikts, ka, lemjot par īpatnējām robežām kādu sastāvdaļu migrācijai (“īpaši ierobežojumi pārnešanai”) uz pārtikas produktiem vai to virsmu, būtu pienācīgi jāņem vērā citi iespējamie šo sastāvdaļu ekspozīcijas avoti. Iestāde atzīmēja, ka dažām iedzīvotāju grupām BPA kopējās ekspozīcijas nozīmīgu daļu var veidot ekspozīcija ar uzturu nesaistītiem BPA avotiem un ka ir konstatēts, ka vairākām iedzīvotāju grupām papildus šiem ar uzturu nesaistītajiem BPA avotiem nozīmīgs BPA ekspozīcijas avots ir gaļa un gaļas produkti, kas nav konservi. Ja kādas vielas potenciālās kopējās ekspozīcijas būtisku daļu var radīt avoti, kas nav saskarei ar pārtiku paredzēti materiāli, nav pareizi visu TDI iedalīt materiāliem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku, un būtu jāizmanto zemāka vērtība.

(8)

Ņemot vērā gan parastos pieņēmumus, ko izmanto, saskarei ar pārtiku paredzētiem materiāliem piemērojot sadales koeficientus, arī pieņēmumu, ka kopējā ekspozīcija nepārsniedz t-TDI un ka nenoteiktības koeficients t-TDI aprēķināšanā ir 150, gan Iestādes atzinuma datus par tādiem BPA avotiem, kas nav saskarei ar pārtiku paredzēti materiāli, par lietderīgu SML noteikšanā tiek uzskatīts sadales koeficients 20 %. Tāpēc, balstoties uz t-TDI, sadales koeficientu un pieņēmumu par ekspozīciju, būtu jānosaka, ka plastmasas materiāliem un izstrādājumiem SML ir 0,05 mg BPA uz kg pārtikas produkta (mg/kg), lai būtu nodrošināts, ka BPA ekspozīcija joprojām ir zemāka par t-TDI un neapdraud cilvēku veselību.

(9)

Lai gan SML, kas noteikta, ievērojot minēto atzinumu, noder par pamatu, lai visaptveroši pārvaldītu riskus, ko rada BPA no materiāliem, kas ir saskarē ar pārtiku, atzinums rada vēl citas neskaidrības. Saistībā ar diviem jauniem pētījumiem par BPA imunotoksisko ietekmi uz attīstību Iestāde 2016. gadā paziņoja (10), ka minētajos pētījumos ir gūti jauni pierādījumi, kas apstiprina, ka BPA ir imunotoksisks attīstībai. Ņemot vērā lielo zinātnisko neskaidrību un varbūtējo nelabvēlīgo ietekmi, jo īpaši uz attīstību, būtu jāveic papildu piesardzības pasākumi neaizsargātākām iedzīvotāju grupām, it īpaši zīdaiņiem un maziem bērniem, kam attīstības sekas varētu būt neatgriezeniskas un ilgtu visu mūžu.

(10)

Regulas (EK) Nr. 178/2002 7. pantā minētais piesardzības princips ļauj uz attiecīgas pieejamās informācijas pamata noteikt pagaidu pasākumus, līdz saņem rezultātus, kas kliedē ilgstošo nenoteiktību, veic pilnīgāku riska novērtējumu un šos pasākumus pārskata saprātīgā termiņā.

(11)

Balstoties uz piesardzības principu, kas darbojas situācijā, kad nav zinātniskas pārliecības, Komisija ir pilnvarota veikt profilakses pasākumus attiecībā uz BPA izmantošanu, pat ja risks, sevišķi cilvēka veselībai, vēl nav pilnībā pierādīts. Tālab BPA nevajadzētu izmantot, ražojot polikarbonāta krūzes un pudelītes, kas paredzētas zīdaiņiem un maziem bērniem, kuri atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 609/2013 (11) sniegtajai definīcijai.

