ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
58. sējums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1161
(2015. gada 2. jūlijs)
par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Salame Piemonte (AĢIN))
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Itālijas pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu Salame Piemonte, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (2). |
(2) |
Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc nosaukums Salame Piemonte būtu jāreģistrē, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Nosaukums Salame Piemonte (AĢIN) ar šo tiek ierakstīts reģistrā.
Pirmajā daļā minētais nosaukums apzīmē produktu, kas pieder pie 1.2. grupas “Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)” saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (3) XI pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 2. jūlijā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas loceklis
Phil HOGAN
(1) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.
(2) OV C 75, 4.3.2015., 4. lpp.
(3) Komisijas 2014. gada 13. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 668/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 179, 19.6.2014., 36. lpp.).
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/3 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2015/1162
(2015. gada 15. jūlijs),
ar kuru groza V pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 23. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 999/2001 ir izklāstīti noteikumi dzīvnieku transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilaksei, kontrolei un izskaušanai. Regula attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū un dažos konkrētos gadījumos uz to eksportu. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikuma 1. punktā kā īpašais riska materiāls (ĪRM) ir noteikti konkrēti liellopu, aitu un kazu audi, ja tie iegūti no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir dalībvalstī vai trešā valstī, vai kādā no to reģioniem ar kontrolētu vai nenoteiktu govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) riska statusu. Ar minētā pielikuma 2. punktu kā ĪRM noteikto audu sarakstu paplašina attiecībā uz dalībvalstīm ar nenozīmīgu GSE risku, taču ne uz trešām valstīm ar tādu pašu statusu. Tādēļ dalībvalstīm ar nenozīmīgu GSE riska statusu ir jāizņem un jālikvidē īpašais riska materiāls, turpretim šādu audu imports Savienībā no trešām valstīm ar nenozīmīga GSE riska statusu ir atļauts. |
(3) |
Pasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE) iesaka izslēgt no starptautiskās tirdzniecības tikai īpašo riska materiālu, kas iegūts no liellopiem, kuru izcelsme ir valstīs ar kontrolētu vai nenoteiktu GSE risku, taču šāda izslēgšana netiek ieteikta attiecībā uz liellopiem, kuru izcelsme ir valstīs ar nenozīmīgu GSE riska statusu (2). |
(4) |
Komisijas stratēģijas dokumentā attiecībā uz transmisīvo sūkļveida encefalopātiju 2010.–2015. gadam (3) ir paredzēta iespēja pārskatīt pašreizējo pienākumu dalībvalstīm ar nenozīmīga riska statusu izņemt ĪRM no pārtikas un barības aprites, ja aizvien vairāk dalībvalstu iegūst šādu statusu. Ar 2014. gada 20. oktobrī pieņemto Komisijas Īstenošanas lēmumu 2014/732/ES (4), kurš balstās uz Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) 2014. gada 18. maija Rezolūciju Nr. 18 (5), septiņpadsmit Savienības dalībvalstis tika atzītas par valstīm ar nenozīmīgu GSE riska statusu. |
(5) |
Atļauja visus liellopu audus, ko pašreiz klasificē kā īpašo riska materiālu, izmantot pārtikas apritē dalībvalstīs ar nenozīmīgu GSE riska statusu šajā posmā tiek uzskatīta par priekšlaicīgu, jo aizvien ir dažas zinātniskas neskaidrības saistībā ar atipisko GSE. |
(6) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) un Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC) 2011. gada 19. janvārī publicēja kopīgu atzinumu par jebkādu iespējamo epidemioloģisko vai molekulāro saikni starp transmisīvajām sūkļveida encefalopātijām (TSE) dzīvniekiem un cilvēkiem (“EFSA un ECDC kopīgais atzinums”) (6). Kopīgajā atzinumā EFSA un ECDC apstiprināja, ka ir konstatētas atipiskas GSE formas liellopiem, un nošķīra klasisku GSE, L tipa atipisko GSE un H tipa atipisko GSE. |
(7) |
Saskaņā ar šo kopīgo atzinumu vairāki elementi norāda, ka L tipa atipiskās GSE ierosinātājs var kļūt par zoonozes ierosinātāju. Turpretim šādi elementi nav raksturīgi H tipa atipiskās GSE ierosinātājam. Turklāt šajā kopīgajā atzinumā norādīts, ka neparasti lielais visu konstatēto H tipa GSE un L tipa GSE gadījumu vecums un to šķietami zemā izplatība populācijā varētu liecināt, ka šīs atipiskās GSE formas rodas spontāni, neatkarīgi no dzīvnieku barošanas prakses. GSE uzraudzības sistēma Savienībā liecināja par ļoti zemu izplatību un relatīvi nemainīgu atipiskās GSE gadījumu skaitu pēdējos gados. |
(8) |
EFSA2011. gada 11. janvārī publicēja zinātnisku atzinumu par pārstrādātu dzīvnieku olbaltumvielu radīta GSE riska kvantitatīvā riska novērtējuma pārskatīšanu (7) (“EFSA 2011. gada atzinums”). Šis zinātniskais atzinums liecina, ka 90 % no kopējās inficētspējas klīniskā GSE gadījumā ir saistīti ar centrālās un perifērās nervu sistēmas audiem. Precīzāk, šajā atzinumā tiek lēsts, ka 65 % inficētspējas klīniskā GSE gadījumā ir saistīti ar galvas smadzenēm un 26 % ir saistīti ar muguras smadzenēm. |
(9) |
EFSA2014. gada 11. jūlijā publicēja zinātnisku ziņojumu par protokolu attiecībā uz turpmākiem laboratorijas izmeklējumiem saistībā ar atipiskās GSE infekciozitātes sadalījumu (8). Saskaņā ar šo zinātnisko ziņojumu kolektīvie dati liecina, ka klasiskās GSE sadalījums audos ir tāds pats kā atipiskās GSE gadījumos, un augstāks infekciozo priona proteīnu titrs un/vai inficētspēja tika konstatēta centrālo un perifēro nervu sistēmā. |
(10) |
Visu šo iemeslu dēļ un kamēr tiek gūtas jaunas zināšanas par risku, kas saistīts ar atipisko GSE, ĪRM sarakstā būtu jāsaglabā tādu liellopu galvas smadzenes un muguras smadzenes, kas vecāki par 12 mēnešiem un kuru izcelsme ir dalībvalstī ar nenozīmīgu GSE riska statusu. |
(11) |
Ņemot vērā praktiskās grūtības nodrošināt to, lai galvaskausa kauli nebūtu inficēti ar smadzeņu audiem, tādu liellopu galvaskausi, kas vecāki par 12 mēnešiem un kuru izcelsme ir dalībvalstī ar nenozīmīgu GSE riska statusu, arī būtu jāsaglabā kā ĪRM. |
(12) |
EFSA izskatītie dati galvenokārt attiecas uz Eiropu, ņemot vērā ļoti stingras uzraudzības sistēmu ES. OIE līmenī notiek diskusijas par OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa GSE nodaļas pārskatīšanu, ņemot vērā nesen iegūtās zināšanas par atipisko GSE. Ņemot vērā šo diskusiju iznākumu, būtu jāpārskata Savienības noteikumi attiecībā uz ĪRM dalībvalstīs un trešās valstīs ar nenozīmīgu GSE riska statusu. |
(13) |
Nav zināms, vai Savienībā tiek importēti par 12 mēnešiem vecāku liellopu galvaskausi, galvas smadzenes, muguras smadzenes un acis. |
(14) |
Lai nodrošinātu līdzīgākus nosacījumus dalībvalstu preču laišanai tirgū salīdzinājumā ar preču importu no trešām valstīm, vienlaikus ņemot vērā iespējamo atlikušo risku, kas saistīts ar konkrētu audu izmantošanu pārtikas un/vai barības apritē, papildu prasība, kas paplašina aizliegumu par liellopu ĪRM attiecībā uz dalībvalstīm ar nenozīmīgu GSE risku, būtu jāatceļ, izņemot attiecībā uz tādu liellopu galvaskausiem, galvas smadzenēm un muguras smadzenēm, kas vecāki par 12 mēnešiem. |
(15) |
Tādēļ Regula (EK) Nr. 999/2001 būtu attiecīgi jāgroza. |
(16) |
Ja nākotnē zinātniskie pierādījumi norāda uz sabiedrības veselības riskiem, kas šobrīd nav zināmi, Savienības noteikumi attiecībā uz ĪRM dalībvalstīs un trešās valstīs ar nenozīmīgu GSE risku būtu jāpārskata. |
(17) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 999/2001 V pielikuma 2. punktu aizstāj ar šādu:
“2. Īpašas prasības dalībvalstīm ar nenozīmīgu GSE riska statusu
1. punkta a) apakšpunkta i) punktā un b) apakšpunktā minētos audus, kas iegūti no dzīvniekiem, kuru izcelsme ir dalībvalstīs ar nenozīmīgu GSE risku, uzskata par īpašu riska materiālu.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 15. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.
(2) OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa 11.4.14. pants, 2014. gada izdevums (OIE – Sauszemes dzīvnieku veselības kodekss – V 8 – 15.7.2014.).
(3) Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei “Otrā TSE ceļa karte. Stratēģijas dokuments attiecībā uz transmisīvo sūkļveida encefalopātiju 2010.–2015. gadam”; COM(2010) 384 galīgā redakcija.
(4) Komisijas 2014. gada 20. oktobra Īstenošanas lēmums 2014/732/ES, ar ko groza Lēmumu 2007/453/EK attiecībā uz Bulgārijas, Igaunijas, Horvātijas, Latvijas, Luksemburgas, Ungārijas, Maltas, Portugāles un Slovākijas GSE statusu (OV L 302, 22.10.2014., 58. lpp.).
(5) Rezolūcija Nr. 18 “Govju sūkļveida encefalopātijas riska statusa atzīšana dalībniecēm valstīm”, ko pieņēma OIE pasaules delegātu sanāksmē 2014. gada 27. maijā (82 GS/FR – Parīze, 2014. gada maijs).
(6) EFSA Journal 2011; 9(1):1945.
(7) EFSA Journal 2011; 9(1):1947.
(8) EFSA Journal 2014; 12(7):3798.
