ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 95

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

59. gadagājums
2016. gada 9. aprīlis


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/548 (2016. gada 8. aprīlis), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū apstiprina pamatvielu diamonija fosfātu un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu ( 1 )

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/549 (2016. gada 8. aprīlis), ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām bentazonam, cihalofopbutilam, dikvatam, famoksadonam, flumioksazīnam, DPX KE 459 (flupirsulfuronmetilam), metalaksilam-M, pikolinafēnam, prosulfuronam, pimetrozīnam, tiabendazolam un tifensulfuron-metilam ( 1 )

4

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/550 (2016. gada 8. aprīlis), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

7

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2016/551 (2016. gada 23. marts) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro Nolīguma starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, 4. un 6. pantu

9

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2016/552 (2016. gada 5. aprīlis), ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Dānijas Karaliste

12

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2016/553 (2016. gada 5. aprīlis), ar ko ieceļ piecus Reģionu komitejas locekļus un četrus locekļu aizstājējus, ko izvirzījusi Francija

13

 

*

Padomes Lēmums (ES) 2016/554 (2016. gada 5. aprīlis), ar ko ieceļ deviņus Reģionu komitejas locekļus, ko izvirzījusi Francijas Republika

15

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2016/322 (2016. gada 10. februāris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 680/2014, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz iestāžu sniegtajiem uzraudzības pārskatiem par likviditātes seguma prasību ( OV L 64, 10.3.2016. )

17

 

*

Labojums Komisijas Īstenošanas lēmumā (ES) 2016/417 (2016. gada 17. marts), ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz konkrētus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) ( OV L 75, 22.3.2016. )

20

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/548

(2016. gada 8. aprīlis),

ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū apstiprina pamatvielu diamonija fosfātu un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 23. panta 5. punktu saistībā ar 13. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 23. panta 3. punktu Komisija 2014. gada 29. septembrī no Bioloģiskās lauksaimniecības tehniskā institūta (Institut Technique de l'Agriculture Biologique – ITAB) saņēma pieteikumu diamonija fosfāta apstiprināšanai par pamatvielu. Pieteikumam bija pievienota informācija, kas iesniedzama saskaņā ar 23. panta 3. punkta otro daļu.

(2)

Komisija lūdza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (turpmāk “Iestāde”) sniegt zinātnisko palīdzību. Iestāde 2015. gada 6. oktobrī iesniedza Komisijai tehnisko ziņojumu par attiecīgo vielu (2). 2015. gada 11. decembrī Komisija Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajai komitejai iesniedza pārskata ziņojumu (3) un šīs regulas projektu un pabeidza tos minētās komitejas 2016. gada 8. marta sanāksmei.

(3)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 606/2009 (4) diamonija fosfātu ir atļauts izmantot vīndarībā.

(4)

Pieteikuma iesniedzēja iesniegtā dokumentācija liecina, ka diamonija fosfāts augu aizsardzībā pārsvarā netiek lietots, tomēr līdzeklis, kas sastāv no šīs vielas un ūdens, ir noderīgs augu aizsardzībā.

(5)

Veiktajās pārbaudēs tika konstatēts, ka diamonija fosfātu var uzskatīt par vielu, kas kopumā atbilst Regulas (EK) Nr. 1107/2009 23. panta prasībām, it īpaši attiecībā uz lietojuma veidiem, kas tika pārbaudīti un sīki izklāstīti Komisijas pārskata ziņojumā. Tāpēc ir lietderīgi diamonija fosfātu apstiprināt par pamatvielu.

(6)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 2. punktu saistībā ar tās 6. pantu un ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas, tomēr ir jāiekļauj daži apstiprinājuma nosacījumi, kuri sīki izklāstīti šīs regulas I pielikumā.

(7)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 4. punktu būtu attiecīgi jāgroza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (5) pielikums.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Pamatvielas apstiprināšana

I pielikumā specificētā viela diamonija fosfāts tiek apstiprināta par pamatvielu atbilstīgi minētajā pielikumā paredzētajiem nosacījumiem.

2. pants

Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011

Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 8. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde, 2015. Technical report on the outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for diammonium phosphate for use in plant protection as a non-lethal food attractant for fruit flies. EFSA supporting publication 2015:EN-873. 34. lpp.

(3)  http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=EN.

(4)  Komisijas 2009. gada 10. jūlija Regula (EK) Nr. 606/2009, ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 īstenošanas noteikumus attiecībā uz vīnkopības produktu kategorijām, vīndarības metodēm un piemērojamiem ierobežojumiem (OV L 193, 24.7.2009., 1. lpp.).

