ISSN 1725-5112 doi:10.3000/17255112.L_2010.174.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
53. sējums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 599/2010
(2010. gada 8. jūlijs),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1077/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1966/2006 par zvejas darbību elektronisku reģistrēšanu un ziņošanu un par attālās uzrādes līdzekļiem, un atceļ Regulu (EK) Nr. 1566/2007
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1966/2006 (1) par zvejas darbību elektronisku reģistrēšanu un ziņošanu un par attālās uzrādes līdzekļiem, jo īpaši tās 5. pantu,
tā kā:
(1) |
Padomes Regula (EK) Nr. 1966/2006 paredz, ka jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi, kuros noteikts formāts, kas jāizmanto kompetentajām valsts iestādēm, lai apmainītos ar zvejniecības kontroles un pārbaudes vajadzībām izmantojamo informāciju. |
(2) |
Pielikumā pašreizējās versijas Komisijas 2008. gada 3. novembra Regulā (EK) Nr. 1077/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1966/2006 par zvejas darbību elektronisku reģistrēšanu un ziņošanu un par attālās uzrādes līdzekļiem, un atceļ Regulu (EK) Nr. 1566/2007 (2), noteiktā formāta piemērošana un notikumu attīstība dalībvalstīs rāda, ka tas jāpilnveido, lai nodrošinātu datu apmaiņas savstarpēju savietojamību atbilstoši saskaņotajam XML formātam. Tāpēc pielikums ir jāaizstāj ar jaunu pielikumu. |
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Regulā (EK) Nr. 1077/2008
Ar šo Regulu (EK) Nr. 1077/2008 groza šādi.
Pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 8. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 409, 30.12.2006., 1. lpp., labots OV L 36, 8.2.2007., 3. lpp.
(2) OV L 340, 22.12.2007., 46. lpp.
PIELIKUMS
“PIELIKUMS (1)
INFORMĀCIJAS ELEKTRONISKĀS APMAIŅAS FORMĀTS
1. |
Rakstzīmju kopu definīcijas pieejamas tīmekļa vietnē http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used, ERS ziņojumos jāizmanto Rietumeiropas rakstzīmju kopa (UTF-8). |
2. |
Visi kodi (vai attiecīgas norādes) tiks ievietoti EK Zivsaimniecības tīmekļa vietnē (precīza adrese tiks norādīta vēlāk) http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (tostarp kodi, ar kuriem apzīmē labojumus, ostas, zvejas apgabalus, plānus iziet no ostas, iemeslus atgriezties ostā, zvejas veidus un mērķsugas, kodi, ar kuriem apzīmē ieiešanu krājumu saglabāšanas/zvejas piepūles zonā, un citi kodi vai norādes). |
3. |
Visi trīs rakstzīmju kodi ir XML elementi (trīs rakstzīmju kods), visi divu rakstzīmju kodi ir XML atribūti. |
4. |
Šā pielikuma XML datņu piemēri un XSD atsauces definīcija tiks ievietota EK tīmekļa vietnē, precīza adrese tiks norādīta vēlāk. |
5. |
Tabulā svara norādes ir dotas kilogramos, vajadzības gadījumā ar precizitāti līdz divām zīmēm aiz komata.” |
Darbības datu pārskata tabula
Nr. |
Elementa vai atribūta nosaukums |
Kods |
Apraksts un būtība |
|
1 |
OPS ELEMENTS |
OPS |
Darbības datu elements:ar šo elementu sākas ikviens elektronisko datu centram nosūtītais darbības ziņojums. OPS elements ietver vienu no šiem apakšelementiem: DAT, RET, DEL, COR, QUE, RSP. |
|
2 |
Saņēmēja valsts |
AD |
Ziņojuma adresāts (ISO trīsburtu valsts kods) |
C |
3 |
Sūtītāja valsts |
FR |
Datu sūtītāja valsts (ISO trīsburtu valsts kods) |
C |
4 |
Darbības numurs |
ON |
Sūtītāja izveidots unikāls identifikators (AAAYYYYMMDD999999) |
C |
5 |
Darbības datums |
OD |
Ziņojuma pārraidīšanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
6 |
Darbības laiks |
OT |
Ziņojuma pārraidīšanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
7 |
Testa režīma karodziņš |
TS |
Iestatīt uz “1”, ja ziņojums ir testa ziņojums |
O |
8 |
Datu sniegšanas darbība |
DAT |
(Sk. DAT pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
9 |
Datu saņemšanas apstiprinājuma ziņojums |
RET |
(Sk. RET pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
10 |
Datu svītrošanas darbība |
DEL |
(Sk. DEL pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
11 |
Datu labošanas darbība |
COR |
(Sk. COR pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
12 |
Datu vaicājuma darbība |
QUE |
(Sk. QUE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
13 |
Datu atbildējuma darbība |
RSP |
(Sk. RSP pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
14 |
|
|
|
|
15 |
Datu sniegšanas darbība |
DAT |
Datu sniegšanas darbība, ar kuru zvejas žurnāla vai pārdošanas zīmes informāciju sūta citai dalībvalstij |
|
16 |
ERS ziņojums |
ERS |
Ietver visus attiecīgos ERS datus, t. i., pilnu ziņojumu |
C |
17 |
|
|
|
|
18 |
Datu svītrošanas darbība |
DEL |
Datu svītrošanas darbība, ar kuru lūdz saņēmēju dalībvalsti svītrot iepriekš nosūtītus datus |
|
19 |
Ieraksta numurs |
RN |
Svītrojamā ieraksta numurs (AAAYYYYMMDD999999) |
C |
20 |
Atteikuma iemesls |
RE |
Atteikuma pamatojuma izklāsts brīvā formā |
O |
21 |
|
|
|
|
22 |
Datu labošanas darbība |
COR |
Datu labošanas darbība, ar kuru lūdz citu dalībvalsti pārlabot iepriekš nosūtītus datus |
|
23 |
Sākotnējā ziņojuma numurs |
RN |
Labojamā ziņojuma ieraksta numurs (formāts AAAYYYYMMDD999999) |
C |
24 |
Labojuma iemesls |
RE |
Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm Brīvas formas teksta lauks |
O |
25 |
Jaunie, pārlabotie dati |
ERS |
Ietver visus attiecīgos ERS datus, t. i., pilnu ziņojumu |
C |
26 |
|
|
|
|
27 |
Datu saņemšanas apstiprinājuma darbība |
RET |
Datu saņemšanas apstiprinājuma darbība, atbildot uz DAT, DEL vai COR darbību |
|
28 |
Nosūtītā ziņojuma numurs |
ON |
Darbības numurs (AAAYYYYMMDD999999), kuras datu saņemšana tiek apstiprināta |
C |
29 |
Ziņojuma statuss |
RS |
Norāda saņemtā ziņojuma/paziņojuma statusu. Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
30 |
Atteikuma iemesls |
RE |
Atteikuma pamatojuma izklāsts brīvā formā |
O |
31 |
|
|
|
|
32 |
Datu vaicājuma darbība |
QUE |
Datu vaicājuma darbība, ar kuru zvejas žurnāla vai pārdošanas zīmes informāciju prasa no citas dalībvalsts |
|
33 |
Izpildāmā komanda |
CD |
Viena no šīm: get_vessel_data / get_historical_data / get_all_vessel_data |
C |
34 |
Kuģa identifikatora tips |
ID |
Vismaz viens no šādiem: RC/IR/XR/NA |
O |
35 |
Kuģa identifikatora vērtība |
IV |
Piemērs: |
O |
36 |
Sākuma datums |
SD |
Vaicājuma laikposma sākuma datums (YYYY-MM-DD) |
CIF get_all_vessel_data |
37 |
Beigu datums |
ED |
Vaicājuma laikposma beigu datums (YYYY-MM-DD) |
O |
38 |
|
|
|
|
39 |
Datu atbildējuma darbība |
RSP |
Atbilde uz QUE darbību |
|
40 |
ERS ziņojums |
ERS |
Ietver visus attiecīgos ERS datus, t. i., pilnu ziņojumu |
O |
41 |
Ziņojuma statuss |
RS |
Norāda saņemtā ziņojuma/paziņojuma statusu. Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
42 |
Darbības numurs |
ON |
Darbības numurs (AAAYYYYMMDD999999), par kuras datiem tiek sniegta atbilde |
C |
43 |
Atteikuma iemesls |
RE |
Atteikuma gadījumā, datu nesniegšanas iemesls. Atteikuma pamatojuma izklāsts brīvā formā |
O |
44 |
|
|
|
|
Zvejas žurnāla un pārdošanas zīmes datu pārskata tabula
Nr. |
Elementa vai atribūta nosaukums |
Kods |
Apraksts un būtība |
|||||||||
45 |
ERS ziņojums |
|
|
|
||||||||
46 |
Ziņojuma sākums |
ERS |
Tags, kas apzīmē ERS ziņojuma sākumu |
C |
||||||||
47 |
Ziņojuma (ieraksta) numurs |
RN |
Ziņojuma kārtas numurs (formāts AAAYYYYMMDD999999) |
C |
||||||||
48 |
Ziņojuma (ieraksta) datums |
RD |
Ziņojuma pārraidīšanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
49 |
Ziņojuma (ieraksta) laiks |
RT |
Ziņojuma atkārtotas pārraidīšanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
50 |
|
|
|
|
||||||||
51 |
Zvejas žurnāla datu deklarācija: LOG |
|
LOG = zvejas žurnāla datu deklarācija |
|
||||||||
52 |
Jānorāda turpmāk minētie atribūti |
|
LOG ietver vienu vai vairākas no šīm deklarācijām: DEP, FAR, RLC, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN |
|
||||||||
53 |
Zvejas žurnāla ieraksta sākums |
LOG |
Tags, kas apzīmē zvejas žurnāla ieraksta sākumu |
C |
||||||||
54 |
Kuģa numurs Kopienas flotes reģistrā (KFR) |
IR |
Formātā AAAXXXXXXXXX, kur A ir lielais burts un apzīmē pirmās reģistrācijas valsti ES un X ir burts vai cipars |
C |
||||||||
55 |
Kuģa galvenā identifikācija |
RC |
Starptautiskais radio izsaukuma signāls |
CIF KFR ir novecojis |
||||||||
56 |
Kuģa ārējā identifikācija |
XR |
Kuģa reģistrācijas numurs, kas redzams uz sānu borta (korpusa) |
O |
||||||||
57 |
Kuģa vārds |
NA |
Kuģa vārds |
O |
||||||||
58 |
Kapteiņa vārds un uzvārds |
MA |
Kuģa kapteinis (visas izmaiņas, kas rodas reisa laikā, jāpaziņo nākamajā LOG pārraidē) |
C |
||||||||
59 |
Kapteiņa adrese |
MD |
Kapteiņa adrese (visas izmaiņas, kas rodas reisa laikā, jāpaziņo nākamajā LOG pārraidē) |
C |
||||||||
60 |
Reģistrācijas valsts |
FS |
Karoga valsts, kurā kuģis reģistrēts. ISO trīsburtu valsts kods |
C |
||||||||
61 |
|
|
|
|
||||||||
62 |
DEP: deklarācijas elements |
|
Jāpaziņo pēc katras iziešanas no ostas, nosūtāms nākamajā ziņojumā |
|
||||||||
63 |
Jūrā iziešanas datu deklarācijas sākums |
DEP |
Tags, kas apzīmē no ostas iziešanas datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
64 |
Datums |
DA |
Jūrā iziešanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
65 |
Laiks |
TI |
Jūrā iziešanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
66 |
Ostas nosaukums |
PO |
Ostas kods (ISO divburtu valsts kods + trīsburtu ostas kods). Ostas kodu saraksts (CCPPP) pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
67 |
Plānotā darbība |
AA |
Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF plānotajai darbībai prasīta ziņošana par zvejas piepūli |
||||||||
68 |
Zvejas rīki uz kuģa |
GEA |
(Sk. GEA pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
69 |
Uz kuģa paturētās nozvejas datu apakšdeklarācija (sugu apakšdeklarāciju SPE saraksts) |
SPE |
(Sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF uz kuģa ir nozveja |
||||||||
70 |
|
|
|
|
||||||||
71 |
FAR: zvejas darbības datu deklarācija |
|
Jānosūta līdz pusnaktij par katru jūrā pavadīto dienu vai atbildē uz karoga valsts pieprasījumu |
|
||||||||
72 |
Zvejas darbību ziņojuma datu deklarācijas sākums |
FAR |
Tags, kas apzīmē zvejas darbību ziņojuma datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
73 |
Pēdējā ziņojuma marķieris |
LR |
Marķieris, kas norāda, ka šis ir pēdējais nosūtāmais FAR ziņojums (LR=1) |
CIF pēdējais ziņojums |
||||||||
74 |
Inspekcijas marķieris |
IS |
Marķieris, kas norāda, ka šis ziņojums par zvejas darbībām tika saņemts pēc inspekcijas, kura veikta uz kuģa (IS=1) |
CIF veikta inspekcija |
||||||||
75 |
Datums |
DA |
Datums, par kuru paziņotas zvejas darbības, kamēr kuģis ir jūrā (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
76 |
Laiks |
TI |
Zvejas darbības sākums UTC (HH:MM) |
O |
||||||||
77 |
Attiecīgā apgabala datu apakšdeklarācija |
RAS |