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/6 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2015/1163
(2015. gada 15. jūlijs),
ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1445/2007 attiecībā uz pamatpozīciju sarakstu pirktspējas paritātēm
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Regulu (EK) Nr. 1445/2007, ar ko paredz kopējus noteikumus, lai sniegtu pamatinformāciju par pirktspējas paritātēm un lai tās aprēķinātu un izplatītu (1), un jo īpaši tās 12. panta 3. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1445/2007 3. panta e) punktā “pamatpozīcija” ir definēta kā posteņu apkopojuma zemākais līmenis IKP sadalījumā, kuram aprēķina pirktspējas paritātes. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1445/2007 II pielikumā ir iekļauts pamatpozīciju saraksts. |
(3) |
Mājsaimniecību galapatēriņa izdevumu klasifikācija izmantota Regulas (EK) Nr. 1445/2007 un Padomes Regulas (EK) Nr. 2494/95 (2) vajadzībām. Sīkākas klasifikācijas ieviešanai būtu jāuzlabo datu saskaņotība un jāatvieglo datu vākšana dalībvalstīs. Sīki izstrādātajai klasifikācijai būtu jābūt turpmākam individuālā patēriņa veidu klasifikācijas (COICOP) sadalījumam, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 549/2013 (3). |
(4) |
Pēc Regulas (ES) Nr. 549/2013 stāšanās spēkā ir jākoriģē vispārējās valdības galapatēriņa izdevumu un bruto pamatkapitāla veidošanas pamatpozīciju saraksts. |
(5) |
Pēc Komisijas Regulas (ES) Nr. 1209/2014 (4) stāšanās spēkā ir jākoriģē bruto pamatkapitāla veidošanas pamatpozīciju saraksts. |
(6) |
Pēc tādas uzlabotas metodoloģijas ieviešanas, ko izmanto pirktspējas paritāšu aprēķināšanai veselības aprūpes, izglītības un būvniecības jomā, būtu jākoriģē pamatpozīcijas šajās jomās. |
(7) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1445/2007 II pielikums. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Statistikas sistēmas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1445/2007 II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 15. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 336, 20.12.2007., 1. lpp.
(2) Padomes Regula (EK) Nr. 2494/95 par saskaņotajiem patēriņa cenu indeksiem (OV L 257, 27.10.1995., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regula (ES) Nr. 549/2013 par Eiropas nacionālo un reģionālo kontu sistēmu Eiropas Savienībā (“EKS 2010”) (OV L 174, 26.6.2013., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2014. gada 29. oktobra Regula (ES) Nr. 1209/2014, ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 451/2008, ar ko izveido preču statistisko klasifikāciju pēc saimniecības nozarēm (CPA) un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3696/93 (OV L 336, 22.11.2014., 1. lpp.).
PIELIKUMS
3. panta e) punktā definētās pamatpozīcijas
PP Nr. |
Apraksts |
COICOP (1) |
COPNI (2) |
COFOG (2) |
CPA 2008 (3) |
MĀJSAIMNIECĪBU INDIVIDUĀLĀ PATĒRIŅA IZDEVUMI |
|||||
Pārtika un bezalkoholiskie dzērieni |
|||||
Pārtika |
|||||
Maize un graudaugi |
|||||
1 |
Rīsi |
01.1.1.1 |
|
|
|
2 |
Milti un citi graudaugi |
01.1.1.2 |
|
|
|
3 |
Maize |
01.1.1.3 |
|
|
|
4 |
Citi konditorejas izstrādājumi |
01.1.1.4 |
|
|
|
5 |
Picas un pīrāgi |
01.1.1.5 |
|
|
|
6 |
Makaronu izstrādājumi un kuskuss |
01.1.1.6 |
|
|
|
7 |
Brokastu pārslas |
01.1.1.7 |
|
|
|
8 |
Citi graudaugu izstrādājumi |
01.1.1.8 |
|
|
|
Gaļa |
|||||
9 |
Liellopu un teļa gaļa |
01.1.2.1 |
|
|
|
10 |
Cūkgaļa |
01.1.2.2 |
|
|
|
11 |
Jēru gaļa un kazu gaļa |
01.1.2.3 |
|
|
|
12 |
Mājputnu gaļa |
01.1.2.4 |
|
|
|
13 |
Citi gaļas veidi |
01.1.2.5 |
|
|
|
14 |
Pārtikas subprodukti |
01.1.2.6 |
|
|
|
15 |
Žāvēta, kaltēta, sālīta vai kūpināta gaļa |
01.1.2.7 |
|
|
|
16 |
Citi gaļas izstrādājumi |
01.1.2.8 |
|
|
|
Zivis un jūras veltes |
|||||
17 |
Svaigas vai atdzesētas zivis |
01.1.3.1 |
|
|
|
18 |
Saldētas zivis |
01.1.3.2 |
|
|
|
19 |
Svaigas vai atdzesētas jūras veltes |
01.1.3.3 |
|
|
|
20 |
Saldētas jūras veltes |
01.1.3.4 |
|
|
|
21 |
Žāvētas, kūpinātas vai sālītas zivis un jūras veltes |
01.1.3.5 |
|
|
|
22 |
Citi konservēti vai apstrādāti zivju un jūras produktu izstrādājumi |
01.1.3.6 |
|
|
|
Piens, siers un olas |
|||||
23 |
Svaigs pilnpiens |
01.1.4.1 |
|
|
|
24 |
Svaigs piens ar samazinātu tauku saturu |
01.1.4.2 |
|
|
|
25 |
Konservēts piens |
01.1.4.3 |
|
|
|
26 |
Jogurts |
01.1.4.4 |
|
|
|
27 |
Siers un biezpiens |
01.1.4.5 |
|
|
|
28 |
Citi piena produkti |
01.1.4.6 |
|
|
|
29 |
Olas |
01.1.4.7 |
|
|
|
Eļļas un tauki |
|||||
30 |
Sviests |
01.1.5.1 |
|
|
|
31 |
Margarīns un citi augu tauki |
01.1.5.2 |
|
|
|
32 |
Olīveļļa |
01.1.5.3 |
|
|
|
33 |
Citas pārtikā lietojamās eļļas |
01.1.5.4 |
|
|
|
34 |
Citi pārtikā lietojamie dzīvnieku tauki |
01.1.5.5 |
|
|
|
Augļi |
|||||
35 |
Svaigi vai atdzesēti augļi |
01.1.6.1 |
|
|
|
36 |
Saldēti augļi |
01.1.6.2 |
|
|
|
37 |
Žāvēti augļi un rieksti |
01.1.6.3 |
|
|
|
38 |
Konservēti augļi un augļu produkti |
01.1.6.4 |
|
|
|
Dārzeņi |
|||||
39 |
Svaigi vai atdzesēti dārzeņi, izņemot kartupeļus un citus bumbuļaugus |
01.1.7.1 |
|
|
|
40 |
Saldēti dārzeņi, izņemot kartupeļus un citus bumbuļaugus |
01.1.7.2 |
|
|
|
41 |
Kaltēti dārzeņi, citi konservēti vai apstrādāti dārzeņi |
01.1.7.3 |
|
|
|
42 |
Kartupeļi |
01.1.7.4 |
|
|
|
43 |
Čipsi |
01.1.7.5 |
|
|
|
44 |
Citi bumbuļaugu dārzeņi un bumbuļaugu dārzeņu produkti |
01.1.7.6 |
|
|
|
Cukurs, ievārījums, medus, šokolāde un konditorejas izstrādājumi |
|||||
45 |
Cukurs |
01.1.8.1 |
|
|
|
46 |
Ievārījums, marmelādes un medus |
01.1.8.2 |
|
|
|
47 |
Šokolāde |
01.1.8.3 |
|
|
|
48 |
Konditorejas izstrādājumi |
01.1.8.4 |
|
|
|
49 |
Pārtikas ledus un saldējums |
01.1.8.5 |
|
|
|
50 |
Mākslīgie cukura aizstājēji |
01.1.8.6 |
|
|
|
Citur neklasificēti pārtikas produkti |
|||||
51 |
Mērces, garšvielu piedevas |
01.1.9.1 |
|
|
|
52 |
Sāls, garšvielas un kulinārijas garšaugi |
01.1.9.2 |
|
|
|
53 |
Pārtika maziem bērniem |
01.1.9.3 |
|
|
|
54 |
Tūlītējai lietošanai gatavi ēdieni |
01.1.9.4 |
|
|
|
55 |
Pārējie citur neklasificēti pārtikas produkti |
01.1.9.9 |
|
|
|
Bezalkoholiskie dzērieni |
|||||
Kafija, tēja un kakao |
|||||
56 |
Kafija |
01.2.1.1 |
|
|
|
57 |
Tēja |
01.2.1.2 |
|
|
|
58 |
Kakao un šokolādes pulveris |
01.2.1.3 |
|
|
|
Minerālūdeņi, bezalkoholiskie dzērieni, augļu un dārzeņu sulas |
|||||
59 |
Minerālūdeņi vai avota ūdens |
01.2.2.1 |
|
|
|
60 |
Bezalkoholiskie dzērieni |
01.2.2.2 |
|
|
|
61 |
Augļu un dārzeņu sulas |
01.2.2.3 |
|
|
|
Alkoholiskie dzērieni, tabaka un narkotikas |
|||||
Alkoholiskie dzērieni |
|||||
Stiprie alkoholiskie dzērieni |
|||||
62 |
Stiprie alkoholiskie dzērieni |
02.1.1.0 |
|
|
|
Vīns |
|||||
63 |
Vīns |
02.1.2.0 |
|
|
|
Alus |
|||||
64 |
Alus |
02.1.3.0 |
|
|
|
Tabaka |
|||||
Tabaka |
|||||
65 |
Tabaka |
02.2.0.0 |
|
|
|
Narkotikas |
|||||
Narkotikas |
|||||
66 |
Narkotikas |
02.3.0.0 |
|
|
|
Apģērbi un apavi |
|||||
Apģērbi |
|||||
Apģērbu materiāli |
|||||
67 |
Apģērbu materiāli |
03.1.1.0 |
|
|
|
Apģērbi |
|||||
68 |
Apģērbi vīriešiem |
03.1.2.1 |
|
|
|
69 |
Apģērbi sievietēm |
03.1.2.2 |
|
|
|
70 |
Apģērbi zīdaiņiem (līdz 2 gadiem) un bērniem (līdz 13 gadiem) |
03.1.2.3 |
|
|
|
Citi apģērbi un apģērba piederumi |
|||||
71 |
Citi apģērbi un apģērba piederumi |
03.1.3.0 |
|
|
|
Apģērbu tīrīšana, labošana un noma |
|||||
72 |
Apģērbu tīrīšana, labošana un noma |
03.1.4.0 |
|
|
|
Apavi |
|||||
Kurpes un citi apavi |
|||||
73 |
Apavi vīriešiem |
03.2.1.1 |
|
|
|
74 |
Apavi sievietēm |
