ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 211

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

58. sējums
2015. gada 8. augusts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1365 (2015. gada 30. aprīlis) par pētniecības un izstrādes izdevumu datu nosūtīšanas formātu ( 1 )

1

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1366 (2015. gada 11. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz biškopības nozari

3

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1367 (2015. gada 4. jūnijs), ar ko Deleģēto regulu (ES) Nr. 807/2014 groza attiecībā uz pārejas noteikumiem 2007.–2013. gada lauku attīstības programmām

7

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1368 (2015. gada 6. augusts), ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 piemēro attiecībā uz atbalstu biškopības nozarē

9

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1369 (2015. gada 7. augusts), ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 1031/2014, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem

17

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1370 (2015. gada 7. augusts), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

29

 

 

Komisijas Istenošanas regula (ES) 2015/1371 (2015. gada 7. augusts), ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, kas piemērojams daudzumiem, kuri norādīti importa licenču pieteikumos, kas saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 1918/2006 Tunisijas izcelsmes olīveļļai, iesniegti no 2015. gada 3. līdz 4. augustam, un ar ko aptur šādu licenču pieteikumu iesniegšanu par 2015. gada augusta mēnesi

32

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/1372 (2015. gada 7. augusts), ar ko attiecībā uz ierakstiem par Igauniju, Latviju un Lietuvu groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 5715)  ( 1 )

34

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/1


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/1365

(2015. gada 30. aprīlis)

par pētniecības un izstrādes izdevumu datu nosūtīšanas formātu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regulu (ES) Nr. 549/2013 ar Eiropas nacionālo un reģionālo kontu sistēmu Eiropas Savienībā (1) un jo īpaši tās 2. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Eiropas kontu sistēmu (EKS 2010), kas izveidota ar Regulu (ES) Nr. 549/2013, izveido nacionālo un reģionālo kontu sistēmu, kas atbilst Savienības ekonomiskās, sociālās un reģionālās politikas prasībām.

(2)

Ņemot vērā pētniecības un izstrādes nozīmi ekonomikā, ir izstrādātas papildu metodes un saskaņoti un salīdzināmi nosūtīšanas formāti pētniecības un izstrādes datiem Eiropas Statistikas sistēmā, kas ir partnerība starp Komisiju (Eurostat) un valstu statistikas iestādēm, un citām valsts iestādēm, kas dalībvalstīs ir atbildīgas par Eiropas statistikas izstrādi, sagatavošanu un izplatīšanu.

(3)

Ierakstot pētniecības un izstrādes izdevumus kā bruto pamatkapitāla veidošanu, jāpiemēro Regulas (ES) Nr. 549/2013 A pielikumā iekļautie metodoloģiskie noteikumi.

(4)

EKS 2010 norādītajā datu nosūtīšanas programmā ietverta ikgadējā informācija par pamatlīdzekļiem un bruto pamatkapitāla veidošanu minētajos aktīvos. Lai nodrošinātu nacionālo kontu kvalitāti, ir nepieciešams, lai dalībvalstis nosūtītu Komisijai uzticamus un salīdzināmus datus konkrētā formātā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets

Šajā regulā noteikts formāts, kādā dalībvalstis nosūta Komisijai (Eurostat) nacionālo kontu pētniecības un izstrādes izdevumu datus, lai nodrošinātu minēto datu uzticamību un salīdzināmību.

2. pants

Datu nosūtīšanas formāts

Nosūtot Komisijai (Eurostat) pētniecības un izstrādes izdevumu datus par kopējo ekonomiku, dalībvalstis izmanto šādu formātu:

a)

AN.1171g pētniecības un izstrādes aktīvi, bruto;

b)

AN.1171n, pētniecības un izstrādes aktīvi, neto;

c)

P.51g, AN.1171, bruto pamatkapitāla veidošana pētniecībā un izstrādē.

3. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro datiem, kas nosūtāmi no 2015. gada 1. augusta.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 30. aprīlī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 174, 26.6.2013., 1. lpp.


8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/3


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/1366

(2015. gada 11. maijs),

ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz biškopības nozari

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 56. panta 1. punktu, 223. panta 2. punktu un 231. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (2) un jo īpaši tās 106. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013 ir aizstāta Padomes Regula (EK) Nr. 1234/2007 (3) un paredzēti jauni noteikumi par atbalstu biškopības nozarē. Turklāt tajā noteikts, ka Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus un īstenošanas aktus šajā sakarā. Lai nodrošinātu atbalsta shēmas netraucētu darbību jaunajā tiesiskajā regulējumā, ar šādiem aktiem ir jāpieņem daži noteikumi. Ar minētajiem aktiem būtu jāaizstāj Komisijas Regula (EK) Nr. 917/2004 (4).

(2)

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. pantā noteikts, ka dalībvalstis var izstrādāt trīs gadu valsts programmas biškopības nozarē (“biškopības programmas”). Ir jānosaka bāze Savienības finansiālā ieguldījuma sadalīšanai visām iesaistītajām dalībvalstīm.

(3)

Stropu skaits katrā iesaistītajā dalībvalstī ir dalībvalsts biškopības nozares lieluma rādītājs. Katras iesaistītās dalībvalsts stropu skaita daļa no kopējā stropu skaita Savienībā ir vienkārša bāze, kas izmantojama, lai sadalītu Savienības ieguldījumu biškopības programmās.

(4)

Lai nodrošinātu Savienības līdzekļu pareizu sadalījumu, iesaistītajām dalībvalstīm būtu jāparedz droša metode, ar kuru nosaka to teritorijā esošo stropu skaitu.

(5)

Tā kā stropu skaits dažādos gadalaikos var mainīties, ir jānorāda periods, kurā nosaka stropu skaitu.

(6)

Komisijai ir jāzina stropu skaits dalībvalstīs ne tikai tādēļ, lai sadalītu Savienības ieguldījumu biškopības programmās, bet arī tādēļ, lai sekotu līdzi stropu skaita izmaiņām dalībvalstīs ar mērķi novērtēt atbalsta pasākumu ietekmi uz biškopības nozari un informēt Eiropas iedzīvotājus. Tāpēc iesaistītajām dalībvalstīm katru gadu būtu jāpaziņo Komisijai stropu skaits, kas noteikts saskaņā ar šo regulu.

(7)

Lai visas dalībvalstis varētu īstenot rentablu biškopības programmu, būtu jānosaka konkrēts Savienības atbalsta minimālais apjoms katrai programmai.

(8)

Lai nodrošinātu Savienības līdzekļu rezultatīvu un efektīvu izlietojumu biškopībai, dalībvalstis nedrīkst pieļaut to, ka biškopības programmas saņem divkāršu finansējumu – kā atbalstu biškopības nozarei saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. pantu un kā lauku attīstības atbalstu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1305/2013 (5).

(9)

Attiecībā uz dalībvalstīm, kuras nav ieviesušas euro, ir jāparedz noteikumi par to, kā nosakāms maiņas kurss, kas piemērojams biškopības programmu finansējumam. Maiņas kursa noteicošajai dienai, kas jāizmanto, vajadzētu būt Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 (6) 34. panta 1. punktā minētajai dienai.

(10)

Lai nodrošinātu netraucētu pāreju no Regulā (EK) Nr. 1234/2007 paredzētajiem biškopības pasākumiem uz Regulā (ES) Nr. 1308/2013 noteiktajiem pasākumiem, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai biškopības programmās, kas apstiprinātas pirms 2014. gada 1. janvāra, iekļaut jaunus biškopības pasākumus, kuri nosaukti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. panta 4. punktā.

(11)

Ir jāparedz pārejas pasākumi par Savienības ieguldījuma sadalīšanu 2017.–2019. gada biškopības programmām. Lai nodrošinātu 2014.–2016. gada biškopības programmu turpināšanu un dotu visām dalībvalstīm pietiekamu laiku ieviest drošu metodi, ar kuru laikā no 1. septembra līdz 31. decembrim nosaka ieziemoto stropu skaitu, Savienības līdzekļu sadalījums 2017.–2019. gada biškopības programmām būtu jānosaka, pamatojoties uz stropu skaitu, ko dalībvalstis 2013. gadā paziņojušas attiecīgajās 2014.–2016. gada biškopības programmās.

(12)

Skaidrības un juridiskās noteiktības labad Regula (EK) Nr. 917/2004 būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Stropi

Šajā regulā “strops” ir vienība, kas aptver medus bišu saimi, kuru izmanto medus, citu biškopības produktu vai medus bišu pavairošanas materiāla ražošanai, un visus saimes izdzīvošanai vajadzīgos elementus.