Jānorāda, ja nozveja nav gūta (zvejas piepūles datu vajadzībām). Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Sk. RAS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF nav reģistrējamu SPE |
||||||||
78 |
Zvejas darbības |
FO |
Zvejas darbību skaits |
O |
||||||||
79 |
Zvejā pavadītais laiks |
DU |
Zvejas darbības ilgums minūtēs — zvejā pavadītais laiks ir jūrā pavadīto stundu skaits, atskaitot laiku, kas pavadīts, pārvietojoties uz vai starp zvejas vietām, atgriežoties no zvejas vietām, manevrējot, nezvejojot vai gaidot remontu |
CIF prasīts (3) |
||||||||
80 |
Zvejas rīku datu apakšdeklarācija |
GEA |
(Sk. GEA pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF veikta zvejas darbība |
||||||||
81 |
Zvejas rīku zaudējuma datu apakšdeklarācija |
GLS |
(Sk. GLS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF paredzēts noteikumos (3) |
||||||||
82 |
Nozvejas datu apakšdeklarācija (sugu apakšdeklarāciju SPE saraksts) |
SPE |
(Sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF nozvejotas zivis |
||||||||
83 |
|
|
|
|
||||||||
84 |
RLC: pārvietošanas datu deklarācija |
|
Izmanto, ja nozveja (visa vai tās daļa) tiek pārvietota no kopēja zvejas rīka uz kuģi vai no kuģa tilpnes vai zvejas rīkiem uz tādu zvejas rīku, tvertni vai sprostu (ārpus kuģa), kurā dzīvā nozveja tiek turēta līdz izkraušanai |
|
||||||||
85 |
Pārvietošanas datu deklarācijas sākums |
RLC |
Tags, kas apzīmē pārvietošanas datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
86 |
Datums |
DA |
Nozvejas pārvietošanas datums, kuģim esot jūrā (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
87 |
Laiks |
TI |
Pārvietošanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
88 |
Saņēmējkuģa KFR numurs |
IR |
Formātā AAAXXXXXXXXX, kur A ir lielais burts un apzīmē pirmās reģistrācijas valsti ES un X ir burts vai cipars |
CIF kopīga zvejas darbība un ES kuģis |
||||||||
89 |
Saņēmējkuģa radio izsaukuma signāls |
TT |
Saņēmējkuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls |
CIF kopīga zvejas darbība |
||||||||
90 |
Saņēmējkuģa karoga valsts |
TC |
Tā kuģa karoga valsts, kas uzņem nozveju (ISO trīsburtu valsts kods) |
CIF kopīga zvejas darbība |
||||||||
91 |
Cita partnerkuģa vai partnerkuģu KFR numurs |
RF |
Formātā AAAXXXXXXXXX, kur A ir lielais burts un apzīmē pirmās reģistrācijas valsti ES un X ir burts vai cipars |
CIF kopīga zvejas darbība un partnerkuģis ir ES kuģis |
||||||||
92 |
Cita partnerkuģa vai partnerkuģu radio izsaukuma signāls |
TF |
Partnerkuģa vai partnerkuģu starptautiskais radio izsaukuma signāls |
CIF kopīga zvejas darbība un partnerkuģis nav ES kuģis |
||||||||
93 |
Cita partnerkuģa vai partnerkuģu karoga valsts |
FC |
Partnerkuģa vai partnerkuģu karoga valsts (ISO trīsburtu valsts kods) |
CIF kopīga zvejas darbība un partnerkuģis nav ES kuģis |
||||||||
94 |
Pārvietošanas galamērķis |
RT |
Pārvietošanas galamērķa trīsburtu kods (turēšanas tīkls: KNE, sprosts: CGE, u. c.) Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF |
||||||||
95 |
POS apakšdeklarācija |
POS |
Pārvietošanas vieta (sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
96 |
Nozvejas datu apakšdeklarācija (sugu apakšdeklarāciju SPE saraksts) |
SPE |
Pārvietoto zivju daudzums (sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
97 |
|
|
|
|
||||||||
98 |
TRA: citā kuģī pārkraušanas datu deklarācija |
|
Par katru nozvejas pārkraušanu citā kuģī deklarāciju nosūta gan pārkrāvējkuģis, gan saņēmējkuģis |
|
||||||||
99 |
Citā kuģī pārkraušanas datu deklarācijas sākums |
TRA |
Tags, kas apzīmē citā kuģī pārkraušanas datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
100 |
Datums |
DA |
TRA sākums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
101 |
Laiks |
TI |
TRA sākums UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
102 |
Attiecīgā apgabala datu apakšdeklarācija |
RAS |
Ģeogrāfiskais apgabals, kurā notikusi pārkraušana citā kuģī. Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Sk. RAS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF notikusi jūrā |
||||||||
103 |
Ostas nosaukums |
PO |
Ostas kods (ISO divburtu valsts kods + trīsburtu ostas kods). Ostas kodu saraksts (CCPPP) pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF notikusi ostā |
||||||||
104 |
Saņēmējkuģa KFR numurs |
IR |
Formātā AAAXXXXXXXXX, kur A ir lielais burts un apzīmē pirmās reģistrācijas valsti ES un X ir burts vai cipars |
CIF Eiropas Savienības zvejas kuģis |
||||||||
105 |
Pārkraušana citā kuģī: saņēmējkuģis |
TT |
Ja pārkrāvējkuģis — saņēmējkuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls |
C |
||||||||
106 |
Pārkraušana citā kuģī: saņēmējkuģa karoga valsts |
TC |
Ja pārkrāvējkuģis — pārkrautās nozvejas saņēmējkuģa karoga valsts (ISO trīsburtu valsts kods) |
C |
||||||||
107 |
Pārkrāvējkuģa KFR numurs |
RF |
Formātā AAAXXXXXXXXX, kur A ir lielais burts un apzīmē pirmās reģistrācijas valsti ES un X ir burts vai cipars |
CIF Eiropas Savienības zvejas kuģis |
||||||||
108 |
Pārkraušana citā kuģī: pārkrāvējkuģis |
TF |
Ja saņēmējkuģis — pārkrāvējkuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls |
C |
||||||||
109 |
Pārkraušana citā kuģī: pārkrāvējkuģa karoga valsts |
FC |
Ja saņēmējkuģis — pārkrāvējkuģa karoga valsts (ISO trīsburtu valsts kods) |
C |
||||||||
110 |
POS apakšdeklarācija |
POS |
(Sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF prasīts (3) (NEAFC, NAFO ūdeņi vai zilās tunzivs zvejniecība) |
||||||||
111 |
Citā kuģī pārkrautā nozveja (sugu apakšdeklarāciju SPE saraksts) |
SPE |
(Sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
112 |
|
|
|
|
||||||||
113 |
COE: zonā ieiešanas datu deklarācija |
|
Ja zvejo krājuma atjaunošanas apgabalā vai Rietumu ūdeņos |
|
||||||||
114 |
Zvejas piepūles datu deklarācijas sākums: ieiešana zonā |
COE |
Tags, kas apzīmē zvejas piepūles zonā ieiešanas datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
115 |
Datums |
DA |
Ieiešanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
116 |
Laiks |
TI |
Ieiešanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
117 |
Mērķsuga vai mērķsugas |
TS |
Zvejas mērķsugas, atrodoties zonā (bentiskās, pelaģiskās, ķemmīšgliemenes, krabji). Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
118 |
Attiecīgā apgabala datu apakšdeklarācija |
RAS |
Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta. Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Sk. RAS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
119 |
Uz kuģa paturētās nozvejas datu apakšdeklarācija (sugu apakšdeklarāciju SPE saraksts) |
SPE |
(Sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
O |
||||||||
120 |
|
|
|
|
||||||||
121 |
COX: no zonas iziešanas datu deklarācija |
|
Ja zvejo krājuma atjaunošanas apgabalā vai Rietumu ūdeņos |
|
||||||||
122 |
Zvejas piepūles datu deklarācijas sākums: iziešana no zonas |
COX |
Tags, kas apzīmē no zvejas piepūles zonas iziešanas datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
123 |
Datums |
DA |
Iziešanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
124 |
Laiks |
TI |
Iziešanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
125 |
Mērķsuga vai mērķsugas |
TS |
Zvejas mērķsugas, atrodoties zonā (bentiskās, pelaģiskās, ķemmīšgliemenes, krabji). Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF neveic citas zvejas darbības |
||||||||
126 |
Attiecīgā apgabala datu apakšdeklarācija |
RAS |
Kuģa ģeogrāfiskā atrašanās vieta. Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Sk. RAS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF neveic citas zvejas darbības |
||||||||
127 |
Atrašanās vietas datu apakšdeklarācija |
POS |
Iziešanas vieta (sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
128 |
Gūtās nozvejas datu apakšdeklarācija |
SPE |
Zonā iegūtā nozveja (sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
O |
||||||||
129 |
|
|
|
|
||||||||
130 |
CRO: zonas šķērsošanas datu deklarācija |
|
Ja šķērso krājuma atjaunošanas vai Rietumu ūdeņu zonu |
|
||||||||
131 |
Zvejas piepūles datu deklarācijas sākums:zonas šķērsošana |
CRO |
Tags, kas apzīmē zvejas piepūles zonas šķērsošanas datu deklarācijas sākumu (zvejas darbības netiek veiktas). COE un COX deklarācijās jānorāda tikai DA TI POS |
C |
||||||||
132 |
Zonā ieiešanas datu deklarācija |
COE |
(Sk. COE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
133 |
No zonas iziešanas datu deklarācija |
COX |
(Sk. COX pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
134 |
|
|
|
|
||||||||
135 |
TRZ: pārzonu zvejas datu deklarācija |
|
Ja veic pārzonu zveju |
|
||||||||
136 |
Zvejas piepūles datu deklarācijas sākums: pārzonu zveja |
TRZ |
Tags, kas apzīmē pārzonu zvejas datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
137 |
Ieiešanas datu deklarācija |
COE |
Pirmā ieiešana (sk. COE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
138 |
Iziešanas datu deklarācija |
COX |
Pēdējā iziešana (sk. COX pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
139 |
|
|
|
|
||||||||
140 |
INS: inspekcijas datu deklarācija |
|
Sniedz iestādes, nevis kapteinis |
|
||||||||
141 |
Inspekcijas datu deklarācijas sākums |
INS |
Tags, kas apzīmē inspekcijas datu apakšdeklarācijas sākumu |
O |
||||||||
142 |
Valsts, kas veic inspekciju |
IC |
ISO trīsburtu valsts kods |
C |
||||||||
143 |
Norīkotais inspektors |
IA |
Katra valsts piešķir savam inspektoram četrciparu identifikācijas numuru |
C |
||||||||
144 |
Datums |
DA |
Inspekcijas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
145 |
Laiks |
TI |
Inspekcijas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
146 |
Atrašanās vietas datu apakšdeklarācija |
POS |
Inspekcijas vieta (sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
147 |
|
|
|
|
||||||||
148 |
DIS: izmetumu datu deklarācija |
|
|
CIF prasīts (3) (NEAFC, NAFO) |
||||||||
149 |
Izmetumu datu deklarācijas sākums |
DIS |
Tags, kas apzīmē izmetumu datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
150 |
Datums |
DA |
Izmešanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
151 |
Laiks |
TI |
Izmešanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
152 |
Atrašanās vietas datu apakšdeklarācija |
POS |
Izmešanas vieta (sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
153 |
Zivju izmetumu datu apakšdeklarācija |
SPE |
Izmestās zivis (sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
154 |
|
|
|
|
||||||||
155 |
PNO: iepriekšēja paziņojuma par atgriešanos datu deklarācija |
|
Jānosūta pirms atgriešanās ostā, ja tas prasīts Kopienas noteikumos |
CIF prasīts (3) |
||||||||
156 |
Iepriekšēja paziņojuma sākums |
PNO |
Tags, kas apzīmē iepriekšēja paziņojuma datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
157 |
Plānotais ostā ierašanās datums |
PD |
Plānotais ierašanās/šķērsošanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
