ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2011.087.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 87

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

54. sējums
2011. gada 2. aprīlis


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 321/2011 (2011. gada 1. aprīlis), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 10/2011 attiecībā uz bisfenola A izmantošanas ierobežojumiem zīdaiņu ēdināšanai paredzētās plastmasas pudelītēs ( 1 )

1

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 322/2011 (2011. gada 31. marts), ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot jūrasvelnus VIIIc, IX un X zonā; ES ūdeņos CECAF 34.1.1. zonā

3

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 323/2011 (2011. gada 31. marts), ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot dziļūdens haizivis ES un starptautiskajos ūdeņos V, VI, VII, VIII un IX zonā

5

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 324/2011 (2011. gada 1. aprīlis), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

7

 

 

LĒMUMI

 

 

2011/207/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2011. gada 29. marts), ar kuru izveido īpašu kontroles un inspekcijas programmu, kas saistīta ar zilās tunzivs krājumu atjaunošanu Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1984)

9

 

 

2011/208/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2011. gada 1. aprīlis) par Savienības finansiālo ieguldījumu ārkārtas pasākumiem Ņūkāslas slimības apkarošanai Spānijā 2009. gadā (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2062)

29

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2011/137/KĀDP (2011. gada 28. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (OV L 58, 3.3.2011.)

31

 

*

Labojums Padomes Regulā (ES) Nr. 204/2011 (2011. gada 2. marts) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (OV L 58, 3.3.2011.)

31

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 321/2011

(2011. gada 1. aprīlis),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 10/2011 attiecībā uz bisfenola A izmantošanas ierobežojumiem zīdaiņu ēdināšanai paredzētās plastmasas pudelītēs

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 27. oktobra Regulu (EK) Nr. 1935/2004 par materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtikas produktiem, un par Direktīvu 80/590/EEK un 89/109/EEK atcelšanu (1) un jo īpaši tās 18. panta 3. punktu,

apspriedusies ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Direktīvu 2011/8/ES (2) tika grozīta Direktīva 2002/72/EK (3), kas attiecas uz plastmasas materiāliem, kuri paredzēti saskarei ar pārtikas produktiem, un tika ierobežota bisfenola A (2,2-bis(4-hidroksifenil)propāns) izmantošana zīdaiņu ēdināšanai paredzētās polikarbonāta pudelītēs.

(2)

No 2011. gada 1. maija Direktīvu 2002/72/EK aizvietos Komisijas 2011. gada 14. janvāra Regula (ES) Nr. 10/2011 par plastmasas materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku (4).

(3)

Regulā (ES) Nr. 10/2011 nav iekļauti tie ierobežojumi attiecībā uz bisfenolu A, kuri ar Direktīvu 2011/8/ES tika ieviesti Direktīvā 2002/72/EK.

(4)

Tādēļ, lai atspoguļotu bisfenola A izmantošanas ierobežojumus, attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 10/2011.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (ES) Nr. 10/2011 I pielikuma 1. tabulā ieraksta Nr. 151 par vielu “2,2-bis(4-hidroksifenil)propāns” 10. ailē (“Ierobežojumi un specifikācijas”) iekļauj šādu tekstu:

“Aizliegts lietot zīdaiņu (5) ēdināšanai paredzētu polikarbonāta pudelīšu ražošanā (6).

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2011. gada 1. maija, lai aizliegtu ražot šai regulai neatbilstošus plastmasas materiālus un izstrādājumus, kas paredzēti saskarei ar pārtiku.

To piemēro no 2011. gada 1. jūnija, lai aizliegtu laist tirgū un importēt Savienībā šai regulai neatbilstošus plastmasas materiālus un izstrādājumus.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 1. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 338, 13.11.2004., 4. lpp.

(2)  OV L 26, 29.1.2011., 11. lpp.

(3)  OV L 220, 15.8.2002., 18. lpp.

(4)  OV L 12, 15.1.2011., 1. lpp.

(5)  Zīdainis, kā definēts Direktīvas 2006/141/EK 2. pantā.

(6)  Minētais ierobežojums no 2011. gada 1. maija ir piemērojams attiecībā uz ražošanu un no 2011. gada 1. jūnija – attiecībā uz laišanu tirgū un importēšanu Savienībā.”


2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/3


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 322/2011

(2011. gada 31. marts),

ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot jūrasvelnus VIIIc, IX un X zonā; ES ūdeņos CECAF 34.1.1. zonā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), un jo īpaši tās 36. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes 2011. gada 18. janvāra Regulā (ES) Nr. 57/2011, ar ko 2011. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas, kuras piemērojamas ES ūdeņos un – attiecībā uz ES kuģiem – konkrētos ūdeņos, kas nav ES ūdeņi (2), ir noteiktas kvotas 2011. gadam.

(2)

Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju kuģi, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2011. gadam iedalīto kvotu.

(3)

Tāpēc jāaizliedz ar šo krājumu saistītās zvejas darbības,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kvotas pilnīga apguve

Nozvejas kvotu 2011. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.

2. pants

Aizliegumi

Ar šīs regulas pielikumā norādīto krājumu saistītās zvejas darbības, ko veic kuģi, kuri peld ar pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegtas no pielikumā noteiktās dienas. Konkrēti, no minētās dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārvietot, pārkraut citā kuģī vai izkraut zivis, ko minētie kuģi nozvejojuši no šā krājuma.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 31. martā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektore

Lowri EVANS


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.

(2)  OV L 24, 27.1.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Nr.

1/T&Q

Dalībvalsts

Francija

Krājums

ANF/8C3411

Suga

Jūrasvelni (Lophiidae)

Zona

VIIIc, IX un X; ES ūdeņi CECAF 34.1.1. zonā

Datums

2011. gada 13. janvāris


2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/5


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 323/2011

(2011. gada 31. marts),

ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot dziļūdens haizivis ES un starptautiskajos ūdeņos V, VI, VII, VIII un IX zonā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), un jo īpaši tās 36. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes 2010. gada 13. decembra Regulā (ES) Nr. 1225/2010, ar ko 2011. un 2012. gadam ES kuģiem nosaka zvejas iespējas attiecībā uz konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem (2), ir noteiktas kvotas 2011. un 2012. gadam.

(2)

Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju kuģi, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2011. gadam iedalīto kvotu.

(3)

Tāpēc jāaizliedz ar šo krājumu saistītās zvejas darbības,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kvotas pilnīga apguve

Nozvejas kvotu 2011. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.

