ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 203 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
60. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
4.8.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 203/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2017/1413
(2017. gada 3. augusts),
ar ko groza IV pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1223/2009 par kosmētikas līdzekļiem (1) un jo īpaši tās 31. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikuma 144. ierakstu cinka oksīdu ir atļauts lietot kā krāsvielu kosmētikas līdzekļos. |
(2) |
Patērētāju drošības zinātniskā komiteja (SCCS) 2012. gada 18. septembra atzinumā (2), kas tika pārskatīts 2014. gada 23. septembrī (3), secināja, ka ir droši lietot tādu cinka oksīdu bez pārklājuma, kas nav nano formā, ja to izmanto kā krāsvielu kosmētikas līdzekļos lietošanai uz ādas. Tomēr SCCS arī uzskatīja, ka, ņemot vērā plaušu iekaisumu, ko izraisa cinka oksīda daļiņu ieelpošana, pastāv bažas par cinka oksīda lietošanu kosmētikas līdzekļos, jo tas var izraisīt patērētāju plaušu eksponētību cinka oksīdam, to ieelpojot. |
(3) |
Ņemot vērā SCCS atzinumus, tādu cinka oksīdu bez pārklājuma, kas nav nano formā, lietošana par krāsvielu kosmētikas līdzekļos būtu jāierobežo, atļaujot tikai tādu lietojumu, kas nevar izraisīt galapatērētāja plaušu eksponētību cinka oksīdam, to ieelpojot. |
(4) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikums. |
(5) |
Nozarei būtu jāparedz pietiekami ilgs laiks, kurā veikt vajadzīgās izmaiņas līdzekļu sastāvā, ņemot vērā to laišanu tirgū, un neatbilstošo līdzekļu izņemšanai no tirgus. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Kosmētikas līdzekļu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
No 2018. gada 24. februāra Savienības tirgū laiž tikai šīs regulas prasībām atbilstošus kosmētikas līdzekļus.
No 2018. gada 24. maija Savienības tirgū dara pieejamus tikai šīs regulas prasībām atbilstošus kosmētikas līdzekļus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 3. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 342, 22.12.2009., 59. lpp.
(2) SCCS/1489/12, pārskatīts 2012. gada 11. decembrī, http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_103.pdf.
(3) SCCS/1539/14, pārskatīts 2015. gada 25. jūnijā, http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/consumer_safety/docs/sccs_o_163.pdf.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1223/2009 IV pielikuma 144. ierakstu aizstāj ar šādu:
Atsauces numurs |
Vielas identifikācija |
Nosacījumi |
Lietošanas noteikumu un brīdinājumu formulējums |
||||||
Ķīmiskais nosaukums |
Krāsas indeksa numurs / kopīgais nosaukums sastāvdaļu glosārijā |
CAS numurs |
EK numurs |
Krāsa |
Kosmētikas līdzekļa veids, ķermeņa daļas |
Maksimālā koncentrācija gatavā maisījumā |
Citi |
||
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
j |
“144 |
Cinka oksīds (*1) |
77947 |
1314-13-2 |
215-222-5 |
Balta |
|
|
Nelietot veidos, kā rezultātā viela, to ieelpojot, varētu nonākt saskarē ar galapatērētāja plaušām. |
|
(*1) Izmantošanai par UV filtru, sk. VI pielikumu, Nr. 30 un Nr. 30a.”
