ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 106

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

57. sējums
2014. gada 9. aprīlis


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

*

Paziņojums saistībā ar to, ka starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku stājas spēkā Vienošanās starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku, Lihtenšteinas Firstisti, Norvēģijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par šo valstu līdzdalību to komiteju darbā, kuras palīdz Eiropas Komisijai īstenot izpildvaru attiecībā uz Šengenas acquis īstenošanu, piemērošanu un pilnveidošanu

1

 

 

(2014/194/ES)

 

*

Padomes Lēmums (2014. gada 11. februāris) par to, lai Savienības vārdā parakstītu Vienošanos starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku par kārtību, kādā tā piedalās Eiropas Patvēruma atbalsta birojā

2

 

 

(2014/195/ES)

 

*

Padomes Lēmums (2014. gada 17. februāris), ar ko dalībvalstis tiek pilnvarotas parakstīt vai ratificēt 2012. gada Keiptaunas nolīgumu par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu vai pievienoties tam ( 1 )

4

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 354/2014 (2014. gada 8. aprīlis), ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 889/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus bioloģiskās ražošanas, marķēšanas un kontroles noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu

7

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 355/2014 (2014. gada 8. aprīlis), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm ( 1 )

15

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 356/2014 (2014. gada 8. aprīlis), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

41

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/282/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Austrijā ( OV L 125, 21.5.2010. )

43

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/283/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Beļģijā ( OV L 125, 21.5.2010. )

43

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/284/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Čehijā ( OV L 125, 21.5.2010. )

44

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/285/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Vācijā ( OV L 125, 21.5.2010. )

44

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/286/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Itālijā ( OV L 125, 21.5.2010. )

45

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/287/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Nīderlandē ( OV L 125, 21.5.2010. )

45

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/288/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Portugālē ( OV L 125, 21.5.2010. )

46

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/289/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovēnijā ( OV L 125, 21.5.2010. )

47

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/290/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovākijā ( OV L 125, 21.5.2010. )

48

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2010/291/ES (2010. gada 19. janvāris), ar ko konstatē, vai Grieķija efektīvi rīkojusies, reaģējot uz Padomes 2009. gada 27. aprīļa ieteikumu ( OV L 125, 21.5.2010. )

49

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/1


Paziņojums saistībā ar to, ka starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku stājas spēkā Vienošanās starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku, Lihtenšteinas Firstisti, Norvēģijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par šo valstu līdzdalību to komiteju darbā, kuras palīdz Eiropas Komisijai īstenot izpildvaru attiecībā uz Šengenas acquis īstenošanu, piemērošanu un pilnveidošanu

Minētā vienošanās (1) tika parakstīta Briselē 2011. gada 22. septembrī. Tā kā 2014. gada 24. martā tika pabeigtas procedūras, kas vajadzīgas, lai vienošanās stātos spēkā starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku, šī vienošanās attiecībā uz Islandes Republiku stāsies spēkā 2014. gada 1. maijā atbilstīgi vienošanās 7. pantam.


(1)  OV L 103, 13.4.2012., 4. lpp.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/2


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada 11. februāris)

par to, lai Savienības vārdā parakstītu Vienošanos starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku par kārtību, kādā tā piedalās Eiropas Patvēruma atbalsta birojā

(2014/194/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 74. pantu un 78. panta 1. un 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 439/2010 (1) paredzēts, ka Eiropas Patvēruma atbalsta birojs ir pieejams Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas un Šveices dalībai novērotāja statusā. Turklāt minētajā regulā paredzēts, ka tiek izstrādāti mehānismi, kuros jo īpaši precizē būtību, apjomu un veidu šo valstu līdzdalībai Eiropas Patvēruma atbalsta biroja darbā.

(2)

Padome 2012. gada 27. janvārī atļāva Komisijai sākt sarunas attiecībā uz vienošanos starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku par kārtību, kādā tā piedalās Eiropas Patvēruma atbalsta birojā (“vienošanās”). Sarunas tika sekmīgi pabeigtas, vienošanos parafējot 2013. gada 28. jūnijā.

(3)

Vienošanās būtu jāparaksta.

(4)

Kā norādīts Regulas (ES) Nr. 439/2010 21. apsvērumā, Apvienotā Karaliste un Īrija piedalās minētās regulas pieņemšanā, un tā ir tām saistoša. Tādēļ tām būtu jāīsteno Regulas (ES) Nr. 439/2010 49. panta 1. punkts, piedaloties šā lēmuma pieņemšanā. Tādēļ Apvienotā Karaliste un Īrija piedalās šā lēmuma pieņemšanā.

(5)

Kā norādīts Regulas (ES) Nr. 439/2010 22. apsvērumā, Dānija nepiedalās minētās regulas pieņemšanā, un tā nav tai saistoša. Tādēļ Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo tiek atļauts Savienības vārdā parakstīt Vienošanos starp Eiropas Savienību un Islandes Republiku par kārtību, kādā tā piedalās Eiropas Patvēruma atbalsta birojā, ņemot vērā minētas vienošanās noslēgšanu (2).

2. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības vārdā parakstīt vienošanos.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2014. gada 11. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

E. VENIZELOS


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 439/2010 (2010. gada 19. maijs), ar ko izveido Eiropas Patvēruma atbalsta biroju (OV L 132, 29.5.2010., 11. lpp.).

(2)  Vienošanās tekstu publicēs kopā ar lēmumu par tās noslēgšanu.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/4


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada 17. februāris),

ar ko dalībvalstis tiek pilnvarotas parakstīt vai ratificēt 2012. gada Keiptaunas nolīgumu par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu vai pievienoties tam

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2014/195/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 5. punktu un 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu un 218. panta 8. punkta pirmo daļu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,

tā kā:

(1)

Savienības darbībai jūras transporta nozarē ir jāuzlabo kuģošanas drošība.

(2)

Torremolinosas protokols, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību (“Torremolinosas protokols”) tika pieņemts 1993. gada 2. aprīlī.

(3)

Padomes Direktīvā 97/70/EK (1) ir izklāstīti zvejas kuģu, kuru garums ir 24 metri un lielāks, drošības standarti, kuru pamatā ir Torremolinosas protokols, vienlaikus cik vien iespējams ņemot vērā reģionālos un vietējos apstākļus.

(4)

Torremolinosas protokols nav stājies spēkā, jo nav izpildītas nepieciešamās minimālās ratifikācijas prasības.

(5)

Lai, savstarpēji vienojoties un Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (IMO) paspārnē, izveidotu augstākos iespējamos zvejas kuģu drošības standartus, kurus varētu īstenot visas attiecīgās valstis, 2012. gada 11. oktobrī tika pieņemts 2012. gada Keiptaunas nolīgums par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu (“nolīgums”). Nolīgums ir pieejams parakstīšanai no 2013. gada 11. februāra līdz 2014. gada 10. februārim, un pēc tam būs iespēja tam pievienoties.

(6)

Nolīguma noteikumi ietilpst Savienības ekskluzīvā kompetencē attiecībā uz drošības režīmu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks.

(7)

Savienība nevar kļūt par šā nolīguma pusi, jo par tā pusēm var būt tikai valstis.

(8)

Tas, ka nolīgumu ratificē vai tam pievienojas dalībvalstis, kurām ir zvejas kuģi, kas kuģo ar to karogiem un uz ko attiecas nolīguma piemērošana, un kas kuģo šo dalībvalstu iekšējos ūdeņos vai teritoriālajā jūrā vai izkrauj nozveju to ostās, ir kuģošanas drošības un godīgas konkurences interesēs ar mērķi nodrošināt Torremolinosas protokola noteikumu stāšanos spēkā. Turklāt, nolīgumam stājoties spēkā, vēlāk, iesniedzot priekšlikumus IMO, varēs atjaunināt vairākus Torremolinosas protokola noteikumus, kuri pēc Direktīvas 97/70/EK pieņemšanas ir novecojuši.