2. pants

Aizliegumi

Ar šīs regulas pielikumā norādīto krājumu saistītās zvejas darbības, ko veic kuģi, kuri peld ar pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegtas no pielikumā noteiktās dienas. Konkrēti, no minētās dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārvietot, pārkraut citā kuģī vai izkraut zivis, ko minētie kuģi nozvejojuši no šā krājuma.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 31. martā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –

jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektore

Lowri EVANS


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.

(2)  OV L 336, 21.12.2010., 1. lpp.


PIELIKUMS

Nr.

2/DSS

Dalībvalsts

Francija

Krājums

DWS/56789-

Suga

Dziļūdens haizivis

Zona

ES un starptautiskie ūdeņi V, VI, VII, VIII un IX zonā

Datums

2011. gada 13. janvāris


2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/7


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 324/2011

(2011. gada 1. aprīlis),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 2. aprīlī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 1. aprīlī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

IL

61,9

JO

68,6

MA

51,3

TN

97,4

TR

81,6

ZZ

72,2

0707 00 05

EG

158,2

TR

138,5

ZZ

148,4

0709 90 70

MA

38,5

TR

107,6

ZA

28,9

ZZ

58,3

0805 10 20

EG

60,0

IL

79,6

MA

53,3

TN

54,3

TR

74,8

US

49,1

ZZ

61,9

0805 50 10

TR

51,0

ZZ

51,0

0808 10 80

AR

80,3

BR

81,6

CA

87,6

CL

89,3

CN

104,7

MK

50,2

US

122,6

UY

70,6

ZA

77,7

ZZ

85,0

0808 20 50

AR

89,1

CL

88,3

CN

64,2

ZA

99,1

ZZ

85,2


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


LĒMUMI

2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/9


KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 29. marts),

ar kuru izveido īpašu kontroles un inspekcijas programmu, kas saistīta ar zilās tunzivs krājumu atjaunošanu Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1984)

(2011/207/ES)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), un jo īpaši tās 95. pantu,

tā kā:

(1)

Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija (ICCAT) 2006. gadā pieņēma daudzgadu plānu zilās tunzivs krājumu atjaunošanai Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā. Minētais plāns tika transponēts Savienības tiesību aktos ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1559/2007 (2).

(2)

ICCAT2008. gada 24. novembrī grozīja atjaunošanas plānu ar Ieteikumu 08-05. Šādi grozītais plāns Savienības tiesību aktos tika transponēts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 302/2009 (3).

(3)

Lai nodrošinātu grozītā daudzgadu atjaunošanas plāna sekmīgu īstenošanu, ar Komisijas Lēmumu 2009/296/EK (4) tika izveidota īpaša kontroles un inspekcijas programma, kas aptvēra divu gadu laikposmu no 2009. gada 15. marta līdz 2011. gada 15. martam.

(4)

Ar Lēmumu 2009/296/EK izveidotā īpašā kontroles un inspekcijas programma, kas saistīta ar zilās tunzivs krājumu atjaunošanu Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā, beigsies 2011. gada 15. martā. Ir jāpieņem jauns Komisijas lēmums, lai nodrošinātu minētās programmas nepārtrauktību un nekavējoties ieviestu dažus ICCAT Ieteikumā 10-04 paredzētus noteikumus, jo īpaši tos, kas attiecas uz vajadzīgo zvejas un inspekcijas plānu agrīnu iesniegšanu.

(5)

Jaunā īpašā kontroles un inspekcijas programma jāizveido laikposmam no 2011. gada 15. marta līdz 2014. gada 15. martam. Tās piemērošanā gūtie rezultāti periodiski jāizvērtē sadarbībā ar attiecīgajām dalībvalstīm.

(6)

Lai nodrošinātu zilās tunzivs zvejas kontroles un inspicēšanas saskaņotību Savienības mērogā, ir lietderīgi izstrādāt kopīgus noteikumus par kontroles un inspicēšanas darbībām, kas jāveic attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm, un minētajām dalībvalstīm pieņemt nacionālās kontroles rīcības programmas, lai panāktu atbilstību šādiem kopīgiem noteikumiem. Tādēļ jānosaka kontroles un inspicēšanas darbību intensitātes standarti, kā arī kontroles un inspicēšanas prioritātes un procedūras.

(7)

Lai nodrošinātu pēcpārkāpuma pasākumu veikšanu, ar šo lēmumu cita starpā jāizveido procedūras, saskaņā ar kurām attiecīgās iestādes var apmainīties ar attiecīgu informāciju atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1224/2009 117. pantam.

(8)

Kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības jāveic saskaņā ar kopīgas resursu izmantošanas plāniem, kurus sagatavojusi ar Padomes Regulu (EK) Nr. 768/2005 (5) izveidotā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra (CFCA).

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

I   NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets

Ar šo lēmumu izveido īpašu kontroles un inspekcijas programmu, lai saskaņoti īstenotu Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas (ICCAT) 2006. gadā pieņemto daudzgadu plānu zilās tunzivs krājumu atjaunošanai Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā, kurš transponēts ar Regulu (EK) Nr. 302/2009 un kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar ICCAT2010. gada 27. novembra Ieteikumu 10-04.

2. pants

Piemērošanas laiks un teritorija

Īpašo kontroles un inspekcijas programmu piemēro ICCAT konvencijas apgabalā līdz 2014. gada 15. martam.

3. pants

Materiālā darbības joma

Īpašā kontroles un inspekcijas programma aptver šādas darbības:

1)

visas zvejas darbības, ieskaitot piezveju, ko veic ar zvejas kuģiem un zivju krātiņveida lamatām, tostarp kopīgas zvejas darbības;

2)

nozveja, izkraušana, pārvietošana, pārkraušana citā kuģī un sprostā ievietošanas darbības;

3)

visas saistītās darbības, ko veic zivaudzētavas un operatori, kuri nodarbojas ar zilo tunzivju ievietošanu sprostos, nobarošanu, audzēšanu, ieguvi vai apstrādi un/vai ar zilo tunzivju produktu tirdzniecību, ieskaitot iekšzemes tirdzniecību, importu, eksportu un reeksportu, transportēšanu un uzglabāšanu;

4)

sporta un atpūtas zveja.

