ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 203

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

60. gadagājums
2017. gada 4. augusts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) 2017/1413 (2017. gada 3. augusts), ar ko groza IV pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem ( 1 )

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1414 (2017. gada 3. augusts), ar ko Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā saistībā ar augsti patogēno putnu gripu groza ierakstus par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Amerikas Savienotajām Valstīm, Dienvidāfriku un Zimbabvi to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem atļauts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces ( 1 )

4

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1415 (2017. gada 3. augusts), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5571)  ( 1 )

9

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1416 (2017. gada 3. augusts) par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri Rumānijā (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5570)  ( 1 )

19

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

4.8.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 203/1


KOMISIJAS REGULA (ES) 2017/1413

(2017. gada 3. augusts),

ar ko groza IV pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem (1) un jo īpaši tās 31. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikuma 144. ierakstu cinka oksīdu ir atļauts lietot kā krāsvielu kosmētikas līdzekļos.

(2)

Patērētāju drošības zinātniskā komiteja (SCCS) 2012. gada 18. septembra atzinumā (2), kas tika pārskatīts 2014. gada 23. septembrī (3), secināja, ka ir droši lietot tādu cinka oksīdu bez pārklājuma, kas nav nano formā, ja to izmanto kā krāsvielu kosmētikas līdzekļos lietošanai uz ādas. Tomēr SCCS arī uzskatīja, ka, ņemot vērā plaušu iekaisumu, ko izraisa cinka oksīda daļiņu ieelpošana, pastāv bažas par cinka oksīda lietošanu kosmētikas līdzekļos, jo tas var izraisīt patērētāju plaušu eksponētību cinka oksīdam, to ieelpojot.

(3)

Ņemot vērā SCCS atzinumus, tādu cinka oksīdu bez pārklājuma, kas nav nano formā, lietošana par krāsvielu kosmētikas līdzekļos būtu jāierobežo, atļaujot tikai tādu lietojumu, kas nevar izraisīt galapatērētāja plaušu eksponētību cinka oksīdam, to ieelpojot.

(4)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikums.

(5)

Nozarei būtu jāparedz pietiekami ilgs laiks, kurā veikt vajadzīgās izmaiņas līdzekļu sastāvā, ņemot vērā to laišanu tirgū, un neatbilstošo līdzekļu izņemšanai no tirgus.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Kosmētikas līdzekļu pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

No 2018. gada 24. februāra Savienības tirgū laiž tikai šīs regulas prasībām atbilstošus kosmētikas līdzekļus.

No 2018. gada 24. maija Savienības tirgū dara pieejamus tikai šīs regulas prasībām atbilstošus kosmētikas līdzekļus.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 3. augustā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 342, 22.12.2009., 59. lpp.

(2)  SCCS/1489/12, pārskatīts 2012. gada 11. decembrī, http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_103.pdf.

(3)  SCCS/1539/14, pārskatīts 2015. gada 25. jūnijā, http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_163.pdf.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikuma 144. ierakstu aizstāj ar šādu:

Atsauces numurs

Vielas identifikācija

Nosacījumi

Lietošanas noteikumu un brīdinājumu formulējums

Ķīmiskais nosaukums

Krāsas indeksa numurs / kopīgais nosaukums sastāvdaļu glosārijā

CAS numurs

EK numurs

Krāsa

Kosmētikas līdzekļa veids, ķermeņa daļas

Maksimālā koncentrācija gatavā maisījumā

Citi

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

“144

Cinka oksīds (*1)

77947

1314-13-2

215-222-5

Balta

 

 

Nelietot veidos, kā rezultātā viela, to ieelpojot, varētu nonākt saskarē ar galapatērētāja plaušām.

 


(*1)  Izmantošanai par UV filtru, sk. VI pielikumu, Nr. 30 un Nr. 30a.”


4.8.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 203/4


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1414

(2017. gada 3. augusts),

ar ko Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā saistībā ar augsti patogēno putnu gripu groza ierakstus par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Amerikas Savienotajām Valstīm, Dienvidāfriku un Zimbabvi to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem atļauts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu, 24. panta 2. punktu un 25. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (EK) Nr. 798/2008 (3) ir izklāstītas veterinārās sertifikācijas prasības mājputnu un mājputnu produktu (“preču”) importam Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur to, tostarp uzglabāšanai tranzīta laikā. Tajā noteikts, ka preces importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to atļauts vienīgi no tām trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem, kas norādīti regulas I pielikuma 1. daļas tabulas 1. un 3. slejā.

(2)

Regulā (EK) Nr. 798/2008 arī paredzēti nosacījumi, kas jāievēro, lai trešo valsti, teritoriju, zonu vai nodalījumu varētu uzskatīt par brīvu no augsti patogēnās putnu gripas (APPG).

(3)

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādīta kā tāda trešā valsts, kurai no visas tās teritorijas atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces.

(4)

2017. gada 28. janvārī bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika apstiprināja augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas klātbūtni kādā mājputnu saimniecībā tās teritorijā. Šā apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas teritoriju vairs nevarēja uzskatīt par brīvu no minētās slimības, un šīs valsts veterinārās iestādes vairs nevarēja lietošanai pārtikā paredzētas mājputnu gaļas sūtījumus sertificēt importēšanai Savienībā vai pārvadāšanai tranzītā caur to. Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir lietderīgi norādīt dienu, no kuras šo trešo valsti vairs nevar uzskatīt par brīvu no APPG.