03.2.1.2 |
|
|
|
75 |
Apavi zīdaiņiem un bērniem |
03.2.1.3 |
|
|
|
Apavu labošana un noma |
|||||
76 |
Apavu labošana un noma |
03.2.2.0 |
|
|
|
Mājoklis, ūdens, elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
|||||
Mājokļa faktiskā īres maksa |
|||||
Mājokļa faktiskā īres maksa |
|||||
77 |
Mājokļa faktiskā īres maksa |
04.1.0.0 |
|
|
|
Mājokļa nosacītā īres maksa |
|||||
Mājokļa nosacītā īres maksa |
|||||
78 |
Mājokļa nosacītā īres maksa |
04.2.0.0 |
|
|
|
Mājokļa uzturēšana un remonts |
|||||
Materiāli mājokļa kopšanai un remontam |
|||||
79 |
Materiāli mājokļa kopšanai un remontam |
04.3.1.0 |
|
|
|
Mājokļa kopšanas un remonta pakalpojumi |
|||||
80 |
Mājokļa kopšanas un remonta pakalpojumi |
04.3.2.0 |
|
|
|
Ūdensapgāde un dažādi pakalpojumi, kas saistīti ar mājokli |
|||||
Ūdensapgāde |
|||||
81 |
Ūdensapgāde |
04.4.1.0 |
|
|
|
Atkritumu savākšana |
|||||
82 |
Atkritumu savākšana |
04.4.2.0 |
|
|
|
Kanalizācijas notekūdeņu savākšana |
|||||
83 |
Kanalizācijas notekūdeņu savākšana |
04.4.3.0 |
|
|
|
Citi citur neklasificēti ar mājokli saistīti pakalpojumi |
|||||
84 |
Citi citur neklasificēti ar mājokli saistīti pakalpojumi |
04.4.4.0 |
|
|
|
Elektroenerģija, gāze un citi kurināmie |
|||||
Elektroenerģija |
|||||
85 |
Elektroenerģija |
04.5.1.0 |
|
|
|
Gāze |
|||||
86 |
Dabasgāze un akmeņogļu gāze |
04.5.2.1 |
|
|
|
87 |
Sašķidrinātie ogļūdeņraži (butāns, propāns u. c.) |
04.5.2.2 |
|
|
|
Šķidrais kurināmais |
|||||
88 |
Šķidrais kurināmais |
04.5.3.0 |
|
|
|
Cietais kurināmais |
|||||
89 |
Cietais kurināmais |
04.5.4.0 |
|
|
|
Siltumenerģija |
|||||
90 |
Siltumenerģija |
04.5.5.0 |
|
|
|
Mājokļa iekārta, mājsaimniecības ierīces un mājokļa uzkopšana |
|||||
Mēbeles un mājokļa iekārta, paklāji un citi grīdas segumi |
|||||
Mēbeles un mājokļa iekārta |
|||||
91 |
Mājokļa mēbeles |
05.1.1.1 |
|
|
|
92 |
Dārza mēbeles |
05.1.1.2 |
|
|
|
93 |
Apgaismes ierīces |
05.1.1.3 |
|
|
|
94 |
Citas mēbeles un mājokļa iekārta |
05.1.1.9 |
|
|
|
Paklāji un citi grīdas segumi |
|||||
95 |
Paklāji un citi grīdas segumi |
05.1.2.0 |
|
|
|
Mēbeļu, mājokļa iekārtas un grīdas segumu remonts |
|||||
96 |
Mēbeļu, mājokļa iekārtas un grīdas segumu remonts |
05.1.3.0 |
|
|
|
Mājsaimniecības tekstilizstrādājumi |
|||||
Mājsaimniecības tekstilizstrādājumi |
|||||
97 |
Mēbeļu audumi un aizkari |
05.2.0.1 |
|
|
|
98 |
Gultasveļa |
05.2.0.2 |
|
|
|
99 |
Galdauti un vannas istabas veļa |
05.2.0.3 |
|
|
|
100 |
Mājsaimniecības tekstilizstrādājumu labošana |
05.2.0.4 |
|
|
|
101 |
Citi mājsaimniecības tekstilizstrādājumi |
05.2.0.9 |
|
|
|
Mājsaimniecības ierīces |
|||||
Galvenās mājsaimniecības ierīces, gan elektriskas, gan neelektriskas |
|||||
102 |
Ledusskapji, saldētavas un dzesinātājsaldētavas |
05.3.1.1 |
|
|
|
103 |
Veļas mazgāšanas mašīnas, veļas žāvēšanas mašīnas un trauku mazgāšanas mašīnas |
05.3.1.2 |
|
|
|
104 |
Plītis |
05.3.1.3 |
|
|
|
105 |
Sildītāji, gaisa kondicionētāji |
05.3.1.4 |
|
|
|
106 |
Tīrīšanas ierīces |
05.3.1.5 |
|
|
|
107 |
Citas galvenās mājsaimniecības ierīces |
05.3.1.9 |
|
|
|
Nelielas elektriskās mājsaimniecības ierīces |
|||||
108 |
Nelielas elektriskās mājsaimniecības ierīces |
05.3.2.0 |
|
|
|
Mājsaimniecības ierīču remonts |
|||||
109 |
Mājsaimniecības ierīču remonts |
05.3.3.0 |
|
|
|
Stikla trauki, galda piederumi un mājsaimniecības piederumi |
|||||
Stikla trauki, galda piederumi un mājsaimniecības piederumi |
|||||
110 |
Stikla trauki, kristāla trauki, keramikas trauki un porcelāna izstrādājumi |
05.4.0.1 |
|
|
|
111 |
Naži un dakšiņas, galda piederumi un sudrablietas |
05.4.0.2 |
|
|
|
112 |
Neelektriskie virtuves piederumi un priekšmeti |
05.4.0.3 |
|
|
|
113 |
Stikla trauku, galda piederumu un mājsaimniecības piederumu remonts |
05.4.0.4 |
|
|
|
Darbarīki un iekārtas mājai un dārzam |
|||||
Galvenie darbarīki un iekārtas |
|||||
114 |
Galvenie darbarīki un iekārtas |
05.5.1.0 |
|
|
|
Nelieli darbarīki un dažādi piederumi |
|||||
115 |
Nelieli darbarīki un dažādi piederumi |
05.5.2.0 |
|
|
|
Preces un pakalpojumi mājokļa ikdienas uzturēšanai |
|||||
Īslaicīgas lietošanas mājsaimniecības preces |
|||||
116 |
Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi |
05.6.1.1 |
|
|
|
117 |
Citas īslaicīgas lietošanas mājsaimniecības preces |
05.6.1.2 |
|
|
|
Mājokļa uzkopšanas pakalpojumi un mājsaimniecības pakalpojumi |
|||||
118 |
Mājokļa uzkopšanas pakalpojumi, ko veic algoti darbinieki |
05.6.2.1 |
|
|
|
119 |
Tīrīšanas pakalpojumi |
05.6.2.2 |
|
|
|
120 |
Mēbeļu un mājokļa iekārtu noma |
05.6.2.3 |
|
|
|
121 |
Citi mājokļa pakalpojumi un mājsaimniecības pakalpojumi |
05.6.2.9 |
|
|
|
Veselības aprūpe |
|||||
Medikamenti, medicīniskās ierīces un iekārtas |
|||||
Farmaceitiskie preparāti |
|||||
122 |
Farmaceitiskie preparāti |
06.1.1.0 |
|
|
|
Citi medicīniskie produkti |
|||||
123 |
Citi medicīniskie produkti |
06.1.2.0 |
|
|
|
Terapeitiskā aparatūra un iekārtas |
|||||
124 |
Terapeitiskā aparatūra un iekārtas |
06.1.3.0 |
|
|
|
Ambulatorie pakalpojumi |
|||||
Medicīniskie pakalpojumi |
|||||
125 |
Medicīniskie pakalpojumi |
06.2.1.0 |
|
|
|
Zobārstniecības pakalpojumi |
|||||
126 |
Zobārstniecības pakalpojumi |
06.2.2.0 |
|
|
|
Vidējā medicīnas personāla pakalpojumi |
|||||
127 |
Vidējā medicīnas personāla pakalpojumi |
06.2.3.0 |
|
|
|
Slimnīcu pakalpojumi |
|||||
Slimnīcu pakalpojumi |
|||||
128 |
Daudzprofilu slimnīcas |
06.3.0.1 |
|
|
|
129 |
Psihiatrijas un narkoloģijas slimnīcas |
06.3.0.2 |
|
|
|
130 |
Specializētās slimnīcas |
06.3.0.3 |
|
|
|
131 |
Kopšanas un aprūpes iestādes ar izmitināšanu |
06.3.0.4 |
|
|
|
Transports |
|||||
Transportlīdzekļu iegāde |
|||||
Automašīnas |
|||||
132 |
Jaunas automašīnas |
07.1.1.1 |
|
|
|
133 |
Lietotas automašīnas |
07.1.1.2 |
|
|
|
Motocikli |
|||||
134 |
Motocikli |
07.1.2.0 |
|
|
|
Velosipēdi |
|||||
135 |
Velosipēdi |
07.1.3.0 |
|
|
|
Dzīvnieku vilkti transportlīdzekļi |
|||||
136 |
Dzīvnieku vilkti transportlīdzekļi |
07.1.4.0 |
|
|
|
Personisko transportlīdzekļu ekspluatācija |
|||||
Rezerves daļas un piederumi personiskajiem transportlīdzekļiem |
|||||
137 |
Riepas |
07.2.1.1 |
|
|
|
138 |
Rezerves daļas personiskajiem transportlīdzekļiem |
07.2.1.2 |
|
|
|
139 |
Personisko transportlīdzekļu aprīkojums |
07.2.1.3 |
|
|
|
Degviela un smērvielas personiskajiem transportlīdzekļiem |
|||||
140 |
Dīzeļdegviela |
07.2.2.1 |
|
|
|
141 |
Benzīns |
07.2.2.2 |
|
|
|
142 |
Cita veida degviela personiskajiem transportlīdzekļiem |
07.2.2.3 |
|
|
|
143 |
Smērvielas |
07.2.2.4 |
|
|
|
Personisko transportlīdzekļu apkope un remonts |
|||||
144 |
Personisko transportlīdzekļu apkope un remonts |
07.2.3.0 |
|
|
|
Citi pakalpojumi attiecībā uz personiskajiem transportlīdzekļiem |
|||||
145 |
Citi pakalpojumi attiecībā uz personiskajiem transportlīdzekļiem |
07.2.4.0 |
|
|
|
Pārvadāšanas pakalpojumi |
|||||
Pasažieru pārvadājumi pa sliežu ceļiem |
|||||
146 |
Pasažieru pārvadājumi ar vilcienu |
07.3.1.1 |
|
|
|
147 |
Pasažieru pārvadājumi ar metro un tramvaju |
07.3.1.2 |
|
|
|
Pasažieru pārvadājumi pa autoceļiem |
|||||
148 |
Pasažieru pārvadājumi ar autobusu |
07.3.2.1 |
|
|
|
149 |
Pasažieru pārvadājumi ar taksometru un nomātu automašīnu ar vadītāju |
07.3.2.2 |
|
|
|
Pasažieru aviopārvadājumi |
|||||
150 |
Pasažieru aviopārvadājumi |
07.3.3.0 |
|
|
|
Pasažieru pārvadājumi pa jūru un iekšzemes ūdensceļiem |
|||||
151 |
Pasažieru pārvadājumi pa jūru un iekšzemes ūdensceļiem |