(5)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprināšanas datums

Īpaši noteikumi

Diamonija fosfāts

CAS Nr.: 7783-28-0

Diamonija hidrogēnfosfāts

Vīndarības pakāpe

2016. gada 29. aprīlis

Diamonija hidrogēnfosfātu izmanto saskaņā ar īpašiem nosacījumiem, kas iekļauti pārskata ziņojuma secinājumos par diamonija hidrogēnfosfātu (SANTE/12351/2015) un jo īpaši tā I un II papildinājumā.


(1)  Sīkāka informācija par pamatvielas identitāti, specifikāciju un lietošanas veidu ir sniegta pārskata ziņojumā.


II PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma C daļā pievieno šādu ierakstu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (*1)

Apstiprināšanas datums

Īpaši noteikumi

“11

Diamonija fosfāts

CAS Nr.: 7783-28-0

Diamonija hidrogēnfosfāts

Vīndarības pakāpe

2016. gada 29. aprīlis

Diamonija hidrogēnfosfātu izmanto saskaņā ar īpašiem nosacījumiem, kas iekļauti pārskata ziņojuma secinājumos par diamonija hidrogēnfosfātu (SANTE/12351/2015) un jo īpaši tā I un II papildinājumā.”


(*1)  Sīkāka informācija par pamatvielas identitāti, specifikāciju un lietošanas veidu ir sniegta pārskata ziņojumā.


9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/4


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/549

(2016. gada 8. aprīlis),

ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām bentazonam, cihalofopbutilam, dikvatam, famoksadonam, flumioksazīnam, DPX KE 459 (flupirsulfuronmetilam), metalaksilam-M, pikolinafēnam, prosulfuronam, pimetrozīnam, tiabendazolam un tifensulfuron-metilam

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 17. panta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (2) pielikuma A daļu nosaka darbīgās vielas, kuras uzskata par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009.

(2)

Apstiprinājuma periodi darbīgajām vielām bentazonam, cihalofopbutilam, dikvatam, famoksadonam, flumioksazīnam, DPX KE 459 (flupirsulfuronmetilam), metalaksilam-M, pikolinafēnam, prosulfuronam, pimetrozīnam, tiabendazolam un tifensulfuron-metilam tika pagarināti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/1885 (3). Minēto vielu apstiprinājuma periodi beigsies 2016. gada 30. jūnijā. Saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 1141/2010 (4) 4. pantu tika iesniegti pieteikumi ar lūgumu atjaunot minēto vielu iekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK (5) I pielikumā.

(3)

Ņemot vērā to, ka no pieteikumu iesniedzējiem neatkarīgu iemeslu dēļ vielu novērtēšana ir aizkavējusies, minēto darbīgo vielu apstiprinājuma periodi, visdrīzāk, beigsies, pirms tiks pieņemts lēmums par to atjaunošanu. Tāpēc to apstiprinājuma periodi ir jāpagarina.

(4)

Ņemot vērā mērķi, kas izvirzīts Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. panta pirmajā daļā, gadījumos, kad Komisija pieņem regulu, kurā noteikts, ka kādai šīs regulas pielikumā minētajai darbīgajai vielai apstiprinājums nav atjaunots, jo nav izpildīti apstiprinājuma kritēriji, Komisija termiņa beigas nosaka vai nu tajā pašā datumā, kāds bijis noteikts pirms šīs regulas pieņemšanas, vai regulas spēkā stāšanās datumā, izvēloties attiecīgo vēlāko datumu, ja vien darbīgās vielas apstiprinājums nav atjaunots. Kas attiecas uz gadījumiem, kad Komisija pieņem regulu, kurā paredzēta šīs regulas pielikumā minētas darbīgās vielas atjaunošana, Komisija atbilstoši konkrētajiem apstākļiem centīsies noteikt agrāko iespējamo piemērošanas datumu.

(5)

Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 8. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2015. gada 20. oktobra Īstenošanas regula (ES) 2015/1885, ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz apstiprinājuma perioda pagarināšanu darbīgajām vielām 2,4-D, acibenzolar-S-metilam, amitrolam, bentazonam, cihalofopbutilam, dikvatam, DPX KE 459 (flupirsulfuronmetils), esfenvalerātam, famoksadonam, flumioksazīnam, glifosātam, iprovalikarbam, izoproturonam, lambda-cihalotrīnam, metalaksilam-M, metsulfuronmetilam, pikolinafēnam, pimetrozīnam, piraflufēnetilam, prosulfuronam, tiabendazolam, tifensulfuron-metilam un triasulfuronam (OV L 276, 21.10.2015., 48. lpp.).