2. pants

Stropu skaita noteikšanas metode

Dalībvalstīs, kas iesniedz valsts programmas biškopības nozarē, kā minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. pantā (“biškopības programmas”), ir ieviesta droša metode, ar kuru katru gadu laikā no 1. septembra līdz 31. decembrim nosaka to ieziemoto stropu skaitu, kas atrodas attiecīgās dalībvalsts teritorijā.

3. pants

Stropu skaita paziņošana

No 2017. gada dalībvalstis, kas iesniedz biškopības programmas, katru gadu paziņo Komisijai savā teritorijā esošo ieziemoto stropu skaitu, kas noteikts saskaņā ar 2. pantā minēto metodi.

4. pants

Savienības ieguldījums biškopības programmās

Savienības ieguldījumu biškopības programmās dalībvalstīm, kurām ir biškopības programma, sadala proporcionāli kopējam vidējam stropu skaitam, ko šādas dalībvalstis saskaņā ar 3. pantu ir paziņojušas divu kalendāro gadu laikā tieši pirms biškopības programmu paziņošanas Komisijai. Minimālais Savienības ieguldījums ir EUR 25 000 vienai biškopības programmai.

Ja Savienības finansējuma apjoms, ko dalībvalsts pieprasījusi savai biškopības programmai, ir mazāks par apjomu, kas iedalīts saskaņā ar šā panta pirmo daļu, Savienības ieguldījumu citu dalībvalstu biškopības programmās var palielināt proporcionāli stropu skaitam, ko tās attiecīgi paziņojušas.

5. pants

Divkārša finansējuma novēršana

Dalībvalstis nodrošina to, ka biškopības programmas nesaņem divkāršu finansējumu – kā atbalstu biškopības nozarei saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. pantu un kā lauku attīstības atbalstu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1305/2013.

6. pants

Maiņas kursa noteicošā diena

Attiecībā uz summām, kas izmaksātas kā atbalsts biškopības nozarei saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. pantu, maiņas kursa noteicošā diena ir Deleģētās regulas (ES) Nr. 907/2014 34. panta 1. punktā minētā diena.

7. pants

Atcelšana

Regulu (EK) Nr. 917/2004 atceļ.

Tomēr Regulu (EK) Nr. 917/2004 turpina piemērot biškopības programmām, kas apstiprinātas pirms 2014. gada 1. janvāra, līdz minēto programmu darbības beigām.

8. pants

Pārejas pasākumi

1.   Dalībvalstis var grozīt biškopības programmas, kas apstiprinātas pirms 2014. gada 1. janvāra, lai iekļautu tajās jaunus biškopības pasākumus, kuri nosaukti Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. panta 4. punktā.

2.   Savienības līdzekļus 2017.–2019. gada biškopības programmām sadala, pamatojoties uz stropu skaitu, ko dalībvalstis 2013. gadā paziņojušas attiecīgajās 2014.–2016. gada biškopības programmās.

9. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 11. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.

(3)  Padomes 2007. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 917/2004 par sīki izstrādātiem noteikumiem, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 797/2004 par pasākumiem, lai uzlabotu biškopības produktu ražošanas un tirdzniecības vispārējos nosacījumus (OV L 163, 30.4.2004., 83. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1305/2013 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (OV L 347, 20.12.2013., 487. lpp.).

(6)  Komisijas 2014. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 907/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām iestādēm, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, nodrošinājumu un euro izmantošanu (OV L 255, 28.8.2014., 18. lpp.).


8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/7


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/1367

(2015. gada 4. jūnijs),

ar ko Deleģēto regulu (ES) Nr. 807/2014 groza attiecībā uz pārejas noteikumiem 2007.–2013. gada lauku attīstības programmām

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1305/2013 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (1), un jo īpaši tās 89. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 807/2014 (2) tika atcelta Komisijas Regula (EK) Nr. 1974/2006 (3). Tomēr Deleģētās Regulas (ES) Nr. 807/2014 19. pantā ir noteikts, ka Regulu (EK) Nr. 1974/2006 turpina piemērot darbībām, ko īsteno atbilstīgi programmām, kuras Komisija saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (4) apstiprinājusi pirms 2014. gada 1. janvāra.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1974/2006 9. pantā ir noteikta robeža, līdz kurai dalībvalstis var veikt ELFLA ieguldījuma pārvietojumus starp savu lauku attīstības programmu prioritārajām asīm, turklāt minētajā punktā ir noteikts termiņš, kurā jāpaziņo Komisijai par attiecīgajām izmaiņām un kurā Komisijai minētās izmaiņas ir jāizvērtē.

(3)

Nepārejošas ekonomiskās grūtības dalībvalstīs ir ievērojami ietekmējušas 2007.–2013. gada lauku attīstības programmu ietvaros īstenoto konkrēto prioritāro asu rezultātus.

(4)

Jaunam plānošanas periodam paredzētā juridiskā pamata novēlotā pieņemšana ir būtiski aizkavējusi 2014.–2020. gada lauku attīstības programmu pieņemšanu, tādējādi samazinot dalībvalstu iespējas atbalstīt lauku ekonomiku.

(5)

Lai visus iespējamos līdzekļus ieguldītu izaugsmē un nodarbinātībā, būtu jāatļauj dalībvalstīm izmantot līdzekļus, par kuriem Savienības līdzfinansēto programmu ietvaros jau ir saistības.

(6)

Tāpēc ir lietderīgi palielināt elastību attiecībā uz pārvietojumiem starp asīm.

(7)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Deleģētā regula (ES) Nr. 807/2014,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Deleģētās regulas (ES) Nr. 807/2014 19. pantam pievieno šādas daļas:

“Attiecībā uz līdzekļu pārvietojumiem starp asīm Regulas (EK) Nr. 1974/2006 9. panta 2. un 4. punktā noteikto 3 % robežu palielina līdz 5 %.

Attiecībā uz termiņu, kādā programmas izmaiņas jāpaziņo Komisijai, Regulas (EK) Nr. 1974/2006 9. panta 3. punktā noteikto 2015. gada 31. augusta termiņu pagarina līdz 2015. gada 30. septembrim.

Attiecībā uz termiņu, kādā Komisijai jāizvērtē pieprasītās izmaiņas, Regulas (EK) Nr. 1974/2006 9. panta 6. punktā noteikto četru mēnešu periodu samazina līdz trim mēnešiem.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 4. jūnijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 487. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 11. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 807/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1305/2013 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ievieš pārejas noteikumus (OV L 227, 31.7.2014., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2006. gada 15. decembra Regula (EK) Nr. 1974/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) (OV L 368, 23.12.2006., 15. lpp.).

(4)  Padomes 2005. gada 20. septembra Regula (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) (OV L 277, 21.10.2005., 1. lpp.).


8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/9


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1368

(2015. gada 6. augusts),

ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 piemēro attiecībā uz atbalstu biškopības nozarē

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 57. panta pirmās daļas a) un c) punktu un otro daļu un 223. panta 3. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (2) un jo īpaši tās 58. panta 4. punktu, 63. panta 5. punkta pirmās daļas b) punktu un otro daļu un 64. panta 7. punkta pirmās daļas a) punktu un otro daļu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013 ir aizstāta Padomes Regula (EK) Nr. 1234/2007 (3) un paredzēti jauni noteikumi par atbalstu biškopības nozarē. Turklāt tajā noteikts, ka Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus un īstenošanas aktus šajā sakarā. Lai nodrošinātu atbalsta shēmas netraucētu darbību jaunajā tiesiskajā regulējumā, ar šādiem aktiem ir jāpieņem daži noteikumi. Ar minētajiem aktiem būtu jāaizstāj Komisijas Regula (EK) Nr. 917/2004 (4). Minētā regula ir atcelta ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/1366 (5).

(2)

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. panta 1. punktā noteikts, ka dalībvalstis var izstrādāt trīs gadu valsts programmas biškopības nozarē (“biškopības programmas”). Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. panta 3. punktu dalībvalstīm, kuras izmanto minēto iespēju, ir jāveic savas biškopības nozares ražošanas un tirdzniecības struktūras izpēte. Ir jānosaka elementi, kas būtu jāietver minētajās programmās un izpētē.

(3)

Dalībvalstu ierosinātās biškopības programmas ir jāapstiprina Komisijai. Tādēļ ir jānosaka termiņš, kādā dalībvalstis paziņo programmas un Komisija veic programmu apstiprināšanas procedūru.

(4)

Biškopības nozarē ir iesaistīts liels skaits sīkražotāju, tāpēc dalībvalstīm un Komisijai biškopības programmas pēc to apstiprināšanas būtu jādara viegli pieejamas sabiedrībai.