07.3.4.0 |
|
|
|
Kombinētie pasažieru pārvadājumi |
|||||
152 |
Kombinētie pasažieru pārvadājumi |
07.3.5.0 |
|
|
|
Citi maksas pārvadāšanas pakalpojumi |
|||||
153 |
Citi maksas pārvadāšanas pakalpojumi |
07.3.6.0 |
|
|
|
Sakari |
|||||
Pasta pakalpojumi |
|||||
Pasta pakalpojumi |
|||||
154 |
Pasta pakalpojumi |
08.1.0.0 |
|
|
|
Tālruņa un telefaksa iekārtas |
|||||
Tālruņa un telefaksa iekārtas |
|||||
155 |
Tālruņa un telefaksa iekārtas |
08.2.0.0 |
|
|
|
Tālruņa un telefaksa pakalpojumi |
|||||
Tālruņa un telefaksa pakalpojumi |
|||||
156 |
Kabeļu tālruņu pakalpojumi |
08.3.0.1 |
|
|
|
157 |
Bezvadu tālruņu pakalpojumi |
08.3.0.2 |
|
|
|
158 |
Interneta piekļuves pakalpojumi |
08.3.0.3 |
|
|
|
159 |
Kompleksie sakaru pakalpojumi |
08.3.0.4 |
|
|
|
160 |
Citi informācijas pārraides pakalpojumi |
08.3.0.5 |
|
|
|
Atpūta un kultūra – mājsaimniecības |
|||||
Audiovizuālās, fotogrāfiskās un informācijas apstrādes iekārtas |
|||||
Iekārtas skaņas un attēla uztveršanai, ierakstīšanai un reproducēšanai |
|||||
161 |
Iekārtas skaņas uztveršanai, ierakstīšanai un reproducēšanai |
09.1.1.1 |
|
|
|
162 |
Iekārtas skaņas un attēlu uztveršanai, ierakstīšanai un reproducēšanai |
09.1.1.2 |
|
|
|
163 |
Portatīvas skaņas un attēla ierīces |
09.1.1.3 |
|
|
|
164 |
Citas iekārtas skaņas un attēlu uztveršanai, ierakstīšanai un reproducēšanai |
09.1.1.9 |
|
|
|
Fotogrāfiskas un kinematogrāfiskās iekārtas un optiskie instrumenti |
|||||
165 |
Fotogrāfiskas un kinematogrāfiskās iekārtas un optiskie instrumenti |
09.1.2.0 |
|
|
|
Informācijas apstrādes iekārtas |
|||||
166 |
Personālie datori |
09.1.3.1 |
|
|
|
167 |
Papildu aprīkojums informācijas apstrādes iekārtām |
09.1.3.2 |
|
|
|
168 |
Programmatūra |
09.1.3.3 |
|
|
|
169 |
Kalkulatori un citas informācijas apstrādes iekārtas |
09.1.3.4 |
|
|
|
Datu nesēji |
|||||
170 |
Iepriekš ierakstīti datu nesēji |
09.1.4.1 |
|
|
|
171 |
Neierakstīti datu nesēji |
09.1.4.2 |
|
|
|
172 |
Citi datu nesēji |
09.1.4.9 |
|
|
|
Audiovizuālo, fotogrāfisko un informācijas apstrādes iekārtu remonts |
|||||
173 |
Audiovizuālo, fotogrāfisko un informācijas apstrādes iekārtu remonts |
09.1.5.0 |
|
|
|
Citi būtiski ilglietošanas atpūtas un kultūras priekšmeti |
|||||
Būtiskie ilglietošanas priekšmeti atpūtai brīvā dabā |
|||||
174 |
Būtiskie ilglietošanas priekšmeti atpūtai brīvā dabā |
09.2.1.0 |
|
|
|
Mūzikas instrumenti un būtiski ilglietošanas priekšmeti atpūtai telpās |
|||||
175 |
Mūzikas instrumenti un būtiskie ilglietošanas priekšmeti atpūtai telpās |
09.2.2.0 |
|
|
|
Citu būtisko ilglietošanas atpūtas un kultūras priekšmetu apkope un remonts |
|||||
176 |
Citu būtisko ilglietošanas atpūtas un kultūras priekšmetu apkope un remonts |
09.2.3.0 |
|
|
|
Citi atpūtas priekšmeti un ierīces, dārzi un mājdzīvnieki |
|||||
Spēles, rotaļlietas un preces vaļaspriekam |
|||||
177 |
Spēles un preces vaļaspriekam |
09.3.1.1 |
|
|
|
178 |
Rotaļlietas un preces svinībām |
09.3.1.2 |
|
|
|
Inventārs sportam, tūrismam un atpūtai brīvā dabā |
|||||
179 |
Inventārs sportam, tūrismam un atpūtai brīvā dabā |
09.3.2.0 |
|
|
|
Dārzi, augi un ziedi |
|||||
180 |
Preces dārzam |
09.3.3.1 |
|
|
|
181 |
Augi un ziedi |
09.3.3.2 |
|
|
|
Mājdzīvnieki un ar tiem saistītas preces |
|||||
182 |
Mājdzīvnieki un ar tiem saistītas preces |
09.3.4.0 |
|
|
|
Veterinārie un citi pakalpojumi mājdzīvniekiem |
|||||
183 |
Veterinārie un citi pakalpojumi mājdzīvniekiem |
09.3.5.0 |
|
|
|
Atpūtas un kultūras pakalpojumi |
|||||
Atpūtas un sporta pakalpojumi |
|||||
184 |
Atpūtas un sporta pakalpojumi |
09.4.1.0 |
|
|
|
Kultūras pakalpojumi |
|||||
185 |
Kinoteātri, teātri, koncerti |
09.4.2.1 |
|
|
|
186 |
Muzeji, bibliotēkas, zooloģiskie dārzi |
09.4.2.2 |
|
|
|
187 |
Televīzijas un radio licenču nodevas un abonēšanas maksa |
09.4.2.3 |
|
|
|
188 |
Iekārtu un piederumu noma |
09.4.2.4 |
|
|
|
189 |
Fotopakalpojumi |
09.4.2.5 |
|
|
|
190 |
Citi kultūras pakalpojumi |
09.4.2.9 |
|
|
|
Azartspēles |
|||||
191 |
Azartspēles |
09.4.3.0 |
|
|
|
Laikraksti, grāmatas un kancelejas preces |
|||||
Grāmatas |
|||||
192 |
Daiļliteratūras grāmatas |
09.5.1.0 |
|
|
|
Laikraksti un periodiskie izdevumi |
|||||
193 |
Laikraksti |
09.5.2.1 |
|
|
|
194 |
Žurnāli un periodiskie izdevumi |
09.5.2.2 |
|
|
|
Dažādi iespieddarbi |
|||||
195 |
Dažādi iespieddarbi |
09.5.3.0 |
|
|
|
Kancelejas preces un zīmēšanas piederumi |
|||||
196 |
Kancelejas preces un zīmēšanas piederumi |
09.5.4.0 |
|
|
|
Kompleksie atpūtas pakalpojumi |
|||||
Kompleksie atpūtas pakalpojumi |
|||||
197 |
Kompleksie atpūtas pakalpojumi |
09.6.0.0 |
|
|
|
Izglītība – mājsaimniecības |
|||||
Izglītība – mājsaimniecības |
|||||
Izglītība – mājsaimniecības |
|||||
198 |
Izglītība – mājsaimniecības |
10.0.0.0 |
|
|
|
Restorāni un viesnīcas |
|||||
Ēdināšanas pakalpojumi |
|||||
Restorāni, kafejnīcas un tamlīdzīgas ēdināšanas vietas |
|||||
199 |
Restorāni, kafejnīcas un deju zāles |
11.1.1.1 |
|
|
|
200 |
Ātrās ēdināšanas pakalpojumi un ēdiens līdzņemšanai |
11.1.1.2 |
|
|
|
Ēdnīcas |
|||||
201 |
Ēdnīcas |
11.1.2.0 |
|
|
|
Izmitināšanas pakalpojumi |
|||||
Izmitināšanas pakalpojumi |
|||||
202 |
Viesnīcu, moteļu, iebraucamo vietu un tamlīdzīgu izmitināšanas iestāžu pakalpojumi |
11.2.0.1 |
|
|
|
203 |
Atpūtas centri, kempingi, jauniešu hosteļi un tamlīdzīgi izmitināšanas pakalpojumi |
11.2.0.2 |
|
|
|
204 |
Citu iestāžu piedāvātie izmitināšanas pakalpojumi |
11.2.0.3 |
|
|
|
Dažādas preces un pakalpojumi |
|||||
Personiskā aprūpe |
|||||
Frizētavas un skaistumkopšanas saloni |
|||||
205 |
Vīriešu un bērnu frizētavas |
12.1.1.1 |
|
|
|
206 |
Sieviešu frizētavas |
12.1.1.2 |
|
|
|
207 |
Skaistumkopšanas pakalpojumi |
12.1.1.3 |
|
|
|
Elektriskās ierīces personiskajai aprūpei |
|||||
208 |
Elektriskās ierīces personiskajai aprūpei |
12.1.2.0 |
|
|
|
Citas ierīces, priekšmeti un izstrādājumi personiskajai aprūpei |
|||||
209 |
Neelektriskas ierīces |
12.1.3.1 |
|
|
|
210 |
Personīgās higiēnas un labsajūtas uzlabošanas izstrādājumi, ezotēriskie produkti un skaistumkopšanas izstrādājumi |
12.1.3.2 |
|
|
|
Prostitūcija |
|||||
Prostitūcija |
|||||
211 |
Prostitūcija |
12.2.0.0 |
|
|
|
Citur neklasificēti priekšmeti personiskai lietošanai |
|||||
Juvelierizstrādājumi, pulksteņi un rokas pulksteņi |
|||||
212 |
Juvelierizstrādājumi |
12.3.1.1 |
|
|
|
213 |
Pulksteņi un rokas pulksteņi |
12.3.1.2 |
|
|
|
214 |
Juvelierizstrādājumu, pulksteņu un rokas pulksteņu remonts |
12.3.1.3 |
|
|
|
Citi priekšmeti personiskai lietošanai |
|||||
215 |
Citi priekšmeti personiskai lietošanai |
12.3.2.0 |
|
|
|
Sociālā aizsardzība |
|||||
Sociālā aizsardzība |
|||||
216 |
Sociālā aizsardzība |
12.4.0.0 |
|
|
|
Apdrošināšana |
|||||
Dzīvības apdrošināšana |
|||||
217 |
Dzīvības apdrošināšana |
12.5.1.0 |
|
|
|
Apdrošināšana, kas saistīta ar mājokli |
|||||
218 |
Apdrošināšana, kas saistīta ar mājokli |
12.5.2.0 |
|
|
|
Apdrošināšana, kas saistīta ar veselību |
|||||
219 |
Apdrošināšana, kas saistīta ar veselību |
12.5.3.0 |
|
|
|
Apdrošināšana, kas saistīta ar transportu |
|||||
220 |
Apdrošināšana, kas saistīta ar transportu |
12.5.4.0 |
|
|
|
Citi apdrošināšanas veidi |
|||||
221 |
Citi apdrošināšanas veidi |
12.5.5.0 |
|
|
|
Citur neklasificēti finanšu pakalpojumi |
|||||
FISIM |
|||||
222 |
FISIM |
12.6.1.0 |
|
|
|
Pārējie citur neklasificēti finanšu pakalpojumi |
|||||
223 |
Pārējie citur neklasificēti finanšu pakalpojumi |
12.6.2.0 |
|
|
|