II   NODAĻA

MĒRĶI, PRIORITĀTES, STANDARTI UN PROCEDŪRAS

4. pants

Mērķi

Kontroles un inspicēšanas darbību mērķis ir nodrošināt šādu noteikumu ievērošanu:

1)

Regulas (EK) Nr. 302/2009 4. pantā minētie gada zvejas plāni;

2)

Regulas (EK) Nr. 302/2009 8. pantā noteiktais aizliegums zivju meklēšanai izmantot lidmašīnas un helikopterus;

3)

Regulas (EK) Nr. 302/2009 5. un 6. pantā paredzētie zvejas jaudas un audzēšanas kapacitātes regulēšanas pasākumi;

4)

ikvienas novērotāju programmas, tostarp dalībvalstu novērotāju programmas, īstenošana Savienībā, un ICCAT Ieteikuma 10-04 90., 91., 92. punktā un 7. pielikumā paredzētās ICCAT reģionālās novērotāju programmas īstenošana;

5)

Regulas (EK) Nr. 302/2009 14. un 15. pantā paredzētie noteikumi par atļauju saņēmušo nozvejotājkuģu un citu zvejas kuģu reģistrēšanu;

6)

ICCAT Ieteikumā 10-04 paredzētie zilo tunzivju zvejas īpašie tehniskie pasākumi un nosacījumi, konkrēti, noteikumi par minimālo izmēru un saistītie nosacījumi;

7)

ICCAT Ieteikumā 10-04 noteiktie kvantitatīvie nozvejas ierobežojumi un visi ar tiem saistītie īpašie nosacījumi, arī kvotu apguves uzraudzība;

8)

ICCAT Ieteikumā 10-04 paredzētie dokumentēšanas noteikumi, kurus piemēro zilajām tunzivīm.

5. pants

Prioritātes

Zvejas rīku kategorijas grupē dažādos prioritārajos līmeņos saskaņā ar gada zvejas plānu. Šim nolūkam katra dalībvalsts nosaka īpašas prioritātes.

6. pants

Standarti

Inspekcijas standarti ir noteikti I pielikumā.

7. pants

Procedūras

Kontroles un inspicēšanas darbības veic saskaņā ar šādiem procedūras noteikumiem:

1)

ICCAT Ieteikuma 10-04 99., 100., 101. punktā un 8. pielikumā paredzētā ICCAT kopīgas starptautiskas inspekcijas shēma;

2)

ICCAT Ieteikumā 10-04 un jo īpaši tā 8. pielikumā paredzētā inspekcijas metodika;

3)

šā lēmuma II pielikumā izklāstītās procedūras, kas jāievēro amatpersonām;

4)

šā lēmuma 8.–13. pantā izklāstītās procedūras, kas jāievēro dalībvalstīm.

8. pants

Kopīgas procedūras

12. pantā minētās dalībvalstis nodrošina to, ka amatpersonas no citām attiecīgajām dalībvalstīm uzaicina piedalīties kopīgās inspicēšanas un pārraudzības darbībās, un izstrādā kopīgas darbības procedūras, kas piemērojamas to pārraudzības kuģiem un gaisa kuģiem.

9. pants

Paziņojums par pārraudzības un inspicēšanas darbībām

1.   Dalībvalsts, kas plāno veikt pārraudzību un inspicēt zvejas kuģus citas dalībvalsts jurisdikcijā esošos ūdeņos saskaņā ar kopīgas resursu izmantošanas plānu, paziņo par saviem nolūkiem attiecīgās piekrastes dalībvalsts kontaktpunktam, kas izraudzīts saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1042/2006 (6) 3. pantu, un CFCA.

2.   Šā panta 1. punktā minētajā paziņojumā iekļauj šādu informāciju:

a)

inspekcijas kuģu un inspekcijas gaisa kuģu tips, vārds vai nosaukums un izsaukuma signāls, pamatojoties uz sarakstu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1042/2006 6. pantā;

b)

apgabali, kuros veiks pārraudzības un inspicēšanas darbības;

c)

pārraudzības un inspicēšanas darbību ilgums.

10. pants

Informēšana par pārkāpumiem

Papildus Regulas (EK) Nr. 1224/2009 82. un 83. pantam dalībvalstis, kuru amatpersonas, inspicējot 3. pantā minētās darbības, atklāj pārkāpumus, nekavējoties paziņo trešai valstij un Komisijai inspekcijas datumu un sniedz ziņas par pārkāpumu.

11. pants

Tūlītēji noteikumu izpildes pasākumi smagu pārkāpumu gadījumā

1.   Ja uz Savienības zvejas kuģa tiek atklāts smags pārkāpums, karoga dalībvalsts nodrošina to, ka zvejas kuģis, kas peld ar tās karogu, pēc inspekcijas pārtrauc visas zvejas darbības, un laikus informē Komisiju.

2.   Ja Savienības zvejas kuģim netiek pieprasīts doties uz ostu, karoga dalībvalsts 72 stundu laikā sniedz Komisijai pienācīgu pamatojumu.

III   NODAĻA

ĪSTENOŠANA

12. pants

Nacionālās kontroles rīcības programmas

1.   Īpašo kontroles un inspekcijas programmu īsteno ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 46. pantā minētajām nacionālajām kontroles rīcības programmām, ko pieņēmusi Grieķija, Spānija, Francija, Itālija, Kipra, Malta un Portugāle.

2.   Nacionālās kontroles rīcības programmas izstrādā saskaņā ar šajā lēmumā noteiktajiem mērķiem, prioritātēm, standartiem un procedūrām, un tajās ietver visus III pielikumā uzskaitītos datus.

3.   Nacionālajām kontroles rīcības programmām pievieno gada īstenošanas grafikus, kuros iekļauj sīkas ziņas par atvēlētajiem cilvēkresursiem un materiālo bāzi un par zonām, kurās šie resursi jāizmanto. Izstrādājot gada īstenošanas grafikus, ņem vērā I pielikumā noteiktos standartus.

4.   Attiecībā uz 2012. un 2013. gada zvejas sezonu dalībvalstis nacionālās kontroles rīcības programmas un gada īstenošanas grafikus iesniedz attiecīgi līdz 2011. un 2012. gada 15. septembrim. Dalībvalstis tos dara pieejamus savas tīmekļa vietnes drošajā daļā attiecīgi līdz 2012. un 2013. gada 1. janvārim.

13. pants

Sadarbība starp dalībvalstīm

Visas dalībvalstis sadarbojas ar 12. panta 1. punktā minētajām dalībvalstīm īpašās kontroles un inspekcijas programmas īstenošanā.

14. pants

Kopīgas inspicēšanas un pārraudzības darbības

Visu vai daļu no 12. pantā minētajām nacionālajām kontroles rīcības programmām var īstenot, izpildot kopīgas resursu izmantošanas plānu, kuru Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra (CFCA) pieņēmusi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 768/2005.

15. pants

Ziņojums par nacionālo kontroles rīcības programmu īstenošanu

1.   Dalībvalstis, kas minētas 12. panta 1. punktā, nosūta Komisijai un CFCA ziņojumu, kurā aprakstīta 12. pantā minētās nacionālās kontroles rīcības programmas īstenošana.

2.   Starpposma ziņojumus nosūta katru gadu 1. jūlijā un 15. septembrī un nobeiguma ziņojumu – tā paša gada 15. decembrī.