(5)

Lai kontrolētu un ierobežotu minētās slimības izplatīšanos, bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika pēc APPG uzliesmojuma 2017. gada janvārī īstenoja pilnīgas izkaušanas politiku. Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika sniedza jaunāko informāciju par epidemioloģisko situāciju tās teritorijā un informēja par pasākumiem, ko tā veikusi turpmākas APPG izplatības novēršanai, un šo informāciju Komisija tagad ir izvērtējusi. Turklāt bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika paziņoja par tīrīšanas un dezinfekcijas pasākumu pabeigšanu mājputnu saimniecībā, kurā 2017. gada janvārī tika konstatēts APPG uzliesmojums un kurā tika veikta pilnīga mājputnu izkaušana.

(6)

Izvērtējot bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas sniegto informāciju, Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir lietderīgi norādīt dienu, no kuras minēto trešo valsti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 798/2008 9. pantu var atkal uzskatīt par brīvu no APPG un no kuras būtu atkal jāatļauj importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces, kuru izcelsme ir minētajā trešā valstī.

(7)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī.

(8)

Amerikas Savienotās Valstis Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādītas kā tāda trešā valsts, no kuras konkrētām daļām atkarībā no APPG sastopamības ir atļauts importēt preces Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to. Minētā reģionalizācija tika noteikta Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/481 (4) pēc augsti patogēnās H7N9 apakštipa putnu gripas uzliesmojuma kādā mājputnu saimniecībā Tenesijas štatā 2017. gada 4. martā.

(9)

2017. gada 15. martā Amerikas Savienotās Valstis apstiprināja augsti patogēnās H7N9 apakštipa putnu gripas klātbūtni vēl vienā saimniecībā Tenesijas štatā. Minētais uzliesmojums tika konstatēts apgabalā, kurš jau pakļauts reģionalizācijai 2017. gada 4. martā paziņotā uzliesmojuma dēļ, un uz minēto apgabalu pienācīgi attiecas grozījumi, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/481 izdarīti Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā. Tāpēc saistībā ar pēdējo paziņoto uzliesmojumu turpmāka šīs trešās valsts reģionalizācija nav nepieciešama.

(10)

Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu nolīgums par sanitārajiem pasākumiem, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem (“Nolīgums”) (5), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 98/258/EK (6), paredz ātri savstarpēji atzīt reģionalizācijas pasākumus, ja Savienībā vai Amerikas Savienotajās Valstīs tiek konstatēts slimības uzliesmojums.

(11)

Lai kontrolētu un ierobežotu minētās slimības izplatīšanos, Amerikas Savienotās Valstis pēc APPG uzliesmojumiem 2017. gada martā īstenoja pilnīgas izkaušanas politiku. Amerikas Savienoto Valstu veterinārās iestādes apturēja veterināro sertifikātu izdošanu preču sūtījumiem, kurus paredzēts eksportēt uz Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to, no slimības skartajiem apgabaliem Tenesijas štatā un Alabamas štatā, kuriem noteica ierobežojumus saistībā ar minētās slimības klātbūtni un uz kuriem attiecas Savienības reģionalizācijas pasākumi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 798/2008.

(12)

Kopš 2017. gada marta vidus jauni APPG uzliesmojumi Amerikas Savienotajās Valstīs nav konstatēti. Amerikas Savienotās Valstis ir sniegušas atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju to teritorijā un ir informējušas par pasākumiem, ko tās veikušās turpmākas APPG izplatības novēršanai, un šo informāciju Komisija tagad ir izvērtējusi. Turklāt Amerikas Savienotās Valstis ir paziņojušas par tīrīšanas un dezinfekcijas pasākumu pabeigšanu pēc pilnīgas mājputnu izkaušanas tajās Tenesijas štata saimniecībās, kurās 2017. gada janvārī tika konstatēti APPG uzliesmojumi.

(13)

Izvērtējot Amerikas Savienoto Valstu sniegto informāciju, kā arī Nolīgumā noteiktās saistības un Amerikas Savienoto Valstu sniegtās garantijas, ir lietderīgi norādīt dienu, no kuras Tenesijas štata un Alabamas štata skartos apgabalus, kuriem noteica veterināros ierobežojumus 2017. gada martā konstatēto APPG uzliesmojumu dēļ, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 798/2008 9. pantu drīkst atkal uzskatīt par brīviem no APPG un no kuriem atkal būtu jāatļauj importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces, kuru izcelsme ir minētajos apgabalos.

(14)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par Amerikas Savienotajām Valstīm būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī.

(15)

Dienvidāfrika Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādīta kā tāda trešā valsts, kurai no visas tās teritorijas ir atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces. Konkrēti, lietošanai pārtikā paredzētu saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļu (RAT) atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to atbilstoši īpašam nosacījumam “H”, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 2. daļā, saskaņā ar kuru APPG uzliesmojuma gadījumā atbilstoši īpašiem nosacījumiem šādu gaļu joprojām drīkst importēt, ja tā iegūta no skrējējputniem, kuri audzēti reģistrētā, slēgtā skrējējputnu saimniecībā, kas ir brīva no APPG.

(16)

2017. gada 22. jūnijā Dienvidāfrika apstiprināja augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas klātbūtni kādā mājputnu saimniecībā tās teritorijā. Šā apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ Dienvidāfrikas teritoriju vairs nevar uzskatīt par brīvu no minētās slimības, un šīs valsts veterinārās iestādes vairs nevar saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļas sūtījumus sertificēt importēšanai Savienībā vai pārvadāšanai tranzītā caur to, ja vien šāda gaļa nav iegūta no skrējējputniem, kuri audzēti reģistrētā, slēgtā skrējējputnu saimniecībā, kas ir brīva no APPG, atbilstoši īpašajam nosacījumam “H”.