(12)

BPA izmanto ne vien plastmasas materiālos, kas paredzēti saskarei ar pārtiku, bet plaši arī epoksīdsveķos, kas paredzēti lakām un pārklājumiem, jo īpaši pārtikas konservu kārbu iekšpusē izmantotiem uzklājumiem. Attiecībā uz plastmasas materiālos un izstrādājumos esošu BPA ir pieņemti Regulas (EK) Nr. 1935/2004 5. pantā paredzēti īpaši pasākumi, bet attiecībā uz BPA lakās un pārklājumos šādi Savienības līmeņa pasākumi nav pieņemti. Tāpēc saskaņā ar minētās regulas 6. pantu dalībvalstis attiecībā uz BPA lakās un pārklājumos ir varējušas saglabāt vai pieņemt nacionālus noteikumus, ja vien šie pasākumi atbilst Līgumu noteikumiem.

(13)

Tā kā attiecībā uz BPA, kas ir saskarei ar pārtiku paredzētu materiālu sastāvā, dalībvalstis ievieš nevienādus nacionālos pasākumus un nozare ziņo par tehnisku un praktisku slogu, kādu šī nevienādība rada, un tā kā Iestāde savā 2014. gada atzinumā norādījusi, ka daļu no BPA uzturekspozīcijas rada pārtikas produkti konservu kārbās, un BPA tiek plaši lietots epoksīdsveķos, kas paredzēti konservu kārbu lakām un pārklājumiem, ierobežojumus ir lietderīgi noteikt arī lakās un pārklājumos izmantotam BPA.

(14)

Uz BPA ekspozīciju no lakām un pārklājumiem attiecināms tāds pats pieņēmums kā uz ekspozīciju no plastmasas materiāliem un izstrādājumiem. Lai būtu nodrošināta sekmīga iekšējā tirgus darbība un augsts cilvēku veselības aizsardzības līmenis, SML, kas noteiktas attiecībā uz BPA no plastmasas materiāliem un izstrādājumiem, būtu jāpiemēro arī materiāliem un izstrādājumiem uzklātām lakām un pārklājumiem, kas ražoti, izmantojot BPA. BPA var tikt izmantots zīdaiņu un mazu bērnu pārtikas iepakojumā, tāpēc BPA nedrīkstētu migrēt no lakām un pārklājumiem, kas uzklāti materiāliem vai izstrādājumiem, kuri tieši paredzēti saskarei ar zīdaiņiem un maziem bērniem paredzētu pārtiku, kas minēta Regulā (ES) Nr. 609/2013, proti, ar maisījumu zīdaiņiem, papildu ēdināšanas maisījumu zīdaiņiem, apstrādātu graudaugu pārtiku, bērnu pārtiku, īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētu pārtiku, kas izstrādāta, lai apmierinātu zīdaiņu un mazu bērnu uztura vajadzības, vai uz piena bāzes gatavotiem dzērieniem un līdzīgiem tieši maziem bērniem paredzētiem produktiem.

(15)

Reizē ar ierobežojumu noteikšanu lakām un pārklājumiem ir nepieciešams arī izstrādāt noteikumus, kā pārbaudīt atbilstību minētajiem ierobežojumiem. Citastarp būtu jānosaka noteikumi, kā testēt migrāciju un kā izteikt migrācijas testēšanas rezultātus. Tāpēc lietderīgi ir noteikt šādus noteikumus, kā pārbaudīt materiāliem un izstrādājumiem uzklātu ar BPA ražotu laku un pārklājumu atbilstību ierobežojumiem.

(16)

Regula (ES) Nr. 10/2011 nosaka visaptverošu regulējumu, kā pārbaudīt, vai saskarei ar pārtiku paredzēti plastmasas materiāli atbilst pieņemtiem ierobežojumiem, – arī noteikumus, kā izteikt migrācijas testēšanas rezultātus. Tā kā materiāliem un izstrādājumiem uzklātām lakām un pārklājumiem nav nekādu specifisku īpašību, kuru dēļ būtu jānosaka citādi vai konkretizēti noteikumi, Regulā (ES) Nr. 10/2011 paredzētos noteikumus ir lietderīgi attiecināt arī uz to, kā pārbauda materiāliem un izstrādājumiem uzklātu laku un pārklājumu atbilstību noteiktajiem ierobežojumiem.