3.   Saskaņā ar II pielikumā iekļauto tabulu šajā ziņojumā norāda šādu informāciju:

a)

katru mēnesi veiktās inspicēšanas un kontroles darbības;

b)

visus konstatētos pārkāpumus, par katru pārkāpumu norādot:

i)

attiecīgo zvejas kuģi (vārds, karoga valsts un ārējais identifikācijas kods), zivju krātiņveida lamatas, zivaudzētavu vai uzņēmumu, kas nodarbojas ar zilo tunzivju produktu apstrādi un/vai tirdzniecību,

ii)

inspekcijas datumu, laiku un vietu,

iii)

pārkāpuma raksturu, iekļaujot informāciju par smagiem pārkāpumiem vai noteikumu neievērošanu, kā minēts 10. un 11. pantā,

iv)

pēc konstatētajiem pārkāpumiem veikto pasākumu pašreizējo statusu (piemēram, lieta nodota izskatīšanai, pārsūdzēta, turpinās izmeklēšana),

v)

konkrētu aprakstu par piemērotajām sankcijām (piemēram, naudassoda apmērs, konfiscēto zivju un/vai zvejas rīku vērtība, rakstisks brīdinājums), pievienojot apstiprinošus dokumentus,

vi)

paskaidrojumu, ja nekādi pasākumi nav veikti;

c)

attiecīgos dalībvalstu darbības koordinēšanas un sadarbības pasākumus.

4.   Pārkāpumu norāda katrā nākamajā ziņojumā tik ilgi, līdz ir pabeigtas visas vajadzīgās darbības saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem.

16. pants

Papildu informācija

Dalībvalstis sniedz Komisijai visu papildu informāciju, ko tā var pieprasīt par šā lēmuma īstenošanu.

17. pants

Savienības inspekcijas plāns un ziņojums

1.   Pamatojoties uz šo lēmumu un uz nacionālajām kontroles rīcības programmām un apspriedusies ar dalībvalstīm, Komisija saskaņā ar ICCAT Ieteikuma 10-04 9. punktu iesniedz Savienības inspekcijas plānu ICCAT Komisijai vienu mēnesi pirms tās gadskārtējās sanāksmes.

2.   Nolūkā sagatavot ziņojumu, kas Savienībai katru gadu 15. oktobrī jāiesniedz ICCAT sekretariātam, Komisija reizi gadā sasauc Zvejniecības un akvakultūras komitejas sanāksmi, lai novērtētu īpašās kontroles un inspekcijas programmas prasību ievērošanu un rezultātus.

IV   NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

18. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2011. gada 29. martā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Maria DAMANAKI


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.

(2)  OV L 340, 22.12.2007.,8. lpp.

(3)  OV L 96, 15.4.2009., 1. lpp.

(4)  OV L 80, 26.3.2009., 18. lpp.

(5)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(6)  OV L 187, 8.7.2006., 14. lpp.


I PIELIKUMS

STANDARTI

Šajā pielikumā noteiktos standartus īsteno tā, lai jo īpaši nodrošinātu:

a)

Kopienas ūdeņos veikto sprostā ievietošanas darbību pilnīgu uzraudzību;

b)

pārvietošanas darbību pilnīgu uzraudzību;

c)

kopīgu zvejas darbību pilnīgu uzraudzību;

d)

visu to dokumentu kontroli, kas vajadzīgi saskaņā ar tiesību aktiem, kurus piemēro zilajām tunzivīm, jo īpaši reģistrētās informācijas ticamības pārbaudīšanu.

Inspicēšanas veids vai objekts

Standarts

Ievietošana sprostā (arī zivju ieguve)

Visām zivaudzētavā veiktām sprostā ievietošanas darbībām ir vajadzīga nozvejotājkuģa karoga valsts atļauja, kas saņemta 48 stundu laikā pēc tam, kad iesniegta vajadzīgā informācija par sprostā ievietošanas darbību.

Visām audzēšanai vai nobarošanai paredzētu zilo tunzivju sprostā ievietošanas darbībām ir vajadzīgi pareizi, pilnīgi un apstiprināti dokumenti, ko pieprasījusi ICCAT (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 84. punktā).

Visas sprostā ievietošanas darbības un ieguves procesu inspicē, arī ostas attiecīgās iestādes.

Visas sprostā ievietošanas darbības novēro ar ūdenī ievietotu videokameru (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 86. punktā).

Zivis ievieto sprostā pirms 31. jūlija, ja vien netiek norādīts pamatots iemesls saskaņā ar Ieteikumu 10-04 (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 83. punktā).

Inspekcija jūrā

Standarts jānosaka pēc tam, kad ir sīki izanalizēta zvejas darbība katrā apgabalā.

Jūrā veiktu inspekciju standartos norāda patrulēšanas dienu skaitu, kas pavadītas jūrā konkrētajā zilās tunzivs krājumu atjaunošanas apgabalā, kā arī patrulēšanas dienu skaitu atkarībā no zvejas sezonas un inspicējamo zvejas darbību veida.

Pārvietošana

Ikvienai pārvietošanas darbībai ir vajadzīga iepriekšēja karoga valstu atļauja, kas izdota, pamatojoties uz iepriekšēju paziņojumu par pārvietošanu (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 75. punktā).

Katrai pārvietošanas darbībai piešķir atļaujas numuru (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 76. punktā).

Pārvietošanu atļauj 48 stundu laikā pēc tam, kad ir iesniegts iepriekšējs paziņojums par pārvietošanu (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 76. punktā).

Pārvietošanas darbības beigās karoga valstij nosūta ICCAT pārvietošanas deklarāciju (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 77. punktā).

Visas pārvietošanas darbības novēro ar ūdenī ievietotu videokameru (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 79. punktā).

Pārkrāvumi citā kuģī

Visus kuģus inspicē, tiem ierodoties ostā, pirms pārkraušanas darbību uzsākšanas, kā arī pirms došanās prom no ostas pēc pārkraušanas darbībām. Neapstiprinātās ostās veic izlases veida pārbaudes.

Ne vēlāk kā 48 stundas pēc dienas, kad ostā veikta pārkraušana citā kuģī, karoga valstīm nosūta pārkraušanas deklarāciju (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 69. punktā).

Kopīgas zvejas darbības

Visām kopīgām zvejas darbībām ir vajadzīga iepriekš izdota karoga valstu atļauja.

Dalībvalstis pēc tam izveido un uztur reģistru par visām kopīgām zvejas darbībām, ko tās atļāvušas.

Novērošana no gaisa

Elastīgs standarts, kas nosakāms pēc zvejas darbības sīkas analīzes katrā apgabalā un ņemot vērā dalībvalsts rīcībā esošos resursus.