Pārējie citur neklasificēti pakalpojumi |
|||||
Pārējie citur neklasificēti pakalpojumi |
|||||
224 |
Pārējie citur neklasificēti pakalpojumi |
12.7.0.0 |
|
|
|
Neto pirkumi ārzemēs |
|||||
Neto pirkumi ārzemēs |
|||||
Neto pirkumi ārzemēs |
|||||
225 |
Neto pirkumi ārzemēs |
|
|
|
|
MABO INDIVIDUĀLĀ PATĒRIŅA IZDEVUMI |
|||||
Mājoklis – MABO |
|||||
Mājoklis – MABO |
|||||
Mājoklis – MABO |
|||||
226 |
Mājoklis – MABO |
|
01 |
|
|
Veselības aprūpe – MABO |
|||||
Veselības aprūpe – MABO |
|||||
Veselības aprūpe – MABO |
|||||
227 |
Veselības aprūpe – MABO |
|
02 |
|
|
Atpūta un kultūra – MABO |
|||||
Atpūta un kultūra – MABO |
|||||
Atpūta un kultūra – MABO |
|||||
228 |
Atpūta un kultūra – MABO |
|
03 |
|
|
Izglītība – MABO |
|||||
Izglītība – MABO |
|||||
Izglītība – MABO |
|||||
229 |
Izglītība – MABO |
|
04 |
|
|
Sociālā aizsardzība – MABO |
|||||
Sociālā aizsardzība – MABO |
|||||
Sociālā aizsardzība – MABO |
|||||
230 |
Sociālā aizsardzība – MABO |
|
05 |
|
|
Citi pakalpojumi – MABO |
|||||
Citi pakalpojumi – MABO |
|||||
Citi pakalpojumi – MABO |
|||||
231 |
Citi pakalpojumi – MABO |
|
06 līdz 09 |
|
|
VALDĪBAS INDIVIDUĀLĀ PATĒRIŅA IZDEVUMI |
|||||
Mājoklis – vispārējā valdība |
|||||
Mājoklis – vispārējā valdība |
|||||
Mājoklis – vispārējā valdība |
|||||
232 |
Mājoklis – vispārējā valdība |
|
|
10.6.0 |
|
Veselības aprūpe – vispārējā valdība |
|||||
Veselības aprūpe – vispārējā valdība |
|||||
Veselības aprūpe – vispārējā valdība |
|||||
233 |
Veselības aprūpe – vispārējā valdība |
|
|
07 |
|
Atpūta un kultūra – vispārējā valdība |
|||||
Atpūta un kultūra – vispārējā valdība |
|||||
Atpūta un kultūra – vispārējā valdība |
|||||
234 |
Atpūta un kultūra – vispārējā valdība |
|
|
08 |
|
Izglītība – vispārējā valdība |
|||||
Izglītība – vispārējā valdība |
|||||
Izglītība– vispārējā valdība |
|||||
235 |
Izglītība– vispārējā valdība |
|
|
09 |
|
Sociālā aizsardzība – vispārējā valdība |
|||||
Sociālā aizsardzība – vispārējā valdība |
|||||
Sociālā aizsardzība – vispārējā valdība |
|||||
236 |
Sociālā aizsardzība – vispārējā valdība |
|
|
10, izņemot 10.6 |
|
VALDĪBAS KOLEKTĪVĀ PATĒRIŅA IZDEVUMI |
|||||
Valdības kolektīvā patēriņa izdevumi |
|||||
Valdības kolektīvā patēriņa izdevumi |
|||||
Valdības kolektīvā patēriņa izdevumi |
|||||
237 |
Darba ņēmēju atalgojums (kolektīvie pakalpojumi) |
|
|
|
|
238 |
Starppatēriņš |
|
|
|
|
239 |
Bruto pamatdarbības pārpalikums |
|
|
|
|
240 |
Neto ražošanas nodokļi |
|
|
|
|
241 |
Ieņēmumi no pārdošanas |
|
|
|
|
BRUTO KAPITĀLA VEIDOŠANA |
|||||
Bruto pamatkapitāla veidošana |
|||||
Iekārtas un aprīkojums |
|||||
Metāla izstrādājumi un iekārtas |
|||||
242 |
Metāla izstrādājumi, izņemot iekārtas un aprīkojumu [CPA 25, izņemot 25.4] |
|
|
|
25, izņemot 25.4 |
243 |
Informācijas un sakaru iekārtas (CPA 26.1, 26.2 un 26.3) |
|
|
|
26.1 līdz 26.3 |
244 |
Citi elektroniskie un optiskie izstrādājumi (CPA 26.4 līdz 26.8) |
|
|
|
26.4 līdz 26.8 |
245 |
Elektroiekārtas (CPA 27) |
|
|
|
27 |
246 |
Universālas ierīces (CPA 28.1 un 28.2) |
|
|
|
28.1 un 28.2 |
247 |
Speciālas nozīmes iekārtas (CPA 28.3 līdz 28.9) |
|
|
|
28.3 līdz 28.9 |
Transportlīdzekļi |
|||||
248 |
Mehāniskie transportlīdzekļi, piekabes un puspiekabes (CPA 29) |
|
|
|
29 |
249 |
Citi transportlīdzekļi (CPA 30) |
|
|
|
30 |
Būvniecība |
|||||
Dzīvojamās ēkas |
|||||
250 |
Dzīvojamās ēkas (CPA 41) |
|
|
|
41 |
Nedzīvojamās ēkas |
|||||
251 |
Nedzīvojamās ēkas (CPA 41) |
|
|
|
41 |
Inženierbūvniecība |
|||||
252 |
Inženierbūvniecība (CPA 42) |
|
|
|
42 |
Citi produkti |
|||||
Citi produkti |
|||||
253 |
Mēbeles un citi gatavi izstrādājumi (CPA 31 un 32) |
|
|
|
31 un 32 |
254 |
Datorprogrammatūra (CPA 58.2 un 62.01) |
|
|
|
58.2 un 62.01 |
255 |
Pārējie citur neklasificēti produkti |
|
|
|
pārējais |
Krājumu pārmaiņas |
|||||
Krājumu pārmaiņas |
|||||
Krājumu pārmaiņas |
|||||
256 |
Krājumu pārmaiņas |
|
|
|
|
Vērtslietu iegādes mīnus atsavinājumi |
|||||
Vērtslietu iegādes mīnus atsavinājumi |
|||||
Vērtslietu iegādes mīnus atsavinājumi |
|||||
257 |
Vērtslietu iegādes mīnus atsavinājumi |
|
|
|
|
EKSPORTA UN IMPORTA BILANCE |
|||||
Eksporta un importa bilance |
|||||
Eksporta un importa bilance |
|||||
Eksporta un importa bilance |
|||||
258 |
Eksporta un importa bilance |
|
|
|
|
(1) Sīkāks COICOP dalījums, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 549/2013 A pielikuma 23. nodaļā.
(2) Kā noteikts Regulas (ES) Nr. 549/2013 A pielikuma 23. nodaļā.
(3) Kā noteikts Komisijas Regulā (ES) Nr. 1209/2014.
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/28 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1164
(2015. gada 15. jūlijs),
ar ko nosaka kvantitatīvo ierobežojumu ārpuskvotas cukura un izoglikozes eksportam līdz 2015./2016. tirdzniecības gada beigām
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 139. panta 2. punktu un 144. panta pirmās daļas g) punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 139. panta 1. punkta pirmās daļas d) apakšpunktu cukura vai izoglikozes daudzumu, kas saražots, pārsniedzot minētās regulas 136. pantā norādīto kvotu, var eksportēt tikai tad, ja ir ievērots Komisijas noteiktais kvantitatīvais ierobežojums. |
(2) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 951/2006 (2) ir noteikti sīki izstrādāti īstenošanas noteikumi ārpuskvotas eksportam, jo īpaši attiecībā uz eksporta licenču izdošanu. Tomēr kvantitatīvais ierobežojums būtu jānosaka katram tirdzniecības gadam, ņemot vērā varbūtējās iespējas eksporta tirgos. |
(3) |
Dažiem Savienības cukura un izoglikozes ražotājiem eksports no Savienības veido būtisku saimnieciskās darbības daļu, un viņi ir izveidojuši tradicionālus tirgus ārpus Savienības. Cukura un izoglikozes eksports uz šiem tirgiem varētu būt ekonomiski izdevīgs arī bez eksporta kompensāciju piešķiršanas. Tāpēc kvantitatīvais ierobežojums ārpuskvotas cukura un izoglikozes eksportam jānosaka tā, lai attiecīgie ES ražotāji varētu turpināt piegādes tradicionālajos tirgos. |
(4) |
Attiecībā uz 2015./2016. tirdzniecības gadu ir aplēsts, ka tirgus pieprasījumam atbilstu ārpuskvotas cukura eksporta kvantitatīvais ierobežojums sākotnēji 650 000 tonnu apmērā, izsakot baltā cukura ekvivalentā, un ārpuskvotas izoglikozes eksporta kvantitatīvais ierobežojums 70 000 tonnu apmērā, izsakot sausnā. |
(5) |
Cukura eksportam no Savienības uz atsevišķiem tuviem galamērķiem un trešām valstīm, kur Savienības produktiem piemēro preferenciālu importa režīmu, pašlaik ir īpaši labvēlīgi konkurences apstākļi. Paturot prātā to, ka nav atbilstīgu savstarpējas palīdzības līdzekļu pārkāpumu apkarošanai, un lai samazinātu krāpšanas risku un novērstu jebkādas ļaunprātības, kas saistītas ar ārpuskvotas cukura reimportu jeb atpakaļievešanu Savienībā, no pieļaujamo galamērķu saraksta būtu jāizslēdz atsevišķi tuvie galamērķi. |
(6) |
Attiecībā uz izoglikozi aplēstais iespējamās krāpšanas risks produkta īpatnību dēļ ir mazāks, tāpēc nav vajadzības ierobežot pieļaujamo galamērķu sarakstu ārpuskvotas izoglikozes eksportam. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ārpuskvotas cukura eksporta kvantitatīvā ierobežojuma noteikšana
1. Ārpuskvotas baltajam cukuram, kuru eksportē bez kompensācijas un kurš atbilst KN kodam 1701 99, 2015./2016. tirdzniecības gadam kvantitatīvais ierobežojums, kas minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 139. panta 1. punkta pirmās daļas d) apakšpunktā, ir 650 000 tonnas.