(9)

Saskaņā ar Līguma 2. panta 1. punktu Padomei būtu jāpilnvaro dalībvalstis, kurām ir zvejas kuģi, kas kuģo ar to karogiem un uz ko attiecas nolīguma piemērošana, un kas kuģo šo dalībvalstu iekšējos ūdeņos vai teritoriālajā jūrā vai izkrauj nozveju to ostās, Savienības interesēs parakstīt un ratificēt šo nolīgumu vai tam pievienoties. Tomēr, lai aizsargātu pašreizējos drošības līmeņus, kuri paredzēti Direktīvā 97/70/EK, dalībvalstīm, parakstot nolīgumu un deponējot savus ratifikācijas vai pievienošanās dokumentus, būtu jāsniedz deklarācija par to, ka netiks piemēroti atbrīvojumi saistībā ar ikgadējiem apsekojumiem un kopēju zvejas zonu vai ekskluzīvo ekonomisko zonu, kas noteikti attiecīgi pielikuma nolīgumam 1. nodaļas 1. noteikuma 6. punktā un 3. noteikuma 3. punktā. Turklāt minētajā deklarācijā būtu jānosaka, ka uz trešo valstu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks un kuri veic darbības dalībvalstu teritoriālajos vai iekšējos ūdeņos vai izkrauj nozveju to ostās, attiecas Direktīvā 97/70/EK izklāstītie drošības standarti un ka saistībā ar šādiem trešo valstu zvejas kuģiem netiks pieņemti pielikuma nolīgumam 1. nodaļas 3. noteikuma 3. punktā paredzētie atbrīvojumi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo dalībvalstis tiek pilnvarotas parakstīt vai parakstīt un ratificēt 2012. gada Keiptaunas nolīgumu par 1993. gada Torremolinosas protokola, kas attiecas uz 1977. gada Torremolinosas Starptautisko konvenciju par zvejas kuģu drošību, noteikumu īstenošanu vai pievienoties tam.

2. pants

Dalībvalstis cenšas veikt nepieciešamos pasākumus, lai saprātīgā laikposmā un, ja iespējams, ne vēlāk kā divos gados pēc šā lēmuma stāšanās spēkā deponētu nolīguma ratifikācijas vai pievienošanās dokumentus Starptautiskās Jūrniecības organizācijas ģenerālsekretāram.

Dalībvalsts, parakstot vai ratificējot šo nolīgumu vai pievienojoties tam, deponē arī šā lēmuma pielikumā norādīto deklarāciju.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2014. gada 17. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. TSAFTARIS


(1)  Padomes Direktīva 97/70/EK (1997. gada 11. decembris), ar ko nosaka saskaņotu drošības režīmu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks (OV L 34, 9.2.1998., 1. lpp.).


PIELIKUMS

DEKLARĀCIJA, KAS DALĪBVALSTĪM JĀDEPONĒ, PARAKSTOT VAI RATIFICĒJOT 2012. GADA KEIPTAUNAS NOLĪGUMU PAR 1993. GADA TORREMOLINOSAS PROTOKOLA, KAS ATTIECAS UZ 1977. GADA TORREMOLINOSAS STARPTAUTISKO KONVENCIJU PAR ZVEJAS KUĢU DROŠĪBU, NOTEIKUMU ĪSTENOŠANU VAI PIEVIENOJOTIES TAM

Saskaņā ar reģionālu vienošanos atbilstīgi Torremolinosas protokola 3. panta 5. punktam [dalībvalsts nosaukums] ir saistošs attiecīgais Eiropas Savienības tiesību akts, proti – Padomes Direktīva 97/70/EK (1997. gada 11. decembris), ar ko nosaka saskaņotu drošības režīmu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks (1). Līdz ar to [dalībvalsts nosaukums] piemēros Torremolinosas protokola noteikumus attiecībā uz drošības standartiem trešās valsts zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks un kuri darbojas tās iekšējos vai teritoriālajos ūdeņos vai izkrauj nozveju kādā no tās ostām, ievērojot iepriekš minētās direktīvas noteikumus.

Saskaņā ar minēto reģionālo vienošanos atbrīvojumus, kas paredzēti pielikuma Keiptaunas nolīgumam I nodaļas 1. noteikuma 6. punktā saistībā ar ikgadējiem apsekojumiem un pielikuma I nodaļas 3. noteikuma 3. punktā saistībā ar kopēju zvejas zonu vai ekskluzīvu ekonomikas zonu, nepiemēro dalībvalsts, kas deponē, zvejas kuģiem un trešo valstu zvejas kuģiem, kuru garums ir 24 metri vai lielāks un kuri veic darbību dalībvalsts, kas deponē, kopējā zvejas zonā vai ekskluzīvā ekonomikas zonā vai izkrauj nozveju tās ostās. Atbrīvojumi, kas piešķirti saskaņā ar pielikuma Keiptaunas nolīgumam I nodaļas 3. noteikuma 3. punktu saistībā ar kopēju zvejas zonu vai ekskluzīvu ekonomikas zonu, netiek pieņemti attiecībā uz zvejas kuģiem, uz kuriem attiecas pielikuma Keiptaunas nolīgumam I nodaļas 1. noteikuma piemērošanas joma.


(1)  OV L 34, 9.2.1998., 1. lpp.


REGULAS

9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/7


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 354/2014

(2014. gada 8. aprīlis),

ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 889/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus bioloģiskās ražošanas, marķēšanas un kontroles noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un Regulas (EEK) Nr. 2092/91 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 12. panta 3. punktu, 14. panta 2. punktu, 16. panta 1. punktu un 3. panta a) punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 834/2007 III sadaļas 2. nodaļā noteiktas pamatprasības attiecībā uz ražošanu lauku saimniecībā. Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 889/2008 (2) ir noteikti sīki izstrādāti noteikumi minēto pamatprasību īstenošanai.

(2)

Ar Regulas (EK) Nr. 834/2007 12. pantu atļauts izmantot tādus saimniecības resursus kā mēslojumi, augsnes ielabotāji un augu aizsardzības līdzekļi, ievērojot konkrētus nosacījumus, proti, ja tos ir atļauts lietot bioloģiskajā ražošanā. Saskaņā ar procedūru, kas paredzēta minētās regulas 16. panta 3. punktā, dalībvalstis ir iesniegušas citām dalībvalstīm un Komisijai dokumentāciju, lai Regulas (EK) Nr. 889/2008 I un II pielikumā iekļautu dažus produktus. Minēto dokumentāciju ir izskatījusi ekspertu grupa tehnisku padomu sniegšanai par bioloģisko ražošanu (turpmāk “EGTOP”).

(3)

Pamatojoties uz EGTOP ieteikumiem (3), kuros attiecībā uz mēslojumiem un augsnes ielabotājiem secināts, ka vielas biogāzes digestāts, dzīvnieku blakusproduktu izcelsmes hidrolizēti proteīni, leonardīts, hitīns un sapropelis atbilst bioloģiskās ražošanas mērķiem un principiem, minētās vielas būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 889/2008 I pielikumā lietošanai saskaņā ar dažiem īpašiem nosacījumiem.

(4)

Pamatojoties uz EGTOP ieteikumiem, attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 889/2008 I pielikumā minētajām dažām vielām robežvērtība “0” hromam (VI) būtu jāaizstāj ar “nav konstatējams”.

(5)

Attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem EGTOP savos ieteikumos (4) secināja, ka tādas vielas kā aitu tauki, laminarīns un alumīnija silikāts (kaolīns) atbilst bioloģiskās ražošanas mērķiem un principiem. Tādēļ minētās vielas būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 889/2008 II pielikumā lietošanai saskaņā ar dažiem īpašiem nosacījumiem.

(6)

Attiecībā uz horizontālajiem tiesību aktiem par augu aizsardzības līdzekļiem Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011 (5) ir noteikts darbīgo vielu, kas iepriekš bija iekļautas Padomes Direktīvas 91/414/EEK (6) I pielikumā, un darbīgo vielu, kas ir apstiprinātas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (7), Savienības saraksts. Ir lietderīgi Regulas (EK) Nr. 889/2008 II pielikuma attiecīgās daļas pielāgot šim sarakstam. Konkrēti, no minētā pielikuma būtu jāsvītro želatīns, rotenons, kas ekstrahēts no Derris spp. un Lonchocarpus spp., un Terphrosia spp., diamonija fosfāts, vara oktanoāts, kālija alauns (alumīnija sulfāts, kalinīts), minerāleļļas un kālija permanganāts.

(7)

Attiecībā uz darbīgajām vielām lecitīnu, kvasiju, kas ekstrahēta no Quassia amara, un kalcija hidroksīdu, par kuriem Komisijai jau ir iesniegts apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009, šajā posmā ir lietderīgi tos izņēmuma kārtā saglabāt Regulas (EK) Nr. 889/2008 II pielikuma sarakstā līdz brīdim, kamēr tiks pabeigts to novērtējums. Ņemot vērā novērtējuma secinājumus, Komisija veiks attiecīgus pasākumus attiecībā uz šo triju attiecīgo vielu klātbūtni Regulas (EK) Nr. 889/2008 II pielikuma sarakstā.