(4)  Komisijas 2010. gada 7. decembra Regula (ES) Nr. 1141/2010, ar ko nosaka procedūru, ar kuru Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā atkārtoti iekļauj aktīvo vielu otro grupu, un izveido šo vielu sarakstu (OV L 322, 8.12.2010., 10. lpp.).

(5)  Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza šādi:

1)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 11. ierakstu “Bentazons” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

2)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 15. ierakstu “Dikvats” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

3)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 17. ierakstu “Tiabendazols” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

4)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 19. ierakstu “DPX KE 459 (flupirsulfuronmetils)” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

5)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 23. ierakstu “Pimetrozīns” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

6)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 26. ierakstu “Tifensulfuron-metils” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

7)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 31. ierakstu “Prosulfurons” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

8)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 34. ierakstu “Cihalofopbutils” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

9)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 35. ierakstu “Famoksadons” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

10)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 37. ierakstu “Metalaksils-M” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

11)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 38. ierakstu “Pikolinafēns” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”;

12)

sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 39. ierakstu “Flumioksazīns” datumu “2016. gada 30. jūnijs” aizstāj ar datumu “2017. gada 30. jūnijs”.


9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/7


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/550

(2016. gada 8. aprīlis),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 8. aprīlī

Komisijas

un tās priekšsēdētājs vārdā –

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)   OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)   OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

IL

268,0

MA

88,2

SN

164,2

TR

103,7

ZZ

156,0

0707 00 05

MA

79,9

TR

125,1

ZZ

102,5

0709 93 10

MA

90,1

TR

143,3

ZZ

116,7

0805 10 20

EG

49,8

IL

69,5

MA

54,7

TN

71,4

TR

44,6

ZA

51,4

ZZ

56,9

0805 50 10

MA

91,9

TR

65,0

ZZ

78,5

0808 10 80

AR

86,1

BR

110,5

CL

113,0

US

162,4

ZA

85,3

ZZ

111,5

0808 30 90

AR

105,4

CL

135,3

CN

66,8

ZA

113,8

ZZ

105,3


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


LĒMUMI

9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/9


PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/551

(2016. gada 23. marts)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro Nolīguma starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, 4. un 6. pantu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 79. panta 3. punktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Nolīgums starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti (“nolīgums”), tika noslēgts ar Padomes Lēmumu 2014/252/ES (1) un stājās spēkā 2014. gada 1. oktobrī. Saskaņā ar nolīguma 24. panta 3. punktu nolīguma 4. un 6. panta noteikumi, kas attiecas uz trešo valstu pilsoņu un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu, ir jāpiemēro no 2017. gada 1. oktobra.

(2)

Augstākā līmeņa sanāksmē 2015. gada 29. novembrī Savienība un Turcija pauda savu politisko vienošanos par to, ka nolīgums ir pilnībā jāpiemēro no 2016. gada 1. jūnija.

(3)

Nolīguma 19. panta 1. punkta b) apakšpunktā ir paredzēts, ka Apvienotā atpakaļuzņemšanas komiteja lemj par īstenošanas pasākumiem, kas vajadzīgi nolīguma vienādai piemērošanai. Tāpēc būtu lietderīgi ar Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu noteikt vajadzīgos īstenošanas pasākumus, lai panāktu, ka pienākumi saskaņā ar nolīguma 4. un 6. pantu tiek piemēroti jau no 2016. gada 1. jūnija.

(4)

Apvienotajai Karalistei nolīgums ir saistošs, tāpēc tā piedalās šā lēmuma pieņemšanā.

(5)

Īrijai nolīgums nav saistošs un nav jāpiemēro, tāpēc tā nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā.

(6)

Dānijai nolīgums nav saistošs un nav jāpiemēro, tāpēc tā nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā.

(7)

Ņemot vērā iepriekš minēto, ir jānosaka nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro nolīguma 4. un 6. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem ES un Turcijas Apvienotajā atpakaļuzņemšanas komitejā attiecībā uz Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmumu par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro Nolīguma starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, 4. un 6. pantu, pamatā ir Apvienotās atpakaļuzņemšanas komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.