Izkrāvumi

Inspicē visus kuģus, kas ienāk apstiprinātā ostā, lai tajā izkrautu zilās tunzivis.

Neapstiprinātās ostās veic izlases veida pārbaudes.

Attiecīgā iestāde 48 stundu laikā pēc izkraušanas beigām nosūta zvejas kuģa karoga valsts iestādei izkraušanas ziņojumu (kā noteikts ICCAT Ieteikuma 10-04 68. punktā).

Tirdzniecība

Elastīgs standarts, kas nosakāms pēc veiktās tirdzniecības darbības sīkas analīzes.

Sporta un atpūtas zveja

Elastīgs standarts, kas nosakāms pēc veikto sporta un atpūtas zvejas darbību sīkas analīzes.

Zivju krātiņveida lamatas

Inspicē visas darbības ar zivju krātiņveida lamatām, tostarp pārvietošanu un ieguvi.


II PIELIKUMS

PROCEDŪRAS, KAS JĀIEVĒRO AMATPERSONĀM

1.   Inspekcijas uzdevumi

1.1.   Vispārējie inspekcijas uzdevumi

Par katru kontroli un inspekciju sagatavo inspekcijas ziņojumu šā pielikuma 2. punktā noteiktajā formā. Amatpersonas jebkurā gadījumā pārbauda un norāda savos ziņojumos šādu informāciju:

1)

sīkas ziņas par atbildīgajām personām, kā arī par inspicētajās darbībās iesaistītajiem kuģiem, zivaudzētavu personālu u. c.;

2)

ziņas par attiecīgajām atļaujām, licencēm un zvejas atļaujām;

3)

attiecīgie kuģa dokumenti, piemēram, zvejas žurnāli, pārvietošanas un pārkraušanas deklarācijas, ICCAT zilo tunzivju nozvejas dokumenti, reeksporta sertifikāti un citi kontroles un inspekcijas nolūkā pārbaudītie dokumenti, kā noteikts ICCAT Ieteikumā 10-04;

4)

detalizēti vērojumi par nozvejoto, zivju krātiņveida lamatās notverto, pārvietoto, citā kuģī pārkrauto, izkrauto, transportēto, audzēto, apstrādāto vai pārdoto zilo tunzivju izmēru saistībā ar atjaunošanas plāna noteikumu ievērošanu;

5)

uz tiem kuģiem paturēto zilo tunzivju piezvejas daudzums procentos, kuri zilās tunzivis nezvejo aktīvi.

Inspekcijas ziņojumos iekļauj informāciju par visiem attiecīgajiem faktiem, kas konstatēti, veicot inspekciju jūrā, novērošanu no gaisa, inspicējot ostas, zivju krātiņveida lamatas, zivaudzētavas vai jebkādus citus iesaistītos uzņēmumus. Ja inspekciju veic ICCAT kopīgas starptautiskas inspekcijas shēmas ietvaros, amatpersonas veiktās inspekcijas un visus konstatētos pārkāpumus reģistrē kuģa žurnālā.

Konstatētos faktus salīdzina ar informāciju, ko amatpersonām sniegušas citas kompetentās iestādes, tostarp ar kuģu satelītnovērošanas sistēmas (VMS) informāciju, atļauju saņēmušo kuģu sarakstiem, novērotāju ziņojumiem, videoierakstiem un visiem dokumentiem, kas saistīti ar zvejas darbībām.

1.2.   Inspekcijas uzdevumi, veicot novērošanu no gaisa

Amatpersonas paziņo kontrolpārbaudēm vajadzīgos pārraudzības datus un jo īpaši salīdzina zvejas kuģu novērošanas gadījumus ar VMS datiem un atļauju saņēmušo kuģu sarakstiem.

Amatpersonas novēro nelegālas, nereģistrētas un neregulētas (NNN) zvejas darbības un ziņo par tām, kā arī par lidmašīnu vai helikopteru izmantošanu zivju meklēšanai.

Īpašu uzmanību velta zvejas aizlieguma apgabaliem, zvejas sezonas periodiem un to flotu darbībai, uz kurām attiecas atkāpes.

1.3.   Inspekcijas uzdevumi jūrā

1.3.1.   Vispārējie inspekcijas uzdevumi

Ja uz nozvejotājkuģa tiek uzceltas nedzīvas zivis vai ja tādas atrodas uz apstrādes kuģa vai uz transportkuģa, amatpersonas vienmēr pārbauda uz kuģa paturēto zivju daudzumus un salīdzina tos ar attiecīgajos kuģa dokumentos reģistrētajiem daudzumiem.

Ja tiek pārvietotas dzīvas zivis, amatpersonas cenšas noskaidrot, kādus līdzekļus iesaistītās personas ir izmantojušas, lai novērtētu pārvietoto dzīvo zilo tunzivju daudzumus. Ja ir pieejams videomateriāls, amatpersonas to noskatās un pārbauda, vai pārvietotie daudzumi ir saskaņā ar videomateriālā redzamo.

ES/dalībvalsts inspektori ūdenslīdēji veiks virkni “izlases veida” inspekciju velkamajos sprostos un pārbaudīs, vai iegūto un pārvietoto īpatņu skaits un novērtētais svars atbilst tam, kas norādīts ICCAT pārvietošanas deklarācijā, kura atrodas uz velkoņa.

Amatpersonas sistemātiski pārliecinās par to:

1)

ka zvejas kuģiem ir atļauts darboties (marķējumi, identitāte, licence, zvejas atļauja un ICCAT saraksti);

2)

ka ir ievērotas prasības par kuģa dokumentāciju;

3)

ka zvejas kuģi ir aprīkoti ar funkcionējošu VMS un tiek ievērotas prasības par VMS datu pārraidi,

4)

ka zvejas kuģi nedarbojas zvejai slēgtos apgabalos un ievēro zvejas sezonu liegumus;

5)

ka tiek ievērotas kvotas un piezvejas limiti;

6)

kāds ir uz kuģa esošo zilo tunzivju nozveju sastāvs zivju izmēra ziņā;

7)

kādi ir uz kuģa esošo zilo tunzivju faktiskie daudzumi un sagatavošanas veids;

8)

kādi zvejas rīki ir uz kuģa;

9)

ka vajadzības gadījumā uz kuģa atrodas novērotājs.

Amatpersonas novēro NNN zvejas darbības un ziņo par tām, un par lidmašīnu vai helikopteru izmantošanu zivju meklēšanai.