(8)

Ņemot vērā minētos horizontālos tiesību aktus, ir lietderīgi arī pielāgot nosaukumu, aprakstu, prasības attiecībā uz sastāvu un lietošanas nosacījumus dažām Regulas (EK) Nr. 889/2008 II pielikumā uzskaitītajām vielām un mikroorganismiem, īpaši augu eļļām, mikroorganismiem, ko izmanto bioloģiskai kaitēkļu un slimību apkarošanai, feromoniem, varam, etilēnam, parafīneļļai un kālija bikarbonātam.

(9)

Regulas (EK) Nr. 889/2008 24. panta 2. punkts tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 505/2012 (8), lai atjauninātu atsauces uz Regulas (EK) Nr. 889/2008 V un VI pielikumu, kas tika aizstāti saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 505/2012. Regulas (EK) Nr. 889/2008 24. panta 2. punkta grozītajā tekstā kļūdas dēļ tika izlaisti “homeopātiskie līdzekļi”. Tā kā šie līdzekļi bija iekļauti minētajā noteikumā pirms grozījuma, kas tika izdarīts ar Īstenošanas regulu (EK) Nr. 505/2012, tie ir atkal tajā jāiekļauj.

(10)

Regulas (EK) Nr. 889/2008 V pielikumā, kas grozīts ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 505/2012, iepriekšējie ieraksti defluorinēts monokalcija fosfāts un defluorinēts dikalcija fosfāts kļūdas dēļ tika aizstāti ar vispārīgu aprakstu, proti, defluorēts fosfāts. Tomēr defluorēts fosfāts nav līdzvērtīgs produktiem defluorinēts monokalcija fosfāts un defluorinēts dikalcija fosfāts. Tādēļ šie divi produkti būtu atkal jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 889/2008 V pielikumā, un defluorēts fosfāts būtu jāsvītro.

(11)

Ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 651/2013 (9) no Komisijas Regulas (EK) Nr. 1810/2005 (10) tika svītrota iepriekš noteiktā atļauja lietot klinoptilolītu, tika paplašināta klinoptilolīta kā piedevas lietošana dzīvnieku ēdināšanā, attiecinot to uz visiem dzīvniekiem, un tā kods tika mainīts uz 1g568. Tādēļ, lai atļautu klinoptilolīta nepārtrauktu lietošanu bioloģiskajā ražošanā, Regulas (EK) Nr. 889/2008 VI pielikums ir jāpielāgo saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 651/2013.

(12)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza un jālabo Regula (EK) Nr. 889/2008.

(13)

Juridiskās noteiktības labad Regulas (EK) Nr. 889/2008 24. panta 2. punkts un V pielikums būtu jāpiemēro no Īstenošanas regulas (ES) Nr. 505/2012 spēkā stāšanās dienas.

(14)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Bioloģiskās ražošanas regulatīvās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (EK) Nr. 889/2008

Regulas (EK) Nr. 889/2008 I, II un VI pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikuma 1., 2. un 4. punktu.

2. pants

Regulas (EK) Nr. 889/2008 labojums

Regulu (EK) Nr. 889/2008 labo šādi:

1)

regulas 24. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Salīdzinājumā ar ķīmiski sintezētām alopātiskām veterinārajām zālēm vai antibiotikām priekšroku dod fitoterapeitiskiem un homeopātiskiem līdzekļiem, mikroelementiem un V pielikuma 1. iedaļā vai VI pielikuma 3. iedaļā uzskaitītajiem līdzekļiem, ja to ārstējošā iedarbība ir piemērota attiecīgajai dzīvnieku sugai un slimībai, ko paredzēts ārstēt.”;

2)

regulas V pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikuma 3. punktu.

3. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Tomēr tās 2. pantu piemēro no 2012. gada 16. jūnija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 8. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2008. gada 5. septembra Regula (EK) Nr. 889/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus bioloģiskās ražošanas, marķēšanas un kontroles noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu (OV L 250, 18.9.2008., 1. lpp.).

(3)  Galīgais ziņojums:

http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_fertilizers_to_be_published_en.pdf.

(4)  Galīgais ziņojums:

http://ec.europa.eu/agriculture/organic/files/eu-policy/expert-recommendations/expert_group/final_report_on_plant_protection_products.pdf.

(5)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).

(6)  Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.).

(8)  Komisijas 2012. gada 14. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 505/2012, ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 889/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus bioloģiskās ražošanas, marķēšanas un kontroles noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu (OV L 154, 15.6.2012., 12. lpp.).

(9)  Komisijas 2013. gada 9. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 651/2013, ar ko atļauj lietot nogulumizcelsmes klinoptilolītu par barības piedevu visām dzīvnieku sugām un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1810/2005 (OV L 189, 10.7.2013., 1. lpp.).

(10)  Komisijas 2005. gada 4. novembra Regula (EK) Nr. 1810/2005 par jaunu atļauju desmit gadus izmantot barības piedevu, pastāvīgu atļauju izmantot dažas barības piedevas un pagaidu atļauju citādi izmantot dažas piedevas, kuras jau ir atļauts izmantot barībā (OV L 291, 5.11.2005., 5. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 889/2008 I, II, V un VI pielikumu groza šādi:

1)

regulas I pielikumu groza šādi:

a)

rindu, kas attiecas uz “Kompostētiem vai fermentētiem sadzīves atkritumiem”, aizstāj ar šādu:

“B

Kompostēts vai fermentēts sadzīves atkritumu maisījums

Mēslošanas līdzeklis, ko iegūst no sadzīves atkritumiem, kuri ir sadalīti izcelsmes vietā, un kas bijis pakļauts kompostēšanai vai anaerobiskai rūgšanai biogāzes ražošanas nolūkā.

Tikai augu valsts un dzīvnieku valsts sadzīves atkritumi.

Tikai tad, ja iegūti slēgtā un uzraudzītā savākšanas sistēmā, ko pieņēmusi dalībvalsts.

Maksimālā koncentrācija sausnā mg/kg:

kadmijs: 0,7; varš: 70; niķelis: 25; svins: 45; cinks: 200; dzīvsudrabs: 0,4; hroms (kopā): 70; hroms (VI): nav konstatējams.”;

b)

pēc rindas, kas attiecas uz “Augu valsts izcelsmes kompostu vai fermentētu augu materiālu”, iekļauj šādu rindu:

“B

Biogāzes digestāts, kas satur dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus, kuri ir pārstrādāti kopā ar augu vai dzīvnieku izcelsmes materiālu, kā uzskaitīts šajā pielikumā

Trešās kategorijas dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti (tostarp savvaļas dzīvnieku blakusprodukti) un otrās kategorijas gremošanas trakta saturs (otrā un trešā kategorija, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1069/2009 (1) nedrīkst būt ar industrializētas lauksaimniecības izcelsmi.

Procesiem jābūt saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 (2).

Nedrīkst lietot uz kultūraugu ēdamajām daļām.

c)

rindu, kas attiecas uz “Turpmāk minētajiem dzīvnieku izcelsmes produktiem vai blakusproduktiem”, aizstāj ar šādu:

“B

Turpmāk minētie dzīvnieku izcelsmes produkti vai blakusprodukti:

 

asins milti

 

nagu milti

 

ragu milti

 

kaulu milti vai kaulu milti bez želatīna

 

zivju milti

 

gaļas milti

 

spalvu, dzīvnieku matu un atgriezumu milti

 

vilna

 

zvērādas (1.)

 

dzīvnieku mati

 

piena produkti

 

hidrolizēti proteīni (2.)

(1.)

Maksimālā hroma (VI) koncentrācija mg/kg sausnā: nav konstatējams.

(2.)

Nedrīkst lietot uz kultūraugu ēdamajām daļām.”;

d)

pievieno šādas rindas:

“B

Leonardīts (neapstrādāta organiska nogula, kuras saturā ir daudz humīnskābju)

Tikai tad, ja iegūts kā kalnrūpniecības blakusprodukts.

B

Hitīns (no vēžveidīgo čaulas iegūts polisaharīds)

Tikai tad, ja iegūts ilgtspējīgās zvejniecībās, kā definēts Padomes Regulā (EK) Nr. 2371/2002 (3), vai bioloģiskā akvakultūrā.

B

Nogulas, kurām ir augsts organisko vielu saturs un kuras veidojas saldūdenstilpēs skābekļa deficīta apstākļos (piemēram, sapropelis)

Tikai organiskas nogulas, kas ir saldūdens tilpju apsaimniekošanas blakusprodukti vai ir iegūti no bijušajām saldūdens zonām.

Attiecīgā gadījumā iegūšana būtu jāveic tā, lai minimāli ietekmētu ūdenssistēmu.

Tikai nogulas, kas radušās no avotiem, kuri ir brīvi no pesticīdu, noturīgu organisko piesārņotāju un benzīnam līdzīgu vielu kontaminācijas.