158 |
Plānotais ostā ierašanās laiks |
PT |
Plānotais ierašanās/šķērsošanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
159 |
Ostas nosaukums |
PO |
Ostas kods (divburtu valsts kods (ISO divburtu valsts kods) + trīsburtu ostas kods). Ostas kodu saraksts (CCPPP) pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
160 |
Attiecīgā apgabala datu apakšdeklarācija |
RAS |
Zvejas apgabals, kas jānorāda iepriekšējā paziņojumā par mencu [nozveju]. Zvejas un zvejas piepūles/saglabāšanas apgabalu kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Sk. RAS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF Baltijas jūrā |
||||||||
161 |
Plānotais datums |
DA |
Plānotais izkraušanas datums (YYYY-MM-DD) Baltijas jūrā apgabalam, no kura iziet |
CIF Baltijas jūrā |
||||||||
162 |
Plānotais laiks |
TI |
Plānotais izkraušanas laiks UTC (HH:MM) Baltijas jūrā apgabalam, no kura iziet |
CIF Baltijas jūrā |
||||||||
163 |
Uz kuģa paturētās nozvejas datu apakšdeklarācija (sugu apakšdeklarāciju SPE saraksts) |
SPE |
Uz kuģa paturētā nozveja (pelaģiskajām sugām jānorāda ICES zona). (Sk. SPE apakšdeklarācijas norādes) |
C |
||||||||
164 |
Atrašanās vietas datu apakšdeklarācija |
POS |
Vieta, kurā ieiet apgabalā/zonā vai iziet no apgabala/zonas (Sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
||||||||
165 |
|
|
|
|
||||||||
166 |
EOF: zvejas beigu datu deklarācija |
|
Jāpārraida nekavējoties pēc pēdējās zvejas darbības un pirms atgriešanās ostā un zivju izkraušanas |
|
||||||||
167 |
Nozvejas datu deklarācijas pārraides beigas |
EOF |
Tags, kas apzīmē zvejas darbību pabeigšanu pirms atgriešanās ostā |
C |
||||||||
168 |
Datums |
DA |
Pārraides beigu datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
169 |
Laiks |
TI |
Pārraides beigu laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
170 |
|
|
|
|
||||||||
171 |
RTP: ostā atgriešanās datu deklarācija |
|
Jāpārraida, ieejot ostā, pēc ikvienas PNO deklarācijas un pirms zivju izkraušanas |
|
||||||||
172 |
Ostā atgriešanās datu deklarācijas sākums |
RTP |
Tags, kas apzīmē atgriešanos ostā zvejas reisa beigās |
C |
||||||||
173 |
Datums |
DA |
Atgriešanās datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
174 |
Laiks |
TI |
Atgriešanās laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
175 |
Ostas nosaukums |
PO |
Ostas kodu (ISO divburtu valsts kods + trīsburtu ostas kods) saraksts (CCPPP) pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
176 |
Atgriešanās iemesls |
RE |
Iemesls, kāpēc notiek atgriešanās ostā (piemēram, patvēruma vietas meklēšana, kuģa krājumu atjaunošana, izkraušana). Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF |
||||||||
177 |
Zvejas rīki uz kuģa |
GEA |
(Sk. GEA pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
O |
||||||||
178 |
|
|
|
|
||||||||
179 |
LAN: izkraušanas datu deklarācija |
|
Jāpārraida pēc nozvejas izkraušanas |
|
||||||||
180 |
Izkraušanas datu deklarācijas sākums |
LAN |
Tags, kas apzīmē izkraušanas datu deklarācijas sākumu |
C |
||||||||
181 |
Datums |
DA |
Izkraušanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
182 |
Laiks |
TI |
Izkraušanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
183 |
Nosūtītājs |
TS |
Trīsburtu kods (MAS: kapteinis, REP: kapteiņa pārstāvis, AGE: aģents) |
C |
||||||||
184 |
Ostas nosaukums |
PO |
Ostas kods (divburtu valsts kods (ISO divburtu valsts kods) + trīsburtu ostas kods). Ostas kodu saraksts (CCPPP) pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
185 |
Izkrautās nozvejas datu apakšdeklarācija (SPE saraksts ar PRO apakšdeklarācijām) |
SPE |
Sugas, zvejas apgabali, izkrāvumu svars, attiecīgie zvejas rīki un sagatavošanas veidi (Sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
186 |
|
|
|
|
||||||||
187 |
POS: atrašanās vietas datu apakšdeklarācija |
|
|
|
||||||||
188 |
Atrašanās vietas datu apakšdeklarācijas sākums |
POS |
Tags, kas apzīmē ģeogrāfiskās atrašanās vietas koordinātas |
C |
||||||||
189 |
Ģeogrāfiskais platums (decimāldaļskaitļos) |
LT |
Ģeogrāfisko platumu izsaka WGS84 formātā, ko izmanto VMS |
C |
||||||||
190 |
Ģeogrāfiskais garums (decimāldaļskaitļos) |
LG |
Ģeogrāfisko garumu izsaka WGS84 formātā, ko izmanto VMS |
C |
||||||||
191 |
|
|
|
|
||||||||
192 |
GEA: zvejas rīku izmantošanas datu apakšdeklarācija |
|
|
|
||||||||
193 |
Zvejas rīku izmantošanas datu apakšdeklarācijas sākums |
GEA |
Tags, kas apzīmē ģeogrāfiskās atrašanās vietas koordinātas |
C |
||||||||
194 |
Zvejas rīku tips |
GE |
Zvejas rīku kods atbilstīgi FAO“Starptautiskajai Zvejas rīku statistiskajai standartklasifikācijai” |
C |
||||||||
195 |
Linuma acs izmērs |
ME |
Linuma acu izmērs (milimetros) |
CIF attiecībā uz zvejas rīku noteiktas prasības par linuma acs izmēru |
||||||||
196 |
Zvejas rīku kapacitāte |
GC |
Zvejas rīku izmērs un skaits |
CIF prasīts izmantotā zvejas rīka tipam |
||||||||
197 |
Zvejas darbības |
FO |
Zvejas darbību skaits 24 stundu periodā |
CIF, ja kuģim ir licence zvejai no dziļūdens krājumiem |
||||||||
198 |
Zvejā pavadītais laiks |
DU |
Zvejas rīka izmantošanas ilgums stundās |
CIF, ja kuģim ir licence zvejai no dziļūdens krājumiem |
||||||||
199 |
Zvejas rīku ievietošanas datu apakšdeklarācija |
GES |
Zvejas rīku ievietošanas apakšdeklarācija (sk. GES pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF prasīts (3) (kuģis izmanto stacionārus vai noenkurotus zvejas rīkus) |
||||||||
200 |
Zvejas rīku izcelšanas datu apakšdeklarācija |
GER |
Zvejas rīku izcelšanas datu apakšdeklarācija (sk. GER pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF prasīts (3) (kuģis izmanto stacionārus vai noenkurotus zvejas rīkus) |
||||||||
201 |
Žaunu tīkla izmantošanas datu apakšdeklarācija |
GIL |
Žaunu tīkla izmantošanas datu apakšdeklarācija (Sk. GIL pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF kuģim iratļauja zvejot ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k un XII zonā |
||||||||
202 |
Zvejošanas dziļums |
FD |
Attālums no ūdens virsmas līdz zvejas rīka zemākajai daļai (metros). Piemēro kuģiem, kas izmanto velkamos zvejas rīkus, āķu jedas un noenkurotus zvejas rīkus |
CIF veic dziļūdens zveju un zveju Norvēģijas ūdeņos |
||||||||
203 |
Vidējais āķu skaits uz āķu jedas |
NH |
Vidējais āķu skaits uz āķu jedas |
CIF veic dziļūdens zveju un zveju Norvēģijas ūdeņos |
||||||||
204 |
Zvejas rīka vidējais garums |
GL |
Zvejas rīka vidējais garums (metros), ja izmanto noenkurotus zvejas rīkus |
CIF veic dziļūdens zveju un zveju Norvēģijas ūdeņos |
||||||||
205 |
Zvejas rīka vidējais augstums |
GD |
Zvejas rīku vidējais augstums (metros), ja izmanto noenkurotus zvejas rīkus |
CIF veic dziļūdens zveju un zveju Norvēģijas ūdeņos |
||||||||
206 |
|
|
|
|
||||||||
207 |
GES: zvejas rīku ievietošanas datu apakšdeklarācija |
|
|
CIF paredzēts noteikumos (3) |
||||||||
208 |
Atrašanās vietas datu apakšdeklarācijas sākums |
GES |
Tags, kas ietver ziņas par zvejas rīku ievietošanu |
C |
||||||||
209 |
Datums |
DA |
Zvejas rīka ievietošanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
210 |
Laiks |
TI |
Zvejas rīka ievietošanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
211 |
POS apakšdeklarācija |
POS |
Zvejas rīka ievietošanas vieta (sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
212 |
|
|
|
|
||||||||
213 |
GER:zvejas rīka izcelšanas datu apakšdeklarācija |
|
|
CIF paredzēts noteikumos (3) |
||||||||
214 |
Atrašanās vietas datu apakšdeklarācijas sākums |
GER |
Tags, kas ietver ziņas par zvejas rīka izcelšanu |
C |
||||||||
215 |
Datums |
DA |
Zvejas rīka izcelšanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
216 |
Laiks |
TI |
Zvejas rīka izcelšanas laiks UTC (HH:MM) |
C |
||||||||
217 |
POS apakšdeklarācija |
POS |
Vieta, kurā notikusi zvejas rīka izcelšana (Sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
218 |
|
|
|
|
||||||||
219 |
GIL: žaunu tīklu izmantošanas datu apakšdeklarācija |
|
|
CIF kuģim iratļauja zvejot ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k un XII zonā |
||||||||
220 |
Žaunu tīklu izmantošanas datu apakšdeklarācijas sākums |
GIL |
Tags, kas apzīmē žaunu tīklu izmantošanas sākumu |
|
||||||||
221 |
Viena tīkla nominālais garums |
NL |
Informācija jāreģistrē katrā zvejas reisā (metros) |
C |
||||||||
222 |
Tīklu skaits |
NN |
Tīklu skaits vienā izlikto tīklu rindā |
C |
||||||||
223 |
Izlikto tīklu rindu skaits |
FL |
Kopējais izlikto tīklu rindu skaits |
C |
||||||||
224 |
POS apakšdeklarācija |
POS |
Katras izliktās tīklu rindas atrašanās vieta (Sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
225 |
Dziļums, kādā izlikta katra tīklu rinda |
FD |
Dziļums, kādā izlikta katra tīklu rinda (attālums no ūdens virsmas līdz zvejas rīka zemākajai daļai) |
C |
||||||||
226 |
Katras izliktās tīklu rindas ūdenī atrašanās laiks |
ST |
Katras izliktās tīklu rindas ūdenī atrašanās laiks (stundās) |
C |
||||||||
227 |
|
|
|
|
||||||||
228 |
GLS: zvejas rīka zaudējuma datu deklarācija |
|
Noenkurota zvejas rīka zaudējums |
CIF paredzēts noteikumos (3) |
||||||||
229 |
GLS apakšdeklarācijas sākums |
GLS |
Dati par noenkurota zvejas rīka zaudējumu |
|
||||||||
230 |
Zvejas rīka zaudēšanas datums |
DA |
Zvejas rīka zaudēšanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
231 |
Vienību skaits |
NN |
Zaudēto zvejas rīku skaits |
CIF |
||||||||
232 |
POS apakšdeklarācija |
POS |
Zvejas rīka pēdējā zināmā atrašanās vieta (sk. POS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF |
||||||||
233 |
|
|
|
|
||||||||
234 |
RAS: attiecīgā apgabala datu apakšdeklarācija |
RAS |
Attiecīgais apgabals atkarībā no attiecīgās ziņošanas prasības — jāaizpilda vismaz viens lauks. Kodu saraksts tiks ievietots EK tīmekļa vietnē, precīza adrese tiks norādīta vēlāk |
CIF |
||||||||
235 |
FAO apgabals |
FA |
FAO apgabals (piemēram, 27) |
CIF |
||||||||
236 |
FAO (ICES) apakšapgabals |
SA |
FAO (ICES) apakšapgabals (piemēram, 3) |
CIF |
||||||||
237 |
FAO (ICES) rajons |
ID |
FAO (ICES) rajons (piemēram, d) |
CIF |
||||||||
238 |
FAO (ICES) apakšrajons |
SD |
FAO (ICES) apakšrajons (piemēram, 24) (Kopā ar iepriekšējām norādēm 27.3.d.24) |
CIF |
||||||||
239 |
Ekonomikas zona |
EZ |
Ekonomikas zona |
CIF |
||||||||
240 |
ICES statistiskais taisnstūris |
SR |
ICES statistiskais taisnstūris (piemēram, 49E6) |
CIF |
||||||||
241 |
Zvejas piepūles zona |
FE |
Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF |
||||||||
242 |
|
|
|
|
||||||||
243 |
SPE: sugu apakšdeklarācija |
|
Agregētais daudzums pa sugām |
|
||||||||
244 |
SPE apakšdeklarācijas sākums |
SPE |
Dati par nozvejotajām zivīm (pa sugām) |
C |
||||||||
245 |
Sugas nosaukums |
SN |
Sugas nosaukums (FAO trīsburtu kods) |
C |
||||||||
246 |
Zivju svars |
WT |
Pēc vajadzības viens no minētajiem.