(17)

Regulas (EK) Nr. 1935/2004 16. panta 1. punktā noteikts, ka materiāliem un izstrādājumiem, uz ko attiecas īpaši pasākumi, līdzi dod rakstisku atbilstības deklarāciju, kura apliecina, ka tie atbilst noteikumiem, kas tiem piemērojami. Ražojot lakoto vai pārklāto materiālu vai izstrādājumu, atbildīgajam uzņēmējam atbilstība piemērojamajiem noteikumiem būtu jādokumentē atbilstības deklarācijā, ko tas dara pieejamu klientiem. Lai būtu nodrošināts, ka ar deklarācijas sniegto informāciju pietiek, lai varētu pārbaudīt atbilstību, lietderīgi ir specificēt, kāda informācija deklarācijā jāiekļauj. Turklāt kompetentajām iestādēm būtu jāvar pārbaudīt atbilstību piemērojamajiem noteikumiem. Tāpēc no uzņēmējiem būtu jāprasa, lai tie kompetentajām iestādēm dara pieejamu attiecīgu apstiprinošu dokumentāciju, kas pamato atbilstības deklarāciju.

(18)

Lai gādātu, ka uzņēmēji var paspēt pielāgot ražošanas procesus, nodrošinot atbilstību noteiktajiem ierobežojumiem, un lai mazinātu ar šādu pielāgošanu saistīto iespējamo administratīvo un finansiālo slogu, lietderīgi ir atlikt šīs regulas piemērošanu un atļaut, ka materiāli un izstrādājumi, kas likumīgi laisti tirgū pirms šīs regulas piemērošanas dienas, tirgū paliek, līdz izbeidzas krājumi.

(19)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 10/2011.

(20)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

1)

“īpatnējā migrācijas robeža” (SML) ir attiecīgās vielas maksimālais atļautais daudzums, kas izdalījies no materiāla vai izstrādājuma pārtikā vai pārtikas aizstājējos;

2)

“materiāli un izstrādājumi” ir jebkādi materiāli vai izstrādājumi, kas atbilst vienai no kategorijām, kuras noteiktas Regulas (EK) Nr. 1935/2004 1. panta 2. punktā;

3)

“lakas” vai “pārklājumi” ir materiāli vai izstrādājumi, kuriem ir viens vai vairāki pašneuzturoši slāņi, kas izgatavoti, izmantojot 2,2-bis(4-hidroksifenil)propānu (“BPA”), un kas uzklāti, lai materiālam vai izstrādājumam piešķirtu noteiktas īpašības vai uzlabotu tā tehniskos rādītājus.

2. pants

1.   2,2-bis(4-hidroksifenil)propāna (“BPA”) (CAS Nr. 0000080-05-7) migrācija no materiāliem un izstrādājumiem uzklātām lakām vai pārklājumiem uz pārtikas produktu vai tā virsmu nepārsniedz īpatnējo migrācijas robežu 0,05 mg BPA uz kg pārtikas produkta (mg/kg).

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, nedrīkst pieļaut BPA migrāciju no lakām un pārklājumiem, kas uzklāti Regulā (ES) Nr. 609/2013 minētajiem materiāliem vai izstrādājumiem, kuri tieši paredzēti saskarei ar maisījumu zīdaiņiem, papildu ēdināšanas maisījumu zīdaiņiem, apstrādātu graudaugu pārtiku, bērnu pārtiku, īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētu pārtiku, kas izstrādāta, lai apmierinātu zīdaiņu un mazu bērnu uztura vajadzības, vai uz piena bāzes gatavotiem dzērieniem un līdzīgiem tieši maziem bērniem paredzētiem produktiem.