Maksimālā koncentrācija sausnā mg/kg:

kadmijs: 0,7; varš: 70; niķelis: 25; svins: 45; cinks: 200; dzīvsudrabs: 0,4; hroms (kopā): 70; hroms (VI): nav konstatējams.

2)

regulas II pielikumu groza šādi:

a)

pielikuma 1. un 2. iedaļu aizstāj ar šādām:

“1.   Augu vai dzīvnieku izcelsmes vielas

Atļauja

Nosaukums

Apraksts, prasības attiecībā uz sastāvu, lietošanas nosacījumi

A

Azadiraktīns, kas ekstrahēts no Azadirachta indica (Indijas azadiraktas)

Insekticīds

A

Bišu vasks

Potvasks

B

Hidrolizēti proteīni, izņemot želatīnu

Atraktants, tikai atļautos lietojumos kopā ar citiem atbilstīgiem šajā sarakstā iekļautiem līdzekļiem

A

Lecitīns

Fungicīds

B

Augu eļļas

Insekticīds, akaricīds, fungicīds, baktericīds un dīgšanas inhibitors

Produkti, kā norādīts Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (4) pielikumā

A

Piretrīni, kas ekstrahēti no Chrysanthemum cinerariaefolium

Insekticīds

A

Kvasija, kas ekstrahēta no Quassia amara

Insekticīds, repelents

2.   Mikroorganismi, ko izmanto bioloģiskai kaitēkļu un slimību apkarošanai

Atļauja

Nosaukums

Apraksts, prasības attiecībā uz sastāvu, lietošanas nosacījumi

A

Mikroorganismi

Produkti, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumā un kas nav ar ĢMO izcelsmi”;

b)

pielikuma 4. iedaļu aizstāj ar šādu:

“4.   Vielas, kas izmantojamas slazdos un/vai sadalītājos

Atļauja

Nosaukums

Apraksts, prasības attiecībā uz sastāvu, lietošanas nosacījumi

A

Feromoni

Atraktants, reproduktīvās uzvedības kavētājs; tikai slazdos un sadalītājos

Produkti, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumā (ar numuru 255, 258 un 259)

A

Piretroīdi (tikai deltametrīns vai lambdacihalotrīns)

Insekticīds; tikai slazdos ar īpašiem atraktantiem; tikai pret Batrocera oleae un Ceratitis capitata Wied.”;

c)

pielikuma 6. un 7. iedaļu aizstāj ar šādām:

“6.   Citas vielas, ko tradicionāli izmanto bioloģiskajā lauksaimniecībā

Atļauja

Nosaukums

Apraksts, prasības attiecībā uz sastāvu, lietošanas nosacījumi

B

Vara savienojumi vara hidroksīda, vara oksihlorīda, vara oksīda, bordo šķidruma, tribāziska vara sulfāta formā

Izmanto tikai kā baktericīdu un fungicīdu līdz 6 kg vara uz ha gadā

Daudzgadīgiem augiem dalībvalstis, atkāpjoties no pirmās daļas, drīkst paredzēt, ka attiecīgajā gadā drīkst pārsniegt 6 kg svara ierobežojumu, ja faktiski izmantotie vidējie daudzumi piecu gadu laikposmā, kas aptver attiecīgo gadu un iepriekšējos četrus gadus, nepārsniedz 6 kg

Lai aizsargātu ūdeni un ar lietojumu nesaistītos organismus, piemēram, buferzonas, jāveic riska samazināšanas pasākumi

Produkti, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumā (ar numuru 277)

A

Etilēns

Banānu, kivi un kakiplūmju (hurmu) gatavināšana; citrusaugļu gatavināšana tikai kā daļa no stratēģijas augļu mušiņas kaitējuma novēršanai citrusaugļos; ananasa ziedu uzziedināšana; kartupeļu un sīpolu asnošanas novēršana

Atļauts izmantot kā augu augšanas regulētāju tikai slēgtās telpās. Atļaujas izsniedzamas tikai profesionāliem lietotājiem

A

Taukskābes kālija sāls (šķidrās ziepes)

Insekticīds

A

Sērkaļķis (kalcija polisulfīds)

Fungicīds

A

Parafīneļļa

Insekticīds, akaricīds

Produkti, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumā (ar numuru 294 un 295)

A

Kvarca smiltis

Repelents

A

Sērs

Fungicīds, akaricīds

B

Dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas)/aitu tauki

Repelents

Tikai uz neēdamām kultūraugu daļām un tur, kur kultūraugu materiālu neuzņem aitas vai kazas

Produkti, kā norādīts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumā (ar numuru 249)

7.   Citas vielas

Atļauja

Nosaukums

Apraksts, prasības attiecībā uz sastāvu, lietošanas nosacījumi

B

Alumīnija silikāts (kaolīns)

Repelents

A

Kalcija hidroksīds

Fungicīds tikai augļu kokiem, tostarp stādaudzētavās, Nectria galligena apkarošanai

B

Laminarīns

Kultūraugu pašaizsardzības mehānisma izraisītājs

Jūras aļģes vai nu audzē bioloģiski saskaņā ar 6.d pantu, vai iegūst ilgtspējīgi saskaņā ar 6.c pantu

B

Kālija hidrogēnkarbonāts (kālija bikarbonāts)

Fungicīds un insekticīds”;

3)

regulas V pielikuma 1. iedaļu aizstāj ar šādu:

“1.   NEORGANISKAS BARĪBAS SASTĀVDAĻAS

A

Kaļķi saturošas ūdensdzīvnieku čaulas

 

A

Kaļķainās jūras aļģes (Maerl)

 

A

Kaļķainās jūras aļģes (Lithotamnion)

 

A

Kalcija glikonāts

 

A

Kalcija karbonāts

 

A

Defluorinēts monokalcija fosfāts

 

A

Defluorinēts dikalcija fosfāts

 

A

Magnija oksīds (bezūdens magnija oksīds)

 

A

Magnija sulfāts

 

A

Magnija hlorīds

 

A

Magnija karbonāts

 

A

Kalcija–magnija fosfāts

 

A

Magnija fosfāts

 

A

Mononātrija fosfāts

 

A

Kalcija–nātrija fosfāts

 

A

Nātrija hlorīds

 

A

Nātrija bikarbonāts

 

A

Nātrija karbonāts

 

A

Nātrija sulfāts

 

A

Kālija hlorīds”;

 

4)

regulas VI pielikuma 1. punkta d) apakšpunktā “Saistvielas, pretsalipes vielas un koagulanti” ieraksts par klinoptilolītu tiek aizstāts ar šādu:

Atļauja

Identifikācijas numurs

Viela

Apraksts, lietošanas nosacījumi

“B

1

1g568

Nogulumizcelsmes klinoptilolīts (visas sugas)”

 


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula) (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).

(2)  Komisijas 2011. gada 25. februāra Regula (ES) Nr. 142/2011, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai (OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.).”;

(3)  Padomes 2002. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (OV L 358, 31.12.2012., 59. lpp.).”;

(4)  Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/15


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 355/2014

(2014. gada 8. aprīlis),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un par Regulas (EEK) Nr. 2092/91 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 33. panta 3. punktu un 38. panta d) punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulas (EK) Nr. 1235/2008 (2) IV pielikumā ir to kontroles organizāciju un kontroles iestāžu saraksts, kuras līdzvērtības pārbaudes nolūkos ir pilnvarotas trešās valstīs veikt kontroles un izdot sertifikātus. Ņemot vērā jauno informāciju, kuru Komisija saņēmusi no minētajā pielikumā iekļautajām kontroles organizācijām un kontroles iestādēm, šajā sarakstā būtu jāizdara daži grozījumi.

(2)

Komisija ir pārbaudījusi līdz 2012. gada 31. oktobrim un 2013. gada 31. oktobrim saņemtos pieprasījumus iekļaušanai Regulas (EK) Nr. 1235/2008 IV pielikuma sarakstā. Minētajā sarakstā būtu jāiekļauj kontroles organizācijas un kontroles iestādes, kuru sakarā visas saņemtās informācijas izskatīšana ir ļāvusi secināt, ka tās atbilst attiecīgajām prasībām.

(3)

Regulas (EK) Nr. 1235/2008 10. panta 2. punktā ir noteikts, ka atzīto kontroles organizāciju un kontroles iestāžu sarakstā ir visa informācija par katru kontroles organizāciju un kontroles iestādi, kas vajadzīga, lai varētu pārbaudīt, vai Savienības tirgū laistos produktus ir kontrolējusi kontroles organizācija vai kontroles iestāde, kas atzīta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 834/2007 33. panta 3. punktu. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1235/2008 12. panta 1. punkta a) apakšpunktu Institut für Marktökologie (IMO) ir paziņojis Komisijai, ka tā nosaukums ir mainījies un kopš 2013. gada 1. janvāra ir IMO Swiss AG. Šīs izmaiņas būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1235/2008 IV pielikumā.