|
CIF netiek skaitītas; zilās tunzivs zvejniecībā |
||||||||
247 |
Zivju skaits |
NF |
Zivju skaits (ja nozveja jāreģistrē pēc zivju skaita, piemēram, laši, tunzivis) |
CIF laša un tunzivju zvejniecībā |
||||||||
248 |
Zvejas rīkos paturēto zivju daudzums |
NQ |
Novērtētais daudzums, kas paturēts zvejas rīkos, t. i., kas neatrodas kuģa tilpnē |
CIF dzīvas tunzivis |
||||||||
249 |
Zvejas rīkos paturēto zivju skaits |
NB |
Novērtētais zivju skaits, kas paturēts zvejas rīkos, t. i., kas neatrodas kuģa tilpnē |
CIF dzīvas tunzivis |
||||||||
250 |
Attiecīgā apgabala datu apakšdeklarācija |
RAS |
Ģeogrāfiskais apgabals, kurā gūta nozvejas lielākā daļa. Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Sk. RAS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
251 |
Zvejas rīka tips |
GE |
Burtu kods atbilstīgi FAO“Starptautiskajai Zvejas rīku statistiskajai standartklasifikācijai” |
CIF izkraušanas datu deklarācija tikai konkrētām sugām un nozvejas apgabaliem |
||||||||
252 |
Apstrādes datu apakšdeklarācija |
PRO |
(Sk. PRO pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF izkraušanas (citā kuģī pārkraušanas) datu deklarācija |
||||||||
253 |
|
|
|
|
||||||||
254 |
PRO: apstrādes datu apakšdeklarācija |
|
Apstrādes/sagatavošanas veids (par katru izkrauto sugu) |
|
||||||||
255 |
Apstrādes datu apakšdeklarācijas sākums |
PRO |
Tags, kas ietver ziņas par zivju apstrādi |
C |
||||||||
256 |
Zivju svaiguma kategorija |
FF |
Zivju svaiguma kategorija (A, B, E, V, SO) |
CIF pārdošanas zīme |
||||||||
257 |
Uzglabāšanas veids |
PS |
Burtu kods zivju uzglabāšanas veida apzīmēšanai, piemēram, dzīvas, saldētas, sālītas. Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
258 |
Zivju sagatavošanas veids |
PR |
Burtu kods produktu sagatavošanas veida apzīmēšanai (norāda apstrādes veidu). Kodu saraksts pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
259 |
Apstrādāto produktu iepakojuma veids |
TY |
Trīsburtu kods (CRT = kartona kārbas, BOX = kastes, BGS = maisi, BLC = bloki) |
CIF (ja TRA), O (ja LAN) |
||||||||
260 |
Iepakojuma vienību skaits |
NN |
Iepakojuma vienību skaits: kartona kārbas, kastes, maisi, tvertnes, bloki u. c. |
CIF (ja TRA), O (ja LAN) |
||||||||
261 |
Iepakojuma vienības vidējais svars |
AW |
Produktu svars (kg) |
CIF (ja TRA), O (ja LAN) |
||||||||
262 |
Pārrēķina koeficients |
CF |
Skaitlisks koeficients, ko izmanto, lai apstrādāto zivju svaru pārrēķinātu zivju dzīvsvarā |
O |
||||||||
263 |
|
|
|
|
||||||||
264 |
Pārdošanas ziņojums: SAL |
|
SAL = pārdošanas ziņojums |
|
||||||||
265 |
Norādīt turpmāk minētos atribūtus |
|
Pārdošanas ziņojumā var pārraidīt pārdošanas zīmes ierakstu vai pārņemšanas dokumenta ierakstu |
|
||||||||
266 |
Pārdošanas reģistra sākums |
SAL |
Tags, kas apzīmē pārdošanas reģistra sākumu |
C |
||||||||
267 |
Kuģa numurs Kopienas flotes reģistrā |
IR |
Formātā AAAXXXXXXXXX, kur A ir lielais burts un apzīmē pirmās reģistrācijas valsti ES un X ir burts vai cipars |
C |
||||||||
268 |
Kuģa izsaukuma signāls |
RC |
Starptautiskais radio izsaukuma signāls |
CIF KFR ir novecojis |
||||||||
269 |
Kuģa ārējā identifikācija |
XR |
Zivju izkrāvējkuģa reģistrācijas numurs, kas redzams uz sānu borta (korpusa) |
O |
||||||||
270 |
Reģistrācijas valsts |
FS |
ISO trīsburtu valsts kods |
C |
||||||||
271 |
Kuģa vārds |
NA |
Zivju izkrāvējkuģa vārds |
O |
||||||||
272 |
SLI deklarācija |
SLI |
(Sk. SLI pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF pārdošana |
||||||||
273 |
TLI deklarācija |
TLI |
(Sk. TLI pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
CIF pārņemšana |
||||||||
274 |
|
|
|
|
||||||||
275 |
SLI: pārdošanas zīmes ieraksta datu deklarācija |
|
|
|
||||||||
276 |
Pārdošanas zīmes ieraksta datu deklarācijas sākums |
SLI |
Tags, kas ietver ziņas par sūtījuma pārdošanu |
C |
||||||||
277 |
Datums |
DA |
Pārdošanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
278 |
Pārdošanas valsts |
SC |
Valsts, kurā notika pārdošana (ISO trīsburtu valsts kods) |
C |
||||||||
279 |
Pārdošanas vieta |
SL |
Ostas kodu saraksts (CCPPP) pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
280 |
Pārdevējs |
NS |
Izsoļu nams vai cita struktūra vai persona, kas pārdod zivis |
C |
||||||||
281 |
Pircējs |
NB |
Struktūra vai persona, kas pērk zivis |
C |
||||||||
282 |
Pirkuma līguma atsauces numurs |
CN |
Pirkuma līguma atsauces numurs |
O |
||||||||
283 |
Primārā dokumenta datu apakšdeklarācija |
SRC |
(Sk. SRC pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
284 |
Pārdotā sūtījuma datu apakšdeklarācija |
CSS |
(Sk. CSS pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
285 |
|
|
|
|
||||||||
286 |
SRC apakšdeklarācija |
|
Karoga valsts iestādēm jānosaka primārais dokuments, pamatojoties uz kuģa zvejas žurnāla un izkraušanas datiem |
|
||||||||
287 |
Primārā dokumenta datu apakšdeklarācijas sākums |
SRC |
Tags, kas ietver ziņas par pārdotā sūtījuma primāro dokumentu |
C |
||||||||
288 |
Izkraušanas datums |
DL |
Izkraušanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
289 |
Valsts un osta |
PO |
Izkraušanas vietas valsts un ostas nosaukums. Ostas kodu saraksts (CCPPP) pieejams tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
290 |
|
|
|
|
||||||||
291 |
CSS apakšdeklarācija |
|
|
|
||||||||
292 |
Pārdotā sūtījuma datu apakšdeklarācijas sākums |
CSS |
Tags, kas ietver ziņas par pārdoto preci |
C |
||||||||
293 |
Zivju cena |
FP |
Cena par kilogramu |
C |
||||||||
294 |
Pārdošanas valūta |
CR |
Pārdošanas cenas valūta. Valūtas simbolu/kodu saraksts tiks ievietots EK tīmekļa vietnē, precīza adrese tiks norādīta vēlāk |
C |
||||||||
295 |
Zivju izmēra kategorija |
SF |
Zivju izmērs (pēc vajadzības: 1–8; viens izmērs, kg, g, cm, mm, zivju skaits kilogramā) |
CIF |
||||||||
296 |
Paredzētais produkta lietojums |
PP |
Kodi attiecībā uz lietošanu pārtikā, pārnesumiem un rūpnieciskām vajadzībām |
CIF |
||||||||
297 |
Izņemts no tirgus |
WD |
No tirgus izņēmusi ražotāju organizācija (Y – jā, N – nē, T – uz laiku) |
C |
||||||||
298 |
Ražotāju organizācijas izmantojuma kods |
OP |
Kodu saraksts tiks ievietots EK tīmekļa vietnē, precīza adrese tiks norādīta vēlāk |
O |
||||||||
299 |
Sūtījuma sugas |
SPE |
(Sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
300 |
TLI: pārņemšanas datu deklarācija |
|
|
|
||||||||
301 |
TLI deklarācijas sākums |
TLI |
Tags, kas ietver ziņas par pārņemšanu |
C |
||||||||
302 |
Datums |
DA |
Pārņemšanas datums (YYYY-MM-DD) |
C |
||||||||
303 |
Pārņemšanas valsts |
SC |
Valsts, kurā notikusi pārņemšana (ISO trīsburtu valsts kods) |
C |
||||||||
304 |
Pārņemšanas vieta |
SL |
Pārņemšanas ostas kods vai pārņemšanas vietas nosaukums (ja pārņemšana veikta ārpus ostas) — saraksts pieejams EK tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm |
C |
||||||||
305 |
Pārņēmējas organizācijas nosaukums |
NT |
Zivis pārņēmušās organizācijas nosaukums |
C |
||||||||
306 |
Pārņemšanas līguma atsauces numurs |
CN |
Pārņemšanas līguma atsauces numurs |
O |
||||||||
307 |
SRC apakšdeklarācija |
SRC |
(Sk. SRC pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
308 |
Pārņemtā sūtījuma datu apakšdeklarācija |
CST |
(Sk. CST pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
||||||||
309 |
|
|
|
|
||||||||
310 |
CST apakšdeklarācija |
|
|
|
||||||||
311 |
Katra pārņemtā sūtījuma ieraksta sākums |
CST |
Tags, kas ietver ziņas par katru pārņemto sugu |
C |
||||||||
312 |
Zivju izmēra kategorija |
SF |
Zivju izmērs (pēc vajadzības: 1–8; viens izmērs, kg, g, cm, mm, zivju skaits kilogramā) |
O |
||||||||
313 |
Sūtījuma sugas |
SPE |
(Sk. SPE pakārtoto elementu un atribūtu norādes) |
C |
(1) Ar šo pielikumu pilnībā aizstāj pielikumu Komisijas Regulai (EK) Nr. 1566/2007, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1966/2006 par zvejas darbību elektronisku reģistrēšanu un ziņošanu un par attālās uzrādes līdzekļiem.
(2) Jānorāda obligāti, ja prasīts Kopienas noteikumos, starptautiskos vai divpusējos nolīgumos.
(3) Ja CIF nepiemēro, atribūta izmantošana nav obligāta.
1. |
Rakstzīmju kopu definīcijas pieejamas tīmekļa vietnē http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used, ERS ziņojumos jāizmanto Rietumeiropas rakstzīmju kopa (UTF-8). |
2. |
Visi kodi (vai attiecīgas norādes) tiks ievietoti EK Zivsaimniecības tīmekļa vietnē (precīza adrese tiks norādīta vēlāk) http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (tostarp kodi, ar kuriem apzīmē labojumus, ostas, zvejas apgabalus, plānus iziet no ostas, iemeslus atgriezties ostā, zvejas veidus un mērķsugas, kodi, ar kuriem apzīmē ieiešanu krājumu saglabāšanas/zvejas piepūles zonā, un citi kodi vai norādes). |
3. |
Visi trīs rakstzīmju kodi ir XML elementi (trīs rakstzīmju kods), visi divu rakstzīmju kodi ir XML atribūti. |
4. |
Šā pielikuma XML datņu piemēri un XSD atsauces definīcija tiks ievietota EK tīmekļa vietnē, precīza adrese tiks norādīta vēlāk. |
5. |
Tabulā svara norādes ir dotas kilogramos, vajadzības gadījumā ar precizitāti līdz divām zīmēm aiz komata.” |
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/18 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 600/2010
(2010. gada 8. jūlijs),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 I pielikumu attiecībā uz to pasugu vai radniecīgu produktu piemēru paplašināšanu vai grozīšanu, uz kuriem attiecina tos pašus MAL
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Vairākas dalībvalstis lūgušas veikt nelielus grozījumus un iekļaut jaunu informāciju Regulas (EK) Nr. 396/2005 I pielikuma slejā “Piemēri pasugām vai radniecīgiem produktiem, uz kuriem attiecina tos pašus MAL”. |
(2) |
Šie grozījumi un jaunas informācijas iekļaušana ir vajadzīga, lai Regulas (EK) Nr. 396/2005 I pielikumā iekļautu jaunus augļus, dārzeņus un graudaugus, kas kļuvuši pieejami dalībvalstu tirgū. |
(3) |
Ir lietderīgi pievienot šādus augļus, dārzeņus, graudaugus un dzīvnieku produktus: mineola, ērkšķu plūme, ziemeļu kaulene, kauleņavene, fizālis, laimkvats, mangostāns, pūķauglis (sarkanā pitaija), zemes mandele (čufa), kivioga, ārstniecības lupstāja sakne, zirdzenes sakne, genciāna sakne, tamarillo, parastās līcijas ogas (goji), Ķīnas līcijas ogas, Ķīnas kāposts, Portugāles lapu kāposts, Portugāles galviņkāposts, zirņu un redīsu lapas, amaranta spināti un sēklas, agretti, ķirbju dzimtas augu sēklas (izņemot ķirbju sēklas), kvinoja, plūškoka ziedi, ginko lapas, ēdami ziedi, mētras un medījums. Brūklenes pārceļ no melleņu kategorijas uz dzērveņu kategoriju. Vīnogu nosaukumu latīņu valodā groza saskaņā ar starptautisko nomenklatūru. |
(4) |
Tāpēc ir attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 396/2005. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, un Eiropas Parlaments un Padome pret tiem nav iebildusi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 8. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
Augu un dzīvnieku izcelsmes produkti, kas minēti 2. panta 1. punktā
Koda Nr. (1) |
Grupas, uz kurām attiecina MAL |
Atsevišķu produktu piemēri grupās, uz kurām attiecina MAL |
Zinātniskais nosaukums (2) |
To pasugu vai radniecīgu produktu piemēri, uz kuriem attiecina tos pašus MAL |