1.3.2.   Ar pārvietošanas darbībām saistītās inspekcijas uzdevumi

Amatpersonas sistemātiski pārliecinās par to:

1)

ka tiek ievērotas prasības attiecībā uz iepriekšēju paziņojumu par pārvietošanu;

2)

ka karoga valsts 48 stundu laikā pēc tam, kad iesniegts iepriekšējs paziņojums par pārvietošanu, ir piešķīrusi un paziņojusi zvejas kuģa kapteinim vai attiecīgā gadījumā zivju krātiņveida lamatu operatoram vai zivaudzētavai katras pārvietošanas darbības atļaujas numuru;

3)

ka tiek ievērotas prasības par ICCAT pārvietošanas deklarāciju;

4)

ka pārvietošanas deklarāciju ir parakstījis ICCAT reģionālais novērotājs, kas atrodas uz kuģa, un ka tā ir nosūtīta velkoņa kapteinim;

5)

ka tiek ievērotas prasības par videoierakstiem.

1.3.3.   Ar kopīgām zvejas darbībām saistītās inspekcijas uzdevumi

Amatpersonas sistemātiski pārliecinās:

1)

par to, ka tiek ievērotas kopīgām zvejas darbībām izvirzītās prasības, kas saistītas ar zvejas žurnālā reģistrējamo informāciju;

2)

par to, ka karoga valstu iestādes saviem zvejas kuģiem ir nogādājušas atļauju kopīgu zvejas darbību veikšanai, izmantojot paraugu, kas iekļauts Regulas (EK) Nr. 302/2009 V pielikumā;

3)

par novērotāja klātbūtni kopīgu zvejas darbību laikā.

1.4.   Izkraušanas laikā veicamās inspekcijas uzdevumi

Amatpersonas sistemātiski pārliecinās par to:

1)

ka zvejas kuģiem ir atļauts darboties (marķējumi, identitāte, licence, zvejas atļauja un attiecīgā gadījumā ICCAT saraksti);

2)

ka kompetentās iestādes ir saņēmušas iepriekšēju paziņojumu par ierašanos izkraut;

3)

ka attiecīgā iestāde 48 stundu laikā pēc izkraušanas beigām zvejas kuģa karoga valsts iestādei ir nosūtījusi datus par izkraušanu;

4)

ka zvejas kuģi ir aprīkoti ar funkcionējošu VMS un tiek ievērotas prasības par VMS datu pārraidi;

5)

ka tiek ievērotas prasības par kuģa dokumentāciju;

6)

kādi ir uz kuģa esošo zilo tunzivju faktiskie daudzumi un sagatavošanas veids;

7)

kāds ir uz kuģa esošās zilo tunzivju kopējās nozvejas sastāvs, lai pārbaudītu piezvejas noteikumu ievērošanu;

8)

kāds ir uz kuģa esošās zilo tunzivju nozvejas sastāvs zivju izmēra ziņā, lai pārbaudītu, vai ir ievēroti noteikumi par piezveju un minimālo izmēru;

9)

kādi zvejas rīki ir uz kuģa;

10)

apstrādātu produktu izkraušanas gadījumā – vai, aprēķinot apstrādāto zilo tunzivju svaram atbilstošo neapstrādāto zivju svaru, ir izmantoti ICCAT pieņemtie pārrēķina koeficienti;

11)

vai zilās tunzivis, kuras no Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā zvejojušiem kuģiem tiek mazumtirdzniecībā piedāvātas galapatērētājam, ir pareizi marķētas vai iezīmētas;

12)

par to, ka zilajām tunzivīm, kuras izkrautas no Atlantijas okeāna austrumu daļā un Vidusjūrā zvejojušām laivām zvejai ar ēsmu, kuģiem zvejai ar āķu jedām, kuģiem zvejai ar rokas āķu rindām vai velcēšanas laivām, astes ir pareizi marķētas.

1.5.   Ar pārkraušanu citā kuģī saistītās inspekcijas uzdevumi

Amatpersonas sistemātiski pārliecinās par to:

1)

ka zvejas kuģiem ir atļauts darboties (marķējumi, identitāte, licence, zvejas atļauja un ICCAT saraksti);

2)

ka ir nosūtīts iepriekšējs paziņojums par ierašanos ostā un ka tajā norādītā informācija par pārkraušanu citā kuģī ir pareiza;

3)

ka pārkrāvēji zvejas kuģi, kuri vēlas nozveju pārkraut citā kuģī, ir saņēmuši iepriekšēju atļauju no savas karoga valsts;

4)

ka daudzumi, par kuru pārkraušanu citā kuģī ir iepriekš paziņots, ir pārbaudīti;

5)

ka ne vēlāk kā 48 stundas pēc dienas, kad ostā notikusi pārkraušana citā kuģī, pārkraušanas deklarācija ir nosūtīta karoga valstīm;

6)

ka attiecīgie dokumenti, tostarp pārkraušanas deklarācija, attiecīgais ICCAT zilo tunzivju nozvejas dokuments un reeksporta sertifikāts, atrodas uz kuģa un ir pienācīgi aizpildīti;

7)

apstrādātu produktu gadījumā – ka, aprēķinot apstrādāto zilo tunzivju svaram atbilstošo neapstrādāto zivju svaru, ir izmantoti ICCAT pieņemtie pārrēķina koeficienti.

1.6.   Zivaudzētavu inspekcijas uzdevumi

Amatpersonas sistemātiski pārliecinās par to:

1)

ka vajadzīgie dokumenti ir sagatavoti un pienācīgi aizpildīti un paziņoti (zilo tunzivju nozvejas dokuments un reeksporta sertifikāts, pārvietošanas deklarācija, pārkraušanas deklarācija);

2)

ka nozvejotājkuģa karoga valsts iestādes ir iepriekš atļāvušas veikt sprostā ievietošanas darbību;

3)

ka visā zilo tunzivju pārvietošanas un ieguves laikā ir nodrošināta ICCAT reģionālā novērotāja klātbūtne un ka viņš ir apstiprinājis sprostā ievietošanas deklarācijas;

4)

ka visas pārvietošanas no sprostiem uz audzētavu ir novērotas ar ūdenī ievietotu videokameru;

5)

ka zivaudzētavas valsts neakceptē zilo tunzivju ievietošanu sprostos, ja to daudzums pēc skaita un/vai svara pārsniedz daudzumu, kādu karoga valsts atļāvusi ievietot sprostos.

Dalībvalsts inspektori ūdenslīdēji veiks virkni “izlases veida” inspekciju zivaudzētavas sprostos, lai apstiprinātu sprostos ievietoto zivju daudzumu. To veiks ūdenslīdēji, kuri vienā dalībvalstī izmantos arī stereoskopisko kameru.