2. Ievērojot 1. punktā noteikto kvantitatīvo ierobežojumu, eksportu atļauj uz visiem galamērķiem, izņemot šādus:
a) |
trešās valstis – Albānija, Andora, bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Bosnija un Hercegovina, Kosova (3), Lihtenšteina, Melnkalne, Sanmarīno, Serbija un Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts); |
b) |
Savienības muitas teritorijā neiekļautas dalībvalstu teritorijas – Fēru salas, Grenlande, Helgolande, Seūta, Melilja, Liviņo un Campione d'Italia pašvaldības un Kipras Republikas apgabali, kuri nav Kipras Republikas valdības faktiskā kontrolē; |
c) |
Savienības muitas teritorijā neiekļautas Eiropas teritorijas, kuru ārējās attiecības ir dalībvalsts kompetencē, – Gibraltārs. |
2. pants
Ārpuskvotas izoglikozes eksporta kvantitatīvā ierobežojuma noteikšana
1. Ārpuskvotas izoglikozei, ko eksportē bez kompensācijas un kas atbilst KN kodiem 1702 40 10, 1702 60 10 un 1702 90 30, 2015./2016. tirdzniecības gadam kvantitatīvais ierobežojums, kas minēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 139. panta 1. punkta pirmās daļas d) apakšpunktā, ir 70 000 tonnas, izsakot sausnā.
2. Šā panta 1. punktā minēto produktu eksportu atļauj tikai tad, ja ir ievēroti Regulas (EK) Nr. 951/2006 4. panta nosacījumi.
3. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2015. gada 1. oktobra.
Tā zaudē spēku 2016. gada 30. septembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 15. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regula (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.).
(3) Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/30 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1165
(2015. gada 15. jūlijs),
ar ko apstiprina darbīgo vielu halauksifēnmetilu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Apvienotā Karaliste 2012. gada 20. septembrī saņēma uzņēmuma Dow AgroSciences Limited pieteikumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 7. panta 1. punktu darbīgās vielas halauksifēnmetila apstiprināšanai. Apvienotā Karaliste kā ziņotāja dalībvalsts saskaņā ar minētās regulas 9. panta 3. punktu 2012. gada 2. novembrī informēja Komisiju, ka pieteikums ir pieņemams. |
(2) |
Novērtējuma ziņojuma projektu, kurā novērtēts, vai sagaidāms, ka minētā darbīgā viela varētu atbilst Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem, ziņotāja dalībvalsts 2013. gada 20. decembrī iesniedza Komisijai un tā kopiju nosūtīja Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (“Iestāde”). |
(3) |
Iestāde rīkojās atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1107/2009 12. panta 1. punktam. Tā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 12. panta 3. punktu pieprasīja, lai pieteikuma iesniedzējs dalībvalstīm, Komisijai un Iestādei iesniegtu papildu informāciju. Papildu informācijas novērtējumu ziņotāja dalībvalsts 2014. gada oktobrī iesniedza Iestādei kā atjauninātu novērtējuma ziņojuma projektu. |
(4) |
Iestāde 2014. gada 21. novembrī pieteikuma iesniedzējam, dalībvalstīm un Komisijai darīja zināmus savus secinājumus par to, vai ir sagaidāms, ka darbīgā viela halauksifēnmetils varētu atbilst Regulas (EK) Nr. 1107/2009 (2) 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. Iestāde savus secinājumus darīja pieejamus sabiedrībai. |
(5) |
Komisija 2015. gada 20. martā Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgo komiteju iepazīstināja ar pārskata ziņojumu par halauksifēnmetilu un ar regulas projektu, ar ko paredz apstiprināt halauksifēnmetilu. |
(6) |
Pieteikuma iesniedzējam tika dota iespēja iesniegt komentārus par pārskata ziņojumu. |
(7) |
Attiecībā uz vismaz viena darbīgo vielu saturoša augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem raksturīgiem lietojumiem un jo īpaši attiecībā uz lietojumiem, kas tika pārbaudīti un sīki izklāstīti pārskata ziņojumā, ir konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tāpēc tiek uzskatīts, ka minētie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tādēļ ir lietderīgi apstiprināt halauksifēnmetilu. |
(8) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 2. punktu – saistībā ar tās 6. pantu un ņemot vērā pašreizējās zinātniskās un tehniskās zināšanas – tomēr ir jāiekļauj atsevišķi nosacījumi un ierobežojumi. Īpaši lietderīgi ir pieprasīt papildu apstiprinošu informāciju. |
(9) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 4. punktu būtu attiecīgi jāgroza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (3) pielikums. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Darbīgās vielas apstiprināšana
Darbīgo vielu halauksifēnmetilu, kā norādīts I pielikumā, apstiprina atbilstīgi minētajā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.
2. pants
Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 15. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) EFSA Journal 2014; 12(12):3913. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu.
(3) Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
Vispārpieņemtais nosaukums, identifikācijas numuri |
IUPAC nosaukums |
Tīrība (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma termiņa beigas |
Īpaši noteikumi |
||||||
Halauksifēnmetils CAS Nr.: 943831-98-9 CIPAC Nr.: 970.201 (halauksifēnmetils) 970 (halauksifēns) |
Metil 4-amino-3-hlor-6-(4-hlor-2-fluor-3-metoksifenil)piridīn-2-karboksilāts |
≥ 930 g/kg |
2015. gada 5. augusts |
2025. gada 5. augusts |
Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma par halauksifēnmetilu secinājumus un jo īpaši tā I un II papildinājumu. Šajā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš:
Lietošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus. Pieteikuma iesniedzējs sniedz apstiprinošu informāciju par:
Pieteikuma iesniedzējs minēto informāciju iesniedz Komisijai, dalībvalstīm un Iestādei līdz 2016. gada 5. februārim. |
(1) Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.
II PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma B daļā pievieno šādu ierakstu:
|
Vispārpieņemtais nosaukums, identifikācijas numuri |
IUPAC nosaukums |
Tīrība (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma termiņa beigas |
Īpaši noteikumi |
||||||
“86 |
Halauksifēnmetils CAS Nr.: 943831-98-9 CIPAC Nr.: 970.201 (halauksifēnmetils) 970 (halauksifēns) |
Metil 4-amino-3-hlor-6-(4-hlor-2-fluor-3-metoksifenil)piridīn-2-karboksilāts |
≥ 930 g/kg |
2015. gada 5. augusts |
2025. gada 5. augusts |
Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma par halauksifēnmetilu secinājumus un jo īpaši tā I un II papildinājumu. Šajā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš:
Lietošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus. Pieteikuma iesniedzējs sniedz apstiprinošu informāciju par:
Pieteikuma iesniedzējs minēto informāciju iesniedz Komisijai, dalībvalstīm un Iestādei līdz 2016. gada 5. februārim.” |
(1) Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/34 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1166
(2015. gada 15. jūlijs),
ar ko darbīgās vielas dzelzs fosfāta apstiprinājumu atjauno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 22. pantu saistībā ar 20. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Darbīgās vielas dzelzs fosfāta, kā norādīts Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (2) pielikuma A daļā, apstiprinājuma termiņš beidzas 2015. gada 31. decembrī. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 1141/2010 (3) 4. panta noteikumiem minētajā pantā norādītajā laikposmā tika iesniegts pieteikums dzelzs fosfāta atkārtotai iekļaušanai Padomes Direktīvas 91/414/EEK (4) I pielikumā. |
(3) |
Pieteikuma iesniedzējs iesniedza papildu dokumentāciju saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1141/2010 9. pantu. Ziņotāja dalībvalsts konstatēja, ka pieteikums ir pilnīgs. |
(4) |
Ziņotāja dalībvalsts, apspriežoties ar otru ziņotāju dalībvalsti, sagatavoja atkārtotas iekļaušanas novērtējuma ziņojumu, ko 2013. gada 30. aprīlī iesniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (turpmāk “Iestāde”) un Komisijai. |
(5) |
Iestāde atkārtotas iekļaušanas novērtējuma ziņojumu nosūtīja pieteikuma iesniedzējam un dalībvalstīm piezīmju sniegšanai un saņemtās piezīmes nosūtīja Komisijai. Turklāt Iestāde papildu kopsavilkuma dokumentāciju darīja publiski pieejamu. |
(6) |
Iestāde 2014. gada 17. decembrī nosūtīja Komisijai savu secinājumu (5) par to, vai ir gaidāms, ka dzelzs fosfāts atbildīs apstiprināšanas kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā. Komisija 2015. gada 20. martā Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgajai komitejai iesniedza pārskata ziņojuma projektu par dzelzs fosfātu. |
(7) |
Attiecībā uz vismaz viena tāda augu aizsardzības līdzekļa, kurā ir darbīgā viela, vienu vai vairākiem raksturīgiem lietojumiem ir konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tāpēc tiek uzskatīts, ka minētie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. |
(8) |
Komisija turklāt uzskata, ka dzelzs fosfāts ir darbīgā viela ar zemu kaitīguma pakāpi atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1107/2009 22. pantam. Dzelzs fosfāts nav viela, kas izraisa bažas, un tā atbilst Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 5. punkta nosacījumiem. Dzelzs fosfāts sastāv no vidē visuresošiem savienojumiem, kas ir būtiski dzīvnieku un augu funkcijām. Turklāt dzelzs fosfāts ir cilvēku uztura dabiska sastāvdaļa. Sagaidāms, ka cilvēku, dzīvnieku un vides papildu eksponētība lietojumos, kas apstiprināti ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009, būs niecīga salīdzinājumā ar eksponētību reālās dabiskās situācijās. Riska novērtējums attiecībā uz dzelzs fosfāta apstiprinājuma atjaunošanu ir balstīts uz ierobežotu skaitu raksturīgo lietojumu, kas tomēr neierobežo to, kādiem lietojumiem dzelzs fosfātu saturoši augu aizsardzības līdzekļi var būt atļauti. Tādēļ ir lietderīgi nesaglabāt ierobežojumu, saskaņā ar kuru minēto vielu var lietot kā moluskicīdu. |
(9) |
Tādēļ ir lietderīgi atjaunot apstiprinājumu dzelzs fosfātam kā vielai ar zemu kaitīguma pakāpi. |
(10) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 20. panta 3. punktu saistībā ar tās 13. panta 4. punktu būtu attiecīgi jāgroza Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikums. |
(11) |
Šī regula būtu jāpiemēro no nākamās dienas pēc darbīgās vielas dzelzs fosfāta apstiprinājuma termiņa beigām, kā minēts 1. apsvērumā. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Darbīgās vielas apstiprinājuma atjaunošana
Darbīgās vielas dzelzs fosfāta, kura specifikācija sniegta I pielikumā, apstiprinājumu atjauno, ievērojot minētajā pielikumā izklāstītos nosacījumus.