Nelielus grozījumus minētajā lēmuma projektā var pieņemt bez Padomes papildu lēmuma.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2016. gada 23. martā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A.G. KOENDERS


(1)  Padomes Lēmums 2014/252/ES (2014. gada 14. aprīlis) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti (OV L 134, 7.5.2014., 1. lpp.).


PROJEKTS

APVIENOTĀS ATPAKAĻUZŅEMŠANAS KOMITEJAS, KAS IZVEIDOTA AR NOLĪGUMU STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN TURCIJAS REPUBLIKU PAR TĀDU PERSONU ATPAKAĻUZŅEMŠANU, KURAS UZTURAS NEATĻAUTI, LĒMUMS Nr. 2/2016

(… gada …)

par īstenošanas pasākumiem, ar kuriem no 2016. gada 1. jūnija piemēro nolīguma 4. un 6. pantu

KOMITEJA,

ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti, un jo īpaši tā 19. panta 1. punkta b) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Nolīgums starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas neatļauti (“nolīgums”), stājās spēkā 2014. gada 1. oktobrī.

(2)

Nolīguma 24. panta 3. punktā ir paredzēts, ka nolīguma 4. un 6. pantā izklāstītos pienākumus, kas attiecas uz trešo valstu pilsoņu un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu, sāk piemērot tikai pēc trīs gadiem no nolīguma stāšanās spēkā.

(3)

Ņemot vērā politisko vienošanos, ko abas puses panāca ES un Turcijas augstākā līmeņa sanāksmē 2015. gada 29. novembrī par to, ka nolīgumu sāk pilnībā piemērot no 2016. gada jūnija,

IR NOLĒMUSI PIEŅEMT ŠĀDUS ĪSTENOŠANAS PASĀKUMUS.

1. pants

Nolīguma 4. un 6. pantā izklāstītie pienākumi, kas attiecas uz trešo valstu pilsoņu un bezvalstnieku atpakaļuzņemšanu, tiks piemēroti no 2016. gada 1. jūnija.

2. pants

Šis lēmums ir saistošs pēc iekšējo procedūru veikšanas, kas paredzētas Pušu tiesību aktos.

…,

(Eiropas Savienības vārdā)

(Turcijas Republikas vārdā)


9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/12


PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/552

(2016. gada 5. aprīlis),

ar ko ieceļ Reģionu komitejas locekli, ko izvirzījusi Dānijas Karaliste

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,

ņemot vērā Dānijas valdības priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), 2015/190 (2) un 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus.

(2)

Pēc Thomas KASTRUP-LARSEN kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa vieta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā par locekli tiek iecelts:

Erik NIELSEN kungs, Mayor of Rødovre Municipality.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2016. gada 5. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A.G. KOENDERS


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).


9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/13


PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/553

(2016. gada 5. aprīlis),

ar ko ieceļ piecus Reģionu komitejas locekļus un četrus locekļu aizstājējus, ko izvirzījusi Francija

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,

ņemot vērā Francijas valdības priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), 2015/190 (2) un 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus.

(2)

Pēc Claudette BRUNET-LECHENAULT kundzes, Jean-Louis DESTANS kunga, Pierre HUGON kunga, Anne-Marie KEISER kundzes un Pierre MAILLE kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojušās piecas Reģionu komitejas locekļu vietas.

(3)

Pēc Pierre BERTRAND kunga, Mireille LACOMBE kundzes un Jean-Louis TOURENNE kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojušās trīs Reģionu komitejas locekļu aizstājēju vietas.

(4)

Pēc André VIOLA kunga iecelšanas Reģionu komitejas locekļa amatā ir atbrīvojusies Reģionu komitejas locekļa aizstājēja vieta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā tiek iecelti:

a)

par locekļiem:

Jean-Paul POURQUIER kungs, Conseiller départemental de la Lozère,

Nathalie SARRABEZOLLES kundze, Présidente du Conseil départemental du Finistère,

Martine VASSAL kundze, Présidente du Conseil départemental des Bouches-du-Rhône,

Jean-Noël VERFAILLIE kungs, Conseiller départemental du Nord,

André VIOLA kungs, Président du Conseil départemental de l'Aude;

b)

par locekļu aizstājējiem:

Claudette BRUNET-LECHENAULT kundze, Conseillère départementale de Saône-et Loire,

Christian GILLET kungs, Président du Conseil départemental de Maine-et Loire,

Nathalie MARAJO-GUTHMULLER kundze, Conseillère départementale du Bas-Rhin,

Claude WALLENDORFF kungs, Vice-Président du Conseil départemental des Ardennes.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2016. gada 5. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A.G. KOENDERS


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).