1.7.   Transporta un tirdzniecības inspekcijas uzdevumi

Amatpersonas sistemātiski pārliecinās par to:

1)

attiecībā uz transportu – ka attiecīgie pavaddokumenti ir kārtībā, un salīdzina tos ar faktiski transportētajiem daudzumiem;

2)

attiecībā uz tirdzniecību – ka attiecīgie dokumenti, tostarp attiecīgais zilo tunzivju nozvejas dokuments un reeksporta sertifikāts, ir klāt un ir pienācīgi aizpildīti.

2.   Inspekcijas ziņojumi

1.

Ja inspekcijas veic ICCAT kopīgas starptautiskas inspekcijas shēmas ietvaros, amatpersonas izmanto šā pielikuma 1. papildinājumā iekļauto paraugu.

2.

Citās inspekcijās amatpersonas izmanto savas valsts pieņemtus ziņojuma modeļus, kamēr nav stājušies spēkā noteikumi par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 76. panta īstenošanu.

1. papildinājums

ICCAT INSPEKCIJAS ZIŅOJUMS Nr. …

Image Image

KONSTATĒTIE SMAGIE PĀRKĀPUMI

Image


III PIELIKUMS

12. pantā minēto nacionālo kontroles rīcības programmu saturs

Nacionālajās kontroles rīcības programmās norāda šādu informāciju.

1.   KONTROLES LĪDZEKĻI

1.   Cilvēkresursi

Krastā un jūrā strādājošo amatpersonu skaits, kā arī laikposmi un zonas, kurās viņus iespējams izvietot.

2.   Tehniskie līdzekļi

Patruļkuģu un gaisa kuģu skaits, kā arī laikposmi un zonas, kuros tos iespējams izmantot.

3.   Finanšu līdzekļi

Cilvēkresursu izvietošanai un patruļkuģu un gaisa kuģu izmantošanai iedalītie budžeta līdzekļi.

2.   OSTU APSTIPRINĀŠANA

Apstiprināto ostu un apstiprināto laiku saraksts atbilstīgi ICCAT Ieteikumam 10-04.

3.   GADA ZVEJAS PLĀNI

Sīkas ziņas par spēkā esošo kvotu sadales sistēmu un zvejas plāna izpildes uzraudzības un kontroles sistēmu.

4.   INSPEKCIJAS PROTOKOLI

Sīki izstrādāti protokoli, kuros izklāstīta visu inspicēšanas darbību metodika.

Protokolos ņem vērā prasības, kas noteiktas šā lēmuma 12. pantā.

Turklāt dalībvalstis nodrošina to, ka to inspicēšanas darbībās tiek paredzēti šādi aspekti.

1.   Nozveja:

a)

daudzums (novērtētā biomasa) un precīzs īpatņu skaits;

b)

pārbaude, vai nozvejotie daudzumi atbilst iedalītajai kvotai;

c)

pārbaude, vai ir ievērotas prasības par minimālo izmēru (pielaide % no skaita).

2.   Pārvietošana:

a)

iepriekšēja atļauja pārvietot velkamajā sprostā un audzēšanas sprostā;

b)

precīzs uz velkamo sprostu pārvietoto zivju daudzums un skaits;

c)

zivju mirstība sprostu vilkšanas laikā un mirušo zivju izmantojums.

3.   Zivaudzētava:

a)

nozvejas likumības apstiprinājums, kā arī karoga dalībvalsts iepriekšēja atļauja;

b)

precīzs uz nobarošanas sprostiem pārvietoto zivju daudzums un skaits;

c)

paraugu ņemšanas/iezīmēšanas programma, lai novērtētu svara pieaugumu.

4.   Ieguve un eksports:

a)

precīzs iegūto zivju daudzums un skaits;

b)

ICCAT reģionālās novērotāju programmas aptvērums,

c)

katra produkta veida precīzs daudzums (skaidri norādot pārrēķina koeficientus).

5.   VADLĪNIJAS

Skaidrojošas vadlīnijas amatpersonām, ražotāju organizācijām un zvejniekiem.

6.   SAZIŅAS PROTOKOLI

Protokoli saziņai ar kompetentajām iestādēm, kuras citu dalībvalstu uzdevumā atbild par zilo tunzivju īpašo kontroles un inspekcijas programmu.


IV PIELIKUMS

Pārskats par zilo tunzivju nacionālās kontroles rīcības programmas īstenošanu (pa mēnešiem)

Ziņotājs

 

Dalībvalsts

 

Mēnesis

 

Gads

 


A   IEDAĻA

Kopsavilkums par inspekcijām

 

 

Seineri zvejai ar riņķvadu

Kuģi zvejai ar āķu jedām

Laivas zvejai ar ēsmu

Traleri

Velkoņi

Citi kuģi

Zivju krātiņveida lamatas

Zivaudzētava

Citi operatori

 

Janvāris

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Februāris

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marts

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprīlis

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maijs

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jūnijs

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jūlijs

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Augusts

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Septembris

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oktobris

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Novembris

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Decembris

Inspekcijas (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jūrā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krastā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pārkāpumi (kopējais skaits sadalījumā pa zvejas rīkiem)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIEZĪMES

 


B   IEDAĻA

Pārkāpuma apraksts

Datums

Kontroles veids

Apgabals

Inspekcijas ziņojuma Nr.

Karoga valsts

ICCAT Nr. (vai CFR)

Vārds

Zvejas rīks

Iesp. neatb. un smagi pārk.

Apraksts

Veikti pasākumi? JĀ/NĒ

Pasākuma apraksts

Stāvoklis

Paredzamais izmeklēšanas ilgums

Pasākumu neveikšanas pamatojums

Piezīmes

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


SKAIDROJUMI (B iedaļai)

Nr.

Lauks

Apraksts

1

DATUMS

Diena, kurā notika inspicēšanas darbība

2

KONTROLES VEIDS

S – jūra, P – osta, F – zivaudzētava, T – zivju krātiņveida lamatas, O – cita veida

3

APGABALS

Ja “S”, norādiet koordinātas. Ja “P”, “F”, “T” vai “O”, norādiet apgabalu vai ostas nosaukumu.

4

INSPEKCIJAS ZIŅOJUMA Nr.

ICCAT (vai valsts) inspekcijas ziņojuma numurs

5

KAROGA VALSTS

Inspicētā kuģa/operatora karoga valsts

6

ICCAT Nr. (vai CFR)

Inspicētā kuģa/operatora numurs ICCAT reģistrā vai Savienības flotes reģistrā

7

VĀRDS

Inspicētā kuģa/operatora vārds vai nosaukums

8

ZVEJAS RĪKS

Galvenais zvejas rīks, ko kuģis/operators izmantojis inspicēšanas laikā

9

IESP. NEATB. un SMAGI PĀRK.