4.8.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 203/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1414
(2017. gada 3. augusts),
ar ko Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumā saistībā ar augsti patogēno putnu gripu groza ierakstus par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Amerikas Savienotajām Valstīm, Dienvidāfriku un Zimbabvi to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kuriem atļauts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīvu 2009/158/EK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 23. panta 1. punktu, 24. panta 2. punktu un 25. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 798/2008 (3) ir izklāstītas veterinārās sertifikācijas prasības mājputnu un mājputnu produktu (“preču”) importam Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur to, tostarp uzglabāšanai tranzīta laikā. Tajā noteikts, ka preces importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to atļauts vienīgi no tām trešām valstīm, teritorijām, zonām vai nodalījumiem, kas norādīti regulas I pielikuma 1. daļas tabulas 1. un 3. slejā. |
(2) |
Regulā (EK) Nr. 798/2008 arī paredzēti nosacījumi, kas jāievēro, lai trešo valsti, teritoriju, zonu vai nodalījumu varētu uzskatīt par brīvu no augsti patogēnās putnu gripas (APPG). |
(3) |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādīta kā tāda trešā valsts, kurai no visas tās teritorijas atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces. |
(4) |
2017. gada 28. janvārī bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika apstiprināja augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas klātbūtni kādā mājputnu saimniecībā tās teritorijā. Šā apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas teritoriju vairs nevarēja uzskatīt par brīvu no minētās slimības, un šīs valsts veterinārās iestādes vairs nevarēja lietošanai pārtikā paredzētas mājputnu gaļas sūtījumus sertificēt importēšanai Savienībā vai pārvadāšanai tranzītā caur to. Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir lietderīgi norādīt dienu, no kuras šo trešo valsti vairs nevar uzskatīt par brīvu no APPG. |
(5) |
Lai kontrolētu un ierobežotu minētās slimības izplatīšanos, bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika pēc APPG uzliesmojuma 2017. gada janvārī īstenoja pilnīgas izkaušanas politiku. Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika sniedza jaunāko informāciju par epidemioloģisko situāciju tās teritorijā un informēja par pasākumiem, ko tā veikusi turpmākas APPG izplatības novēršanai, un šo informāciju Komisija tagad ir izvērtējusi. Turklāt bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika paziņoja par tīrīšanas un dezinfekcijas pasākumu pabeigšanu mājputnu saimniecībā, kurā 2017. gada janvārī tika konstatēts APPG uzliesmojums un kurā tika veikta pilnīga mājputnu izkaušana. |
(6) |
Izvērtējot bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas sniegto informāciju, Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir lietderīgi norādīt dienu, no kuras minēto trešo valsti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 798/2008 9. pantu var atkal uzskatīt par brīvu no APPG un no kuras būtu atkal jāatļauj importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces, kuru izcelsme ir minētajā trešā valstī. |
(7) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī. |
(8) |
Amerikas Savienotās Valstis Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādītas kā tāda trešā valsts, no kuras konkrētām daļām atkarībā no APPG sastopamības ir atļauts importēt preces Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to. Minētā reģionalizācija tika noteikta Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/481 (4) pēc augsti patogēnās H7N9 apakštipa putnu gripas uzliesmojuma kādā mājputnu saimniecībā Tenesijas štatā 2017. gada 4. martā. |
(9) |
2017. gada 15. martā Amerikas Savienotās Valstis apstiprināja augsti patogēnās H7N9 apakštipa putnu gripas klātbūtni vēl vienā saimniecībā Tenesijas štatā. Minētais uzliesmojums tika konstatēts apgabalā, kurš jau pakļauts reģionalizācijai 2017. gada 4. martā paziņotā uzliesmojuma dēļ, un uz minēto apgabalu pienācīgi attiecas grozījumi, kas ar Īstenošanas regulu (ES) 2017/481 izdarīti Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā. Tāpēc saistībā ar pēdējo paziņoto uzliesmojumu turpmāka šīs trešās valsts reģionalizācija nav nepieciešama. |
(10) |
Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu nolīgums par sanitārajiem pasākumiem, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem (“Nolīgums”) (5), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 98/258/EK (6), paredz ātri savstarpēji atzīt reģionalizācijas pasākumus, ja Savienībā vai Amerikas Savienotajās Valstīs tiek konstatēts slimības uzliesmojums. |
(11) |