(17)

Dienvidāfrikas veterinārās iestādes iesniedza provizorisku informāciju par APPG uzliesmojumu un apstiprināja, ka tās ir nekavējoties apturējušas veterināro sertifikātu izdošanu lietošanai pārtikā domātas saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļas sūtījumiem, ko paredzēts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to.

(18)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par Dienvidāfriku būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī.

(19)

Zimbabve Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādīta kā tāda trešā valsts, kurai no visas tās teritorijas atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces.

(20)

2017. gada 1. jūnijā Zimbabve apstiprināja augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas klātbūtni kādā mājputnu saimniecībā tās teritorijā. Šā apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ Zimbabves teritoriju vairs nevar uzskatīt par brīvu no minētās slimības, un šīs valsts veterinārās iestādes vairs nevar lietošanai pārtikā paredzētas saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļas sūtījumus sertificēt importēšanai Savienībā vai pārvadāšanai tranzītā caur to.

(21)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par Zimbabvi būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī.

(22)

Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(23)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2017. gada 3. augustā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

(2)  OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.

(3)  Komisijas 2008. gada 8. augusta Regula (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2017. gada 20. marta Īstenošanas regula (ES) 2017/481, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz ierakstu par Amerikas Savienotajām Valstīm to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kurām saistībā ar augsti patogēno putnu gripu atļauts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces (OV L 75, 21.3.2017., 15. lpp.).

(5)  OV L 118, 21.4.1998., 3. lpp.

(6)  Padomes 1998. gada 16. marta Lēmums 98/258/EK par Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu vienošanās noslēgšanu par sanitārajiem pasākumiem, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem (OV L 118, 21.4.1998., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu groza šādi:

1)

ierakstu par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku aizstāj ar šādu:

Trešās valsts vai teritorijas ISO kods un nosaukums

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma kods

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma apraksts

Veterinārais sertifikāts

Īpaši nosacījumi

Īpaši nosacījumi

Putnu gripas uzraudzības statuss

Putnu gripas vakcinācijas statuss

Salmonellu kontroles statuss (6)

Paraugs(-i)

Papildu garantijas

Noslēguma datums (1)

Sākuma datums (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

“MK – bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

MK-0 (4)

Visa valsts

POU

 

 

28.1.2017.

1.5.2017.

 

 

 

E, EP”

 

 

 

 

 

 

 

2)

ierakstu par Amerikas Savienoto Valstu Tenesijas štatu (US-2.23) un Alabamas štatu (US-2.24) aizstāj ar šādu:

Trešās valsts vai teritorijas ISO kods un nosaukums

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma kods

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma apraksts

Veterinārais sertifikāts

Īpaši nosacījumi

Īpaši nosacījumi

Putnu gripas uzraudzības statuss

Putnu gripas vakcinācijas statuss

Salmonellu kontroles statuss (6)

Paraugs(-i)

Papildu garantijas

Noslēguma datums (1)

Sākuma datums (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

“US – Amerikas Savienotās Valstis

US-2.23

Tenesijas štats:

 

Lincoln County

 

Franklin County

 

Moore County

WGM

VIII

P2

4.3.2017.

11.8.2017.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.24

Alabamas štats:

 

Madison County

 

Jackson County

WGM

VIII

P2

4.3.2017.

11.8.2017.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1”

3)

ierakstus par Dienvidāfriku un Zimbabvi aizstāj ar šādiem:

Trešās valsts vai teritorijas ISO kods un nosaukums

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma kods

Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma apraksts

Veterinārais sertifikāts

Īpaši nosacījumi

Īpaši nosacījumi

Putnu gripas uzraudzības statuss

Putnu gripas vakcinācijas statuss

Salmonellu kontroles statuss (6)

Paraugs(-i)

Papildu garantijas

Noslēguma datums (1)

Sākuma datums (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

“ZA – Dienvidāfrika

ZA-0

Visa valsts

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

P2

9.4.2011.

 

A

 

 

DOR

II

 

 

 

HER

III

 

 

 

RAT

VII

H, P2

22.6.2017.

 

 

 

 

ZW – Zimbabve

ZW-0

Visa valsts

RAT

VII

P2

1.6.2017.

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4”


LĒMUMI

4.8.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 203/9


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1415

(2017. gada 3. augusts),

ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs

(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5571)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 (3) tika pieņemts pēc augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem virknē dalībvalstu (“attiecīgās dalībvalstis”) un pēc tam, kad attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes saskaņā ar Padomes Direktīvu 2005/94/EK (4) bija noteikušas aizsardzības zonas un uzraudzības zonas.

(2)

Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 paredzēts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, ko saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteikušas attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, ir jāiekļauj vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zonas un uzraudzības zonas norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 arī noteikts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās piemērojamie pasākumi, kā paredzēts Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktā un 31. pantā, ir jāsaglabā vismaz līdz datumiem, kas attiecībā uz šīm zonām noteikti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā.

(3)

Pēc turpmākiem augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Savienībā Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/417 (5), (ES) 2017/554 (6), (ES) 2017/696 (7), (ES) 2017/780 (8), (ES) 2017/819 (9), (ES) 2017/977 (10), (ES) 2017/1139 (11), (ES) 2017/1240 (12) un (ES) 2017/1397 (13), lai ņemtu vērā izmaiņas aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, ko dalībvalstu kompetentās iestādes noteikušas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Turklāt pēc tam, kad ar šo vīrusu saistītā epidemioloģiskā situācija Savienībā bija nedaudz uzlabojusies, Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 tika grozīts ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/696, lai paredzētu noteikumus, kuri jāievēro, nosūtot diennakti vecu cāļu sūtījumus no apgabaliem, kas norādīti Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā.