3. pants

1.   Atbilstību šīs regulas 2. pantam pārbauda, piemērojot noteikumus, kas ir Regulas (ES) Nr. 10/2011 11. panta 4. punktā, 18. panta 1., 2., 3., 6. un 7. punktā, III pielikumā un V pielikuma 1., 2. un 4. nodaļā.

2.   Testēšanas rezultātus, kas iegūti 1. punktā minētajā pārbaudes procedūrā, izsaka saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 10/2011 17. panta 1. līdz 3. punkta noteikumiem.

4. pants

1.   Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1935/2004 16. panta 1. punktu uzņēmēji nodrošina, ka lakotiem vai pārklātiem materiāliem un izstrādājumiem ir līdzi dota rakstiska atbilstības deklarācija, kas satur šīs regulas I pielikumā noteikto informāciju. Deklarācija ir pieejama visos ražošanas, pārstrādes un izplatīšanas posmos, kas nav mazumtirdzniecība.

2.   Rakstiskā deklarācija dod iespēju ērti identificēt lakotos vai pārklātos materiālus un izstrādājumus, uz kuriem tā attiecas. To atjaunina, tajā atspoguļojot jebkādas izmaiņas no materiāliem un izstrādājumiem uzklātās lakas vai pārklājuma notiekošās migrācijas līmeņos.

3.   Uzņēmēji pēc valsts kompetentās iestādes lūguma dara pieejamu attiecīgu apliecinošu dokumentāciju, kas pierāda atbilstību 1. punktā minētajai rakstiskajai deklarācijai. Šādu apliecinošu dokumentāciju iesniedz nekavējoties un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 10 dienas pēc pieprasījuma saņemšanas. Šajā dokumentācijā iekļauj testēšanas nosacījumus un rezultātus, aprēķinus, arī modelēšanas aprēķinus, citas analīzes un drošuma pierādījumus vai izvērstu pamatojumu, kas pierāda atbilstību.

5. pants

Regulas (ES) Nr. 10/2011 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

6. pants

Lakoti vai pārklāti materiāli un izstrādājumi un plastmasas materiāli un izstrādājumi, kas likumīgi laisti tirgū līdz 2018. gada 6. septembrim, tirgū var palikt, līdz izbeidzas krājumi.

7. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2018. gada 6. septembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 12. februārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 338, 13.11.2004., 4. lpp.

(2)  Komisijas 2011. gada 14. janvāra Regula (ES) Nr. 10/2011 par plastmasas materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku (OV L 12, 15.1.2011., 1. lpp.).

(3)  Pārtikas zinātniskās komitejas atzinums par bisfenolu A (SCF/CS/PM/3936 Final).

(4)  EFSA Journal (2006) 428, 1.

(5)  EFSA Journal (2008) 759, 1.

(6)  EFSA Journal 2010; 8(9):1829.

(7)  EFSA Journal 2011; 9(12):2475.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).

(9)  EFSA Journal 2015; 13(1):3978.

(10)  EFSA Journal 2016; 14(10):4580.

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regula (ES) Nr. 609/2013 par zīdaiņiem un maziem bērniem paredzētu pārtiku, īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētu pārtiku un par pilnīgiem uztura aizstājējiem svara kontrolei, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 92/52/EEK, Komisijas Direktīvas 96/8/EK, 1999/21/EK, 2006/125/EK un 2006/141/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/39/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 41/2009 un (EK) Nr. 953/2009 (OV L 181, 29.6.2013., 35. lpp.).