(4)

Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 586/2013 (3) termiņš, kādā kontroles organizācijām un kontroles iestādēm jāiesniedz gada pārskati par 2012. gadu, bija 2013. gada 30. aprīlis. Center of Organic Agriculture in Egypt gada pārskatu minētajā termiņā neiesniedza. Komisija atvēlēja Center of Organic Agriculture in Egypt papildu laiku gada pārskata iesniegšanai, bet nesaņēma minēto pārskatu arī līdz 2013. gada 4. novembrim. Ņemot vērā iepriekšminēto, Center of Organic Agriculture in Egypt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1235/2008 12. panta 2. punktu būtu jāsvītro no tās IV pielikuma saraksta.

(5)

Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 1235/2008 IV pielikums.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Bioloģiskās ražošanas regulatīvās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1235/2008 IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 8. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.

(2)  Komisijas 2008. gada 8. decembra Regula (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm (OV L 334, 12.12.2008., 25. lpp.).

(3)  Komisijas 2013. gada 20. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 586/2013 par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm, un atkāpi no Regulas (EK) Nr. 1235/2008 attiecībā uz gada pārskata iesniegšanas datumu (OV L 169, 21.6.2013., 51. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1235/2008 IV pielikumu groza šādi:

1)

ierakstā par Abcert AG 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbaidžāna

AZ-BIO-137

x

x

Baltkrievija

BY-BIO-137

x

x

Gruzija

GE-BIO-137

x

x

Irāna

IR-BIO-137

x

x

Kazahstāna

KZ-BIO-137

x

Moldova

MD-BIO-154

x

Krievija

RU-BIO-137

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-137

x

x

—”

2)

ierakstu par Afrisco Certified Organic, CC groza šādi:

a)

ieraksta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

Adrese: 39A Idol Road, Lynnwood Glen, Pretoria 0081, South Africa”;

b)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Angola

AO-BIO-155

x

Botsvāna

BW-BIO-155

x

Lesoto

LS-BIO-155

x

 

Malāvija

MW-BIO-155

x

 

Mozambika

MZ-BIO-155

x

x

Namībija

NA-BIO-155

x

Dienvidāfrika

ZA-BIO-155

x

x

Svazilenda

SZ-BIO-155

x

 

 

x

 

 

Zambija

ZM-BIO-155

x

—”

Zimbabve

ZW-BIO-155

x

 

 

 

 

 

3)

ierakstā par Agreco R.F. Göderz GmbH 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbaidžāna

AZ-BIO-151

x

x

Kamerūna

CM-BIO-151

x

x

Gana

GH-BIO-151

x

x

Moldova

MD-BIO-151

x

x

Maroka

MA-BIO-151

x

x

Ukraina

UA-BIO-151

x

x

—”

4)

ierakstu par Australien Certified Organic groza šādi:

a)

ieraksta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

Adrese: PO Box 810 – 18 Eton St, Nundah, QLD 4012, Australia”;

b)

ieraksta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.

Interneta adrese: http://www.aco.net.au”;

c)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Austrālija

AU-BIO-107

x

x

x

Birma/Mjanma

MM-BIO-107

x

x

Ķīna

CN-BIO-107

x

x

Kuka Salas

CK-BIO-107

x

Fidži

FJ-BIO-107

x

x

Folklenda (Malvinu) Salas

FK-BIO-107

x

Honkonga

HK-BIO-107

x

x

Indonēzija

ID-BIO-107

x

x

Dienvidkoreja

KR-BIO-107

x

Madagaskara

MG-BIO-107

x

x

Malaizija

MY-BIO-107

x

x

Papua-Jaungvineja

PG-BIO-107

x

x

Singapūra

SG-BIO-107

x

x

Taivāna

TW-BIO-107

x

x

Taizeme

TH-BIO-107

x

x

Tonga

TO-BIO-107

x

x

Vanuatu

VU-BIO-107

x

x

—”

5)

ierakstu par BCS Öko-Garantie GmbH groza šādi:

a)

ieraksta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

Adrese: Marientorgraben 3–5, 90402 Nürnberg, Germany”;

b)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Albānija

AL-BIO-141

x

x

Alžīrija

DZ-BIO-141

x

x

Angola

AO-BIO-141

x

x

Armēnija

AM-BIO-141

x

x

Azerbaidžāna

AZ-BIO-141

x

x

Baltkrievija

BY-BIO-141

x

x

x

Bolīvija

BO-BIO-141

x

x

Botsvāna

BW-BIO-141

x

x

Brazīlija

BR-BIO-141

x

x

x

x

Birma/Mjanma

MM-BIO-141

x

x

x

Kambodža

KH-BIO-141

x

x

Čada

TD-BIO-141

x

x

Čīle

CL-BIO-141

x

x

x

x

x

Ķīna

CN-BIO-141

x

x

x

x

x

x

Kolumbija

CO-BIO-141

x

x

x

Kostarika

CR-BIO-141

x

Kotdivuāra

CI-BIO-141

x

x

x

Kuba

CU-BIO-141

x

x

x

Dominikāna

DO-BIO-141

x

x

Ekvadora

EC-BIO-141

x

x

x

x

x

Ēģipte

EG-BIO-141

x

x

Salvadora

SV-BIO-141

x

x

x

x

Etiopija

ET-BIO-141

x

x

x

x

Gruzija

GE-BIO-141

x

x

x

Gana

GH-BIO-141

x

x

Gvatemala

GT-BIO-141

x

x

x

Haiti

HT-BIO-141

x

x

Hondurasa

HN-BIO-141

x

x

x

Honkonga

HK-BIO-141

x

x

Indija

IN-BIO-141

x

Indonēzija

ID-BIO-141

x

x

Irāna

IR-BIO-141

x

x

x

Japāna

JP-BIO-141

x

x

Kenija

KE-BIO-141

x

Kosova (1)

XK-BIO-141

x

x

x

Kirgizstāna

KG-BIO-141

x

x

x

Laosa

LA-BIO-141

x

x

Lesoto

LS-BIO-141

x

x

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

MK-BIO-141

x

x

Malāvija

MW-BIO-141

x

x

Malaizija

MY-BIO-141

x

x

Meksika

MX-BIO-141

x

x

x

x

Moldova

MD-BIO-141

x

x

Melnkalne

ME-BIO-141

x

x

Mozambika

MZ-BIO-141

x

x

Namībija

NA-BIO-141

x

x

Nikaragva

NI-BIO-141

x

x

x

x

Omāna

OM-BIO-141

x

x

x

Panama

PA-BIO-141

x

x

Paragvaja

PY-BIO-141

x

x

x

x

Peru

PE-BIO-141

x

x

x

Filipīnas

PH-BIO-141

x

x

x

Krievija

RU-BIO-141

x

x

x

Saūda Arābija

SA-BIO-141

x

x

x

x

Senegāla

SN-BIO-141

x

x

Serbija

RS-BIO-141

x

x

Dienvidāfrika

ZA-BIO-141

x

x

x

x

Dienvidkoreja

KR-BIO-141

x

x

x

x

Šrilanka

LK-BIO-141

x

x

Sudāna

SD-BIO-141

x

x

Svazilenda

SZ-BIO-141

x

x

Francijas Polinēzija

PF-BIO-141

x

x

Taivāna

TW-BIO-141

x

x

x

Tanzānija

TZ-BIO-141

x

x

Taizeme

TH-BIO-141

x

x

x

x

Turcija

TR-BIO-141

x

x

x

x

Uganda

UG-BIO-141

x

x

Ukraina

UA-BIO-141

x

x

x

Apvienotie Arābu Emirāti

AE-BIO-141

x

x

Urugvaja

UY-BIO-141

x

x

x

x

Venecuēla

VE-BIO-141

x

x

Vjetnama

VN-BIO-141

x

x

x

c)

ieraksta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.

Izņēmumi: pārejas perioda produkti, produkti, uz kuriem attiecas III pielikums”;

6)

ierakstā par Balkan Biocert Skopje 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

Adrese: 2/9, Frederik Sopen Str., 1000 Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia”;

7)

ierakstā par Bioagricert S.r.l.:

a)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Brazīlija

BR-BIO-132

x

 

 

x

 

 

Birma/Mjanma

MM-BIO-132

x

x

Kambodža

KH-BIO-132

x

x

Ķīna

CN-BIO-132

x

x

Ekvadora

EC-BIO-132

x

x

Francijas Polinēzija

PF-BIO-132

x

x

Indija

IN-BIO-132

x

x

Laosa

LA-BIO-132

x

x

Nepāla

NP-BIO-132

x

x

Meksika

MX-BIO-132

x

x

x

Maroka

MA-BIO-132

x

x

Sanmarīno

SM-BIO-132

x

Serbija

RS-BIO-132

x

x

Dienvidkoreja

KR-BIO-132

x

x

Taizeme

TH-BIO-132

x

x

x

Togo

TG-BIO-132

x

x

Turcija

TR-BIO-132

x

x

Ukraina

UA-BIO-132-

x

x

—”

b)

ieraksta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.