(4)

Ar šo slimību saistītā vispārējā situācija Savienībā arvien uzlabojas. Tomēr kopš dienas, kad pēdējo reizi ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/1397 tika grozīts Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247, jauni augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumi ir konstatēti mājputnu saimniecībās Itālijā, konkrētāk, Lombardijas un Veneto reģionā. Turklāt Itālija paziņoja Komisijai, ka ir veikusi vajadzīgos pasākumus atbilstoši Direktīvai 2005/94/EK, tostarp ir noteikusi aizsardzības zonas un uzraudzības zonas ap inficētajām mājputnu saimniecībām.

(5)

Komisija pārbaudīja pasākumus, kurus pēc pēdējiem augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Itālija bija veikusi saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, un atzina, ka minētās dalībvalsts kompetentās iestādes noteikto aizsardzības zonu un uzraudzības zonu robežas atrodas pietiekami tālu no visām saimniecībām, kurās bija apstiprināts augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojums.

(6)

Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, sadarbībā ar Itāliju īsā laikā nepieciešams Savienības līmenī aprakstīt aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kuras pēc pēdējiem šajā dalībvalstī konstatētajiem augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Itālija noteikusi saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Tāpēc ieraksti par Itāliju Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā būtu jāatjaunina, lai ņemtu vērā pašreizējo ar šo slimību saistīto epidemioloģisko situāciju minētajā dalībvalstī.

(7)

Līdz ar to Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums būtu jāgroza, lai atjauninātu reģionalizāciju Savienības līmenī un iekļautu Itālijas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteiktās jaunās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kā arī noteiktu tajās piemērojamo ierobežojumu darbības termiņu.

(8)

Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 būtu attiecīgi jāgroza.

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2017. gada 3. augustā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  Komisijas 2017. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 36, 11.2.2017., 62. lpp.).

(4)  Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).

(5)  Komisijas 2017. gada 7. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2017/417, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 63, 9.3.2017., 177. lpp.).

(6)  Komisijas 2017. gada 23. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2017/554, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 79, 24.3.2017., 15. lpp.).

(7)  Komisijas 2017. gada 11. aprīļa Īstenošanas lēmums (ES) 2017/696, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 101, 13.4.2017., 80. lpp.).

(8)  Komisijas 2017. gada 3. maija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/780, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 116, 5.5.2017., 30. lpp.).

(9)  Komisijas 2017. gada 12. maija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/819, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 122, 13.5.2017., 76. lpp.).

(10)  Komisijas 2017. gada 8. jūnija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/977, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 146, 9.6.2017., 155. lpp.).

(11)  Komisijas 2017. gada 23. jūnija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1139, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 164, 27.6.2017., 59. lpp.).

(12)  Komisijas 2017. gada 7. jūlija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1240, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 177, 8.7.2017., 45. lpp.).

(13)  Komisijas 2017. gada 27. jūlija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1397, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 197, 28.7.2017., 13. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma A daļā ierakstu par Itāliju aizstāj ar šādu:

“Dalībvalsts: Itālija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktu

Municipality of SOLFERINO (MN): West of via Caviana, of via XX Settembre, of via G. Garibaldi, of via Ossario, of via San Martino

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): South of via Astore, of via Fichetto, of via Astore, East of SP83, South of via Giuseppe Mazzini, East of via Casino Pernestano, of via Roversino, of via Berettina, North-East of SP9

Municipality of MEDOLE (MN): North of SP8, North-East of via Cà Morino, West of via Cà Morino, of via S. Martino, North of via Cavour, of SP9

24.8.2017.

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN): East of Via Ploner, North of Via Gradaro, East of Via Canova, North of SP413 and Via Romana Nuova, North-East of Via Molinara, West of SP413

Municipality of SUSTINENTE (MN): West of SP79, North of SP482, North of Via Sacchetta, left bank of Po river

Municipality of RONCOFERRARO (MN): South-East of SP31, South of SP30, South of SP80

13.8.2017.

Municipality of CASALOLDO (MN): East of str. Grassi, North of via Squarzieri

Municipality of GUIDIZZOLO (MN): South of str. to Medole, South-West of via Casarole, West of via Marchionale

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): East of SP8, of viale Prof. B. Umbertini, of via Monteverdi, North of SP6, North-East of via C. Battisti, East of via Ospedale, North-East of str. Zocca, North-East of Contrada Perosso Sopra, East of str. Profondi, of via Castellina

Municipality of MEDOLE (MN): South-East of SP8, South of via Matteotti, South-West of via Guidizzolo

Municipality of CERESARA (MN): North-West of SP16, North-East of via Colombare Bocchere and via S. Martino, North of SP16, North-West of SP7, e of SP15

9.8.2017.

Municipality of BONAVIGO (VR): North-East of SP18

Municipality of PRESSANA (VR): North of SP40b, East of the country road that intersect via Braggio at number n.56

Municipality of ALBEREDO D'ADIGE (VR): East of SP18

Municipality of VERONELLA (VR): South of the Leb canal, East of SP18

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): West of SP500, South-West of via Santa Apollonia, North-East of SP19, South and West of via Santi Pietro and Paolo, South of the Leb canal

19.8.2017.

Municipality of ISOLA of SCALA (VR): South of via Mandello, East of SS12, South of via Toccolo, West and South of via S. Gabriele, West and South of via Guasto, East of via Gabbietta, South of via Cognare

Municipality of SALIZZOLE (VR): West of SP48c, South of SP20, West of via G. Rossini, South of via Dante Alighieri, West of via Lavacchio, South of via Franchine

Municipality of SORGA' (VR): East of via S. Pietro

Municipality of NOGARA (VR): North of via Spin, East of via Montalto, of via Olmo, North of SR10, West of SS12, of SP20

Municipality of ERBE' (VR): South of via Campagnola, East of via Madonna, of via San Pietro, of via Pioppa Santa

21.8.2017.