9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/15


PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/554

(2016. gada 5. aprīlis),

ar ko ieceļ deviņus Reģionu komitejas locekļus, ko izvirzījusi Francijas Republika

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,

ņemot vērā Francijas valdības priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2015. gada 26. janvārī, 2015. gada 5. februārī un 2015. gada 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus.

(2)

Pēc Claude GEWERC kunga, Annabelle JAEGER kundzes, Charles MARZIANI kunga, Pierrick MASSIOT kunga, René SOUCHON kunga un Bernard SOULAGE kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojušās sešas Reģionu komitejas locekļu vietas,

(3)

Pēc tam, kad beidzies termiņš pilnvarojumam, uz kura pamata tika izvirzīts François DECOSTER kungs (Conseiller régional du Nord-Pas-de-Calais), Pascal MANGIN kungs (Conseiller régional d'Alsace) un Stéphan ROSSIGNOL kungs (Conseiller régional du Languedoc-Roussilon), ir atbrīvojušās trīs Reģionu komitejas locekļu vietas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejā par locekļiem tiek iecelti:

Isabelle BOUDINEAU kundze, Vice-présidente du Conseil régional Aquitaine-Poitou-Charente-Limousin,

Martine CALDEROLI-LOTZ kundze, Conseillère régionale du Conseil régional Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine,

Christophe CLERGEAU kungs, Conseiller régional du Conseil régional Pays-de-la-Loire,

François DECOSTER kungs, Vice-président du Conseil régional Nord-Pas-de-Calais-Picardie (amata maiņa),

Mélanie FORTIER kundze, Conseillère régionale du Conseil régional Centre-Val-de-Loire,

Pascal MANGIN kungs, Conseiller régional du Conseil régional Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine (amata maiņa),

Marie-Antoinette MAUPERTUIS kundze, Conseillère exécutive de la Collectivité territoriale de Corse,

Stéphan ROSSIGNOL kungs, Conseiller régional du Conseil régional Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées (amata maiņa),

Thierry SOLERE kungs, Conseiller régional du Conseil régional Ile-de-France.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2016. gada 5. aprīlī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A.G. KOENDERS


(1)  Padomes Lēmums (ES) 2015/116 (2015. gada 26. janvāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus (OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2015/190 (2015. gada 5. februāris), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums (ES) 2015/994 (2015. gada 23. jūnijs), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un to aizstājējus (OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.).


Labojumi

9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/17


Labojums Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2016/322 (2016. gada 10. februāris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 680/2014, ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz iestāžu sniegtajiem uzraudzības pārskatiem par likviditātes seguma prasību

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 64, 2016. gada 10. marts )

2. lappusē 1. panta 1. un 2. punktā:

tekstu:

“1)

regulas 15. pantu aizstāj ar šādu:

“15. pants

Pārskatu par likviditātes seguma prasību formāts un regularitāte

1.   Lai individuāli un konsolidēti sniegtu informāciju par likviditātes seguma prasību saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 415. pantu, iestādes piemēro šādus noteikumus:

a)

kredītiestādes reizi mēnesī sniedz informāciju, kas precizēta XXII pielikumā, ievērojot XXIII pielikumā iekļautās norādes;

b)

visas pārējās iestādes, izņemot a) apakšpunktā precizētās, reizi mēnesī sniedz informāciju, kas precizēta XII pielikumā, ievērojot XIII pielikumā iekļautās norādes.

2.   Informācijā, kas izklāstīta XII un XXII pielikumā, ņem vērā informāciju, kura iesniegta par atsauces datumu, un informāciju par iestādes naudas plūsmām nākamo 30 kalendāro dienu laikā.”;

2)

pievieno attiecīgi šīs regulas I un II pielikumā iekļauto XXII un XXIII pielikumu;”

lasīt šādi:

“1)

regulas 15. pantu aizstāj ar šādu:

“15. pants

Pārskatu par likviditātes seguma prasību formāts un regularitāte

1.   Lai individuāli un konsolidēti sniegtu informāciju par likviditātes seguma prasību saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 415. pantu, iestādes piemēro šādus noteikumus:

a)

kredītiestādes reizi mēnesī sniedz informāciju, kas precizēta XXIV pielikumā, ievērojot XXV pielikumā iekļautās norādes;

b)

visas pārējās iestādes, izņemot a) apakšpunktā precizētās, reizi mēnesī sniedz informāciju, kas precizēta XII pielikumā, ievērojot XIII pielikumā iekļautās norādes.