Lai kontrolētu un ierobežotu minētās slimības izplatīšanos, Amerikas Savienotās Valstis pēc APPG uzliesmojumiem 2017. gada martā īstenoja pilnīgas izkaušanas politiku. Amerikas Savienoto Valstu veterinārās iestādes apturēja veterināro sertifikātu izdošanu preču sūtījumiem, kurus paredzēts eksportēt uz Savienību vai pārvadāt tranzītā caur to, no slimības skartajiem apgabaliem Tenesijas štatā un Alabamas štatā, kuriem noteica ierobežojumus saistībā ar minētās slimības klātbūtni un uz kuriem attiecas Savienības reģionalizācijas pasākumi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 798/2008. |
(12) |
Kopš 2017. gada marta vidus jauni APPG uzliesmojumi Amerikas Savienotajās Valstīs nav konstatēti. Amerikas Savienotās Valstis ir sniegušas atjauninātu informāciju par epidemioloģisko situāciju to teritorijā un ir informējušas par pasākumiem, ko tās veikušās turpmākas APPG izplatības novēršanai, un šo informāciju Komisija tagad ir izvērtējusi. Turklāt Amerikas Savienotās Valstis ir paziņojušas par tīrīšanas un dezinfekcijas pasākumu pabeigšanu pēc pilnīgas mājputnu izkaušanas tajās Tenesijas štata saimniecībās, kurās 2017. gada janvārī tika konstatēti APPG uzliesmojumi. |
(13) |
Izvērtējot Amerikas Savienoto Valstu sniegto informāciju, kā arī Nolīgumā noteiktās saistības un Amerikas Savienoto Valstu sniegtās garantijas, ir lietderīgi norādīt dienu, no kuras Tenesijas štata un Alabamas štata skartos apgabalus, kuriem noteica veterināros ierobežojumus 2017. gada martā konstatēto APPG uzliesmojumu dēļ, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 798/2008 9. pantu drīkst atkal uzskatīt par brīviem no APPG un no kuriem atkal būtu jāatļauj importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces, kuru izcelsme ir minētajos apgabalos. |
(14) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par Amerikas Savienotajām Valstīm būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī. |
(15) |
Dienvidāfrika Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādīta kā tāda trešā valsts, kurai no visas tās teritorijas ir atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces. Konkrēti, lietošanai pārtikā paredzētu saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļu (RAT) atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to atbilstoši īpašam nosacījumam “H”, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 2. daļā, saskaņā ar kuru APPG uzliesmojuma gadījumā atbilstoši īpašiem nosacījumiem šādu gaļu joprojām drīkst importēt, ja tā iegūta no skrējējputniem, kuri audzēti reģistrētā, slēgtā skrējējputnu saimniecībā, kas ir brīva no APPG. |
(16) |
2017. gada 22. jūnijā Dienvidāfrika apstiprināja augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas klātbūtni kādā mājputnu saimniecībā tās teritorijā. Šā apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ Dienvidāfrikas teritoriju vairs nevar uzskatīt par brīvu no minētās slimības, un šīs valsts veterinārās iestādes vairs nevar saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļas sūtījumus sertificēt importēšanai Savienībā vai pārvadāšanai tranzītā caur to, ja vien šāda gaļa nav iegūta no skrējējputniem, kuri audzēti reģistrētā, slēgtā skrējējputnu saimniecībā, kas ir brīva no APPG, atbilstoši īpašajam nosacījumam “H”. |
(17) |
Dienvidāfrikas veterinārās iestādes iesniedza provizorisku informāciju par APPG uzliesmojumu un apstiprināja, ka tās ir nekavējoties apturējušas veterināro sertifikātu izdošanu lietošanai pārtikā domātas saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļas sūtījumiem, ko paredzēts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to. |
(18) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par Dienvidāfriku būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī. |
(19) |
Zimbabve Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļā ir norādīta kā tāda trešā valsts, kurai no visas tās teritorijas atļauts importēt Savienībā un pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces. |
(20) |
2017. gada 1. jūnijā Zimbabve apstiprināja augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas klātbūtni kādā mājputnu saimniecībā tās teritorijā. Šā apstiprinātā APPG uzliesmojuma dēļ Zimbabves teritoriju vairs nevar uzskatīt par brīvu no minētās slimības, un šīs valsts veterinārās iestādes vairs nevar lietošanai pārtikā paredzētas saimniecībās audzētu skrējējputnu gaļas sūtījumus sertificēt importēšanai Savienībā vai pārvadāšanai tranzītā caur to. |
(21) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļas sarakstā ieraksts par Zimbabvi būtu jāgroza, lai atspoguļotu pašreizējo epidemioloģisko situāciju šajā trešā valstī. |
(22) |
Tāpēc Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikums būtu attiecīgi jāgroza. |
(23) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 3. augustā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.
(3) Komisijas 2008. gada 8. augusta Regula (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2017. gada 20. marta Īstenošanas regula (ES) 2017/481, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikumu attiecībā uz ierakstu par Amerikas Savienotajām Valstīm to trešo valstu, teritoriju, zonu vai nodalījumu sarakstā, no kurām saistībā ar augsti patogēno putnu gripu atļauts importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to konkrētas mājputnu izcelsmes preces (OV L 75, 21.3.2017., 15. lpp.).
(5) OV L 118, 21.4.1998., 3. lpp.