Izņēmumi: pārejas perioda produkti, vīns un produkti, uz kuriem attiecas III pielikums”;

8)

ierakstā par BioGro New Zealand Limited 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Fidži

FJ-BIO-130

x

x

Malaizija

MY-BIO-130

x

Niue

NU-BIO-130

x

x

Samoa

WS-BIO-130

x

x

Vanuatu

VU-BIO-130

x

x

—”

9)

ierakstā par Bio.inspecta AG 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Armēnija

AM-BIO-161

x

x

Albānija

AL-BIO-161

x

x

Azerbaidžāna

AZ-BIO-161

x

x

Benina

BJ-BIO-161

x

Brazīlija

BR-BIO-161

x

x

Burkinafaso

BF-BIO-161

x

Kuba

CU-BIO-161

x

x

Dominikāna

DO-BIO-161

x

x

Etiopija

ET-BIO-161

x

x

Gruzija

GE-BIO-161

x

x

Gana

GH-BIO-161

x

x

Indonēzija

ID-BIO-161

x

x

Irāna

IR-BIO-161

x

x

Kazahstāna

KZ-BIO-161

x

x

Kenija

KE-BIO-161

x

x

Kosova (2)

XK-BIO-161

x

x

Kirgizstāna

KZ-BIO-161

x

x

Libāna

LB-BIO-161

x

x

Moldova

MD-BIO-161

x

x

Filipīnas

PH-BIO-161

x

x

Krievija

RU-BIO-161

x

x

Senegāla

SN-BIO-161

x

x

Dienvidāfrika

ZA-BIO-161

x

x

Dienvidkoreja

KR-BIO-161

x

x

Tanzānija

TZ-BIO-161

x

x

Tadžikistāna

TJ-BIO-161

x

x

Turcija

TR-BIO-161

x

x

Ukraina

UA-BIO-161

x

x

Uzbekistāna

UZ-BIO-161

x

x

Vjetnama

VN-BIO-161

x

x

10)

ierakstā par CCPB Srl 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Ķīna

CN-BIO-102

x

x

Ēģipte

EG-BIO-102

x

x

Irāka

IQ-BIO-102

x

Libāna

LB-BIO-102

x

x

Maroka

MA-BIO-102

x

x

Filipīnas

PH-BIO-102

x

x

Sanmarīno

SM-BIO-102

x

x

Sīrija

SY-BIO-102

x

Turcija

TR-BIO-102

x

x

—”

11)

ierakstu par Center of Organic Agriculture in Egypt svītro;

12)

ierakstā par CERES Certification of Environmental Standards GmbH 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Albānija

AL-BIO-140

x

x

x

Azerbaidžāna

AZ-BIO-140

x

x

Benina

BJ-BIO-140

x

x

Bolīvija

BO-BIO-140

x

x

x

Burkinafaso

BF-BIO-140

x

x

Butāna

BT-BIO-140

x

x

Čīle

CL-BIO-140

x

x

x

Ķīna

CN-BIO-140

x

x

x

Kolumbija

CO-BIO-140

x

x

x

Dominikāna

DO-BIO-140

x

x

x

Ekvadora

EC-BIO-140

x

x

x

Ēģipte

EG-BIO-140

x

x

x

Etiopija

ET-BIO-140

x

x

x

Gana

GH-BIO-140

x

 

 

 

 

 

Grenāda

GD-BIO-140

x

x

x

Indonēzija

ID-BIO-140

x

x

x

Irāna

IR-BIO-140

x

x

Jamaika

JM-BIO-140

x

x

x

Kazahstāna

KZ-BIO-140

x

x

Kenija

KE-BIO-140

x

x

x

Kirgizstāna

KG-BIO-140

x

x

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

MK-BIO-140

x

x

x

Mali

ML-BIO-140

x

x

Meksika

MX-BIO-140

x

x

x

Moldova

MD-BIO-140

x

x

x

Maroka

MA-BIO-140

x

x

x

Papua-Jaungvineja

PG-BIO-140

x

x

x

Paragvaja

PY-BIO-140

x

x

x

Peru

PE-BIO-140

x

x

x

Filipīnas

PH-BIO-140

x

x

x

Krievija

RU-BIO-140

x

x

x

Ruanda

RW-BIO-140

x

x

x

Saūda Arābija

SA-BIO-140

x

x

x

Senegāla

SN-BIO-140

x

x

Serbija

RS-BIO-140

x

x

x

Singapūra

SG-BIO-140

x

x

x

Dienvidāfrika

ZA-BIO-140

x

x

x

Sentlūsija

LC-BIO-140

x

x

x

Taivāna

TW-BIO-140

x

x

x

Tanzānija

TZ-BIO-140

x

x

x

Taizeme

TH-BIO-140

x

x

x

Turcija

TR-BIO-140

x

x

x

Togo

TG-BIO-140

x

x

Uganda

UG-BIO-140

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-140

x

x

x

Uzbekistāna

UZ-BIO-140

x

x

x

Vjetnama

VN-BIO-140

x

x

x

—”

13)

ierakstā par Certisys 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Benina

BJ-BIO-128

x

x

Burkinafaso

BF-BIO-128

x

x

Kotdivuāra

CI-BIO-128

x

x

Gana

GH-BIO-128

x

x

Mali

ML-BIO-128

x

x

Senegāla

SN-BIO-128

x

x

Vjetnama

VN-BIO-128

x

x

Togo

TG-BIO-128

x

x

—”

14)

pēc ieraksta par Certisys iekļauj šādu ierakstu par Company of Organic Agriculture in Palestine:

““Company of Organic Agriculture in Palestine”

1.

Adrese: Alsafa building – first floor Al-Masaeif, Ramallah, Palestine

2.

Interneta adrese: http://coap.org.ps

3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Okupētā palestīniešu teritorija

PS-BIO-163

x

x

4.

Izņēmumi: pārejas perioda produkti, vīns

5.

Atrašanās sarakstā ilgums: līdz 2018. gada 30. jūnijam”;

15)

ierakstā par Control Union Certifications 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistāna

AF-BIO-149

x

x

Albānija

AL-BIO-149

x

x

Bermudu Salas

BM-BIO-149

x

x

Butāna

BT-BIO-149

x

x

Brazīlija

BR-BIO-149

x

x

Burkinafaso

BF-BIO-149

x

x

Birma/Mjanma

MM-BIO-149

x

x

Kambodža

KH-BIO-149

x

x

Ķīna

CN-BIO-149

x

x

Kolumbija

CO-BIO-149

x

x

Kotdivuāra

CI-BIO-149

x

x

Dominikāna

DO-BIO-149

x

x

Ekvadora

EC-BIO-149

x

x

Ēģipte

EG-BIO-149

x

x

Etiopija

ET-BIO-149

x

x

Gana

GH-BIO-149

x

x

Gvineja

GN-BIO-149

x

x

Hondurasa

HN-BIO-149

x

x

Honkonga

HK-BIO-149

x

x

Indonēzija

ID-BIO-149

x

x

Irāna

IR-BIO-149

x

x

Dienvidkoreja

KR-BIO-149

x

x

Kirgizstāna

KG-BIO-149

x

x

Laosa

LA-BIO-149

x

x

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

MK-BIO-149

x

x

Malaizija

MY-BIO-149

x

x

Mali

ML-BIO-149

x

x

Maurīcija

MU-BIO-149

x

x

Meksika

MX-BIO-149

x

x

Moldova

MD-BIO-149

x

x

Mozambika

MZ-BIO-149

x

x

Nepāla

NP-BIO-149

x

x

Nigērija

NG-BIO-149

x

x

Pakistāna

PK-BIO-149

x

x

Okupētā palestīniešu teritorija

PS-BIO-149

x

x

Panama

PA-BIO-149

x

x

Paragvaja

PY-BIO-149

x

x

Peru

PE-BIO-149

x

x

Filipīnas

PH-BIO-149

x

x

Ruanda

RW-BIO-149

x

x

Serbija

RS-BIO-149

x

x

Singapūra

SG-BIO-149

x

x

Dienvidāfrika

ZA-BIO-149

x

x

Šrilanka

LK-BIO-149

x

x

Sīrija

SY-BIO-149

x

x

Tanzānija

TZ-BIO-149

x

x

Taizeme

TH-BIO-149

x

x

Austrumtimora

TL-BIO-149

x

x

Turcija

TR-BIO-149

x

x

Uganda

UG-BIO-149

x

x

Ukraina

UA-BIO-149

x

x

Apvienotie Arābu Emirāti

AE-BIO-149

x

x

Urugvaja

UY-BIO-149

x

x

Uzbekistāna

UZ-BIO-149

x

x

Vjetnama

VN-BIO-149

x

x

Zambija

ZN-BIO-149

x

x

—”

16)

ierakstā par Ecoglobe 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Armēnija

AM-BIO-112

x

x

Baltkrievija

BY-BIO-112

x

x

Irāna

IR-BIO-112

x

x

Pakistāna

PK-BIO-112

x

x

Krievija

RU-BIO-112

x

x

Ukraina

UA-BIO-112

x

x

—”

17)

pēc ieraksta par Ecoglobe iekļauj šādu ierakstu par Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA):

““Egyptian Center Of Organic Agriculture (ECOA)”

1.