(5)

Lai nodrošinātu elastīgumu biškopības programmu īstenošanā un mazinātu administratīvo slogu, dalībvalstīm programmu īstenošanas laikā vajadzētu būt iespējai grozīt tajās iekļautos pasākumus ar noteikumu, ka netiek pārsniegts plānoto gada izdevumu kopējais maksimālais apjoms un Savienības ieguldījums programmu finansēšanā saglabājas 50 % apmērā no dalībvalstu segtajiem izdevumiem. Tomēr ir lietderīgi paredzēt procedūras noteikumus attiecībā uz būtiskiem programmas grozījumiem.

(6)

Dalībvalstīm būtu jāuzrauga biškopības programmu īstenošana. Procedūrai, ko dalībvalstis piemēro uzraudzības pārbaudēm, vajadzētu atbilst Regulas (ES) Nr. 1306/2013 59. pantā izklāstītajiem vispārīgajiem principiem. Minētā procedūra dalībvalstīm būtu Komisijai jāpaziņo kopā ar programmām.

(7)

Lai pārbaudītu, vai ir izpildīti Savienības finansējuma piešķiršanas nosacījumi, iesaistītajām dalībvalstīm būtu jāveic administratīvas pārbaudes un pārbaudes uz vietas. Attiecībā uz pārbaudēm uz vietas dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tiek pārbaudīti vismaz 5 % no atbalsta pieteikuma iesniedzējiem. Dalībvalstīm būtu jāsagatavo pārbaudes izlase, pamatojoties uz visu pieteikuma iesniedzēju kopu, un daļu izlases jāveido pēc nejaušības principa, lai iegūtu reprezentatīvu kļūdas koeficientu, bet daļu – pamatojoties uz riska analīzi, kas aptver jomas, kurās kļūdu risks ir visaugstākais.

(8)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1306/2013 54., 58. un 63. pantā paredzētajiem Savienības finansiālo interešu aizsardzības vispārīgajiem noteikumiem dalībvalstīm attiecībā uz izdarītajiem pārkāpumiem būtu jāizveido atbilstīga korekciju un sankciju sistēma, ar kuru tiek atgūta jebkura nepamatoti samaksātā summa, kurai pieskaita procentus, ko aprēķina saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 908/2014 (6). Minētā sistēma dalībvalstīm būtu Komisijai jāpaziņo kopā ar programmām.

(9)

Biškopības gadam būtu jāaptver laikposms, kurā dalībvalstis var veikt pārbaudes saistībā ar biškopības pasākumiem.

(10)

Lai izvērtētu biškopības programmu ietekmi, vienlaikus ņemot vērā nepieciešamību mazināt administratīvo slogu dalībvalstīm un biškopības nozarei, dalībvalstīm ir jāiesniedz Komisijai gada īstenošanas ziņojums, kurā sniegts izdevumu kopsavilkums un rezultāti, kas gūti, izmantojot darbības rādītājus attiecībā uz katru programmas pasākumu.

(11)

Biškopības programmu īstenošanas laikā būtu jānodrošina saskanība starp biškopības programmās iekļautajiem pasākumiem un pasākumiem, kas iekļauti lauku attīstības programmās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1305/2013 (7). Šajā nolūkā dalībvalstīm biškopības programmās būtu jāapraksta kritēriji, ko tās noteikušas, lai nepieļautu to, ka biškopības programmas saņem divkāršu finansējumu – kā atbalstu biškopības nozarē saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. pantu un kā lauku attīstības atbalstu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1305/2013.

(12)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. NODAĻA

IEVADA NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets

Ar šo regulu paredz īstenošanas noteikumus, kas reglamentē Savienības atbalstu valsts programmām biškopības nozarē, kā minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. pantā (“biškopības programmas”).

2. pants

Biškopības gads

Attiecībā uz biškopības programmām “biškopības gads” ir laikposms, kas ilgst 12 secīgus mēnešus no 1. augusta līdz 31. jūlijam.

2. NODAĻA

BIŠKOPĪBAS PROGRAMMAS

3. pants

Biškopības programmu paziņošana

Katra dalībvalsts ne vēlāk kā 15. martā pirms pirmā programmas biškopības gada sākuma paziņo Komisijai savu priekšlikumu vienotai biškopības programmai attiecībā uz visu dalībvalsts teritoriju.

4. pants

Biškopības programmu saturs

Biškopības programmās ietver elementus, kas uzskaitīti pielikumā.

5. pants

Biškopības programmu apstiprināšana

1.   Biškopības programmas apstiprina Komisija, ievērojot Regulas (ES) Nr. 1308/2013 57. panta pirmās daļas c) punktu, un to dara ne vēlāk kā 15. jūnijā pirms attiecīgās biškopības programmas pirmā biškopības gada sākuma.

2.   Apstiprinātās biškopības programmas Komisija dara publiski pieejamas tās tīmekļa vietnē.

6. pants

Biškopības programmu grozījumi

1.   Neskarot 2. punktu, dalībvalstis biškopības gada laikā var grozīt biškopības programmās iekļautos pasākumus, piemēram, ieviešot vai atsaucot pasākumus vai darbību veidus, ieviešot izmaiņas pasākumu aprakstā vai izmaiņas atbilstības nosacījumos vai pārvietojot līdzekļus starp programmas pasākumiem ar noteikumu, ka šie pasākumi joprojām atbilst Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. panta 4. punktam.

Katra pasākuma finansiālos ierobežojumus var grozīt ar noteikumu, ka netiek pārsniegts plānoto gada izdevumu kopējais maksimālais apjoms un Savienības ieguldījums biškopības programmās saglabājas 50 % apmērā no izdevumiem, ko dalībvalstis segušas minētajām apstiprinātajām programmām.

2.   Biškopības programmu grozījumu pieprasījumus, kas ietver jauna pasākuma ieviešanu vai pasākuma atsaukšanu, dalībvalstis paziņo Komisijai un Komisija tos apstiprina, pirms tie tiek īstenoti.

3.   Pieprasījumus, kas minēti 2. punktā, apstiprina Komisija saskaņā ar šādu procedūru:

a)

apspriežas ar reprezentatīvajām organizācijām, kuras sadarbojās ar dalībvalsti biškopības programmu izstrādē;

b)

grozījumu uzskata par apstiprinātu, ja Komisija 21 darbadienas laikā pēc pieprasījuma saņemšanas nav sniegusi piezīmes par pieprasījumu. Ja Komisija ir sniegusi piezīmes, grozījumu uzskata par apstiprinātu, tiklīdz Komisija ir informējusi dalībvalsti par to, ka piezīmes ir pilnībā ievērotas.

3. NODAĻA

SAVIENĪBAS IEGULDĪJUMS

7. pants

Izdevumu un maksājumu attiecināmība

Savienības ieguldījumu var saņemt tikai par izdevumiem, kuri radušies, īstenojot dalībvalsts biškopības programmā ietvertos pasākumus.

Tie dalībvalstu maksājumi saņēmējiem, kuri saistīti ar pasākumu īstenošanu katra biškopības gada ietvaros, tiek veikti 12 mēnešu perioda laikā, sākot no 16. oktobra minētajā biškopības gadā un beidzot ar 15. oktobri nākamajā gadā.

4. NODAĻA

UZRAUDZĪBA UN PĀRBAUDES

8. pants

Pārbaudes

1.   Dalībvalstis veic pārbaudes, lai pārliecinātos, ka ir izpildīti Savienības finansējuma piešķiršanas nosacījumi. Šīs pārbaudes ietver gan administratīvās pārbaudes, gan pārbaudes uz vietas un atbilst vispārīgajiem principiem, kas noteikti Regulas (ES) Nr. 1306/2013 59. pantā.

2.   Attiecībā uz pārbaudēm uz vietas dalībvalstis prasa pārbaudīt, vai:

a)

biškopības programmās iekļautie pasākumi, jo īpaši ieguldījumu un pakalpojumu pasākumi, ir īstenoti pareizi;

b)

faktiskie izdevumi ir vismaz līdzvērtīgi pieprasītajam finansiālajam atbalstam;

c)

attiecīgā gadījumā – deklarēto stropu skaits atbilst konstatētajam pieteikuma iesniedzēja turēto stropu skaitam, ņemot vērā biškopja sniegtos papildu datus par darbību attiecīgajā biškopības gadā.

3.   Dalībvalstis nodrošina, ka pārbaudēs uz vietas tiek pārbaudīti vismaz 5 % no pieteikuma iesniedzējiem, kuri kandidē uz atbalstu biškopības programmu ietvaros.

Pārbaudes izlasi sagatavo, pamatojoties uz visu pieteikuma iesniedzēju kopu, un tajā ietver:

a)

noteiktu skaitu pieteikuma iesniedzēju, kas izvēlēti nejaušas izlases kārtībā, lai iegūtu reprezentatīvu kļūdas koeficientu,

b)

noteiktu skaitu pieteikuma iesniedzēju, kas izvēlēti, pamatojoties uz riska analīzi, kura balstīta uz šādiem kritērijiem:

i)

saņēmējiem piešķirtā finansējuma apjoms;

ii)

to darbību raksturs, ko finansē saskaņā ar biškopības pasākumiem;

iii)

secinājumi, kas izdarīti iepriekš veiktajās pārbaudēs uz vietas;

iv)

citi kritēriji, kas jānosaka dalībvalstīm.