(6) Padomes 1998. gada 16. marta Lēmums 98/258/EK par Eiropas Kopienas un Amerikas Savienoto Valstu vienošanās noslēgšanu par sanitārajiem pasākumiem, lai aizsargātu sabiedrības un dzīvnieku veselību tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem (OV L 118, 21.4.1998., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu groza šādi:
1) |
ierakstu par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku aizstāj ar šādu:
|
2) |
ierakstu par Amerikas Savienoto Valstu Tenesijas štatu (US-2.23) un Alabamas štatu (US-2.24) aizstāj ar šādu:
|
3) |
ierakstus par Dienvidāfriku un Zimbabvi aizstāj ar šādiem:
|
LĒMUMI
4.8.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 203/9 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1415
(2017. gada 3. augusts),
ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5571)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 (3) tika pieņemts pēc augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem virknē dalībvalstu (“attiecīgās dalībvalstis”) un pēc tam, kad attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes saskaņā ar Padomes Direktīvu 2005/94/EK (4) bija noteikušas aizsardzības zonas un uzraudzības zonas. |
(2) |
Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 paredzēts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, ko saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteikušas attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes, ir jāiekļauj vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības zonas un uzraudzības zonas norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. Īstenošanas lēmumā (ES) 2017/247 arī noteikts, ka aizsardzības zonās un uzraudzības zonās piemērojamie pasākumi, kā paredzēts Direktīvas 2005/94/EK 29. panta 1. punktā un 31. pantā, ir jāsaglabā vismaz līdz datumiem, kas attiecībā uz šīm zonām noteikti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. |
(3) |
Pēc turpmākiem augsti patogēnās H5 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Savienībā Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/417 (5), (ES) 2017/554 (6), (ES) 2017/696 (7), (ES) 2017/780 (8), (ES) 2017/819 (9), (ES) 2017/977 (10), (ES) 2017/1139 (11), (ES) 2017/1240 (12) un (ES) 2017/1397 (13), lai ņemtu vērā izmaiņas aizsardzības zonās un uzraudzības zonās, ko dalībvalstu kompetentās iestādes noteikušas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Turklāt pēc tam, kad ar šo vīrusu saistītā epidemioloģiskā situācija Savienībā bija nedaudz uzlabojusies, Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 tika grozīts ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/696, lai paredzētu noteikumus, kuri jāievēro, nosūtot diennakti vecu cāļu sūtījumus no apgabaliem, kas norādīti Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā. |
(4) |
Ar šo slimību saistītā vispārējā situācija Savienībā arvien uzlabojas. Tomēr kopš dienas, kad pēdējo reizi ar Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/1397 tika grozīts Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247, jauni augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumi ir konstatēti mājputnu saimniecībās Itālijā, konkrētāk, Lombardijas un Veneto reģionā. Turklāt Itālija paziņoja Komisijai, ka ir veikusi vajadzīgos pasākumus atbilstoši Direktīvai 2005/94/EK, tostarp ir noteikusi aizsardzības zonas un uzraudzības zonas ap inficētajām mājputnu saimniecībām. |
(5) |
Komisija pārbaudīja pasākumus, kurus pēc pēdējiem augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Itālija bija veikusi saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK, un atzina, ka minētās dalībvalsts kompetentās iestādes noteikto aizsardzības zonu un uzraudzības zonu robežas atrodas pietiekami tālu no visām saimniecībām, kurās bija apstiprināts augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojums. |
(6) |
Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis liek nepamatotus tirdzniecības šķēršļus, sadarbībā ar Itāliju īsā laikā nepieciešams Savienības līmenī aprakstīt aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kuras pēc pēdējiem šajā dalībvalstī konstatētajiem augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumiem Itālija noteikusi saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK. Tāpēc ieraksti par Itāliju Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumā būtu jāatjaunina, lai ņemtu vērā pašreizējo ar šo slimību saistīto epidemioloģisko situāciju minētajā dalībvalstī. |
(7) |
Līdz ar to Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikums būtu jāgroza, lai atjauninātu reģionalizāciju Savienības līmenī un iekļautu Itālijas saskaņā ar Direktīvu 2005/94/EK noteiktās jaunās aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kā arī noteiktu tajās piemērojamo ierobežojumu darbības termiņu. |
(8) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 būtu attiecīgi jāgroza. |
(9) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2017. gada 3. augustā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) Komisijas 2017. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 36, 11.2.2017., 62. lpp.).
(4) Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).
(5) Komisijas 2017. gada 7. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2017/417, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 63, 9.3.2017., 177. lpp.).
(6) Komisijas 2017. gada 23. marta Īstenošanas lēmums (ES) 2017/554, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 79, 24.3.2017., 15. lpp.).
(7) Komisijas 2017. gada 11. aprīļa Īstenošanas lēmums (ES) 2017/696, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 101, 13.4.2017., 80. lpp.).