Produkta daļas, uz kurām attiecina MAL |
||
0100000 |
|
|
|
|
|
||
0110000 |
|
|
|
|
Viss produkts |
||
0110010 |
|
Greipfrūti |
Citrus paradisi |
Pampelmūzes, pampelmūzes un greipfrūta hibrīdi (izņemot mineolas), mandarīna un greipfrūta hibrīdi, pārējie hibrīdi |
|
||
0110020 |
|
Apelsīni |
Citrus sinensis |
Bergamotes, pomerances, činoto un pārējie hibrīdi |
|
||
0110030 |
|
Citroni |
Citrus limon |
Dažādi citroni |
|
||
0110040 |
|
Laimi |
Citrus aurantifolia |
|
|
||
0110050 |
|
Mandarīni |
Citrus reticulata |
Klementīni, tanžerīni, mineolas un pārējie hibrīdi |
|
||
0110990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0120000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc čaumalas atdalīšanas (izņemot kastaņus) |
||
0120010 |
|
Mandeles |
Prunus dulcis |
|
|
||
0120020 |
|
Brazīlijas rieksti |
Bertholletia excelsa |
|
|
||
0120030 |
|
Indijas rieksti |
Anacardium occidentale |
|
|
||
0120040 |
|
Kastaņi |
Castanea sativa |
|
|
||
0120050 |
|
Kokosrieksti |
Cocos nucifera |
|
|
||
0120060 |
|
Lazdu rieksti |
Corylus avellana |
Dižlazdu rieksti |
|
||
0120070 |
|
Makadāmiju rieksti |
Macadamia ternifolia |
|
|
||
0120080 |
|
Pekanrieksti |
Carya illinoensis |
|
|
||
0120090 |
|
Priežu rieksti |
Pinus pinea |
|
|
||
0120100 |
|
Pistācijas |
Pistachia vera |
|
|
||
0120110 |
|
Valrieksti |
Juglans regia |
|
|
||
0120990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0130000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc kātiņa atdalīšanas |
||
0130010 |
|
Āboli |
Malus domesticus |
Mežāboli |
|
||
0130020 |
|
Bumbieri |
Pyrus communis |
Bumbierāboli |
|
||
0130030 |
|
Cidonijas |
Cydonia oblonga |
|
|
||
0130040 |
|
Mespili (4) |
Mespilus germanica |
|
|
||
0130050 |
|
Eriobotrijas (4) |
Eriobotrya japonica |
|
|
||
0130990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0140000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc kātiņa atdalīšanas |
||
0140010 |
|
Aprikozes |
Prunus armeniaca |
|
|
||
0140020 |
|
Ķirši |
Prunus cerasus, Prunus avium |
Saldie ķirši, skābie ķirši |
|
||
0140030 |
|
Persiki |
Prunus persica |
Nektarīni un tiem līdzīgi hibrīdi |
|
||
0140040 |
|
Plūmes |
Prunus domestica |
Damsonplūmes, renklodes, mirabeles, ērkšķu plūmes |
|
||
0140990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0150000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc kauslapiņu un kātiņu atdalīšanas, izņemot jāņogas un upenes: augļi ar kātiņiem |
||
0151000 |
|
|
|
|
|
||
0151010 |
|
Galda vīnogas |
Vitis vinifera |
|
|
||
0151020 |
|
Vīna vīnogas |
Vitis vinifera |
|
|
||
0152000 |
|
|
Fragaria spp. |
|
|
||
0153000 |
|
|
|
|
|
||
0153010 |
|
Kazenes |
Rubus fruticosus |
|
|
||
0153020 |
|
Ziemeļu kaulenes |
Rubus ceasius |
Kazeņavenes, boizenes un lācenes |
|
||
0153030 |
|
Avenes |
Rubus idaeus |
Japānas avenes, ziemeļu kaulenes/avenes (Rubus arcticus), kauleņavene (Rubus arcticus x idaeus) |
|
||
0153990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0154000 |
|
|
|
|
|
||
0154010 |
|
Vairogu zilenes |
Vaccinium spp. izņemot V. macrocarpon un V. vitis-idaea |
Mellenes |
|
||
0154020 |
|
Dzērvenes |
Vaccinium macrocarpon un V. vitis-idaea |
Brūklenes |
|
||
0154030 |
|
Jāņogas (sarkanās un baltās) un upenes |
Ribes nigrum, Ribes rubrum |
|
|
||
0154040 |
|
Ērkšķogas |
Ribes uva-crispa |
Arī citu jāņogu ģints sugu hibrīdi |
|
||
0154050 |
|
Mežrožu paaugļi |
Rosa canina |
|
|
||
0154060 |
|
Zīdkoka ogas (4) |
Morus spp. |
Lielaugļu zemeņkoka augļi |
|
||
0154070 |
|
Vilkābeles ogas (4) |
Crataegus azarolus |
Kiviogas (Actinidia arguta) |
|
||
0154080 |
|
Plūškoka ogas (4) |
Sambucus nigra |
Aronijas, pīlādžogas, smiltsērkšķa ogas, paērkšķa ogas un citas koku ogas |
|
||
0154990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0160000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc tam, kad atdalīts kātiņš vai lapu vainags (ananasiem) |
||
0161000 |
|
|
|
|
|
||
0161010 |
|
Dateles |
Phoenix dactylifera |
|
|
||
0161020 |
|
Vīģes |
Ficus carica |
|
|
||
0161030 |
|
Galda olīvas |
Olea europaea |
|
|
||
0161040 |
|
Kumkvati (4) |
Fortunella species |
Marumi kumkvati, Nagami kumkvati, laimkvati (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.) |
|
||
0161050 |
|
Karambolas (4) |
Averrhoa carambola |
Bilimbi |
|
||
0161060 |
|
Hurmas (4) |
Diospyros kaki |
|
|
||
0161070 |
|
Javas salas plūmes (4) |
Syzygium cumini |
Javas salas āboli, pomeraki, Malabāras plūmes, pitangas (grumichama Eugenia uniflora) |
|
||
0161990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0162000 |
|
|
|
|
|
||
0162010 |
|
Kivi |
Actinidia deliciosa syn. A. chinensis |
|
|
||
0162020 |
|
Ličī |
Litchi chinensis |
Pulasāna un rambutāna koka augļi, mangostāni |
|
||
0162030 |
|
Pasifloru augļi |
Passiflora edulis |
|
|
||
0162040 |
|
Opuncijas (4) |
Opuntia ficus-indica |
|
|
||
0162050 |
|
Hrizofilas (4) |
Chrysophyllum cainito |
|
|
||
0162060 |
|
Amerikas hurmas (4) |
Diospyros virginiana |
Sapotes (melnās, baltās, zaļās, dzeltenās un meimija sapotes) |
|
||
0162990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0163000 |
|
|
|
|
|
||
0163010 |
|
Avokado |
Persea americana |
|
|
||
0163020 |
|
Banāni |
Musa x paradisica |
Pundurbanāni, miltu banāni, ābolbanāni |
|
||
0163030 |
|
Mango |
Mangifera indica |
|
|
||
0163040 |
|
Papaijas |
Carica papaya |
|
|
||
0163050 |
|
Granātāboli |
Punica granatum |
|
|
||
0163060 |
|
Čerimojas (4) |
Annona cherimola |
Anonas, ilamas un pārējie vidēji lielie anonu dzimtas augu augļi |
|
||
0163070 |
|
Gvajaves (4) |
Psidium guajava |
Sarkanā pitaija jeb pūķauglis (Hylocereus undatus) |
|
||
0163080 |
|
Ananasi |
Ananas comosus |
|
|
||
0163090 |
|
Maizeskoka augļi (4) |
Artocarpus altilis |
Džekfrūti |
|
||
0163100 |
|
Duriana augļi (4) |
Durio zibethinus |
|
|
||
0163110 |
|
Guanabanas (4) |
Annona muricata |
|
|
||
0163990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0200000 |
|
|
|
|
|
||
0210000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc virsdaļas (ja ir) atdalīšanas un augsnes palieku aizvākšanas, noskalojot vai notīrot |
||
0211000 |
|
|
Bumbuļu formas Solanum spp. |
|
|
||
0212000 |
|
|
|
|
|
||
0212010 |
|
Manioki |
Manihot esculenta |
Kolokāzijas, tannijas |
|
||
0212020 |
|
Batātes |
Ipomoea batatas |
|
|
||
0212030 |
|
Jamsi |
Dioscorea sp. |
Jamsa pupas, Meksikas jamsa pupas |
|
||
0212040 |
|
Marantas (4) |
Maranta arundinacea |
|
|
||
0212990 |
|
|
|
|
|||
0213000 |
|
|
|
|
|
||
0213010 |
|
Galda bietes |
Beta vulgaris subsp. vulgaris |
|
|
||
0213020 |
|
Burkāni |
Daucus carota |
|
|
||
0213030 |
|
Sakņu selerijas |
Apium graveolens var. rapaceum |
|
|
||
0213040 |
|
Mārrutki |
Armoracia rusticana |
Zirdzenes saknes, ārstniecības lupstāja saknes, genciāna saknes |
|
||
0213050 |
|
Topinambūri |
Helianthus tuberosus |
|
|
||
0213060 |
|
Pastinaki |
Pastinaca sativa |
|
|
||
0213070 |
|
Sakņu pētersīļi |
Petroselinum crispum |
|
|
||
0213080 |
|
Redīsi |
Raphanus sativus var. saitvus |
Melnie redīsi, Japānas redīsi, mazie redīsi un tiem līdzīgās pasugas, zemes mandeles (Cyperus esculentus) |
|
||
0213090 |
|
Puravlapu plostbārži |
Tragopogon porrifolius |
Melnie plostbārži, Spānijas plostbārži |
|
||
0213100 |
|
Kāļi |
Brassica napus var. napobrassica |
|
|
||
0213110 |
|
Rāceņi |
Brassica rapa |
|
|
||
0213990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0220000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc tam, kad noņemta viegli atdalāmā miza un augsnes paliekas (sausiem dārzeņiem) vai saknes un augsnes paliekas (svaigiem dārzeņiem) |
||
0220010 |
|
Ķiploki |
Allium sativum |
|
|
||
0220020 |
|
Sīpoli |
Allium cepa |
Sīpoli konservēšanai |
|
||
0220030 |
|
Šalotes |
Allium ascalonicum (Allium cepa var. aggregatum) |
|
|
||
0220040 |
|
Lielie loksīpoli |
Allium cepa |
Velsas sīpoli un tiem līdzīgas pasugas |
|
||
0220990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0230000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc kātiņu atdalīšanas (cukurkukurūza – bez vālītes apvalka, fizālis – bez kauslapām) |
||
0231000 |
|
|
|
|
|
||
0231010 |
|
Tomāti |
Lycopersicum esculentum |
Ķiršveida tomāti, tamarillo, fizāļi, parastās līcijas ogas (goji), Ķīnas līcijas ogas (Lycium barbarum un L. chinense) |
|
||
0231020 |
|
Pipari |
Capsicum annuum, var grossum un var. longum |
Čilli pipari |
|
||
0231030 |
|
Baklažāni |
Solanum melongena |
Pepino |
|
||
0231040 |
|
Okra, “Dāmu pirkstiņi” |
Hibiscus esculentus |
|
|
||
0231990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0232000 |
|
|
|
|
|
||
0232010 |
|
Gurķi |
Cucumis sativus |
|
|
||
0232020 |
|
Pipargurķīši |
Cucumis sativus |
|
|
||
0232030 |
|
Tumšzaļie kabači |
Cucurbita pepo var. melopepo |
Kabači, patisoni |
|
||
0232990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0233000 |
|
|
|
|
|
||
0233010 |
|
Melones |
Cucumis melo |
Kivano |
|
||
0233020 |
|
Lielaugļu ķirbji |
Cucurbita maxima |
Vēlie ķirbji |
|
||
0233030 |
|
Arbūzi |
Citrullus lanatus |
|
|
||
0233990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0234000 |
|
|
Zea mays var. sacharata |
|
Serde un vālīte bez apvalka |
||
0239000 |
|
|
|
|
|
||
0240000 |
|
|
|
|
|
||
0241000 |
|
|
|
|
Tikai blīvākās daļas |
||
0241010 |
|
Brokoļi |
Brassica oleracea |
Kalabrijas, Ķīnas brokoļi, pavasara brokoļi |
|
||
0241020 |
|
Ziedkāposti |
Brassica oleracea var. botrytis |
|
|
||
0241990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0242000 |
|
|
|
|
Viss augs pēc sakņu un bojāto lapu atdalīšanas |
||
0242010 |
|
Briseles kāposti |
Brassica oleracea var. gemmifera |
|
Tikai galviņas |
||
0242020 |
|
Galviņkāposti |
Brassica oleracea convar. capitata |
Smailie kāposti, sarkanie kāposti, Savojas kāposti, baltie kāposti |
|
||
0242990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0243000 |
|
|
|
|
Viss augs pēc sakņu un bojāto lapu atdalīšanas |
||
0243010 |
|
Ķīnas kāposti |
Brassica rapa subspecies pekinensis group |
Sareptas sinepes, pak choi, Ķīnas plakanie kāposti, Ķīnas kāposti, Pekinas kāposti |
|
||
0243020 |
|
Lapu kāposti |
Brassica oleracea convar. Acephalea |
Kroklapu kāposti, kolardi, Portugāles lapu kāposti, Portugāles galviņkāposti, lopbarības kāposti |
|
||
0243990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0244000 |
|
|
Brassica oleracea convar. acephala, var. gongylodes |
|
Viss produkts pēc sakņu un augsnes palieku (ja ir) atdalīšanas |
||
0250000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc sakņu, bojāto ārējo lapu un augsnes palieku (ja ir) atdalīšanas |
||
0251000 |
|
|
|
|
|
||
0251010 |
|
Salātu baldriņi |
Valerianella locusta |
Dūnaugļu baldriņi |
|
||
0251020 |
|
Dārza salāti |
Lactuca sativa |
Galviņsalāti, lollo rosso salāti, ledus salāti, romiešu salāti |
|
||
0251030 |
|
Platlapu cigoriņi (endīvijas) |
Cichorium endiva |
Savvaļas cigoriņi, sarkanlapu cigoriņi, Itālijas cigoriņi, kroklapu endīvijas, salātgalvas cigoriņi |
|
||
0251040 |
|
Kressalāti (4) |
Lepidium sativum |
|
|
||
0251050 |
|
Barbarejas (4) |
Barbarea verna |
|
|
||
0251060 |
|
Sējas pazvērītes, rukola salāti (4) |
Eruca sativa (Diplotaxis spec.) |
Šaurlapu divsēkle |
|
||
0251070 |
|
Brūnās sinepes (4) |
Brassica juncea var. rugosa |
|
|
||
0251080 |
|