Adrese: 29 Yathreb St., Dokki 12311, Ciza Governorate, Egypt

2.

Interneta adrese: http://www.ecoa.com.eg/

3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Ēģipte

EG-BIO-164

x

x

4.

Izņēmumi: pārejas perioda produkti, vīns

5.

Atrašanās sarakstā ilgums: līdz 2018. gada 30. jūnijam”;

18)

ierakstā par Ekolojik Tarim Kontrol Organizasyonu 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbaidžāna

AZ-BIO-109

x

x

Kotdivuāra

CI-BIO-109

x

x

Etiopija

ET-BIO-109

x

x

Gruzija

GE-BIO-109

x

x

Kazahstāna

KZ-BIO-109

x

x

Kirgizstāna

KG-BIO-109

x

x

Krievija

RU-BIO-109

x

x

Serbija

RS-BIO-109

x

x

Tadžikistāna

TJ-BIO-109

x

x

Turcija

TR-BIO-109

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-109

x

x

Uzbekistāna

UZ-BIO-109

x

x

—”

19)

ierakstā par Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS) 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Bahamu Salas

BS-BIO-144

x

x

Ķīna

CN-BIO-144

x

x

x

Dominikāna

DO-BIO-144

x

x

x

Ekvadora

EC-BIO-144

x

x

Gvatemala

GT-BIO-144

x

x

Hondurasa

HN-BIO-144

x

x

x

Malaizija

MY-BIO-144

x

x

Meksika

MX-BIO-144

x

x

Nikaragva

NI-BIO-144

x

x

x

Peru

PE-BIO-144

x

x

Filipīnas

PH-BIO-144

x

x

x

Salvadora

SV-BIO-144

x

x

x

Dienvidāfrika

ZA-BIO-144

x

x

Taivāna

TW-BIO-144

x

x

x

Turcija

TR-BIO-144

x

x

—”

20)

ierakstā par IMO Control Private Limited:

a)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistāna

AF-BIO-147

x

x

Bangladeša

BD-BIO-147

x

x

Butāna

BT-BIO-147

x

x

Indonēzija

ID-BIO-147

x

x

Indija

IN-BIO-147

-

x

Irāna

IR-BIO-147

x

x

Malaizija

MY-BIO-147

x

x

Nepāla

NP-BIO-147

x

x

Pakistāna

PK-BIO-147

x

x

Filipīnas

PH-BIO-147

x

x

Šrilanka

LK-BIO-147

x

x

Taizeme

TH-BIO-147

x

x

Vjetnama

VN-BIO-147

x

x

—”

b)

ieraksta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.

Izņēmumi: pārejas perioda produkti, vīns un produkti, uz kuriem attiecas III pielikums”;

21)

ierakstā par IMO-Control Sertifikasyon Tic. Ltd. Ști 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistāna

AF-BIO-158

x

x

Azerbaidžāna

AZ-BIO -158

x

x

Gruzija

GE-BIO-158

x

Kazahstāna

KZ-BIO-158

x

Kirgizstāna

KG-BIO-158

x

x

Krievija

RU-BIO-158

x

Tadžikistāna

TJ-BIO-158

x

x

Turcija

TR-BIO-158

x

x

Turkmenistāna

TM-BIO-158

x

x

Ukraina

UA-BIO-158

x

x

Uzbekistāna

UZ-BIO-158

x

x

—”

22)

ierakstā par IMO Institut für Marktökologie GmbH 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Armēnija

AM-BIO-146

x

Azerbaidžāna

AZ-BIO-146

x

—”

23)

ierakstu par Institute for Marketecology (IMO) groza šādi:

a)

nosaukumu “Institute for Marketecology (IMO)” aizstāj ar “IMO Swiss AG”;

b)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Afganistāna

AF-BIO-143

x

x

x

Albānija

AL-BIO-143

x

x

Armēnija

AM-BIO-143

x

x

Azerbaidžāna

AZ-BIO -143

x

x

Bangladeša

BD-BIO-143

x

x

x

Bolīvija

BO-BIO-143

x

x

Bosnija un Hercegovina

BA-BIO-143

x

x

Brazīlija

BR-BIO-143

x

x

x

x

x

Burkinafaso

BF-BIO-143

x

Kamerūna

CM-BIO-143

x

Kanāda

CA-BIO-143

x

x

Čīle

CL-BIO-143

x

x

x

x

x

Ķīna

CN-BIO-143

x

x

x

x

Kolumbija

CO-BIO-143

x

x

Kongo Demokrātiskā Republika

CD-BIO-143

x

x

Kotdivuāra

CI-BIO-143

x

x

Dominikāna

DO-BIO-143

x

x

Ekvadora

EC-BIO-143

x

x

Salvadora

SV-BIO-143

x

x

Etiopija

ET-BIO-143

x

x

Gruzija

GE-BIO-143

x

x

Gana

GH-BIO-143

x

x

Gvatemala

GT-BIO-143

x

x

Haiti

HT-BIO-143

x

x

Indija

IN-BIO-143

x

x

Indonēzija

ID-BIO-143

x

x

Japāna

JP-BIO-143

x

x

Jordānija

JO-BIO-143

x

x

Kazahstāna

KZ-BIO-143

x

x

Kenija

KE-BIO-143

x

x

Kirgizstāna

KG-BIO-143

x

x

Lihtenšteina

LI-BIO-143

x

Mali

ML-BIO-143

x

Meksika

MX-BIO-143

x

x

Maroka

MA-BIO-143

x

x

Namībija

NA-BIO-143

x

x

Nepāla

NP-BIO-143

x

x

Nikaragva

NI-BIO-143

x

x

Nigēra

NE-BIO-143

x

x

Nigērija

NG-BIO-143

x

x

Okupētā palestīniešu teritorija

PS-BIO-143

x

x

Pakistāna

PK-BIO-143

x

x

Paragvaja

PY-BIO-143

x

x

Peru

PE-BIO-143

x

x

x

Filipīnas

PH-BIO-143

x

x

Krievija

RU-BIO-143

x

x

x

Ruanda

RW-BIO-143

x

x

Sjerraleone

SL-BIO-143

x

x

Singapūra

SG-BIO-143

x

 

 

Dienvidāfrika

ZA-BIO-143

x

x

Šrilanka

LK-BIO-143

x

x

Sudāna

SD-BIO-143

x

x

Surinama

SR-BIO-143

x

x

Sīrija

SY-BIO-143

x

Tadžikistāna

TJ-BIO-143

x

x

Taivāna

TW-BIO-143

x

x

Tanzānija

TZ-BIO-143

x

x

Taizeme

TH-BIO-143

x

x

Togo

TG-BIO-143

x

x

Uganda

UG-BIO-143

x

x

x

Ukraina

UA-BIO-143

x

x

x

x

Apvienotie Arābu Emirāti

AE-BIO-143

x

Uzbekistāna

UZ-BIO-143

x

x

x

Venecuēla

VE-BIO-143

x

x

Vjetnama

VN-BIO-143

x

x

x

—”

24)

ierakstā par Istituto Certificazione Etica e Ambientale 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Albānija

AL-BIO-115

x

x

Armēnija

AM-BIO-115

x

x

Ekvadora

EC-BIO-115

x

x

Etiopija

ET-BIO-115

x

Irāna

IR-BIO-115

x

x

Japāna

JP-BIO-115

x

x

Kazahstāna

KZ-BIO-115

x

Libāna

LB-BIO-115

x

Madagaskara

MG-BIO-115

x

x

Malaizija

MY-BIO-115

x

Meksika

MX-BIO-115

x

x

x

Moldova

MD-BIO-115

x

x

Krievija

RU-BIO-115

x

x

x

Sanmarīno

SM-BIO-115

x

Senegāla

SN-BIO-115

x

x

Šrilanka

LK-BIO-115

x

x

Sīrija

SY-BIO-115

x

x

Taizeme

TH-BIO-115

x

Turcija

TR-BIO-115

x

x

Ukraina

UA-BIO-115

x

x

Apvienotie Arābu Emirāti

AE-BIO-115

x

x

x

Urugvaja

UY-BIO-115

x

x

Uzbekistāna

UZ-BIO-115

x

x

Vjetnama

VN-BIO-115

x

—”

25)

ierakstā par Istituto Mediterraneo di Certificazione s.r.l. 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Ēģipte

EG-BIO-136

x

x

x

Libāna

LB-BIO-136

x

x

x

Maroka

MA-BIO-136

x

x

Filipīnas

PH-BIO-136

x

x

Sīrija

SY-BIO-136

x

Tunisija

TN-BIO-136

x

Turcija

TR-BIO-136

x

x

x

—”

26)

ierakstu par LACON GmbH groza šādi:

a)

ieraksta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.