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN): East of via Mantellazze, of via Marchiodola, North of SP55; North-West of via Borsatta, of str. Picco, of str. Fontana

Municipality of RODIGO (MN): South-East of SP1, South-West of SP1

25.8.2017.”

2)

pielikuma B daļā ierakstu par Itāliju aizstāj ar šādu:

“Dalībvalsts: Itālija

Aptvertais apgabals:

Datums, līdz kuram piemērojams saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

Municipality of SOLFERINO (MN): West of via Caviana, of via XX Settembre, of via G. Garibaldi, of via Ossario, of via San Martino

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): South of via Astore, of via Fichetto, of via Astore, East of SP83, South of via Giuseppe Mazzini, East of via Casino Pernestano, of via Roversino, of via Berettina, North-East of SP9

Municipality of MEDOLE (MN):North of SP8, North-East of via Cà Morino, West of via Cà Morino, of via S. Martino, North of via Cavour, of SP9

25.8.2017.–2.9.2017.

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN): East of Via Ploner, North of Via Gradaro, East of Via Canova, North of SP413 and Via Romana Nuova, North-East of Via Molinara, West of SP413

Municipality of SUSTINENTE (MN): West of SP79, North of SP482, North of Via Sacchetta, left bank of Po river

Municipality of RONCOFERRARO (MN): South-East of SP31, South of SP30, South of SP80

14.8.2017.–22.8.2017.

Municipality of CASALOLDO (MN): East of str. Grassi, North of via Squarzieri

Municipality of GUIDIZZOLO (MN): South of str. to Medole, South-West of via Casarole, West of via Marchionale

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): East of SP8, of viale Prof. B. Umbertini, of via Monteverdi,North of SP6, North-East of via C. Battisti, East of via Ospedale, North-East of str. Zocca, North-East of Contrada Perosso Sopra, East of str. Profondi, of via Castellina

Municipality of MEDOLE (MN): South-East of SP8, South of via Matteotti, South-West of via Guidizzolo

Municipality of CERESARA (MN): North-West of SP16, North-West of via Colombare Bocchere

10.8.2017.–18.8.2017.

Municipality of CERESARA (MN): North-West of SP15, West of SP7, North of via S. Martino, North-East of via Colombare Bocchere

10.8.2017.–2.9.2017.

Municipality of SOLFERINO (MN): East of via Caviana, of via XX Settembre, of via G. Garibaldi, of via Ossario, of via San Martino

Municipality of DESENZANO DEL GARDA (BS)

Municipality of CARPENEDOLO (BS)

Municipality of ACQUAFREDDA (BS): North of SP6, of SP11

Municipality of GOITO (MN): North-West of str. Selvarizzo, East of str.Villanova

Municipality of CAVRIANA (MN)

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN): West of strada Bezzetti, North-West of SP19, of str. Cantonale, West of SP7, North-East of SP236, North of Cascina Pivello

Municipality of GUIDIZZOLO (MN)

Municipality of CALVISANO (BS): East of via Chiese, of via Tesoli, of via Paolo Brognoli, North of SP69, East of via Montechiaresa

Municipality of CALCINATO (BS): North of SP668

Municipality of CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN): North of via Astore, of via Fichetto, of via Astore, West of SP83, North of via Giuseppe Mazzini, West of via Casino Pernestano, of via Roversino, of via Berettina, South-West of SP9

Municipality of CASTEL GOFFREDO (MN): East of SP8, North-East of str. Casaloldo, North of Contrada Molino, North-West of str. Casalmoro, East of str. Nuovissima, of str. Carobio, North-West of Contrada Casalpoglio, North of via Casalpoglio

Municipality of MONTICHIARI (BS): South of SP668, East of via Sant'Eurosia, of via Boschetti of Sopra, South of via Mantova, East of via Padre Annibale of Francia, of str. Vicinale Scoler, of via Scoler, South of SP236, of SP668, East of SP29, North-East of via Montechiaresa

Municipality of LONATO DEL GARDA (BS): South-West of SP11, East of SP25, South-East of SP668

Municipality of MEDOLE: South of SP8, South-West of via Cà Morino, East of via Cà Morino, of via S. Martino, South of via Cavour, of SP9

Municipality of MONZAMBANO (MN): West of SP19, South of SP74, West of str. S. Pietro

Municipality of POZZOLENGO: South of E70

2.9.2017.

Municipality of SUSTINENTE (MN): East of SP79, South of SP482

Municipality of QUINGENTOLE (MN)

Municipality of SAN GIORGIO of MANTOVA (MN): East of SP28, South-East of SP10

Municipality of BIGARELLO (MN): South of SP10, Via Gazzo, West of via Galeotto, of via Roma.

Municipality of PEGOGNAGA (MN): North of SP49, East of Strada Ruggera, North-East of Strada Panazza Ruggera

Municipality of SAN BENEDETTO PO (MN): North of Tangenziale Sud, SP49

Municipality of BAGNOLO SAN VITO (MN): West of Via Ploner, South of Via Gradaro, West of Via Canova, South of SP413 and Via Romana Nuova, South-East of Via Molinara, West of SP413

Municipality of BORGO VIRGILIO (MN): North of SP413 and Strada Romana

Municipality of MANTOVA (MN): East of SR62 (Via Parma), South of SP28 (Via Brennero)

Municipality of SERRAVALLE A PO (MN)

Municipality of RONCOFERRARO (MN): North-East of SP482, North-West of SP31, North of SP30, North-East of SP80, and South of Stradello Pasqualone.