9. pants

Nepamatoti veikti maksājumi un sankcijas

1.   Procentus, ko pieskaita nepamatotu maksājumu summai, kuru atgūst saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1306/2013 54. panta 1. punktu, 58. panta 1. punkta e) apakšpunktu vai 63. panta 3. punktu, aprēķina saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 908/2014 27. pantu.

2.   Krāpšanas vai rupjas nolaidības gadījumā, par kuru saņēmēji ir atbildīgi, papildus nepamatoti saņemtu maksājumu un ar tiem saistītu procentu atmaksāšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1306/2013 63. panta 3. punktu saņēmēji samaksā summu, kas vienāda ar starpību starp sākotnēji samaksāto summu un summu, uz kuru viņiem ir tiesības.

5. NODAĻA

NOTEIKUMI PAR PAZIŅOJUMIEM UN PUBLICĒŠANU

10. pants

Gada īstenošanas ziņojums

1.   Sākot ar 2018. gadu, iesaistītās dalībvalstis katru gadu līdz 15. martam paziņo Komisijai gada īstenošanas ziņojumu par valsts biškopības programmas piemērošanu iepriekšējā biškopības gadā.

2.   Gada īstenošanas ziņojumā iekļauj šādus elementus:

a)

biškopības gadā radušos izdevumu (EUR) kopsavilkumu, sadalījumā pa pasākumiem;

b)

rezultātus, kas gūti, pamatojoties uz katram īstenotajam pasākumam izvēlētiem darbības rādītājiem.

11. pants

Stropu skaita paziņošanas datums

Sākot ar 2017. gadu, Deleģētās regulas (ES) 2015/1366 3. pantā minēto paziņojumu sniedz katru gadu līdz 15. martam.

12. pants

Noteikumi par paziņojumiem

Šīs regulas 3., 6., 10. un 11. pantā minētos paziņojumus sniedz saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 (8).

13. pants

Apkopotu datu publicēšana

Komisija savā tīmekļa vietnē dara publiski pieejamus apkopotus datus par:

a)

stropu skaitu, kas paziņots saskaņā ar 11. pantu;

b)

gada īstenošanas ziņojumiem, kas paziņoti saskaņā ar 10. pantu;

c)

pielikuma 3. punktā minēto biškopības nozares ražošanas un tirdzniecības struktūras izpēti, kas iekļauta saskaņā ar 3. pantu paziņotajā biškopības programmā.

6. NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMS

14. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 6. augustā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.

(3)  Padomes 2007. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

(4)  Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 917/2004 par sīki izstrādātiem noteikumiem, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 797/2004 par pasākumiem, lai uzlabotu biškopības produktu ražošanas un tirdzniecības vispārējos nosacījumus (OV L 163, 30.4.2004., 83. lpp.).

(5)  Komisijas 2015. gada 11. maija Deleģētā regula (ES) 2015/1366, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013 papildina attiecībā uz atbalstu biškopības nozarē (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 3. lappusi.).

(6)  Komisijas 2014. gada 6. augusta Īstenošanas regula (ES) Nr. 908/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 piemēro attiecībā uz maksājumu aģentūrām un citām struktūrām, finanšu pārvaldību, grāmatojumu noskaidrošanu, noteikumiem par pārbaudēm, nodrošinājumu un pārredzamību (OV L 255, 28.8.2014., 59. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1305/2013 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1698/2005 (OV L 347, 20.12.2013., 487. lpp.).

(8)  Komisijas 2009. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 792/2009, ar ko nosaka kārtību, kādā dalībvalstis Komisijai paziņo informāciju un dokumentus, kas pieprasīti, īstenojot tirgu kopīgo organizāciju, tiešo maksājumu režīmu, lauksaimniecības produktu veicināšanas pasākumus, kā arī režīmus, ko piemēro attālākajiem reģioniem un Egejas jūras nelielajām salām (OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Biškopības programmās ir vismaz šādi elementi:

1)

izvērtējums par rezultātiem, kas līdz šim sasniegti, īstenojot iepriekšējo biškopības programmu, ja tāda ir bijusi. Sākot ar 2020.–2022. gada biškopības programmām, šādu izvērtējumu veic, pamatojoties uz diviem jaunākajiem iepriekšējās programmas gada īstenošanas ziņojumiem, kā minēts 10. pantā;

2)

tās metodes apraksts, ko izmanto, lai noteiktu stropu skaitu saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/1366 2. pantu;

3)

biškopības nozares ražošanas un tirdzniecības struktūras izpēte, ko dalībvalsts veikusi savā teritorijā. Izpēte sniedz vismaz šādu informāciju, kas aptver pēdējos divus kalendāros gadus pirms biškopības programmas paziņošanas apstiprināšanai:

i)

biškopju skaits;

ii)

biškopju skaits, kuri pārrauga vairāk nekā 150 stropu;

iii)

kopējais stropu skaits, kurus pārrauga biškopji ar vairāk nekā 150 stropu;

iv)

biškopju skaits, kuri apvienojušies biškopju asociācijās;

v)

valsts ikgadējais medus ražošanas apjoms kilogramos, kas saražots pēdējos divos kalendārajos gados pirms biškopības programmas paziņošanas apstiprināšanai;

vi)

poliflorā medus cenu diapazons ražošanas vietā;

vii)

nefasēta poliflorā medus cenu diapazons vairumtirdzniecībā;

viii)

aplēstais vidējais medus ievākums kilogramos no stropa gadā;

ix)

aplēstās vidējās ražošanas izmaksas (fiksētās un mainīgās) par kilogramu saražotā medus;

x)

stropu skaits, kas noteikts pēdējos divos kalendārajos gados pirms biškopības programmas paziņošanas apstiprināšanai tām dalībvalstīm, kurām nebija šādas programmas iepriekšējo trīs gadu periodā;

4)

dalībvalsts biškopības nozares vajadzību izvērtējums, kas veikts, pamatojoties vismaz uz iepriekšējās biškopības programmas rezultātu izvērtējumu, ja šāda programma ir bijusi, biškopības nozares ražošanas un tirdzniecības struktūras izpēti un rezultātiem, kas gūti, sadarbojoties ar biškopības nozarē reprezentatīvām organizācijām;

5)

biškopības programmas mērķu apraksts un saikne starp minētajiem mērķiem un biškopības pasākumiem, kas izvēlēti no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. panta 4. punktā ietvertā saraksta;

6)

detalizēts to darbību apraksts, kuras tiks veiktas saskaņā ar biškopības pasākumiem, kas izvēlēti no Regulas (ES) Nr. 1308/2013 55. panta 4. punktā ietvertā saraksta, tostarp aplēstās izmaksas un finansēšanas plāns sadalījumā pa gadiem un pasākumiem;

7)

kritēriji, ko dalībvalstis noteikušas, lai saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2015/1366 5. pantu nodrošinātu to, ka biškopības programmas nesaņem divkāršu finansējumu;

8)

katram izvēlētajam biškopības pasākumam izmantotie darbības rādītāji. Dalībvalstis katram pasākumam izvēlas vismaz vienu atbilstošu darbības rādītāju;

9)

biškopības programmas īstenošanas kārtība, tostarp:

i)

par biškopības programmu pārvaldību atbildīga kontaktpunkta izraudzīšanās, ko veic dalībvalsts;

ii)

uzraudzības pārbaužu procedūras apraksts;

iii)

to darbību apraksts, kas veicamas saņēmējiem nepamatoti izmaksātu summu gadījumā, tostarp sankciju apraksts;

iv)

noteikumi, ar kuriem nodrošina apstiprinātās programmas publicitāti dalībvalstī;

v)

darbības, kas veiktas, lai sadarbotos ar biškopības nozarē reprezentatīvām organizācijām;

vi)

tās metodes apraksts, ko izmanto, lai izvērtētu rezultātus, kas gūti biškopības programmas pasākumos attiecīgās dalībvalsts biškopības nozarē.


8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/17


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/1369

(2015. gada 7. augusts),

ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 1031/2014, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 219. panta 1. punktu saistībā ar tās 228. pantu,

tā kā:

(1)

Krievijas valdība 2014. gada 7. augustā ieviesa aizliegumu no Savienības importēt Krievijā konkrētus produktus, tostarp augļus un dārzeņus. Lai risinātu šo situāciju, Komisija pieņēma vairākus ārkārtas atbalsta pasākumus, konkrēti, Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014 (2) attiecībā uz persikiem un nektarīniem un Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 932/2014 (3) un (ES) Nr. 1031/2014 (4) attiecībā uz citiem augļiem un dārzeņiem.