2.   Informācijā, kas izklāstīta XII un XXIV pielikumā, ņem vērā informāciju, kura iesniegta par atsauces datumu, un informāciju par iestādes naudas plūsmām nākamo 30 kalendāro dienu laikā.”;

2)

pievieno attiecīgi šīs regulas I un II pielikumā iekļauto XXIV un XXV pielikumu;”.

4. lappusē I pielikuma virsrakstā:

tekstu:

“I. PIELIKUMS

“XXII PIELIKUMS”

lasīt šādi:

“I PIELIKUMS

“XXIV PIELIKUMS”.

19. lappusē I pielikumā, ar ko pievieno XXIV pielikumu, tabulā, “C 73.00 – LIKVIDITĀTES SEGUMS – IZEJOŠĀS NAUDAS PLŪSMAS”, 1140. līdz 1280. rindu aizstāj ar šādām:

 

Summa

Sniegtā nodrošinājuma tirgus vērtība

Sniegtā nodrošinājuma vērtība saskaņā ar 9. pantu

Standarta svērums

Piemērojamais svērums

Izejošās naudas plūsmas

Rinda

ID

Postenis

010

020

030

040

050

060

IZZIŅAS POSTEŅI

“1140

2

Privātpersonu obligācijas, kuru atlikušais termiņš ir mazāks par 30 dienām

 

 

 

 

 

 

1150

3

Privātpersonu vai MVU noguldījumi, kuri izslēgti no izejošo naudas plūsmu aprēķina

 

 

 

 

 

 

1160

4

Nevērtēti privātpersonu vai MVU noguldījumi

 

 

 

 

 

 

1170

5

Likviditātes izejošās naudas plūsmas, kuru ieskaits veicams ar savstarpēji atkarīgām ienākošajām naudas plūsmām

 

 

 

 

 

 

 

6

Operacionālie noguldījumi, ko uztur saistībā ar tīrvērtes, turētājbankas, naudas pārvaldības pakalpojumiem vai citiem salīdzināmiem pakalpojumiem iedibinātu operacionālo attiecību kontekstā

 

 

 

 

 

 

1180

6.1

ko sniedz kredītiestādes

 

 

 

 

 

 

1190

6.2

ko sniedz finanšu klienti, kas nav kredītiestādes

 

 

 

 

 

 

1200

6.3

ko sniedz valdības, centrālās bankas, daudzpusējās attīstības bankas un publiskā sektora struktūras

 

 

 

 

 

 

1210

6.4

ko sniedz citi klienti

 

 

 

 

 

 

 

7

Neoperacionālie noguldījumi, ko uztur finanšu klienti un citi klienti

 

 

 

 

 

 

1220

7.1

ko sniedz kredītiestādes

 

 

 

 

 

 

1230

7.2

ko sniedz finanšu klienti, kas nav kredītiestādes

 

 

 

 

 

 

1240

7.3

ko sniedz valdības, centrālās bankas, daudzpusējās attīstības bankas un publiskā sektora struktūras

 

 

 

 

 

 

1250

7.4

ko sniedz citi klienti

 

 

 

 

 

 

1260

8

Finansējuma saistības pret nefinanšu klientiem

 

 

 

 

 

 

1270

9

1. līmeņa aktīvu, izņemot ārkārtīgi augstas kvalitātes segtās obligācijas, nodrošinājums, kas sniegts atvasinātajiem instrumentiem

 

 

 

 

 

 

1280

10

Vērtspapīru finansēšanas darījumu pārraudzība

 

 

 

 

 

 

 

11

Izejošās naudas plūsmas grupas vai institucionālās aizsardzības shēmas ietvaros”

 

 

 

 

 

 

56. lappusē II pielikuma virsrakstā:

tekstu:

“II PIELIKUMU

“XXIII PIELIKUMA PROJEKTS”

lasīt šādi:

“II PIELIKUMS

“XXV PIELIKUMS”.


9.4.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 95/20


Labojums Komisijas Īstenošanas lēmumā (ES) 2016/417 (2016. gada 17. marts), ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz konkrētus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA)

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 75, 2016. gada 22. marts )

24. lappusē tabulā:

tekstu:

 

 

 

 

 

“Kopā FI:

EUR

20 520,70

0,00

20 520,70 ”

lasīt šādi:

 

 

 

 

 

“Kopā FI:

EUR

– 20 520,70

0,00

– 20 520,70 ”