Municipality of QUISTELLO (MN): North of Tangenziale Sud, North-West of Via Cortesa, North-West of Via N. Sauro, North of SP496, East of Via Cantone, North-East of Via Basaglie, North of Via Sanguinetto, West of SP72

22.8.2017.

Municipality of RONCOFERRARO (MN): North of Stradello Pasqualone

23.8.2017.–30.8.2017.

Municipality of CASALMORO (MN)

Municipality of CASTELGOFFREDO (MN): West of SP8, South-West of str. Casaloldo, South of Contrada Molino, South-East of str. Casalmoro, West of str. Nuovissima, of str. Carobio, South-East of Contrada Casalpoglio, South of via Casalpoglio

Municipality of ACQUAFREDDA (BS): South of SP6, SP11

Municipality of REMEDELLO (BS): North of via Solferino, of via Dante, of via XXIV Aprile, East of SP76, of via Silvio Pellico,North of SP29, East of via Padre M. Cappellazzi, South-East of SP29

Municipality of VOLTA MANTOVANA (MN): West of SP18, of via I Maggio, of via S. Martino, of via Golfo, of SP19. East of strada Bezzetti, South-East ofSP19, strada Cantonale, East of SP7, South-West of SP236, South of Cascina Pivello

Municipality of GOITO (MN): West of SP7, North-East of SP16, West of SP19; South-West of Str. Villanova, South-East of Str per Selvarizzo

Municipality of PIUBEGA (MN): North-West of SP7, South of SP1, North-West of SP7

Municipality of MARIANA MANTOVANA (MN)

Municipality of CERESARA (MN): South-East of SP16, South-West of via Colombare Bocchere and via S. Martino, South-East of SP7, and of SP15, West of SP7; North of Villa Belgiardino, North of via Piubega; West of str. Solarolo, North of via Santa Maria.

Municipality of CASALOLDO (MN): West of str. Grassi, South of via Squarzieri

Municipality of ASOLA (MN):North of SP7, North-East of SP68, North-East of via Bonincontri Longure, North of via Aporti, North-East of via SP343,North of SP2, East of via Bassa of Casalmoro

18.8.2017.

Municipality of BONAVIGO (VR): North-East of SP18

Municipality of PRESSANA (VR): North of SP40b, East of the country road that intersect via Braggio at number n.56

Municipality of ALBEREDO D'ADIGE (VR): East of SP18

Municipality of VERONELLA (VR): South of the Leb canal, East of SP18

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): West of SP500, South-West of via Santa Apollonia, North-East of SP19, South and West of via Santi Pietro and Paolo, South of the Leb canal

20.8.2017.–28.8.2017.

Municipality of BONAVIGO (VR): South-West of SP18

Municipality of LONIGO (VI): South of via Rotonda, West of SP17, South of via S. Giovanni, of via Madona, of via Pavarano, of via Lobbia Vicentina

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): East of SP39b,North of SP19, East of via Ronchi, South of via Gatelle, East of via Mazza

Municipality of MONTAGNANA (PD): North of via A. Dozzi, East of via Arzarin, West of via Pallonga,North of SR10, North-West of via Lognolo, West of via Saoncella, South-West of via Busi, West of via Argine Padovano

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): East of SP500, North-East of via Santa Apollonia, South-West of SP19, North and East of via Santi Pietro and Paolo, North of Leb canal

Municipality of LEGNAGO (VR): East of via del Pontiere, North-West of viale Regina Margherita, North of via XXIV Maggio, of via Passeggio, of via Disciplina, West of SR10, East of via Papa Pio X, North-West of SP42a

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): North of via Scaranella, of via Stradone, West of via Piazza S. Marco, North-West of via Casette, West of via Faro, North-East of via Viadane, North of via Stradone

Municipality of PRESSANA (VR): South of SP40b, West of country road that intersect via Braggio at number n.56

28.8.2017.

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI): West of via Roma, South of via Trieste, West of via Vela, South of SP3

Municipality of OPPEANO (VR): North-East of Bussè river, East of SP21, of via Dante Alighieri, of via Fossette, North of via Postale Vecchia

Municipality of BEVILACQUA (VR): West of SP41, West of via Lupara, North-West of SP42a

Municipality of CEREA (VR): North of via Fossalta, East of SP45, North-East of via Palesella Scuole, of via Palesella, North of SP44c, East of SS434

Municipality of ALONTE (VI): West of via Sabbionara, South of via Castelletto

Municipality of ORGIANO (VI): West of via Paradiso, of via Teonghio, West of SP14

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): East of SP38, South-East of via Cimitero, East of SP7, South of via Circonvallazione, South of SP38

Municipality of ROVEREDO of GUA' (VR): South-West of via Dante Alighieri, West of via Battisti, South-West of via Rosa

Municipality of SAN PIETRO of MORUBIO (VR): North of via Fossalta, of via Rubbiani, North-East of via Orti, East of via Luche, South of via Bosco, East of via Casalino

Municipality of ISOLA RIZZA (VR): North of via Muselle, East of SP45a, North of SP3

Municipality of BELFIORE (VR): South of SP38, East of via Moneta, South-West of SP395, South-East of via Bionde, West of via Porto, South-East of SP39b

Municipality of ROVERCHIARA (VR)

Municipality of ANGIARI (VR)

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of ALBEREDO D'ADIGE (VR): West of SP18

Municipality of VERONELLA (VR): North of Leb canal, West of SP18

Municipality of MINERBE (VR)

Municipality of ZIMELLA (VR)

28.8.2017.