2. pants
Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.
3. pants
Stāšanās spēkā un piemērošanas diena
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 15. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2010. gada 7. decembra Regula (ES) Nr. 1141/2010, ar ko nosaka procedūru, ar kuru Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā atkārtoti iekļauj aktīvo vielu otro grupu, un izveido šo vielu sarakstu (OV L 322, 8.12.2010., 10. lpp.).
(4) Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).
(5) EFSA Journal 2015; 13(1):3973. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu.
I PIELIKUMS
Parastais nosaukums, identifikācijas numuri |
IUPAC nosaukums |
Tīrība (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma termiņa beigas |
Īpaši noteikumi |
Dzelzs fosfāts CAS Nr.: 10045-86-0 CIPAC Nr.: 629 |
Dzelzs fosfāts |
Dzelzs fosfāts – 703 g/kg, līdzvērtīgs 260 g dzelzs uz kg un 144 g fosfora uz kg |
2016. gada 1. janvāris |
2030. gada 31. decembris |
Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma par dzelzs fosfātu secinājumus un jo īpaši tā I un II papildinājumu. |
(1) Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.
II PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza šādi:
1) |
A daļā svītro 22. ierakstu par dzelzs fosfātu; |
2) |
D daļā pievieno šādu ierakstu:
|
(1) Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/37 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1167
(2015. gada 15. jūlijs),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 15. jūlijā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
MA |
197,2 |
MK |
43,4 |
|
ZZ |
120,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
137,2 |
ZZ |
137,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
116,7 |
ZZ |
116,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,5 |
UY |
97,5 |
|
ZA |
142,5 |
|
ZZ |
113,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
187,9 |
BR |
108,9 |
|
CL |
134,2 |
|
NZ |
158,9 |
|
US |
172,6 |
|
UY |
155,7 |
|
ZA |
130,0 |
|
ZZ |
149,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
163,0 |
CL |
141,7 |
|
NZ |
307,3 |
|
ZA |
132,6 |
|
ZZ |
186,2 |
|
0809 10 00 |
TR |
250,9 |
ZZ |
250,9 |
|
0809 29 00 |
CA |
1 187,7 |
TR |
250,2 |
|
US |
493,3 |
|
ZZ |
643,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
78,6 |
ZZ |
78,6 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
DIREKTĪVAS
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/39 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS DIREKTĪVA (ES) 2015/1168
(2015. gada 15. jūlijs),
ar ko groza Direktīvu 2003/90/EK un Direktīvu 2003/91/EK, kurās nosaka attiecīgi Padomes Direktīvas 2002/53/EK 7. panta un Padomes Direktīvas 2002/55/EK 7. panta īstenošanas pasākumus attiecībā uz obligāti pārbaudāmajām pazīmēm un konkrētu lauksaimniecības augu sugu šķirņu un dārzeņu sugu šķirņu obligātajiem pārbaudes nosacījumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/53/EK par lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu (1) un jo īpaši tās 7. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/55/EK par dārzeņu sēklu tirdzniecību (2) un jo īpaši tās 7. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Direktīvu 2003/90/EK (3) un Komisijas Direktīvu 2003/91/EK (4) pieņēma, lai nodrošinātu, ka dalībvalstu katalogos iekļautās šķirnes atbilst Kopienas Augu šķirņu biroja (CPVO) noteiktajām vadlīnijām par obligāti pārbaudāmajām pazīmēm, kas jāņem vērā dažādu sugu pārbaudēs, un par obligātajiem šķirņu pārbaudes nosacījumiem, ciktāl šādas vadlīnijas ir noteiktas. Minētajās direktīvās paredzēts, ka citām šķirnēm piemērojamas Starptautiskās Jaunu augu šķirņu aizsardzības savienības (UPOV) vadlīnijas. |
(2) |
Kopš tā laika CPVO ir noteicis vēl citas vadlīnijas un atjauninājis spēkā esošās. |
(3) |
Tāpēc Direktīva 2003/90/EK un Direktīva 2003/91/EK būtu attiecīgi jāgroza. |
(4) |
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2003/90/EK I un II pielikumu aizstāj ar šīs direktīvas pielikuma A daļas tekstu.
2. pants
Direktīvas 2003/91/EK pielikumus aizstāj ar šīs direktīvas pielikuma B daļas tekstu.
3. pants
Pārbaudēm, kuras sāktas pirms 2016. gada 1. jūlija, dalībvalstis Direktīvu 2003/90/EK un Direktīvu 2003/91/EK var piemērot tajā redakcijā, ko piemēroja, pirms tika izdarīti grozījumi ar šo direktīvu.
4. pants
Dalībvalstis vēlākais līdz 2016. gada 30. jūnijam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2016. gada 1. jūlija.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
5. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
6. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2015. gada 15. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 193, 20.7.2002., 1. lpp.
(2) OV L 193, 20.7.2002., 33. lpp.
(3) Komisijas 2003. gada 6. oktobra Direktīva 2003/90/EK, ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Padomes Direktīvas 2002/53/EK 7. pantā attiecībā uz obligāti pārbaudāmajām pazīmēm un obligātajiem konkrētu lauksaimniecības augu sugu pārbaudes nosacījumiem (OV L 254, 8.10.2003., 7. lpp.).
(4) Komisijas 2003. gada 6. oktobra Direktīva 2003/91/EK, kurā izklāstīti īstenošanas noteikumi, ar ko piemēro 7. pantu Padomes Direktīvā 2002/55/EK attiecībā uz raksturīgajām pazīmēm, kas obligāti jāaptver pārbaudē, un obligātajiem nosacījumiem dažādu dārzeņu sugu šķirņu pārbaudei (OV L 254, 8.10.2003., 11. lpp.).
PIELIKUMS
A DAĻA
I PIELIKUMS
Direktīvas 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto to sugu saraksts, kurām jāatbilst CPVO pārbaužu protokoliem
Zinātniskais nosaukums |
Vispārpieņemtais nosaukums |
CPVO protokols |
Festuca filiformis Pourr. |
Šaurlapu aitu auzene |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Festuca ovina L. |
Aitu auzene |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Festuca rubra L. |
Sarkanā auzene |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Asā auzene |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Lolium multiflorum Lam. |
Daudzziedu airene |
TP 4/1, 23.6.2011. |
Lolium perenne L. |
Ganību airene |
TP 4/1, 23.6.2011. |
Lolium × boucheanum Kunth |
Hibrīdā airene |
TP 4/1, 23.6.2011. |
Pisum sativum L. |
Sējas zirņi |
TP 7/2 rev., 11.3.2015. |
Brassica napus L. |
Rapsis |
TP 36/2, 16.11.2011. |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Lopbarības kāļi |
TP 89/1, 11.3.2015. |
Cannabis sativa L. |
Kaņepes |
TP 276/1, 28.11.2012. |
Helianthus annuus L. |
Saulespuķes |
TP 81/1, 31.10.2002. |
Linum usitatissimum L. |
Šķiedras lini, eļļas lini |
TP 57/2, 19.3.2014. |
Avena nuda L. |
Kailgraudu auzas |
TP 20/1, 6.11.2003. |
Avena sativa L. (arī A. byzantina K. Koch) |
Auzas (arī Bizantijas auzas) |
TP 20/1, 6.11.2003. |
Hordeum vulgare L. |
Mieži |
TP 19/3, 21.3.2012. |
Oryza sativa L. |
Rīsi |
TP 16/2, 21.3.2012. |
Secale cereale L. |
Rudzi |
TP 58/1, 31.10.2002. |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hibrīdi, kas radušies, krustojot Triticum ģints sugas ar Secale ģints sugām |
TP 121/2 rev. 1, 16.2.2011. |
Triticum aestivum L. |
Kvieši |
TP 3/4 rev. 2, 16.2.2011. |
Triticum durum Desf. |
Cietie kvieši |
TP 120/3, 19.3.2014. |
Zea mays L. |
Kukurūza |
TP 2/3, 11.3.2010. |
Solanum tuberosum L. |
Kartupeļi |
TP 23/2, 1.12.2005. |
Šie protokoli ir pieejami CPVO tīmekļa vietnē (www.cpvo.europa.eu).
II PIELIKUMS
Direktīvas 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto to sugu saraksts, kurām jāatbilst UPOV pārbaužu vadlīnijām
Zinātniskais nosaukums |
Vispārpieņemtais nosaukums |
UPOV vadlīnija |
Beta vulgaris L. |
Lopbarības bietes |
TG/150/3, 4.11.1994. |
Agrostis canina L. |
Suņu smilga |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Agrostis gigantea Roth. |
Baltā smilga |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Agrostis stolonifera L. |
Ložņu smilga |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Agrostis capillaris L. |
Parastā smilga |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Bromus catharticus Vahl |
Akotu lāčauza |
TG/180/3, 4.4.2001. |
Bromus sitchensis Trin. |
Sitkas lāčauza |
TG/180/3, 4.4.2001. |
Dactylis glomerata L. |
Kamolzāle |
TG/31/8, 17.4.2002. |
Festuca arundinacea Schreb. |
Niedru auzene |
TG/39/8, 17.4.2002. |
Festuca pratensis Huds. |
Pļavas auzene |
TG/39/8, 17.4.2002. |
Festulolium Asch. et Graebn. |
Hibrīdi, kas radušies, krustojot Festuca ģints sugas ar Lolium ģints sugām |
TG/243/1, 9.4.2008. |
Phleum nodosum L. |
Gumainais timotiņš |
TG/34/6, 7.11.1984. |
Phleum pratense L. |
Pļavas timotiņš |
TG/34/6, 7.11.1984. |
Poa pratensis L. |
Pļavas skarene |
TG/33/7, 9.4.2014. |
Lotus corniculatus L. |
Ragainie vanagnadziņi |
TG/193/1, 9.4.2008. |
Lupinus albus L. |
Baltā lupīna |
TG/66/4, 31.3.2004. |
Lupinus angustifolius L. |
Šaurlapu lupīna |
TG/66/4, 31.3.2004. |
Lupinus luteus L. |
Dzeltenā lupīna |
TG/66/4, 31.3.2004. |
Medicago sativa L. |
Sējas lucerna |
TG/6/5, 6.4.2005. |
Medicago × varia T. Martyn |
Hibrīdā lucerna |
TG/6/5, 6.4.2005. |
Trifolium pratense L. |
Sarkanais āboliņš |
TG/5/7, 4.4.2001. |
Trifolium repens L. |
Baltais āboliņš |
TG/38/7, 9.4.2003. |
Vicia faba L. |
Lauka pupas |
TG/8/6, 17.4.2002. |
Vicia sativa L. |
Vasaras vīķi |
TG/32/7, 20.3.2013. |
|
|
|
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Eļļas rutki |
TG/178/3, 4.4.2001. |
Arachis hypogaea L. |
Zemesrieksti |
TG/93/4, 9.4.2014. |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Ripsis |
TG/185/3, 17.4.2002. |
Carthamus tinctorius L. |
Saflora sēklas |
TG/134/3, 12.10.1990. |
Gossypium spp. |
Kokvilna |
TG/88/6, 4.4.2001. |
Papaver somniferum L. |
Miega magones |
TG/166/4, 9.4.2014. |
Sinapis alba L. |
Baltās sinepes |
TG/179/3, 4.4.2001. |
Glycine max (L.) Merr. |
Sojas pupas |
TG/80/6, 1.4.1998. |
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Sorgo |
TG/122/3, 6.10.1989. |
Šīs vadlīnijas ir pieejamas UPOV tīmekļa vietnē (www.upov.int).