Brassica spp. lapas un dzinumi, arī rāceņu laksti (4) |
Brassica spp. |
Mizuna, zirņu un redīsu lapas, kā arī citu krustziežu dzimtas augu jaunās lapiņas (augi, ko novāc līdz īsto lapu 8. fāzei) |
|
||
0251990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0252000 |
|
|
|
|
|
||
0252010 |
|
Spināti |
Spinacia oleracea |
Jaunzēlandes spināti, amaranta spināti |
|
||
0252020 |
|
Portulaki (4) |
Portulaca oleracea |
Ziemas portulaki, dārza portulaki, parastie portulaki, skābenes, salikornijas, agretti (Salsola soda) |
|
||
0252030 |
|
Lapu bietes (mangoldi) |
Beta vulgaris |
Galda biešu lapas |
|
||
0252990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0253000 |
|
|
Vitis vinifera |
|
|
||
0254000 |
|
|
Nasturtium officinale |
|
|
||
0255000 |
|
|
Cichorium intybus. var. Foliosum |
|
|
||
0256000 |
|
|
|
|
|
||
0256010 |
|
Kārveles |
Anthriscus cerefolium |
|
|
||
0256020 |
|
Maurloki |
Allium schoenoprasum |
|
|
||
0256030 |
|
Lapu selerijas |
Apium graveolens var. seccalinum |
Fenheļa lapas, koriandra lapas, diļļu zariņi, ķimeņu lapas, ārstniecības lupstājs, zirdzene, mirres un citu čemurziežu dzimtas augu lapas |
|
||
0256040 |
|
Pētersīļi |
Petroselinum crispum |
|
|
||
0256050 |
|
Salvija (4) |
Salvia officinalis |
Kalnumētras |
|
||
0256060 |
|
Rozmarīns (4) |
Rosmarinus officinalis |
|
|
||
0256070 |
|
Timināns (4) |
Thymus spp. |
Majorāns, raudene |
|
||
0256080 |
|
Baziliks (4) |
Ocimum basilicum |
Melisa, mētras, piparmētra |
|
||
0256090 |
|
Lauru lapas (4) |
Laurus nobilis |
|
|
||
0256100 |
|
Estragons (4) |
Artemisia dracunculus |
Izops |
|
||
0256990 |
|
Pārējie (3) |
|
Ēdamie ziedi |
|
||
0260000 |
|
|
|
|
Viss produkts |
||
0260010 |
|
Pupas (ar pākstīm) |
Phaseolus vulgaris |
Zaļās pupiņas, turku pupas, baltās pupiņas, sparģeļpupiņas |
|
||
0260020 |
|
Pupas (bez pākstīm) |
Phaseolus vulgaris |
Lauka pupas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lopbarības pupas |
|
||
0260030 |
|
Zirņi (ar pākstīm) |
Pisum sativum |
Cukurzirņi, sējas zirņi |
|
||
0260040 |
|
Zirņi (bez pākstīm) |
Pisum sativum |
Dārza zirņi, zaļie zirņi, aunazirņi |
|
||
0260050 |
|
Lēcas (4) |
Lens culinaris syn. L. esculenta |
|
|
||
0260990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0270000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc bojāto audu, kā arī augsnes un sakņu atdalīšanas |
||
0270010 |
|
Sparģeļi |
Asparagus officinalis |
|
|
||
0270020 |
|
Lapu artišoki |
Cynara cardunculus |
|
|
||
0270030 |
|
Selerijas |
Apium graveolens var. dulce |
|
|
||
0270040 |
|
Fenheļi |
Foeniculum vulgare |
|
|
||
0270050 |
|
Artišoki |
Cynara scolymus |
|
Visa ziedkopa, arī tās pamatne |
||
0270060 |
|
Puravi |
Allium porrum |
|
|
||
0270070 |
|
Rabarberi |
Rheum x hybridum |
|
Kāti pēc sakņu un lapu atdalīšanas |
||
0270080 |
|
Bambusa dzinumi (4) |
Bambusa vulgaris |
|
|
||
0270090 |
|
Palmu serdes (4) |
Euterpa oleracea, Cocos nucifera, Bactris gasipaes, daemonorops schmidtiana |
|
|
||
0270990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0280000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc augsnes vai tās substrāta atdalīšanas |
||
0280010 |
|
Audzētas sēnes |
|
|
|||
0280020 |
|
Savvaļas sēnes (4) |
|
Gailenes, trifeles, lāčpurni, baravikas |
|
||
0280990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0290000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc bojāto lapu atdalīšanas |
||
0300000 |
|
|
|
|
Sausas sēklas |
||
0300010 |
|
Pupas |
Phaseolus vulgaris |
Cūku pupas, baltās pupiņas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lauka pupas, lopbarības pupas |
|
||
0300020 |
|
Lēcas |
Lens culinaris syn. L. esculenta |
|
|
||
0300030 |
|
Zirņi |
Pisum sativum |
Aunazirņi, lauka zirņi, sējas dedestiņa |
|
||
0300040 |
|
Lupīnas (4) |
Lupinus spp. |
|
|
||
0300990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0400000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc čaumalas, kauliņa vai apvalka atdalīšanas, ja tas ir iespējams |
||
0401000 |
|
|
|
|
|
||
0401010 |
|
Linsēklas |
Linum usitatissimum |
|
|
||
0401020 |
|
Zemesrieksti |
Arachis hypogaea |
|
|
||
0401030 |
|
Magoņu sēklas |
Papaver somniferum |
|
|
||
0401040 |
|
Sezama sēklas |
Sesamum indicum syn. S. orientale |
|
|
||
0401050 |
|
Saulgriežu sēklas |
Helianthus annuus |
|
|
||
0401060 |
|
Rapšu sēklas |
Brassica napus |
Ripša sēklas, ripsis |
|
||
0401070 |
|
Sojas pupas |
Glycine max |
|
|
||
0401080 |
|
Sinepju sēklas |
Brassica nigra |
|
|
||
0401090 |
|
Kokvilnas sēklas |
Gossypium spp. |
|
Neatdalītas |
||
0401100 |
|
Ķirbju sēklas (4) |
Cucurbita pepo var. oleifera |
Citu ķirbju dzimtas augu sēklas |
|
||
0401110 |
|
Saflora sēklas (4) |
Carthamus tinctorius |
|
|
||
0401120 |
|
Gurķenes sēklas (4) |
Borago officinalis |
|
|
||
0401130 |
|
Sējas idras sēklas (4) |
Camelina sativa |
|
|
||
0401140 |
|
Kaņepju sēklas (4) |
Cannabis sativa |
|
|
||
0401150 |
|
Rīcinaugs |
Ricinus communis |
|
|
||
0401990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0402000 |
|
|
|
|
|
||
0402010 |
|
Olīvas eļļas ražošanai (4) |
Olea europaea |
|
Viss auglis pēc kātiņa (ja ir) un augsnes palieku (ja ir) atdalīšanas |
||
0402020 |
|
Eļļas palmas rieksti (kodoli) (4) |
Elaeis guineensis |
|
|
||
0402030 |
|
Eļļas palmas augļi (4) |
Elaeis guineensis |
|
|
||
0402040 |
|
Kapoks (4) |
Ceiba pentandra |
|
|
||
0402990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0500000 |
|
|
|
|
Veseli graudi |
||
0500010 |
|
Mieži |
Hordeum spp. |
|
|
||
0500020 |
|
Griķi |
Fagopyrum esculentum |
Amarants, kvinoja |
|
||
0500030 |
|
Kukurūza |
Zea mays |
|
|
||
0500040 |
|
Prosa (4) |
Panicum spp. |
Itālijas sarene, tefa |
|
||
0500050 |
|
Auzas |
Avena sativa |
|
|
||
0500060 |
|
Rīsi |
Oryza sativa |
|
|
||
0500070 |
|
Rudzi |
Secale cereale |
|
|
||
050080 |
|
Sorgo (4) |
Sorghum bicolor |
|
|
||
050090 |
|
Kvieši |
Triticum aestivum, T. durum |
Speltas kvieši, tritikāle |
|
||
0500990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0600000 |
|
|
|
|
|
||
0610000 |
|
Tēja |
Camellia sinensis |
|
Viss produkts |
||
0620000 |
|
|
|
|
Zaļas pupiņas |
||
0630000 |
|
|
|
|
|
||
0631000 |
|
|
|
|
Viss zieds pēc ziedkāta un bojāto lapu atdalīšanas |
||
0631010 |
|
Kumelīšu ziedi |
Matricaria recutita, Chamaemelum nobile |
|
|
||
0631020 |
|
Hibiska ziedi |
Hibiscus sabdariffa |
|
|
||
0631030 |
|
Rožu ziedlapiņas |
Rosa spec. |
|
|
||
0631040 |
|
Jasmīna ziedi |
Jasminum officinal |
Plūškoka ziedi (Sambucus nigra) |
|
||
0631050 |
|
Liepu ziedi |
Tillia cordata |
|
|
||
0631990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0632000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc sakņu un bojāto lapu atdalīšanas |
||
0632010 |
|
Zemeņu lapas |
Fragaria spp. |
|
|
||
0632020 |
|
Roibosa krūma lapas |
Aspalathus spec. |
Ginko lapas |
|
||
0632030 |
|
Mate |
Ilex paraguariensis |
|
|
||
0632990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0633000 |
|
|
|
|
Viss produkts pēc virsdaļas atdalīšanas un augsnes palieku aizvākšanas noskalojot vai notīrot |
||
0633010 |
|
Baldriāna sakne |
Valeriana officinalis |
|
|
||
0633020 |
|
Žeņšeņa sakne |
Panax ginseng |
|
|
||
0633990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0639000 |
|
|
|
|
|
||
0640000 |
|
|
Theobroma cacao |
|
Pupiņas pēc čaumalas atdalīšanas |
||
0650000 |
|
|
Ceratonia siliqua |
|
Viss produkts pēc kātiņa vai augšdaļas atdalīšanas |
||
0700000 |
|
|
Humulus lupulus |
|
Žāvētas rogas |
||
0800000 |
|
|
|
|
Viss produkts, sauss |
||
0810000 |
|
|
|
|
|
||
0810010 |
|
Anīsa sēklas |
Pimpinella anisum |
|
|
||
0810020 |
|
Sējas melnsēklītes sēklas |
Nigella sativa |
|
|
||
0810030 |
|
Selerijas sēklas |
Apium graveolens |
Ārstniecības lupstāja sēklas |
|
||
0810040 |
|
Koriandra sēklas |
Coriandrum sativum |
|
|
||
0810050 |
|
Ķimeņu sēklas |
Cuminum cyminum |
|
|
||
0810060 |
|
Diļļu sēklas |
Anathum graveolens |
|
|
||
0810070 |
|
Fenheļa sēklas |
Foeniculum vulgare |
|
|
||
0810080 |
|
Grieķu sieramoliņa sēklas |
Trigonella foenum-graecum |
|
|
||
0810090 |
|
Muskatrieksts |
Myristica fragans |
|
|
||
0810990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0820000 |
|
|
|
|
|
||
0820010 |
|
Jamaikas pipari |
Pimenta dioica |
|
|
||
0820030 |
|
Anīsa (Japānas) pipari |
Zanthooxylum piperitum |
|
|
||
0820040 |
|
Pļavas ķimenes |
Carum carvi |
|
|
||
0820050 |
|
Kardamons |
Elettaria cardamomum |
|
|
||
0820110 |
|
Kadiķogas |
Juniperus communis |
|
|
||
0820120 |
|
Pipari (melnie un baltie) |
Piper nigrum |
Garie pipari, sārtie pipari |
|
||
0820130 |
|
Vaniļas pākstis |
Vanilla fragrans syn. Vanilla planifolia |
|
|
||
0820140 |
|
Tamarinda augļi |
Tamarindus indica |
|
|
||
0820990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0830000 |
|
|
|
|
|
||
0830010 |
|
Kanēlis |
Cinnamonum verum syn. C. zeylanicum |
Kasijas koka miza |
|
||
0830990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0840000 |
|
|
|
|
|
||
0840010 |
|
Lakricas sakne |
Glycyrrhiza glabra |
|
|
||
0840020 |
|
Ingvers |
Zingiber officinale |
|
|
||
0840030 |
|
Kurkumas sakne |
Curcuma spp. |
|
|
||
0840040 |
|
Mārrutki |
Armoracia rusticana |
|
|
||
0840990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0850000 |
|
|
|
|
|
||
0850010 |
|
Krustnagliņas |
Syzygium aromaticum |
|
|
||
0850020 |
|
Kaperi |
Capparis spinosa |
|
|
||
0850990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0860000 |
|
|
|
|
|
||
0860010 |
|
Safrāns |
Crocus sativus |
|
|
||
0860990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0870000 |
|
|
|
|
|
||
0870010 |
|
Muskatriekstu mizas |
Myristica fragrans |
|
|
||
0870990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
0900000 |
|
|
|
|
|
||
0900010 |
|
Cukurbietes (sakne) |
Beta vulgaris |
|
Viss produkts pēc virsdaļas atdalīšanas un augsnes palieku aizvākšanas noskalojot vai notīrot |
||
0900020 |
|
Cukurniedres |
Saccharum officinarum |
|
Viss produkts pēc bojāto audu, kā arī augsnes un sakņu atdalīšanas |
||
0900030 |
|
Cigoriņu (4) saknes |
Cichorium intybus |
|
Viss produkts pēc virsdaļas atdalīšanas un augsnes palieku aizvākšanas noskalojot vai notīrot |
||
0900990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1000000 |
|
|
|
|
|
||
1010000 |
|
|
|
|
Viss produkts vai tikai tauku frakcija (5) |
||
1011000 |
|
|
Sus scrofa |
|
|
||
1011010 |
|
Gaļa |
|
|
|
||
1011020 |
|
Tauki bez liesuma |
|
|
|
||
1011030 |
|
Aknas |
|
|
|
||
1011040 |
|
Nieres |
|
|
|
||
1011050 |
|
Pārtikai izmantojami subprodukti |
|
|
|
||
1011990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1012000 |
|
|
Bos spec. |
|
|
||
1012010 |
|
Gaļa |
|
|
|
||
1012020 |
|
Tauki |
|
|
|
||
1012030 |
|
Aknas |
|
|
|
||
1012040 |
|
Nieres |
|
|
|
||
1012050 |
|
Pārtikai izmantojami subprodukti |
|
|
|
||
1012990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1013000 |
|
|
Ovis aries |
|
|
||
1013010 |
|
Gaļa |
|
|
|
||
1013020 |
|
Tauki |
|
|
|
||
1013030 |
|
Aknas |
|
|
|
||
1013040 |
|
Nieres |
|
|
|
||
1013050 |
|
Pārtikai izmantojami subprodukti |
|
|
|
||
1013990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1014000 |
|
|
Capra hircus |
|
|
||
1014010 |
|
Gaļa |
|
|
|
||
1014020 |
|
Tauki |
|
|
|
||