Municipality of ISOLA of SCALA (VR): South of via Mandello, East of SS12, South of via Toccolo, West and South of via S. Gabriele, West and South of via Guasto, East of via Gabbietta, South of via Cognare

Municipality of SALIZZOLE (VR): West of SP48c, South of SP20, West of via G. Rossini, South of via Dante Alighieri, West of via Lavacchio, South of via Franchine

Municipality of SORGA' (VR): East of via S. Pietro

Municipality of NOGARA (VR): North of via Spin, East of via Montalto, of via Olmo, North of SR10, West of SS12, of SP20

Municipality of ERBE' (VR): South of via Campagnola, East of via Madonna, of via San Pietro, of via Pioppa Santa

22.8.2017.–30.8.2017.

Municipality of SORGA'(VR): West of via S. Pietro

Municipality of GAZZO VERONESE (VR): West of e North of via Dosso de Pol, North of via Ronchetrin, North-West of via Bastia, West of SS12, North of via Frescà, of via Dante Alighieri, of via Olmo, West of SP47a, North-West of via Frassino

Municipality of CONCAMARISE (VR)

Municipality of NOGARA (VR): South of via Spin, West of via Montalto, of via Olmo, South of SR10, East of SS12, of SP20

Municipality of ERBE' (VR): North of via Campagnola, West of via Madonna, of via San Pietro, of via Pioppa Santa

Municipality of ISOLA of SCALA (VR): North of via Mandello, West of SS12, North of via Toccolo, East of e North of via S. Gabriele, East of e North of via Guasto, West of via Gabbietta, North of via Cognare

Municipality of BOVOLONE (VR)

Municipality of SAN PIETRO of MORUBIO (VR): West of via Farfusola, of via Borgo, South-West of via Parti

Municipality of SANGUINETTO (VR): North and West of via Marchiorina, West of via Bonzanini, North of SR10

Municipality of BIGARELLO (MN): East of via Galeotto, of via Roma, of SP71

Municipality of CASTEL D'ARIO (MN)

Municipality of VILLIMPENTA (MN)

Municipality of TREVENZUOLO (VR): East of SP25, South of via Venezia, East of via Roma, South-East of via D. Alighieri, East of str. Demorta

Municipality of OPPEANO (VR): North-West of SP20, West of via Corsina, of via SP21a, South of via Sorio, West of via Croce, South of SP21, and South of via Corte Fabbriche, West of SP51

Municipality of CEREA (VR): West of via Favaletto, of SP48a, of SP2, North of via Brunel, West of via Isolella Bassa

Municipality of SALIZZOLE (VR): East of SP48c, North of SP20, East of via G. Rossini, North of via Dante Alighieri, East of via Lavacchio, North of via Franchine

Municipality of CASTELBELFORTE (MN): North-East of SP249, East of SP25, South of via Pescine, East of and North of via Cimitero, East of via Roncolevà

30.8.2017.

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN): East of via Mantellazze, of via Marchiodola,North of SP55, e North-West of via Borsatta, of str. Picco, of str. Fontana

Municipality of RODIGO (MN): South-East of SP1, South-West of SP1

26.7.2017.–3.9.2017.

Municipality of CURTATONE (MN)

Municipality of PIUBEGA (MN): a South-East of SP7, North of SP1, South-East of SP7

Municipality of MARCARIA (MN): a South-East of SP10, East of SP57

Municipality of MARMIROLO (MN): West of SP236

Municipality of SAN MARTINO DALL'ARGINE (MN): North of SP58, East of SP78, North-East of left bank of Oglio river

Municipality of GAZZUOLO (MN): East of SP58

Municipality of ACQUANEGRA SUL CHIESE (MN): North-East of SP67, South-East of SP17

Municipality of RODONDESCO (MN)

Municipality of CERESARA (MN): East of SP7, South of Villa Belgiardino, and East of str. Solarolo, South of via Santa Maria

Municipality of GOITO (MN): East of SP7, South-West of SP16, West of e South of SP236

Municipality of MANTOVA (MN): a North-West of via Brescia, East of SR62, North-West of SP10, West of viale Pompillio, West of SP29

Municipality of PORTO MANTOVANO (MN): West of SP236, of via Brescia

Municipality of GAZOLDO DEGLI IPPOLITI (MN)

Municipality of CASTELLUCCHIO (MN): West of Via Mantellazze, of via Marchiodola, di SP55, South-East of via Borsatta, Str. Picco, Str. Fontana

Municipality of RODIGO (MN): a North-West of SP1, North-East of SP1

3.9.2017.”


4.8.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 203/19


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1416

(2017. gada 3. augusts)

par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri Rumānijā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5570)

(Autentisks ir tikai teksts rumāņu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Āfrikas cūku mēris ir vīrusa izraisīta infekcijas slimība, ar ko slimo mājas cūkas un savvaļas cūkas un kas var būtiski ietekmēt cūku audzēšanas rentabilitāti, traucējot Savienības iekšējo tirdzniecību un eksportu uz trešām valstīm.

(2)

Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma gadījumā pastāv risks, ka slimības ierosinātājs var izplatīties uz citām cūku audzētavām un uz savvaļas cūkām. Tādējādi, tirgojot dzīvas cūkas vai to produktus, tas var izplatīties no dalībvalsts uz dalībvalsti un uz trešām valstīm.

(3)

Ar Padomes Direktīvu 2002/60/EK (3) tiek noteikts Āfrikas cūku mēra kontrolei paredzēto Savienības pasākumu minimums. Atbilstoši Direktīvas 2002/60/EK 9. pantam minētās slimības uzliesmojumu gadījumā jāizveido aizsardzības un uzraudzības zonas, kurās piemēro minētās direktīvas 10. un 11. pantā noteiktos pasākumus.