(2)

Minētā aizlieguma termiņš 2015. gada 24. jūnijā tika pagarināts līdz 2016. gada augustam. Tā kā aizliegums paliek spēkā, turpina pastāvēt nopietni tirgus traucējumu draudi, kas varētu izraisīt ievērojamu cenu krišanos, jo svarīgs eksporta tirgus joprojām ir nepieejams. Šādā tirgus situācijā nepietiek ar parastajiem pasākumiem, ko var veikt saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013. Tāpēc būtu jāpagarina termiņš, kurā darbojas Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1031/2014 paredzētais mehānisms, kas pamatojas uz atbalstu par konkrētiem produktu daudzumiem.

(3)

Lai izveidotu iedarbīgu drošības tīklu, būtu par vienu gadu jāpagarina periods, kurā sniedz Savienības finansiālo palīdzību par visiem produktiem, ko aptver Deleģētā regula (ES) Nr. 1031/2014. Turklāt eksporta sezonālā rakstura dēļ persiki un nektarīni ar KN kodu 0809 30, par kuriem pagājušajā gadā bija tiesības pretendēt uz atbalstu saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014, nu būtu jāiekļauj to produktu sarakstā, par kuriem ir tiesības pretendēt uz atbalstu saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) Nr. 1031/2014.

(4)

Katrai dalībvalstij piešķiramie daudzumi būtu jāaprēķina, pamatojoties uz attiecīgo produktu apjomu, kas eksportēts uz Krieviju iepriekšējos trijos gados pirms aizlieguma izziņošanas, un koriģējot ar apjomu, kādā ražotāji katrā dalībvalstī ir izmantojuši ārkārtas atbalsta pasākumus, kas tiem pagājušajā gadā bija pieejami attiecībā uz minētajiem produktiem.

(5)

Ja šo ārkārtas atbalsta pasākumu izmantojums attiecībā uz konkrētu produktu dalībvalstī ir bijis ļoti mazs un atbalsta sniegšanas administratīvās izmaksas tāpēc ir bijušas nesamērīgi augstas, vajadzētu dot minētajai dalībvalstij iespēju pagarinājuma periodā neturpināt šo pasākumu īstenošanu.

(6)

Paredzams, ka attiecīgie produkti, kuri normālos apstākļos būtu tikuši eksportēti uz Krieviju, iespējams, tiks novirzīti uz citu dalībvalstu tirgiem. Tādu pašu produktu ražotāji minētajās dalībvalstīs, kas tradicionāli neeksportē savus produktus uz Krieviju, var saskarties ar būtiskiem tirgus traucējumiem un cenu kritumu.

(7)

Tādēļ, lai nodrošinātu turpmāku tirgus stabilizāciju, Savienības finansiālajai palīdzībai atkal vajadzētu būt pieejamai ražotājiem visās dalībvalstīs attiecībā uz vienu vai vairākiem Deleģētās regulas (ES) Nr. 1031/2014 aptvertajiem produktiem, kuru daudzums nepārsniedz 3 000 tonnu katrā dalībvalstī.

(8)

Tāpēc Deleģētā regula (ES) Nr. 1031/2014 būtu attiecīgi jāgroza.

(9)

Lai panāktu tūlītēju ietekmi tirgū un veicinātu cenu stabilizēšanu, šai regulai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1031/2014

Deleģēto regulu (ES) Nr. 1031/2014 groza šādi:

1)

regulas 1. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punktam pievieno šādu s) apakšpunktu:

“s)

persiki un nektarīni ar KN kodu 0809 30.”;

b)

panta 3. punktam pievieno šādu c) apakšpunktu:

“c)

no 2015. gada 8. augusta līdz dienai, kad 2. panta 1. punktā minētie daudzumi katrā attiecīgajā dalībvalstī ir pilnībā apgūti, vai līdz 2016. gada 30. jūnijam atkarībā no tā, kas ir agrāk.”;

2)

regulas 2. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu groza šādi:

i)

pirmajai daļai pievieno šādu c) apakšpunktu:

“c)

laikposmā, kas minēts 1. panta 3. punkta c) apakšpunktā, – par Ib pielikumā noteiktajiem daudzumiem.”;

ii)

otro daļu aizstāj ar šādu:

“Abos laikposmos, kas minēti 1. panta 3. punkta a) un c) apakšpunktā, minētais atbalsts visās dalībvalstīs ir pieejams arī par izņemšanas, ražas nenovākšanas vai priekšlaicīgas novākšanas darbībām attiecībā uz vienu vai vairākiem 1. panta 2. punktā minētajiem produktiem, ko noteikusi attiecīgā dalībvalsts, ja darbībā iesaistītais papildu daudzums dalībvalstī nepārsniedz 3 000 tonnu katrā minētajā laikposmā.”;

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja I pielikumā un Ia pielikumā noteiktas produktu kategorijas daudzumi, kas dalībvalstī faktiski izņemti no tirgus laikā no 2014. gada 30. septembra līdz 2015. gada 30. jūnijam, ir bijuši mazāki par 5 % no attiecīgās produktu kategorijas kopējiem daudzumiem, kuri piešķirti minētajai dalībvalstij, dalībvalsts var nolemt Ib pielikumā piešķirto daudzumu neizmantot. Tādā gadījumā attiecīgā dalībvalsts savu lēmumu paziņo Komisijai līdz 2015. gada 31. oktobrim. No paziņojuma saņemšanas dienas par darbībām, ko veic attiecīgajā dalībvalstī, nav tiesību pretendēt uz atbalstu saskaņā ar šo regulu.

Lēmumu neizmantot 1. punkta otrajā daļā minēto 3 000 tonnu daudzumu vai tā daļu dalībvalstis var pieņemt līdz šādiem datumiem:

līdz 2014. gada 31. oktobrim attiecībā uz laikposmu, kas minēts 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā,

līdz 2015. gada 31. oktobrim attiecībā uz laikposmu, kas minēts 1. panta 3. punkta c) apakšpunktā.

Līdz tam pašam datumam attiecīgā dalībvalsts paziņo Komisijai neizmantotos daudzumus. No paziņojuma saņemšanas dienas par darbībām, ko veic attiecīgajā dalībvalstī, nav tiesību pretendēt uz atbalstu saskaņā ar šo regulu.”;

3)

regulas 9. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Uz 4., 5. un 6. pantā minētās Savienības finansiālās palīdzības maksājumu ražotāju organizācijas piesakās līdz 2015. gada 31. janvārim attiecībā uz darbībām, kas veiktas 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētajā laikposmā, līdz 2015. gada 31. jūlijam attiecībā uz darbībām, kas veiktas 1. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētajā laikposmā, un līdz 2016. gada 31. jūlijam attiecībā uz darbībām, kas veiktas 1. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajā laikposmā.

2.   Uz šīs regulas 4. un 6. pantā minētās Savienības kopējās finansiālās palīdzības maksājumu ražotāju organizācijas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 72. pantā minēto procedūru piesakās līdz 2015. gada 31. janvārim attiecībā uz darbībām, kas veiktas šīs regulas 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētajā laikposmā, līdz 2015. gada 31. jūlijam attiecībā uz darbībām, kas veiktas šīs regulas 1. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētajā laikposmā, un līdz 2016. gada 31. jūlijam attiecībā uz darbībām, kas veiktas šīs regulas 1. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajā laikposmā.”;

4)

regulas 10. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Dalībvalstis līdz 2014. gada 30. septembrim, 2014. gada 15. oktobrim, 2014. gada 31. oktobrim, 2014. gada 15. novembrim, 2014. gada 30. novembrim, 2014. gada 15. decembrim, 2014. gada 31. decembrim, 2015. gada 15. janvārim, 2015. gada 31. janvārim, 2015. gada 15. februārim attiecībā uz 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto laikposmu, katru mēnesi līdz 15. datumam un pēdējai dienai, šādi rīkojoties līdz 2015. gada 30. septembrim attiecībā uz 1. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto laikposmu, un katru mēnesi līdz 15. datumam un pēdējai dienai, šādi rīkojoties līdz 2016. gada 30. septembrim attiecībā uz 1. panta 3. punkta c) apakšpunktā minēto laikposmu, paziņo Komisijai šādu informāciju par katru produktu:”;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Kad dalībvalstis sniedz pirmo paziņojumu, tās, izmantojot IV pielikumā noteikto paraugu veidlapas, paziņo Komisijai atbalsta summas, ko tās noteikušas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 1. punktu vai 85. panta 4. punktu un šīs regulas 4., 5. vai 6. pantu.”;

5)

regulas 11. pantam pievieno šādu c) punktu:

“c)

līdz 2016. gada 30. septembrim attiecībā uz darbībām, kas veiktas 1. panta 3. punkta c) apakšpunktā minētajā laikposmā.”;

6)

iekļauj Ib pielikumu, kura teksts ir noteikts šīs regulas I pielikumā;

7)

III un IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.

2. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 7. augustā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  Komisijas 2014. gada 21. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 913/2014, ar ko noteic ārkārtas atbalsta pagaidu pasākumus persiku un nektarīnu ražotājiem (OV L 248, 22.8.2014., 1. lpp.).

(3)  Komisijas 2014. gada 29. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 932/2014, ar ko nosaka pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem un groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014 (OV L 259, 30.8.2014., 2. lpp.).

(4)  Komisijas 2014. gada 29. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1031/2014, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem (OV L 284, 30.9.2014., 22. lpp.).


I PIELIKUMS

“Ib PIELIKUMS

Maksimālie produktu daudzumi, kas piešķirti katrai dalībvalstij, kā minēts 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā

(tonnās)

 

Āboli un bumbieri

Plūmes, galda vīnogas un kivi

Tomāti, burkāni, dārzeņpipari, gurķi un kornišoni

Apelsīni, klementīni, mandarīni un citroni

Persiki un nektarīni

Bulgārija

0

0

0

0

950

Beļģija

85 650

0

16 750

0

0

Vācija

6 200

0

0

0

0

Grieķija

2 500

16 300

1 350

7 950

20 900

Spānija

7 600

5 000

22 900

55 450

38 400

Francija

12 150

0

3 250

0

450

Horvātija

2 150

0

0

3 200

0

Itālija

17 550

15 300

650

3 300

9 250

Kipra

0

0

0

11 850

0

Latvija

500

0

1 250

0

0

Lietuva

0

0

3 000

0

0

Ungārija

0

300

0

0

0

Nīderlande

22 950

0

22 800

0

0

Austrija

2 050

0

0

0

0

Polija

296 200

1 750

31 500

0

1 900

Portugāle

3 600

0

0

0

0”


II PIELIKUMS

III PIELIKUMS

10. pantā minēto paziņojumu veidlapu paraugi

PAZIŅOJUMS PAR IZŅEMŠANU NO TIRGUS – BEZMAKSAS IZPLATĪŠANA

Dalībvalsts:…

Aptvertais laikposms:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas

Ražotāji, kas nav organizācijas biedri

Kopējie daudzumi (t)

Savienības kopējā finansiālā palīdzība (EUR)

Daudzumi (t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

Daudzumi (t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

izņemšana no tirgus

transports

šķirošana un iepakošana

KOPĀ

izņemšana no tirgus

transports

šķirošana un iepakošana

KOPĀ

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (b) + (c) + (d)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j) = (g) + (h) + (i)

(k) = (a) + (f)

(l) = (e) + (j)

Āboli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (āboli un bumbieri)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (dārzeņi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citrusaugļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (persiki un nektarīni)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi dārzeņi un augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Par katru paziņojumu aizpilda atsevišķu Excel izklājlapu.

PAZIŅOJUMS PAR IZŅEMŠANU NO TIRGUS – CITI GALAMĒRĶI

Dalībvalsts:…

Aptvertais laikposms:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas

Ražotāji, kas nav organizācijas biedri

Kopējie daudzumi (t)

Savienības kopējā finansiālā palīdzība (EUR)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) = (a) + (c)

(f) = (b) + (d)

Āboli

 

 

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

 

 

Kopā (āboli un bumbieri)

 

 

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

 

 

Kopā (dārzeņi)

 

 

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi augļi)

 

 

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

 

 

Kopā (citrusaugļi)

 

 

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 

 

 

Kopā (persiki un nektarīni)

 

 

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi dārzeņi un augļi)

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

 

 

 

 

 

 

*

Par katru paziņojumu aizpilda atsevišķu Excel izklājlapu.

PAZIŅOJUMS PAR RAŽAS NENOVĀKŠANU UN PRIEKŠLAICĪGU NOVĀKŠANU

Dalībvalsts:…

Aptvertais laikposms:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas

Ražotāji, kas nav organizācijas biedri

Kopējie daudzumi

(t)

Savienības kopējā finansiālā palīdzība (EUR)

Platība

(ha)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

Platība

(ha)

Daudzumi

(t)

Savienības finansiālā palīdzība (EUR)

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

(g) = (b) + (e)

(h) = (c) + (f)

Āboli

 

 

 

 

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (āboli un bumbieri)

 

 

 

 

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (dārzeņi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citrusaugļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (persiki un nektarīni)

 

 

 

 

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā (citi dārzeņi un augļi)

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPĀ

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Par katru paziņojumu aizpilda atsevišķu Excel izklājlapu.

IV PIELIKUMS

INFORMĀCIJA, KAS SASKAŅĀ AR 10. PANTA 2. PUNKTU JĀNOSŪTA KOPĀ AR PIRMO PAZIŅOJUMU, KĀ MINĒTS 10. PANTA 1. PUNKTĀ

IZŅEMŠANA NO TIRGUS – CITI GALAMĒRĶI

Maksimālās atbalsta summas, ko dalībvalsts noteikusi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 79. panta 1. punktu un šīs regulas 4. un 5. pantu

Dalībvalsts:…

Datums:…


Produkts

Ražotāju organizācijas ieguldījums

(EUR/100 kg)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR/100 kg)

Āboli

 

 

Bumbieri

 

 

Tomāti

 

 

Burkāni

 

 

Galviņkāposti

 

 

Dārzeņpipari

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

Sēnes

 

 

Plūmes

 

 

Ogas

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

Kivi

 

 

Apelsīni

 

 

Klementīni

 

 

Mandarīni

 

 

Citroni

 

 

Persiki

 

 

Nektarīni

 

 

RAŽAS NENOVĀKŠANA UN PRIEKŠLAICĪGA NOVĀKŠANA

Maksimālās atbalsta summas, ko dalībvalsts noteikusi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 85. panta 4. punktu un šīs regulas 6. pantu

Dalībvalsts:…

Datums:…


Produkts

Nesegtas platības

Siltumnīcas

Ražotāju organizācijas ieguldījums

(EUR/ha)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR/ha)

Ražotāju organizācijas ieguldījums

(EUR/ha)

Savienības finansiālā palīdzība

(EUR/ha)

Āboli

 

 

 

 

Bumbieri

 

 

 

 

Tomāti

 

 

 

 

Burkāni

 

 

 

 

Galviņkāposti

 

 

 

 

Dārzeņpipari

 

 

 

 

Ziedkāposti un brokoļi

 

 

 

 

Gurķi un kornišoni

 

 

 

 

Sēnes

 

 

 

 

Plūmes

 

 

 

 

Ogas

 

 

 

 

Svaigas galda vīnogas

 

 

 

 

Kivi

 

 

 

 

Apelsīni

 

 

 

 

Klementīni

 

 

 

 

Mandarīni

 

 

 

 

Citroni

 

 

 

 

Persiki

 

 

 

 

Nektarīni

 

 

 

 


8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/29


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1370

(2015. gada 7. augusts),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 7. augusta

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

MA

153,9

MK

31,4

ZZ

92,7

0707 00 05

TR

126,8

ZZ

126,8

0709 93 10

TR

125,7

ZZ

125,7

0805 50 10

AR

146,7

TR

109,0

UY

126,6

ZA

138,5

ZZ

130,2

0806 10 10

EG

312,6

MA

158,2

ZZ

235,4

0808 10 80

AR

122,3

BR

94,3

CL

145,2

NZ

129,1

US

125,5

ZA

120,4

ZZ

122,8

0808 30 90

AR

102,0

CL

136,5

CN

95,2

MK

62,9

TR

156,1

ZA

119,8

ZZ

112,1

0809 29 00

TR

262,8

US

547,8

ZZ

405,3

0809 30 10, 0809 30 90

TR

146,8

ZZ

146,8

0809 40 05

BA

50,3

IL

141,4

MK

43,5

XS

57,7

ZZ

73,2


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/32


KOMISIJAS ISTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1371

(2015. gada 7. augusts),

ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, kas piemērojams daudzumiem, kuri norādīti importa licenču pieteikumos, kas saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 1918/2006 Tunisijas izcelsmes olīveļļai, iesniegti no 2015. gada 3. līdz 4. augustam, un ar ko aptur šādu licenču pieteikumu iesniegšanu par 2015. gada augusta mēnesi

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 188. panta 1. un 3. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1918/2006 (2) ir atvērta gada tarifa kvota, lai importētu neapstrādātu olīveļļu, kuras KN kods ir 1509 10 10 un 1509 10 90 un kura pilnībā iegūta Tunisijā un no šīs valsts tieši ievesta Savienībā. Regulas (EK) Nr. 1918/2006 2. panta 2. punktā attiecībā uz importa licenču izdošanu paredzēti arī daudzuma ierobežojumi mēnesī.