Adrese: Moltkestrasse 4, 77654 Offenburg, Germany”;

b)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbaidžāna

AZ-BIO-134

x

x

Bangladeša

BD-BIO-134

x

x

Brazīlija

BR-BIO-134

x

Burkinafaso

BF-BIO-134

x

x

x

Gana

GH-BIO-134

x

x

Indija

IN-BIO-134

x

x

Kazahstāna

KZ-BIO-134

x

Madagaskara

MG-BIO-134

x

x

Mali

ML-BIO-134

x

Meksika

MX-BIO-134

x

x

Maroka

MA-BIO-134

x

x

Namībija

NA-BIO-134

x

x

Nepāla

NP-BIO-134

x

x

Krievija

RU-BIO-134

x

Serbija

RS-BIO-134

x

x

Dienvidāfrika

ZA-BIO-134

x

x

Tanzānija

TZ-BIO-134

x

x

Togo

TG-BIO-134

x

x

Turcija

TR-BIO-134

x

x

Ukraina

UA-BIO-134

x

Apvienotie Arābu Emirāti

AE-BIO-134

x

—”

27)

ierakstā par NASAA Certified Organic Pty Ltd 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Indonēzija

ID-BIO-119

x

x

Malaizija

MY-BIO-119

x

x

Nepāla

NP-BIO-119

x

x

Papua-Jaungvineja

PG-BIO-119

x

x

Samoa

WS-BIO-119

x

x

Singapūra

SG-BIO-119

x

x

Zālamana Salas

SB-BIO-119

x

x

Šrilanka

LK-BIO-119

x

x

Austrumtimora

TL-BIO-119

x

x

Tonga

TO-BIO-119

x

x

—”

28)

ierakstā par Onecert, Inc.:

a)

ieraksta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Nepāla

NE-BIO-152

x

x

Samoa

WS-BIO-152

x

x

Indija

IN-BIO-152

x

Taizeme

TH-BIO-152

x

 

 

x

 

 

Uganda

UG-BIO-152

x

 

 

x

 

 

Apvienotie Arābu Emirāti

AE-BIO-152

x

Vjetnama

VN-BIO-152

x

 

 

x”

 

 

b)

ieraksta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.

Izņēmumi: pārejas perioda produkti, vīns un produkti, uz kuriem attiecas III pielikums”;

29)

ierakstā par Oregon Tilth 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Bolīvija

BO-BIO-116

x

Kanāda

CA-BIO-116

x

Čīle

CL-BIO-116

x

x

Ķīna

CN-BIO-116

x

Hondurasa

HN-BIO-116

x

Meksika

MX-BIO-116

x

x

Panama

PN-BIO-116

x

x

—”

30)

ierakstā par Organización Internacional Agropecuaria 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Argentīna

AR-BIO-110

x

Brazīlija

BR-BIO-110

x

Meksika

MX-BIO-110

x

x

Panama

PA-BIO-110

x

x

Urugvaja

UY-BIO-110

x

x

x

—”

31)

ierakstā par TÜV Nord Integra 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.

Attiecīgās trešās valstis, kodi un produktu kategorijas:

Trešā valsts

Kods

Produktu kategorija

 

 

A

B

C

D

E

F

Burkinafaso

BF-BIO-160

x

x

Kamerūna

CM-BIO-160

x

x

Ēģipte

EG-BIO-160

x

x

Kotdivuāra

CI-BIO-160

x

x

Jordānija

JO-BIO-160

x

x

Madagaskara

MG-BIO-160

x

x

Mali

ML-BIO-160

x

x

Maroka

MA-BIO-160

x

x

Kirasao

CW-BIO-160

x

x

Senegāla

SN-BIO-160

x

x

—”


(1)  Šis nosaukums neskar nostāju par Kosovas statusu un atbilst ANO Drošības padomes Rezolūcijai Nr. 1244 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.”;

(2)  Šis nosaukums neskar nostāju par Kosovas statusu un atbilst ANO Drošības padomes Rezolūcijai Nr. 1244 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.”;


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/41


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 356/2014

(2014. gada 8. aprīlis),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 8. aprīlī

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

MA

62,5

TN

103,1

TR

86,3

ZZ

84,0

0707 00 05

EG

170,1

MA

44,0

TR

125,6

ZZ

113,2

0709 93 10

MA

39,8

TR

99,3

ZZ

69,6

0805 10 20

EG

40,9

IL

67,4

MA

49,0

TN

44,8

TR

65,9

ZZ

53,6

0805 50 10

MA

63,6

TR

78,8

ZZ

71,2

0808 10 80

AR

87,4

BR

88,4

CL

108,1

CN

62,5

MK

23,6

NZ

130,3

US

162,8

ZA

108,1

ZZ

96,4

0808 30 90

AR

101,1

CL

132,2

CN

81,0

US

211,1

ZA

94,5

ZZ

124,0


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


Labojumi

9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/43


Labojums Padomes Lēmumā 2010/282/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Austrijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 32. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Austrijā (2010/282/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Austrijā (2010/282/ES)”;

33. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/43


Labojums Padomes Lēmumā 2010/283/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Beļģijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 34. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Beļģijā (2010/283/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Beļģijā (2010/283/ES)”;

35. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/44


Labojums Padomes Lēmumā 2010/284/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Čehijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 36. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Čehijā (2010/284/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Čehijā (2010/284/ES)”;

37. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/44


Labojums Padomes Lēmumā 2010/285/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Vācijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 38. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Vācijā (2010/285/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Vācijā (2010/285/ES)”;

39. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/45


Labojums Padomes Lēmumā 2010/286/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Itālijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 40. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Itālijā (2010/286/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Itālijā (2010/286/ES)”;

41. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/45


Labojums Padomes Lēmumā 2010/287/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Nīderlandē

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 42. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Nīderlandē (2010/287/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Nīderlandē (2010/287/ES)”;

43. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/46


Labojums Padomes Lēmumā 2010/288/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Portugālē

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 44. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Portugālē (2010/288/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Portugālē (2010/288/ES)”;

45. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/47


Labojums Padomes Lēmumā 2010/289/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovēnijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 46. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovēnijā (2010/289/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovēnijā (2010/289/ES)”;

47. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/48


Labojums Padomes Lēmumā 2010/290/ES (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovākijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 48. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovākijā (2010/290/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris) par pārmērīga budžeta deficīta situāciju Slovākijā (2010/290/ES)”;

49. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.


9.4.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 106/49


Labojums Padomes Lēmumā 2010/291/ES (2010. gada 19. janvāris), ar ko konstatē, vai Grieķija efektīvi rīkojusies, reaģējot uz Padomes 2009. gada 27. aprīļa ieteikumu

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 125, 2010. gada 21. maijs )

Saturā un 50. lappusē nosaukumā:

tekstu:

“Padomes Lēmums (2010. gada 19. janvāris), ar ko konstatē, vai Grieķija efektīvi rīkojusies, reaģējot uz Padomes 2009. gada 27. aprīļa ieteikumu (2010/291/ES)”

lasīt šādi:

“Padomes Lēmums (2009. gada 2. decembris), ar ko konstatē, vai Grieķija efektīvi rīkojusies, reaģējot uz Padomes 2009. gada 27. aprīļa ieteikumu (2010/291/ES)”;

51. lappusē noslēguma formulējumā:

tekstu:

“Briselē, 2010. gada 19. janvārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO”

lasīt šādi:

“Briselē, 2009. gada 2. decembrī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

A. BORG”.