(4)

Rumānija ir Komisiju informējusi par pašreizējo stāvokli tās teritorijā attiecībā uz Āfrikas cūku mēri un saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 9. pantu izveidojusi aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kurās tiek piemēroti minētās direktīvas 10. un 11. pantā noteiktie pasākumi.

(5)

Lai nerastos nevajadzīgi traucējumi Savienības iekšējā tirdzniecībā un lai trešās valstis tirdzniecībai neuzliktu nepamatotus šķēršļus, ir nepieciešams Savienības līmenī sadarbībā ar Rumāniju aprakstīt, kuri minētās dalībvalsts apgabali saskaņā ar Direktīvu 2002/60/EK noteikti par aizsardzības un uzraudzības zonām attiecībā uz Āfrikas cūku mēri.

(6)

Tāpēc šā lēmuma pielikumā būtu jāapraksta Rumānijā noteiktās aizsardzības un uzraudzības zonas un jānosaka šo zonu pastāvēšanas ilgums.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Rumānija nodrošina, ka aizsardzības un uzraudzības zonās, kas izveidotas saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 9. pantu, ir iekļauti vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības un uzraudzības zonas ir minēti šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šo lēmumu piemēro līdz 2017. gada 15. oktobrim.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Rumānijai.

Briselē, 2017. gada 3. augustā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  Padomes 2002. gada 27. jūnija Direktīva 2002/60/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus cīņai pret Āfrikas cūku mēri un groza Direktīvu 92/119/EEK attiecībā uz enzootisko encefalomielītu un Āfrikas cūku mēri (OV L 192, 20.7.2002., 27. lpp.).


PIELIKUMS

Rumānija

1. pantā minētie apgabali

Datums, līdz kuram piemēro

Aizsardzības zona

Aizsardzības zonas robežas:

3 km ap uzliesmojuma vietu (ģeogrāfiskais platums 47.7567, ģeogrāfiskais garums 22.8394)

2017. gada 15. oktobris

Uzraudzības zona

Aptvertās pašvaldību teritorijas:

Satu Mare municipality (urban area)

Satmarel locality, Satu Mare municipality

Porumbesti locality, Halmeu commune

Mesteacan locality, Halmeu commune

Halmeu locality, Halmeu commune

Turulung locality, Turulung commune

Draguseni locality, Turulung commune

Adrian locality, Livada commune

Livada locality, Livada commune

Livada Mica locality, Livada commune

Iojib locality, Mediesu Aurit commune

Medies Raturi locality, Mediesu Aurit commune

Mediesu Aurit locality, Mediesu Aurit commune

Apa locality, Apa commune

Someseni locality, Apa commune

Lunca Apei locality, Apa commune

Potau locality, Mediesu Aurit commune

Romanesti locality, Mediesu Aurit commune

Babasesti locality, Mediesu Aurit commune

Caraseu locality, Culciu commune

Culciu Mare locality, Culciu commune

Lipau locality, Culciu commune

Valea Vinului locality, Valea Vinului commune

Rosiori locality, Valea Vinului commune

Culciu Mic locality, Culciu commune

Eteni locality, Odoreu commune

Bercu Nou locality, Micula commune

Micula Noua locality, Micula commune

Micula locality, Micula commune

Bercu locality, Lazuri commune

Nisipeni locality, Lazuri commune

Agris locality, Agris commune

Ciuperceni locality, Agris commune

Dumbrava locality, Livada commune

Vanatoresti locality, Odoreu commune

Botiz locality, Botiz commune

Noroieni locality, Lazuri commune

Pelisor locality, Lazuri commune

Peles locality, Lazuri commune

Atea locality, Dorolt commune

Petea locality, Dorolt commune

Dorolt locality, Dorolt commune

Lazuri locality, Lazuri commune

Dara locality, Dorolt commune

Oar locality, Vetis commune

Vetis locality, Vetis commune

Decebal locality, Vetis commune

Traian locality, Doba commune

Bochis locality, Doba commune

Doba locality, Doba commune

Aliza locality, Terebesti commune

Gelu locality, Terebesti commune

Madars locality, Ardud municipality

Baba Novac locality, Ardud municipality

Ardud municipality (urban area)

Gherausa locality, Ardud municipality

Medisa locality, Viile Satu Mare commune

Solduba locality, Homoroade commune

Homorodu de Sus locality, Homoroade commune

Homorodu de Jos locality, Homoroade commune

Homorodu de Mijloc Jos locality, Homoroade commune

Chilia locality, Homoroade commune

Sai locality, Valea Vinului commune

Necopoi locality, Homoroade commune

Saratura locality, Ardud municipality

Ardud-Vii locality, Ardud municipality

Viile Satu Mare municipality

Cionchesti locality, Viile Satu Mare commune

Ruseni locality, Paulesti commune

Tataresti locality, Viile Satu Mare commune

Tireac locality, Viile Satu Mare commune

Hrip locality, Paulesti commune

Amati locality, Paulesti commune

Ambud locality, Paulesti commune

Paulesti locality, Paulesti commune

Petin locality, Paulesti commune

Apateu locality, Culciu commune

Berindan locality, Odoreu commune

Odoreu municipality (urban area)

Terebesti locality, Terebesti commune

Bocicau locality, Tarna Mare commune

Valea Seaca locality, Tarna Mare commune

Sirlau locality, Bataci commune

Comlausa locality, Bataci commune

Bataci locality, Bataci commune

Halmeu Vii locality, Halmeu commune

Tamaseni locality, Bataci commune

Babesti locality, Halmeu commune

Dobolt locality, Halmeu commune

Cidreag locality, Halmeu commune

Turulung Vii locality, Turulung commune

Marius locality,Valea Vinului commune

2017. gada 15. oktobris