(2)

Daudzumi, kuri norādīti importa licenču pieteikumos, kas no 2015. gada 3. līdz 4. augustam iesniegti par 2015. gada augusta mēnesi, ir lielāki par pieejamajiem daudzumiem. Tāpēc būtu jānosaka, par kādu apjomu importa licences var izdot, nosakot piešķīruma koeficientu, kas piemērojams pieprasītajiem daudzumiem un ir aprēķināts saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1301/2006 (3) 7. panta 2. punktu. Būtu jāaptur turpmāka licenču pieteikumu pieņemšana par 2015. gada augusta mēnesi.

(3)

Lai nodrošinātu pasākuma efektīvu pārvaldību, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Daudzumiem, kas norādīti importa licenču pieteikumos, kuri iesniegti laikā no 2015. gada 3. līdz 4. augustam saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1918/2006, piemēro šīs regulas pielikumā norādīto piešķīruma koeficientu.

2.   No 2015. gada 5. augusta aptur turpmāku licenču pieteikumu pieņemšanu par 2015. gada augusta mēnesi.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2015. gada 7. augustā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  Komisijas 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1918/2006 par tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldīšanu Tunisijas izcelsmes olīveļļai (OV L 365, 21.12.2006., 84. lpp.).

(3)  Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.).


PIELIKUMS

Kvotas kārtas numurs

Piešķīruma koeficients – no 2015. gada 3. līdz 4. augustam iesniegtie pieteikumi par 2015. gada augusta mēnesi

(%)

09.4032

3,764178


LĒMUMI

8.8.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 211/34


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/1372

(2015. gada 7. augusts),

ar ko attiecībā uz ierakstiem par Igauniju, Latviju un Lietuvu groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs

(izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 5715)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/709/ES (4) noteikti dzīvnieku veselības kontroles pasākumi saistībā ar Āfrikas cūku mēri konkrētās dalībvalstīs. Minētā lēmuma pielikumā norādīti un uzskaitīti konkrēti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri ir diferencēti pēc riska līmeņa, pamatojoties uz epidemioloģisko situāciju. Minētajā sarakstā iekļauti konkrēti Igaunijas, Itālijas, Latvijas, Lietuvas un Polijas apgabali.

(2)

Igaunija 2015. gada jūlijā un augustā ziņoja par vienu saslimšanas gadījumu ar Āfrikas cūku mēri mežacūkām un trīs saslimšanas uzliesmojumiem mājas cūkām apgabalos, kas iekļauti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. Mežacūku saslimšanas gadījums konstatēts apgabalā, kas iekļauts minētā pielikuma I daļā. Divi mājas cūku saslimšanas uzliesmojumi konstatēti apgabalos, kas iekļauti minētā pielikuma II daļā, un trešais uzliesmojums – tā paša pielikuma III daļā.

(3)

Latvija 2015. gada jūlijā un augustā ziņoja par saslimšanas gadījumiem ar Āfrikas cūku mēri mežacūkām apgabalos, kas iekļauti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. Šie gadījumi konstatēti apgabalos, kas iekļauti minētā pielikuma I daļā.

(4)

Lietuva 2015. gada jūlijā ziņoja par vienu Āfrikas cūku mēra uzliesmojuma gadījumu mājās cūkām apgabalos, kas iekļauti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. Šis uzliesmojums konstatēts apgabalā, kas iekļauts minētā pielikuma II daļā.

(5)

Novērtējot risku, ko rada dzīvnieku veselības situācija saistībā ar Āfrikas cūku mēri Igaunijā, Latvijā un Lietuvā, būtu jāņem vērā pašreizējās epidemioloģiskās situācijas attīstība Savienībā attiecībā uz šo slimību. Lai veiktu mērķtiecīgus dzīvnieku veselības kontroles pasākumus un nepieļautu Āfrikas cūku mēra tālāku izplatīšanos, kā arī novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un izvairītos no tā, ka trešās valstis nosaka nepamatotus šķēršļus tirdzniecībai, Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā paredzētais Savienības saraksts ar apgabaliem, kuriem piemēro dzīvnieku veselības kontroles pasākumus, būtu jāgroza, lai ņemtu vērā pašreizējo dzīvnieku veselības situāciju attiecībā uz minēto slimību minētajās dalībvalstīs.

(6)

Tāpēc Īstenošanas lēmums 2014/709/ES būtu jāgroza, lai mainītu I, II un III daļā minētos Igaunijas, Latvijas un Lietuvas apgabalus.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2015. gada 7. augustā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

(4)  Komisijas 2014. gada 9. oktobra Īstenošanas lēmums 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).


PIELIKUMS

“PIELIKUMS

I DAĻA

1.   Igaunija

Šādi Igaunijas apgabali:

Kallastes pilsēta,

Kundas pilsēta,

Mustvē pilsēta,

Pērnavas pilsēta;

Rakveres pilsēta,

Tartu pilsēta,

Harju apriņķis,

Lēnes apriņķis,

Alatskivi pagasts,

Ares pagasts,

Audru pagasts,

Hāslavas pagasts,

Halingas pagasts,

Haljalas pagasts,

Kadrinas pagasts,

Kambjas pagasts,

Kazepē pagasts,

Kongas pagasts,

Laekveres pagasts,

Lavasāres pagasts,

Lūnjas pagasts,

Meksas pagasts,

Mēksi pagasts,

Paikuzes pagasts,

Palas pagasts,

Palamuses pagasts,

Peipsiēres pagasts,

Pīrisāres pagasts,

Regaveres pagasts,

Rakveres pagasts,

Sāres pagasts,

Saugas pagasts,

Sindi pagasts,

Semeru pagasts,

Surju pagasts,

Tabiveres pagasts,

Tahkurannas pagasts,

Tapas pagasts,

Tartu pagasts,

Totsi pagasts,

Tori pagasts,

Testamā pagasts,

Varas pagasts,

Varblas pagasts,

Vihulas pagasts,

Vinni pagasts,

Viru-Nigulas pagasts,

Vennu pagasts.

2.   Latvija

Šādi Latvijas apgabali:

Krimuldas novada Krimuldas pagasts,

Priekuļu novada Priekuļu un Veselavas pagasts,

Amatas novads,

Cēsu novads,

Ikšķiles novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Ķeguma novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Mālpils novads,

Neretas novads,

Ogres novada Lauberes, Suntažu, Ķeipenes, Taurupes un Mazozolu pagasts,

Ropažu novads,

Salas novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Vecumnieku novads,

Viesītes novads.

3.   Lietuva

Šādi Lietuvas apgabali:

Jurbarkas rajona pašvaldības teritorijā – Raudones, Veļonas, Seredžus un Jodaiču seņūnija,

Pakrojas rajona pašvaldības teritorijā – Klovaiņu, Rozalimas un Pakrojas seņūnija,

Panevēžas rajona pašvaldības teritorijā – Krekenavas, Upītes, Naujamiesta un Smiļģu seņūnija,

Raseiņu rajona pašvaldības teritorijā – Arjogalas, Arjogalas pilsētas, Betīgalas, Pagojuku un Šiluvas seņūnija,

Šaķu rajona pašvaldības teritorijā – Plokšču, Kriūku, Leķēču, Lukšu, Griškabūdžas, Barzdu, Žvirgždaiču, Sintautu, Kudirkas Naumiestes, Slaviku un Šaķu seņūnija,

Pasvales rajona pašvaldība,

Vilkavišķu rajona pašvaldība,

Radvilišķu rajona pašvaldība,

Kalvarijas pašvaldība,

Kazlu Rūdas pašvaldība,

Marijampoles pašvaldība.

4.   Polija

Šādi Polijas apgabali:

Podlases vojevodistē:

Augustovas povjata Augustovas gmins ar Augustovas pilsētu, kā arī Novinkas, Štabinas un Barglova Koscelnu gmins,

Bjalistokas povjata Horoščas, Juhnovecas Koscelni, Suražas, Turosņas Koscelnas, Tikocinas, Lapu, Posventnes, Zavadu un Dobžiņevo Dužes gmins, kā arī daļa no Zabludovas gmina (gmina dienvidrietumu daļa, ko ierobežo iedomāta līnija, kuru veido ceļš Nr. 19 un turpina ceļš Nr. 685),

Hajnuvkas povjata Čižes pašvaldība, Hajnuvkas pašvaldība ar Hajnuvkas pilsētu, Dubičes Cerkevnes, Kleščeles un Čeremhas gmins,

Semjatičes povjata Grodziskas, Dzjadkovices un Milejčices gmins,

Visoke Mazoveckes povjata Kobilin-Boržimu, Kuleše Koscelnes un Sokolu gmins, Visoke Mazoveckes gmins ar Visoke Mazoveckes pilsētu, Nove Pekuti, Šepetovo, Klukovo un Cehanovecas gmins,

Sejnu povjata Krasnopolas un Puņskas gmins,

Suvalku povjata Rutka-Tartakas, Šiplišku, Suvalku un Račku gmins,

Zambrovas povjata Rutku gmins,

Sokulkas povjata Suhovolas un Koricinas gmins,

Belskas povjats,

Bjalistokas povjats,

Suvalku povjats,

Moņķu povjats.