B DAĻA
I PIELIKUMS
Direktīvas 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto to sugu saraksts, kurām jāatbilst CPVO pārbaužu protokoliem
Zinātniskais nosaukums |
Vispārpieņemtais nosaukums |
CPVO protokols |
Allium cepa L. (Cepa grupa) |
Sīpoli un dārza sīpoli |
TP 46/2, 1.4.2009. |
Allium cepa L. (Aggregatum grupa) |
Šalotes |
TP 46/2, 1.4.2009. |
Allium fistulosum L. |
Lielloku sīpoli |
TP 161/1, 11.3.2010. |
Allium porrum L. |
Puravi |
TP 85/2, 1.4.2009. |
Allium sativum L. |
Ķiploki |
TP 162/1, 25.3.2004. |
Allium schoenoprasum L. |
Maurloki |
TP 198/2, 11.3.2015. |
Apium graveolens L. |
Selerijas |
TP 82/1, 13.3.2008. |
Apium graveolens L. |
Sakņu selerijas |
TP 74/1, 13.3.2008. |
Asparagus officinalis L. |
Sparģeļi |
TP 130/2, 16.2.2011. |
Beta vulgaris L. |
Bietes, ieskaitot Cheltenham bietes |
TP 60/1, 1.4.2009. |
Beta vulgaris L. |
Mangoldi vai lapu bietes |
TP 106/1, 11.3.2015. |
Brassica oleracea L. |
Virziņkāposti |
TP 90/1, 16.2.2011. |
Brassica oleracea L. |
Ziedkāposti |
TP 45/2, 11.3.2010. |
Brassica oleracea L. |
Sparģeļkāposti jeb brokoļi |
TP 151/2, 21.3.2007. |
Brassica oleracea L. |
Briseles kāposti |
TP 54/2, 1.12.2005. |
Brassica oleracea L. |
Kolrābji |
TP 65/1, 25.3.2004. |
Brassica oleracea L. |
Savojas kāposti, baltie galviņkāposti un sarkanie galviņkāposti |
TP 48/3, 16.2.2011. |
Brassica rapa L. |
Ķīnas kāposti |
TP 105/1, 13.3.2008. |
Capsicum annuum L. |
Sīvie dārzeņpipari vai dārzeņpipari |
TP 76/2, 21.3.2007. |
Cichorium endivia L. |
Krokainās endīvijas un platlapu endīvijas |
TP 118/3, 19.3.2014. |
Cichorium intybus L. |
Sakņu cigoriņi |
TP 172/2, 1.12.2005. |
Cichorium intybus L. |
Parastie cigoriņi |
TP 173/1, 25.3.2004. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Arbūzi |
TP 142/2, 19.3.2014. |
Cucumis melo L. |
Melones |
TP 104/2, 21.3.2007. |
Cucumis sativus L. |
Gurķi un īsaugļu gurķi |
TP 61/2, 13.3.2008. |
Cucurbita maxima Duchesne |
Lielaugļu ķirbji |
TP 155/1, 11.3.2015. |
Cucurbita pepo L. |
Kabači vai tumšzaļie kabači |
TP 119/1 rev., 19.3.2014. |
Cynara cardunculus L. |
Artišoki un lapu artišoki |
TP 184/2, 27.2.2013. |
Daucus carota L. |
Galda burkāni un lopbarības burkāni |
TP 49/3, 13.3.2008. |
Foeniculum vulgare Mill. |
Fenheļi |
TP 183/1, 25.3.2004. |
Lactuca sativa L. |
Dārza salāti |
TP 13/5, 16.2.2011. |
Solanum lycopersicum L. |
Tomāti |
TP 44/4 rev., 27.2.2013. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Pētersīļi |
TP 136/1, 21.3.2007. |
Phaseolus coccineus L. |
Daudzziedu pupiņas |
TP 9/1, 21.3.2007. |
Phaseolus vulgaris L. |
Krūmu pupiņas un kāršu pupiņas |
TP 12/4, 27.2.2013. |
Pisum sativum L. (partim) |
Šķautņainie zirņi, lobāmie zirņi un cukurzirņi |
TP 7/2 rev., 11.3.2015. |
Raphanus sativus L. |
Redīsi, rutki |
TP 64/2 rev., 11.3.2015. |
Scorzonera hispanica L. |
Melnsakne |
TP 116/1, 11.3.2015. |
Solanum melongena L. |
Baklažāni |
TP 117/1, 13.3.2008. |
Spinacia oleracea L. |
Spināti |
TP 55/5, 27.2.2013. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Lauka salāti |
TP 75/2, 21.3.2007. |
Vicia faba L. (partim) |
Dārza pupas |
TP Broadbean/1, 25.3.2004. |
Zea mays L. (partim) |
Cukurkukurūza un uzplīstošā kukurūza |
TP 2/3, 11.3.2010. |
Solanum lycopersicum L. × Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. × Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. × Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg |
Tomātu potzari |
TP 294/1, 19.3.2014. |
Šie protokoli ir pieejami CPVO tīmekļa vietnē (www.cpvo.europa.eu).
II PIELIKUMS
Direktīvas 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto to sugu saraksts, kurām jāatbilst UPOV pārbaužu vadlīnijām
Zinātniskais nosaukums |
Vispārpieņemtais nosaukums |
UPOV vadlīnija |
Brassica rapa L. |
Rāceņi |
TG/37/10, 4.4.2001. |
Cichorium intybus L. |
Liellapu cigoriņi vai itāļu cigoriņi |
TG/154/3, 18.10.1996. |
Rheum rhabarbarum L. |
Rabarberi |
TG/62/6, 24.3.1999. |
Šīs vadlīnijas ir pieejamas UPOV tīmekļa vietnē (www.upov.int).
LĒMUMI
16.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 188/45 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/1169
(2015. gada 14. jūlijs),
ar ko attiecībā uz ierakstiem par Igauniju, Lietuvu un Poliju groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 4712)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/709/ES (4) noteikti dzīvnieku veselības kontroles pasākumi saistībā ar Āfrikas cūku mēri konkrētās dalībvalstīs. Minētā lēmuma pielikumā norādīti un uzskaitīti konkrēti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri ir diferencēti pēc riska līmeņa, pamatojoties uz epidemioloģisko situāciju. Minētajā sarakstā iekļauti konkrēti Igaunijas, Itālijas, Latvijas, Lietuvas un Polijas apgabali. |
(2) |
Polija 2015. gada maijā ziņoja par vairākiem tādiem Āfrikas cūku mēra gadījumiem mežacūkām (Mihalovo pašvaldībā), kas konstatēti Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā minētajos apgabalos, pēc tam par tādiem pašiem gadījumiem ziņoja arī Lietuva (Prienu un Ķēdaiņu rajona pašvaldībās) un Igaunija (Tiri pagastā). Slimības gadījumi konstatēti vai nu minētā pielikuma I daļā uzskaitītajos apgabalos, vai apgabalos, kas uzskaitīti pielikuma II un III daļā un atrodas I daļā uzskaitīto apgabalu tuvumā. |
(3) |
Novērtējot risku, ko rada dzīvnieku veselības situācija saistībā ar Āfrikas cūku mēri Igaunijā, Lietuvā un Polijā, būtu jāņem vērā pašreizējās epidemioloģiskās situācijas attīstība Savienībā attiecībā uz šo slimību. Lai veiktu mērķtiecīgus dzīvnieku veselības kontroles pasākumus un nepieļautu Āfrikas cūku mēra tālāku izplatīšanos, kā arī novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un izvairītos no tā, ka trešās valstis nosaka nepamatotus šķēršļus tirdzniecībai, Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā paredzētais Savienības saraksts ar apgabaliem, kuriem piemēro dzīvnieku veselības kontroles pasākumus, būtu jāgroza, lai ņemtu vērā pašreizējo dzīvnieku veselības situāciju attiecībā uz minēto slimību trijās minētajās dalībvalstīs. |
(4) |
Tāpēc Īstenošanas lēmums 2014/709/ES būtu jāgroza, lai mainītu I un II daļā minētos Igaunijas, Lietuvas un Polijas apgabalus. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2015. gada 14. jūlijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(3) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(4) Komisijas 2014. gada 9. oktobra Īstenošanas lēmums 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
I DAĻA
1. |
Igaunija Šādi Igaunijas apgabali:
|
2. |
Latvija Šādi Latvijas apgabali:
|
3. |
Lietuva Šādi Lietuvas apgabali:
|
4. |
Polija Šādi Polijas apgabali: Podlases vojevodistē:
|
II DAĻA
1. |
Igaunija Šādi Igaunijas apgabali:
|
2. |
Latvija Šādi Latvijas apgabali:
|
3. |
Lietuva Šādi Lietuvas apgabali:
|
4. |
Polija Šādi Polijas apgabali: Podlases vojevodistē:
|
III DAĻA
1. |
Latvija Šādi Latvijas apgabali:
|
2. |
Lietuva Šādi Lietuvas apgabali:
|
3. |
Polija Šādi Polijas apgabali: Podlases vojevodistē:
|
IV DAĻA
Itālija
Šādi Itālijas apgabali:
visa Sardīnijas teritorija.”