Iespējama neatbilstība un smagi pārkāpumi, norādiet atsauci uz tiesību aktiem (ES tiesību aktiem un/vai ICCAT ieteikumu)

10

APRAKSTS

Iespējamās neatbilstības un/vai smaga pārkāpuma apraksts

11

VEIKTI PASĀKUMI? JĀ/NĒ

Ja atbilde ir “JĀ”, aizpildiet 12.–17. lauku, ja atbilde ir “NĒ”, pārejiet pie 16. lauka aizpildīšanas

12

PASĀKUMA APRAKSTS

(naudas sods/sankcijas/konfiskācija u. c.)

13

STĀVOKLIS

Lieta nodota izskatīšanai/slēgta/tiek izmeklēta u. c.

14

PAREDZAMAIS IZMEKLĒŠANAS ILGUMS

Paredzamais izmeklēšanas un/vai tiesvedības ilgums

15

PASĀKUMU NEVEIKŠANAS PAMATOJUMS

Pilnīgs pamatojums, kāpēc pasākumi nav veikti

16

PIEZĪMES

Vispārīgas piezīmes


2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/29


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2011. gada 1. aprīlis)

par Savienības finansiālo ieguldījumu ārkārtas pasākumiem Ņūkāslas slimības apkarošanai Spānijā 2009. gadā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 2062)

(Autentisks ir tikai teksts spāņu valodā)

(2011/208/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 25. maija Lēmumu 2009/470/EK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ņūkāslas slimība ir vīrusa izraisīta infekcijas slimība, kas ir cēlonis augstai mājputnu mirstībai.

(2)

Ņūkāslas slimības uzliesmojuma gadījumā ir risks, ka slimības ierosinātājs varētu izplatīties uz citām mājputnu saimniecībām attiecīgajā dalībvalstī, kā arī uz citām dalībvalstīm un trešām valstīm, tirgojoties ar dzīviem mājputniem vai to produktiem.

(3)

Tāpēc minētās slimības uzliesmojums var īsā laikā pieņemt epidēmijas apmērus un līdz ar to krasi samazināt putnkopības nozares ienesīgumu.

(4)

Padomes 1992. gada 14. jūlija Direktīva 92/66/EEK, ar ko ievieš Kopienas pasākumus Ņūkāslas slimības kontrolei (2), nosaka pasākumus, kuri dalībvalstīm slimības uzliesmojuma gadījumā nekavējoties jāīsteno steidzamības kārtā, lai novērstu vīrusa tālāku izplatību.

(5)

Lēmumā 2009/470/EK ir noteiktas procedūras, kas reglamentē Kopienas finansiālo ieguldījumu īpašiem veterināriem pasākumiem, tostarp ārkārtas pasākumiem. Saskaņā ar minētā lēmuma 3. panta 2. punktu un 6. panta 2. punktu dalībvalstis saņem finansiālu ieguldījumu dažu Ņūkāslas slimības apkarošanas pasākumu izmaksu segšanai.

(6)

Lēmuma 2009/470/EK 3. panta 6. punktā izklāstīti noteikumi par to, cik lielu procentuālu daļu no dalībvalstu izmaksām sedz Kopienas finansiālais ieguldījums.

(7)

Savienības finansiālo ieguldījumu ārkārtas pasākumiem Ņūkāslas slimības izskaušanai izmaksā saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti Komisijas 2005. gada 28. februāra Regulā (EK) Nr. 349/2005, ar ko paredz noteikumus Kopienas finansējuma piešķiršanai ārkārtas pasākumiem un cīņai pret noteiktām dzīvnieku slimībām atbilstīgi Padomes Lēmumam 90/424/EEK (3).

(8)

Spānijā 2009. gada 26. novembrī tika apstiprināts Ņūkāslas slimības uzliesmojums. Lai to apkarotu, Spānija saskaņā ar Direktīvu 92/66/EEK un Lēmuma 2009/470/EK 3. panta 2. punktu veica pasākumus.

(9)

Spānija ir pilnībā izpildījusi Lēmuma 2009/470/EK 3. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 349/2005 6. pantā paredzētos tehniskos un administratīvos pienākumus.

(10)

Spānija 2009. gada 23. decembrī, 2010. gada 26. janvārī un 2010. gada 25. februārī iesniedza izmaksu aplēsi, kas radušās, veicot Ņūkāslas slimības izskaušanas pasākumus.

(11)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Savienības finansiālais ieguldījums Spānijai

1.   Spānijai var piešķirt Savienības finansiālo ieguldījumu par tām izmaksām, kas šai dalībvalstij radušās, veicot Lēmuma 2009/470/EK 3. panta 2. punktā un 6. panta 2. punktā minētos pasākumus, lai 2009. gadā apkarotu Ņūkāslas slimību.

2.   Šā panta 1. punktā minētā finansiālā ieguldījuma lielumu noteiks vēlākā lēmumā, ko pieņems saskaņā ar Lēmuma 2009/470/EK 40. panta 2. punktā noteikto kārtību.

2. pants

Adresāts

Šis lēmums ir adresēts Spānijas Karalistei.

Briselē, 2011. gada 1. aprīlī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 155, 18.6.2009., 30. lpp.

(2)  OV L 260, 5.9.1992., 1. lpp.

(3)  OV L 55, 1.3.2005., 12. lpp.


Labojumi

2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/31


Labojums Padomes Lēmumā 2011/137/KĀDP (2011. gada 28. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 58, 2011. gada 3. marts )

58. lappusē I pielikuma 16. ierakstā:

tekstu:

“16.

AL-SENUSSI, Colonel Abdullah

lasīt šādi:

“16.

AL-SENUSSI , pulkvedis Abdullah (Al-Megrahi) ”.

59. lappusē II pielikuma 1. ieraksta pirmajā slejā “Uzvārds, vārds”:

tekstu:

ABDULHAFIZ, Colonel Mas’ud

lasīt šādi:

ABDULHAFIZ, pulkvedis Mas’ud”.

61. lappusē IV pielikuma 9. ieraksta pirmajā slejā “Uzvārds, vārds”:

tekstu:

JABIR, Major General Abu Bakr Yunis

lasīt šādi:

JABIR, ģenerālmajors Abu Bakr Yunis”.


2.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 87/31


Labojums Padomes Regulā (ES) Nr. 204/2011 (2011. gada 2. marts) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 58, 2011. gada 3. marts )

10. lappusē III pielikuma 9. ieraksta pirmajā slejā “Uzvārds, vārds”:

tekstu:

JABIR, Major General Abu Bakr Yunis

lasīt šādi:

“JABIR, ģenerālmajors Abu Bakr Yunis”.