I PIELIKUMS

Šīs regulas 4. pantā minētajā rakstiskajā deklarācijā ietver šādu informāciju:

1)

atbilstības deklarāciju izdevušā uzņēmuma nosaukums un adrese;

2)

tā uzņēmuma, kas ražo vai importē pārklāto materiālu vai izstrādājumu, nosaukums un adrese;

3)

ziņas par lakoto vai pārklāto materiālu vai izstrādājumu;

4)

deklarācijas datums;

5)

apliecinājums, ka materiālam vai izstrādājumam uzklātā laka vai pārklājums atbilst šīs regulas 2. pantā noteiktajiem ierobežojumiem un Regulas (EK) Nr. 1935/2004 3., 15. un 17. panta prasībām;

6)

pārklātā materiāla vai izstrādājuma lietošanas specifikācijas, piemēram:

a)

tās pārtikas veids(-i), ar ko tam paredzēts saskarties;

b)

apstrāde un uzglabāšana saskarē ar pārtiku: ilgums un temperatūra;

c)

saskarē ar pārtiku esošās virsmas laukuma un tilpuma lielākā attiecība, kuras atbilstība ir pārbaudīta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 10/2011 17. un 18. pantu vai citu līdzvērtīgu informāciju.


II PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 10/2011 I pielikuma 1. tabulā ierakstu par vielu Nr. 151 aizstāj ar šādu:

“151

13480

0000080-05-7

2,2-bis(4-hidroksifenil)propāns

0,05

 

Neizmantot zīdaiņu (1) ēdināšanai paredzētu polikarbonāta pudelīšu ražošanā (2).

Neizmantot polikarbonāta krūžu vai pudelīšu ražošanā, kas pret izlīšanu aizsargājošo īpašību dēļ ir paredzētas zīdaiņiem (3) un maziem bērniem (4).

 

13607


(1)  Zīdaiņu definīcija ir sniegta 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regulā (ES) Nr. 609/2013 par zīdaiņiem un maziem bērniem paredzētu pārtiku, īpašiem medicīniskiem nolūkiem paredzētu pārtiku un par pilnīgiem uztura aizstājējiem svara kontrolei, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 92/52/EEK, Komisijas Direktīvas 96/8/EK, 1999/21/EK, 2006/125/EK un 2006/141/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/39/EK un Komisijas Regulas (EK) Nr. 41/2009 un (EK) Nr. 953/2009 (OV L 181, 29.6.2013., 35. lpp.).

(2)  Šis ierobežojums no 2011. gada 1. maija ir piemērojams attiecībā uz ražošanu un no 2011. gada 1. jūnija – attiecībā uz laišanu tirgū un importēšanu Savienībā.

(3)  Zīdaiņu definīcija ir sniegta Regulas (ES) Nr. 609/2013 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā.

(4)  Mazu bērnu definīcija ir sniegta Regulas (ES) Nr. 609/2013 2. panta 2. punkta b) apakšpunktā.”


14.2.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 41/13


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/214

(2018. gada 13. februāris),

ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu attiecībā uz aizsargātu cilmes vietas nosaukumu vai aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi (Pla i Llevant (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 99. pantu,

tā kā:

(1)

Komisija ir izskatījusi pieteikumu, kuru Spānija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantu iesniegusi specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Pla i Llevant”.

(2)

Komisija, piemērojot Regulas (ES) Nr. 1308/2013 97. panta 3. punktu, specifikācijas grozījuma apstiprināšanas pieteikumu ir publicējusi Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(3)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu.

(4)

Tāpēc saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantu specifikācijas grozījums būtu jāapstiprina.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo tiek apstiprināts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētais specifikācijas grozījums attiecībā uz nosaukumu “Pla i Llevant” (ACVN).

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 13. februārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV C 284, 29.8.2017., 5. lpp.


14.2.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 41/14


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2018/215

(2018. gada 13. februāris),

ar ko nosaukumam “Mergelland” (ACVN) piešķir Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantā minēto aizsardzību

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 99. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 97. panta 2. un 3. punktu Komisija ir izskatījusi Nīderlandes iesniegto pieteikumu reģistrēt nosaukumu “Mergelland”, un pēc tam tas ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu.

(3)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 99. pantu nosaukums “Mergelland” būtu jāaizsargā un jāieraksta tās pašas regulas 104. pantā minētajā reģistrā.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo nosaukumam “Mergelland” (ACVN) piešķir aizsardzību.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2018. gada 13. februārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV C 296, 7.9.2017., 2. lpp.