(8) Komisijas 2017. gada 3. maija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/780, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 116, 5.5.2017., 30. lpp.).
(9) Komisijas 2017. gada 12. maija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/819, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 122, 13.5.2017., 76. lpp.).
(10) Komisijas 2017. gada 8. jūnija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/977, ar ko groza Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 146, 9.6.2017., 155. lpp.).
(11) Komisijas 2017. gada 23. jūnija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1139, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 164, 27.6.2017., 59. lpp.).
(12) Komisijas 2017. gada 7. jūlija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1240, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 177, 8.7.2017., 45. lpp.).
(13) Komisijas 2017. gada 27. jūlija Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1397, ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam (ES) 2017/247 par aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojumiem dažās dalībvalstīs (OV L 197, 28.7.2017., 13. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas lēmuma (ES) 2017/247 pielikumu groza šādi:
1) |
pielikuma A daļā ierakstu par Itāliju aizstāj ar šādu: “Dalībvalsts: Itālija
|
2) |
pielikuma B daļā ierakstu par Itāliju aizstāj ar šādu: “Dalībvalsts: Itālija
|
4.8.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 203/19 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1416
(2017. gada 3. augusts)
par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri Rumānijā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5570)
(Autentisks ir tikai teksts rumāņu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Āfrikas cūku mēris ir vīrusa izraisīta infekcijas slimība, ar ko slimo mājas cūkas un savvaļas cūkas un kas var būtiski ietekmēt cūku audzēšanas rentabilitāti, traucējot Savienības iekšējo tirdzniecību un eksportu uz trešām valstīm. |
(2) |
Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma gadījumā pastāv risks, ka slimības ierosinātājs var izplatīties uz citām cūku audzētavām un uz savvaļas cūkām. Tādējādi, tirgojot dzīvas cūkas vai to produktus, tas var izplatīties no dalībvalsts uz dalībvalsti un uz trešām valstīm. |
(3) |
Ar Padomes Direktīvu 2002/60/EK (3) tiek noteikts Āfrikas cūku mēra kontrolei paredzēto Savienības pasākumu minimums. Atbilstoši Direktīvas 2002/60/EK 9. pantam minētās slimības uzliesmojumu gadījumā jāizveido aizsardzības un uzraudzības zonas, kurās piemēro minētās direktīvas 10. un 11. pantā noteiktos pasākumus. |
(4) |
Rumānija ir Komisiju informējusi par pašreizējo stāvokli tās teritorijā attiecībā uz Āfrikas cūku mēri un saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 9. pantu izveidojusi aizsardzības zonas un uzraudzības zonas, kurās tiek piemēroti minētās direktīvas 10. un 11. pantā noteiktie pasākumi. |
(5) |
Lai nerastos nevajadzīgi traucējumi Savienības iekšējā tirdzniecībā un lai trešās valstis tirdzniecībai neuzliktu nepamatotus šķēršļus, ir nepieciešams Savienības līmenī sadarbībā ar Rumāniju aprakstīt, kuri minētās dalībvalsts apgabali saskaņā ar Direktīvu 2002/60/EK noteikti par aizsardzības un uzraudzības zonām attiecībā uz Āfrikas cūku mēri. |
(6) |
Tāpēc šā lēmuma pielikumā būtu jāapraksta Rumānijā noteiktās aizsardzības un uzraudzības zonas un jānosaka šo zonu pastāvēšanas ilgums. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Rumānija nodrošina, ka aizsardzības un uzraudzības zonās, kas izveidotas saskaņā ar Direktīvas 2002/60/EK 9. pantu, ir iekļauti vismaz tie apgabali, kuri kā aizsardzības un uzraudzības zonas ir minēti šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šo lēmumu piemēro līdz 2017. gada 15. oktobrim.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Rumānijai.
Briselē, 2017. gada 3. augustā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) Padomes 2002. gada 27. jūnija Direktīva 2002/60/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus cīņai pret Āfrikas cūku mēri un groza Direktīvu 92/119/EEK attiecībā uz enzootisko encefalomielītu un Āfrikas cūku mēri (OV L 192, 20.7.2002., 27. lpp.).
PIELIKUMS
Rumānija |
1. pantā minētie apgabali |
Datums, līdz kuram piemēro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aizsardzības zona |
Aizsardzības zonas robežas:
|
2017. gada 15. oktobris |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzraudzības zona |
Aptvertās pašvaldību teritorijas:
|
2017. gada 15. oktobris |