1014030 |
|
Aknas |
|
|
|
||
1014040 |
|
Nieres |
|
|
|
||
1014050 |
|
Pārtikai izmantojami subprodukti |
|
|
|
||
1014990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1015000 |
|
|
Equus spec. |
|
|
||
1015010 |
|
Gaļa |
|
|
|
||
1015020 |
|
Tauki |
|
|
|
||
1015030 |
|
Aknas |
|
|
|
||
1015040 |
|
Nieres |
|
|
|
||
1015050 |
|
Pārtikai izmantojami subprodukti |
|
|
|
||
1015990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1016000 |
|
|
Gallus gallus, Anser anser, Anas platyrhynchos, Meleagris gallopavo, Numida meleagris, Coturnix coturnix, Struthio camelus, Columba sp. |
|
|
||
1016010 |
|
Gaļa |
|
|
|
||
1016020 |
|
Tauki |
|
|
|
||
1016030 |
|
Aknas |
|
|
|
||
1016040 |
|
Nieres |
|
|
|
||
1016050 |
|
Pārtikai izmantojami subprodukti |
|
|
|
||
1016990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1017000 |
|
|
|
Truši, ķenguri, medījumi |
|
||
1017010 |
|
Gaļa |
|
|
|
||
1017020 |
|
Tauki |
|
|
|
||
1017030 |
|
Aknas |
|
|
|
||
1017040 |
|
Nieres |
|
|
|
||
1017050 |
|
Pārtikai izmantojami subprodukti |
|
|
|
||
1017990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1020000 |
|
|
|
|
Viss produkts vai tikai tauku frakcija (6) |
||
1020010 |
|
Liellopi |
|
|
|
||
1020020 |
|
Aitas |
|
|
|
||
1020030 |
|
Kazas |
|
|
|
||
1020040 |
|
Zirgi |
|
|
|
||
1020990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1030000 |
|
|
|
|
Viss produkts vai tikai tauku frakcija (7) |
||
1030010 |
|
Vistas |
|
|
|
||
1030020 |
|
Pīles |
|
|
|
||
1030030 |
|
Zosis |
|
|
|
||
1030040 |
|
Paipalas |
|
|
|
||
1030990 |
|
Pārējie (3) |
|
|
|
||
1040000 |
|
|
Apis melifera, Melipona spec. |
Peru pieniņš, ziedputekšņi |
|
||
1050000 |
|
|
Rana spec. Crocodilia spec. |
Varžu kājiņas, krokodili |
|
||
1060000 |
|
|
Helix spec. |
|
Viss produkts pēc čaulas atdalīšanas |
||
1070000 |
|
|
|
|
|
||
1100000 |
|
|
|
|
|
||
1200000 |
|
|
|
|
|
(1) Šādus koda numurus ievieš ar šo pielikumu, un tos paredzēts izmantot klasifikācijas vajadzībām šajā un citos saistītos Regulas (EK) Nr. 396/2005 pielikumos.
(2) Slejā “Atsevišķu produktu piemēri grupās, uz kurām attiecina MAL” minētajām vienībām, ja tas ir iespējami un lietderīgi, norāda zinātnisko nosaukumu. Pēc iespējas izmanto starptautisko nomenklatūras sistēmu.
(3) Formulējums “pārējie” aptver visus produktus, kas nav skaidri norādīti ar pārējiem kodiem “grupās, uz kurām attiecina MAL”.
(4) Regulas II un III pielikumā norādītos MAL produktam piemēro tikai tad, ja to izmanto pārtikā. Produkta daļām, ko izmanto vienīgi kā dzīvnieku barības sastāvdaļu, piemēros citus MAL.
(5) Ja pesticīds un/vai metabolīti (iekļauti atlieku definīcijā) ir ūdenī šķīstošs(-i) (log Pow mazāks nekā 3), MAL izsaka mg uz kg gaļas (ieskaitot taukus), gaļas izstrādājumu, subproduktu vai dzīvnieku tauku. Ja pesticīds un/vai metabolīti (iekļauti atlieku definīcijā) ir taukos šķīstošs(-i) (log Pow 3 vai lielāks), MAL izsaka mg uz kg tauku, ko satur gaļa, gaļas izstrādājumi, subprodukti vai dzīvnieku tauki. Pārtikas produktiem ar 10 % vai mazāku tauku saturu atliekas aprēķina no pārtikas produkta kopsvara, ieskaitot kaulus. Šādos gadījumos maksimāli pieļaujamais līmenis ir viena desmitā daļa no vērtības, kas attiecināta uz tauku saturu, bet nedrīkst būt mazāks par 0,01 mg/kg. Šis nosacījumu nepiemēro, ja MAL ir noteikti atbilstīgi kvalitatīvās noteikšanas robežai.
(6) Ja pesticīds un/vai metabolīti (iekļauti atlieku definīcijā) ir ūdenī šķīstošs(-i) (log Pow mazāks nekā 3), MAL izsaka mg uz kg piena vai piena produktu. Ja pesticīds un/vai metabolīti (iekļauti atlieku definīcijā) ir taukos šķīstošs(-i) (log Pow 3 vai lielāks), MAL izsaka mg uz kg govs piena vai govs pilnpiena. Lai noteiktu atliekas nepasterizētā govs pienā un pilnpienā, par pamatu ņem pienu ar 4 % tauku saturu. Citu dzīvnieku izcelsmes svaigpienam vai pilnpienam atliekas izsaka uz tauku pamata. Citiem minētajiem pārtikas produktiem ar tauku saturu, kas nepārsniedz 2 % no svara, maksimāli pieļaujamais līmenis ir puse no tā, kas noteikts svaigpienam vai pilnpienam; pārtikas produktiem ar tauku saturu 2 % no svara vai vairāk maksimāli pieļaujamo līmeni izsaka mg uz kg tauku. Šādos gadījumos maksimāli pieļaujamais līmenis ir 25 reizes lielāks nekā tas, kas noteikts svaigpienam vai pilnpienam. Šis nosacījums nav piemērojams, ja MAL ir noteikti atbilstīgi kvalitatīvās noteikšanas robežai.
(7) Ja pesticīds un/vai metabolīti (iekļauti atlieku definīcijā) ir ūdenī šķīstošs(-i) (log Pow mazāks nekā 3), MAL putnu olām un olu dzeltenumiem izsaka mg uz kg svaigu olu bez čaumalas. Ja pesticīds un/vai metabolīti (iekļauti atlieku definīcijā) ir taukos šķīstošs(-i) (log Pow 3 vai lielāks), MAL putnu olām un olu dzeltenumiem izsaka arī mg uz kg svaigu olu bez čaumalas. Tomēr olām un olu produktiem ar tauku saturu vairāk nekā 10 % maksimāli pieļaujamo līmeni izsaka mg uz kg tauku. Šādā gadījumā maksimāli pieļaujamais līmenis ir 10 reizes lielāks nekā maksimāli pieļaujamais līmenis svaigām olām. Šis nosacījums nav piemērojams, ja MAL ir noteikti atbilstīgi kvalitatīvās noteikšanas robežai.
(8) MAL nepiemēro, kamēr netiks noteikti un uzskaitīti atsevišķi produkti.”
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/40 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 601/2010
(2010. gada 8. jūlijs),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,
tā kā:
Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 9. jūlijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 8. jūlijā
Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
MK |
65,6 |
TR |
50,2 |
|
ZZ |
57,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
41,0 |
TR |
120,5 |
|
ZZ |
80,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
102,1 |
ZZ |
102,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
104,4 |
TR |
111,6 |
|
UY |
91,0 |
|
ZA |
87,2 |
|
ZZ |
98,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
118,8 |
BR |
91,1 |
|
CA |
119,1 |
|
CL |
104,9 |
|
CN |
66,0 |
|
NZ |
115,0 |
|
US |
110,3 |
|
UY |
116,3 |
|
ZA |
98,9 |
|
ZZ |
104,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
99,3 |
CL |
110,3 |
|
CN |
98,4 |
|
NZ |
148,7 |
|
ZA |
101,1 |
|
ZZ |
111,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
218,9 |
ZZ |
218,9 |
|
0809 20 95 |
TR |
287,7 |
US |
511,3 |
|
ZZ |
399,5 |
|
0809 30 |
AR |
137,1 |
TR |
164,8 |
|
ZZ |
151,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,9 |
ZZ |
131,9 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/42 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 602/2010
(2010. gada 8. jūlijs),
ar ko nosaka sviesta minimālo pārdošanas cenu trešajā individuālajā uzaicinājumā uz konkursu saskaņā ar konkursa procedūru, kas uzsākta ar Regulu (ES) Nr. 446/2010
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 43. panta j) punktu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 446/2010 (2) ir uzsākta konkursa procedūra sviesta pārdošanai saskaņā ar nosacījumiem, kuri izklāstīti Komisijas 2009. gada 11. decembra Regulā (ES) Nr. 1272/2009, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopīgus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 īstenošanai attiecībā uz lauksaimniecības produktu iepirkšanu un pārdošanu valsts intervencē (3). |
(2) |
Ņemot vērā piedāvājumus, kas saņemti pēc individuālajiem uzaicinājumiem, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1272/2009 46. panta 1. punktu Komisijai ir jānosaka minimālā pārdošanas cena vai jānolemj minimālo pārdošanas cenu nenoteikt. |
(3) |
Pamatojoties uz piedāvājumiem, kas saņemti trešajā individuālajā uzaicinājumā uz konkursu, ir jānosaka minimālā pārdošanas cena. |
(4) |
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Trešajā individuālajā uzaicinājumā uz konkursu sviesta pārdošanai saskaņā ar konkursa procedūru, kas uzsākta ar Regulu (ES) Nr. 446/2010 un kurā piedāvājumu iesniegšanas termiņš bija 2010. gada 6. jūlijs, sviesta minimālā pārdošanas cena ir EUR 361,00/100 kg.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 9. jūlijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 8. jūlijā
Komisjas vārdā, priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 126, 22.5.2010., 17. lpp.
(3) OV L 349, 29.12.2009., 1. lpp.
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/43 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 603/2010
(2010. gada 8. jūlijs)
par minimālās pārdošanas cenas nenoteikšanu trešajā individuālajā uzaicinājumā uz konkursu sausā vājpiena pārdošanai saskaņā ar konkursa procedūru, kas uzsākta ar Regulu (ES) Nr. 447/2010
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 43. panta j) punktu saistībā ar 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 447/2010 (2) ir uzsākta konkursa procedūra sausā vājpiena pārdošanai saskaņā ar nosacījumiem, kuri izklāstīti Komisijas 2009. gada 11. decembra Regulā (ES) Nr. 1272/2009, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopīgus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 īstenošanai attiecībā uz lauksaimniecības produktu iepirkšanu un pārdošanu valsts intervencē (3). |
(2) |
Ņemot vērā piedāvājumus, kas saņemti pēc individuālajiem uzaicinājumiem, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1272/2009 46. panta 1. punktu Komisijai ir jānosaka minimālā pārdošanas cena vai jānolemj minimālo pārdošanas cenu nenoteikt. |
(3) |
Pamatojoties uz piedāvājumiem, kas saņemti trešajā individuālajā uzaicinājumā uz konkursu, minimālā pārdošanas cena nav jānosaka. |
(4) |
Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Trešajā individuālajā uzaicinājumā uz konkursu sausā vājpiena pārdošanai saskaņā ar konkursa procedūru, kas uzsākta ar Regulu (ES) Nr. 447/2010 un kurā piedāvājumu iesniegšanas termiņš bija 2010. gada 6. jūlijs, sausā vājpiena minimālo pārdošanas cenu nenosaka.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 9. jūlijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 8. jūlijā
Komisjas vārdā, priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 126, 22.5.2010., 19. lpp.
(3) OV L 349, 29.12.2009., 1. lpp.
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/44 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 604/2010
(2010. gada 8. jūlijs),
ar ko groza ar Regulu (EK) Nr. 877/2009 2009./10. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), un jo īpaši tās 36. panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu,
tā kā:
(1) |
Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2009./10. tirdzniecības gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un dažu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 877/2009 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 592/2010 (4). |
(2) |
Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, minētās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 paredzētajiem noteikumiem un kārtībai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 2009./10. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 877/2009 36. pantā minētajiem produktiem, tiek grozīti un ir sniegti šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 9. jūlijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 8. jūlijā
Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.