II DAĻA

1.   Igaunija

Šādi Igaunijas apgabali:

Vendras pilsēta,

Vīlandes pilsēta,

Veru pilsēta,

Austrumviru apriņķis,

Pelvas apriņķis,

Raplas apriņķis,

Sūrejāni pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no ceļa Nr. 49,

Vīratsi pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no iedomātas līnijas, ko veido ceļa Nr. 92 rietumu daļa līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 155, tad ceļš Nr. 155 līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 24156, tad ceļš Nr. 24156 līdz tas šķērso Varilaske upi, tad pa Varilaske upi līdz pagasta dienvidu robežai,

Abjas pagasts,

Hēdemēstes pagasts,

Hānjas pagasts,

Hallistes pagasts,

Karksi pagasts,

Kepu pagasts,

Lasvas pagasts,

Meremē pagasts,

Miso pagasts,

Persti pagasts,

Sārdes pagasts,

Tamsalu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no Tallinas–Tartu dzelzceļa,

Vendras pagasts,

Vastselīnas pagasts,

Veru pagasts.

2.   Latvija

Šādi Latvijas apgabali:

Alūksnes novads,

Apes novads,

Balvu novads,

Krimuldas novada Lēdurgas pagasts,

Ogres novada Krapes, Madlienas un Menģeles pagasts,

Priekuļu novada Liepas un Mārsnēnu pagasts,

Smiltenes novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Baltinavas novads,

Cesvaines novads,

Ērgļu novads,

Gulbenes novads,

Ilūkstes novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jēkabpils novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krustpils novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Madonas novads,

Mazsalacas novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Raunas novads,

Rugāju novads,

Salacgrīvas novads,

Skrīveru novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Viļakas novads, republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Valmiera.

3.   Lietuva

Šādi Lietuvas apgabali:

Anīkšču rajona pašvaldības teritorijā – Andronišķu, Anīkšču, Debeiķu, Kavarskas, Kurkļu, Skiemoņu, Traupes, Troškūnu un Viešintas seņūnija, un Svēdasu [ciemata] daļa, kas atrodas uz dienvidiem no ceļa Nr. 118,

Kupišķu rajona pašvaldības teritorijā – Alizavas, Kupišķu, Norūnu un Subačus seņūnija,

Panevēžas rajona pašvaldības teritorijā – Karsakišķu, Miežišķu, Paīstres, Panevēžas, Ramīgalas, Raguvas, Vadokļu un Velžu seņūnija,

Alītas apriņķis,

Kauņas pilsētas pašvaldība,

Panevēžas pilsētas pašvaldība,

Viļņas pilsētas pašvaldība,

Biržu rajona pašvaldība,

Jonavas rajona pašvaldības teritorijā – Šilu un Bukoņu seņūnija, bet Žeimju seņūnijā – Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka un Naujokai ciems,

Kaišadores pilsētas pašvaldība,

Kaišadores rajona pašvaldības teritorijā – Kaišadores apīliņķes, Krones, Nemaitoņu, Paparču, Žašļu un Žiežmaru seņūnija, kā arī Žiežmaru apīliņķes seņūnija un Rumšišķu seņūnija daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A1,

Kauņas rajona pašvaldības teritorijā – Akademijas, Alšenu, Babtu, Batnavas, Čeķišķes, Domeikavas, Ežerēles, Garļavas, Garļavas apīliņķes, Kačergines, Kulautavas, Linksmakalnes, Raudondvares, Ringaudu, Roku, Samīlu, Taurakiemu, Užliedžu, Vilkijas, Vilkijas apīliņķes un Zapišķu seņūnija,

Ķēdaiņu rajona pašvaldības teritorijā – Josvaiņu, Pernaravas, Kraķu, Dotnuvas, Gudžūnu, Survilišķu, Vilaiņu, Truskavas un Šētas seņūnija, kā arī Ķēdaiņu pilsētas seņūnija,

Prienu rajona pašvaldība,

Šaļčininku rajona pašvaldība,

Širvintas rajona pašvaldība,

Traķu rajona pašvaldība,

Ukmerģes rajona pašvaldība,

Viļņas rajona pašvaldība,

Birštonas pašvaldība,

Elektrēnu pašvaldība.

4.   Polija

Šādi Polijas apgabali:

Podlases vojevodistē:

Bjalistokas povjata Čarna Bjalistokas, Supraslas un Vasilkovas gmins, kā arī daļa no Zabludovas gmina (gmina ziemeļaustrumu daļa, ko ierobežo iedomāta līnija, kuru veido ceļš Nr. 19 un turpina ceļš Nr. 685),

Sokulkas povjata Dombrova Bjalistokas, Janovas, Novi Dvuras un Sidras gmins,

Sejnu povjata Gibi un Sejnu gmins ar Sejnu pilsētu,

Augustovas povjata Lipskas un Plaskas gmins,

Hajnuvkas povjata Narevas, Narevkas un Bjalovežas gmins.

III DAĻA

1.   Igaunija

Šādi Igaunijas apgabali:

Peltsamā pilsēta,

Vehmas pilsēta,

Jegevas pilsēta,

Elvas pilsēta,

Jervamā apriņķis,

Valgas apriņķis,

Sūrejāni pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no ceļa Nr. 49,

Vīratsi pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no iedomātas līnijas, ko veido ceļa Nr. 92 rietumu daļa līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 155, tad ceļš Nr. 155 līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 24156, tad ceļš Nr. 24156 līdz tas šķērso Varilaske upi, tad pa Varilaske upi līdz pagasta dienvidu robežai,

Tamsalu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no Tallinas–Tartu dzelzceļa,

Rakes pagasts,

Veikemārjas pagasts,

Jegevas pagasts,

Kolgajāni pagasts,

Keo pagasts,

Sārepēdi pagasts,

Paistu pagasts,

Pajusi pagasts,

Tarvastu pagasts,

Tormas pagasts,

Antslas pagasts,

Kongutas pagasts,

Laevas pagasts,

Menistes pagasts,

Neo pagasts,

Peltsamā pagasts,

Puhjas pagasts,

Pūrmani pagasts,

Rannu pagasts,

Rengu pagasts,

Reuges pagasts,

Semerpalu pagasts,

Tehtveres pagasts,

Ilenurmes pagasts,

Urvastes pagasts,

Varstu pagasts.

2.   Latvija

Šādi Latvijas apgabali:

Aglonas novads,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Kārsavas novads,

Krāslavas novads,

Ludzas novads,

Naukšēnu novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rūjienas novads,

Strenču novads,

Valkas novads,

Vārkavas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Rēzekne.

3.   Lietuva

Šādi Lietuvas apgabali:

Anīkšču rajona pašvaldības teritorijā – Svedasu seņūnijas daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no ceļa Nr. 118,

Kupišķu rajona pašvaldības teritorijā – Šimoņu un Skapišķu seņūnija,

Ignalinas rajona pašvaldība,

Jonavas rajona pašvaldības teritorijā – Upninku, Ruklas, Dumšu, Užusaļu un Kulvas seņūnija, bet Žeimju seņūnijā – Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst. un Žieveliškiai ciems, kā arī Žeimju ciemats,

Jonavas pilsētas pašvaldība,

Kauņas rajona pašvaldības Vandžogalas, Lapju, Karmelavas un Neveroņu pagasts,

Kaišadores rajona pašvaldības teritorijā – Palomenes un Pravienišķu seņūnija, kā arī un Rumšišķu seņūnijas daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A1,

Ķēdaiņu rajona pašvaldības teritorijā – Pelēdnaģu seņūnija,

Molētu rajona pašvaldība,

Rokišķu rajona pašvaldība,

Švenčoņu rajona pašvaldība,

Utenas rajona pašvaldība,

Zarasu rajona pašvaldība,

Visaginas pašvaldība.

4.   Polija

Šādi Polijas apgabali:

Podlases vojevodistē:

Bjalistokas povjata Grodekas un Mihalovo gmins,

Sokulkas povjata Krinku, Kužnicas, Sokulkas un Šudzjalovo gmins.

IV DAĻA

Itālija

Šādi Itālijas apgabali:

 

visa Sardīnijas teritorija.”