(3) OV L 253, 25.9.2009., 3. lpp.
(4) OV L 170, 6.7.2010., 33. lpp.
PIELIKUMS
Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2010. gada 9. jūlija piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un produktiem ar KN kodu 1702 90 95
(EUR) |
||
KN kods |
Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
1701 11 10 (1) |
41,21 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
41,21 |
2,54 |
1701 12 10 (1) |
41,21 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
41,21 |
2,24 |
1701 91 00 (2) |
47,03 |
3,36 |
1701 99 10 (2) |
47,03 |
0,23 |
1701 99 90 (2) |
47,03 |
0,23 |
1702 90 95 (3) |
0,47 |
0,23 |
(1) Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma III punktā.
(2) Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma II punktā.
(3) Aprēķins uz 1 % saharozes satura.
LĒMUMI
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/46 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2010. gada 7. jūlijs),
ar ko attiecībā uz ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu Savienībā, groza Lēmumu 2008/840/EK
(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4546)
(2010/380/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1) un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta ceturto teikumu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2008. gada 7. novembra Lēmumā 2008/840/EK par ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu un izplatību Kopienā (2), noteikts, ka dalībvalstīm jāpieņem pasākumi, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu un izplatību Savienībā. |
(2) |
Misijas laikā, ko Komisija no 2009. gada 9. līdz 20. februārim veica Ķīnā, tika konstatēts, ka to ārkārtas pasākumu piemērošana, kas noteikti Lēmumā 2008/840/EK, nenotiek apmierinoši attiecībā uz to augu audzēšanu un uzraudzību, kuri ietilpst minētā lēmuma darbības jomā, turpmāk – “minētie augi”. |
(3) |
Komisija 2009. gada 3. jūlijā sazinājās ar Ķīnu, izklāstot minētās misijas laikā izdarītos secinājumus. |
(4) |
Ķīna 2009. gada 29. septembrī iepazīstināja ar virkni pasākumu, kas varētu uzlabot Anoplophora chinensis (Forster) kontroli, audzējot minētos augus, kurus paredzēts eksportēt uz Savienību. Konkrēti Ķīna ir veikusi to audzēšanas vietu reģistrācijas procedūru, kuru produkcija tiks eksportēta uz Savienību. Tā ir ierobežojusi to audzēšanas vietu skaitu, no kurām minētos augus var eksportēt uz Savienību, un iekļāvusi tikai tās audzēšanas vietas, kuras ir reģistrējusi valsts augu aizsardzības organizācija saskaņā ar grozītā Lēmuma 2008/840/EK I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punkta b) apakšpunktu. Šis reģistrs tika paziņots Komisijai tajā pašā dienā. Ķīna arī paziņoja par pasākumiem, kas tiks pieņemti, ja Anoplophora chinensis (Forster) konstatēs kādā no reģistrētajām audzēšanas vietām, tostarp par attiecīgās audzēšanas vietas izslēgšanu no reģistra konkrētos apstākļos. Komisija izplatīja dalībvalstīm no Ķīnas saņemto informāciju. |
(5) |
Komisija 2009. gada 23. decembrī informēja Ķīnu, ka tā sagaida, lai Anoplophora chinensis (Forster) konstatēšana kādā audzēšanas vietā būtu pamats attiecīgās audzēšanas vietas automātiskai izslēgšanai no reģistra. |
(6) |
Līdz 2010. gada februārim netika ziņots par konstatējumiem attiecībā uz minētajiem augiem, kas importēti no Ķīnas. Tomēr Nīderlande 2010. gada 1. un 3. martā paziņoja, ka Anoplophora chinensis (Forster) konstatēts uz minētajiem augiem, kuri importēti no divām reģistrā iekļautām audzēšanas vietām. |
(7) |
Ķīna 2010. gada 25. martā paziņoja Komisijai, ka ir apņēmusies atjaunināt 2009. gada 29. septembrī Komisijai paziņoto reģistru, tostarp nekavējoties izslēdzot no reģistra abas minētās audzēšanas vietas un iesniedzot Komisijai jaunākās reģistra versijas. |
(8) |
Ņemot vērā šīs pārmaiņas, jāpielāgo Lēmumā 2008/840/EK paredzētie pasākumi attiecībā uz minēto augu importu no Ķīnas. |
(9) |
Tā kā lielākā daļa atrasto kaitīgo organismu uz minētajiem augiem, kas importēti no Ķīnas un par kuriem sniegtas ziņas, konstatēti Acer spp. sugas augos, ir lietderīgi, ņemot vērā kukaiņu dzīves ciklu, aizliegt to importu uz diviem gadiem. |
(10) |
Papildus prasībām, ko piemēro minētajiem augiem, kurus importē no tādām trešām valstīm, kurās ir sastopams Anoplophora chinensis (Forster), minētos augus, kuru izcelsmes vieta ir Ķīna, ir pieļaujams importēt tikai tad, ja tie ir no audzēšanas vietas, kas norādīta Ķīnas audzēšanas vietu reģistrā, kuru ir izveidojusi Ķīnas valsts augu aizsardzības organizācija. Komisijai ir jāinformē dalībvalstis par visām pārmaiņām, ko Ķīnas iestādes ir veikušas reģistrā. Ja Ķīnas iestādes ir izslēgušas audzēšanas vietu no reģistra, minētos augus, kas audzēti šajā audzēšanas vietā, nedrīkst importēt Savienībā divus gadus, sākot no datuma, kad Komisija ir informējusi dalībvalstis par šādu pārmaiņu reģistrā. |
(11) |
Ja Komisijai ir pierādījumi, ka reģistrā iekļautā audzēšanas vieta vairs neatbilst Lēmuma 2008/840/EK I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punkta b) apakšpunktam vai arī Anoplophora chinensis (Forster) ir konstatēts no šādas audzēšanas vietas importētos minētajos augos, šāda informācija ir jāpaziņo dalībvalstīm. Pēc paziņošanas minētos augus, kuru izcelsme ir konkrētajā audzēšanas vietā, divus gadus nedrīkst importēt Savienībā, sākot no datuma, kad Komisija ir paziņojusi dalībvalstīm par neatbilstību, neņemot vērā Ķīnas rīcību, atjauninot datus reģistrā. |
(12) |
Tāda audzēšanas vieta trešā valstī, kas atrodas no kaitēkļiem brīvā apgabalā, ir jāreģistrē un jāuzrauga šīs valsts augu aizsardzības organizācijai saskaņā ar Lēmuma 2008/840/EK I pielikuma I iedaļas 1. punkta a) apakšpunktu jaunākajā redakcijā. |
(13) |
Ņemot vērā minēto augu jaunāko pārbaužu rezultātus, kuras veiktas ievešanas robežpunktā vai galamērķa vietā saskaņā ar Lēmuma 2008/840/EK I pielikuma I iedaļas 2. punkta jaunāko redakciju, kā daļa no pārbaudēm trešās valstīs tieši pirms eksportēšanas un kā daļa no pārbaudēm saskaņā ar minētajiem noteikumiem ir jāveic arī iznīcināmu paraugu ņemšana. |
(14) |
Tādēļ attiecīgi ir jāgroza Lēmums 2008/840/EK. |
(15) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Lēmuma 2008/840/EK 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“2. pants
Minēto augu imports no trešām valstīm, izņemot Ķīnu
Attiecībā uz importu no trešām valstīm, par kurām zināms, ka tajās sastopams Anoplophora chinensis (Forster), izņemot Ķīnu, minētos augus var ievest Savienībā tikai tad, ja tie atbilst šādiem nosacījumiem:
a) |
tie atbilst īpašajām importa prasībām, kas minētas I pielikuma I iedaļas A daļas 1. punktā; |
b) |
neskarot Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punktu, ievedot minētos augus Savienībā, atbildīgā valsts iestāde saskaņā ar šā lēmuma I pielikuma I iedaļas A daļas 2. punktu tos pārbauda attiecībā uz Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni, un netiek konstatētas šā organisma klātbūtnes pazīmes. |
2.a pants
Minēto augu imports no Ķīnas
1.1. Attiecībā uz importu no Ķīnas, minētos augus var ievest Savienībā tikai tad, ja tie atbilst šādiem nosacījumiem:
a) |
tie atbilst īpašajām importa prasībām, kas minētas I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punktā; |
b) |
neskarot Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punktu, ievedot minētos augus Savienībā, atbildīgā valsts iestāde saskaņā ar šā lēmuma I pielikuma I iedaļas B daļas 2. punktu tos pārbauda attiecībā uz Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni, un netiek konstatētas šā organisma klātbūtnes pazīmes; |
c) |
šo augu audzēšanas vieta:
|
2. Tomēr Acer spp. augus neieved Savienībā līdz 2012. gada 30. aprīlim.
No 2012. gada 1. maijaAcer spp. augiem piemēro lēmuma 1. punktu.
3. Komisija paziņo dalībvalstīm to Ķīnas audzēšanas vietu reģistru, kuru Ķīnas valsts augu aizsardzības organizācija ir izveidojusi saskaņā ar I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punkta b) apakšpunktu.
Ja minētā organizācija atjaunina reģistru, izslēdzot no tā audzēšanas vietu tādēļ, ka minētā organizācija ir konstatējusi, ka audzēšanas vieta vairs neatbilst I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punkta b) apakšpunktam, vai arī tādēļ, ka Komisija ir informējusi Ķīnu par pierādījumiem, ka no kādas audzēšanas vietas importētajos minētajos augos ir atrasts Anoplophora chinensis (Forster), un Ķīna iesniedz Komisijai atjauninātu reģistra versiju, Komisija, izmantojot informācijas vietnes internetā, paziņo dalībvalstīm atjaunināto versiju.
Ja minētā organizācija atjaunina reģistru, iekļaujot tajā audzēšanas vietu tādēļ, ka minētā organizācija ir konstatējusi, ka audzēšanas vieta atbilst I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punkta b) apakšpunktam, un Ķīna iesniedz Komisijai atjauninātu reģistra versiju kopā ar nepieciešamajiem paskaidrojumiem, Komisija, izmantojot informācijas vietnes internetā, paziņo dalībvalstīm šo atjaunināto versiju un vajadzības gadījumā – paskaidrojumus.
Izmantojot informācijas vietnes internetā, Komisija padara reģistru un tā atjauninātās versijas publiski pieejamas.
4. Ja Ķīnas augu aizsardzības organizācija, veicot pārbaudi reģistrētā audzēšanas vietā, kā norādīts I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punkta b) apakšpunkta ii), iii) un iv) daļā, konstatē Anoplophora chinensis (Forster) organisma klātbūtni un Ķīna par to ir informējusi Komisiju, tā, izmantojot informācijas vietnes internetā, nekavējoties paziņo par šo konstatējumu dalībvalstīm.
Izmantojot informācijas vietnes internetā, Komisija arī šo informāciju padara publiski pieejamu.
5. Ja Komisija gūst pierādījumus no citiem avotiem, kas nav minēti 3. un 4. punktā, ka audzēšanas vieta reģistrā neatbilst I pielikuma I iedaļas B daļas 1. punkta b) apakšpunktam vai ka Anoplophora chinensis (Forster) ir konstatēts uz minētajiem augiem, kas importēti no šādas audzēšanas vietas, Komisija, izmantojot informācijas vietnes internetā, paziņo dalībvalstīm informāciju, kas saistīta ar šo audzēšanas vietu.
Izmantojot informācijas vietnes internetā, Komisija arī šo informāciju padara publiski pieejamu.”
2. Lēmuma 2008/840/EK I pielikums ir grozīts saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2010. gada 7. jūlijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
John DALLI
(1) OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.
(2) OV L 300, 11.11.2008., 36. lpp.
PIELIKUMS
Lēmuma 2008/840/EK I pielikuma I iedaļu aizstāj ar šādu iedaļu:
“I. Īpašās importa prasības
A. Imports no trešām valstīm, izņemot Ķīnu
1) |
Neskarot Direktīvas 2000/29/EK III pielikuma A daļā (9., 16., 18. punkts) un IV pielikuma A daļas I iedaļā (14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44., 46. punkts) paredzētos noteikumus, minētajiem augiem, kuru izcelsmes vieta ir trešās valstis (izņemot Ķīnu), par kurām ir zināms, ka tajās sastopams Anoplophora chinensis (Forster), pievieno minētās direktīvas 13. panta 1. punktā paredzēto sertifikātu, kurā zem virsraksta “Papildu deklarācija” norāda, ka:
|
2) |
Minētos augus, kas importēti saskaņā ar 1. punktu, rūpīgi pārbauda ievešanas robežpunktā vai galamērķa vietā, kas noteikta atbilstīgi Komisijas Direktīvai 2004/103/EK (1). Izmantotās pārbaužu metodes nodrošina visu iespējamo Anoplophora chinensis (Forster) pazīmju noteikšanu, jo īpaši uz augu saknēm un stumbriem. Šajā pārbaudē jāietver arī mērķtiecīga iznīcināmu paraugu ņemšana. Pārbaudē izmanto tādu parauga lielumu, lai ar 99 % ticamību varētu noteikt vismaz 1 % invāzijas gadījumu. |
B. Imports no Ķīnas
1) |
Neskarot Direktīvas 2000/29/EK III pielikuma A daļā (9., 16., 18. punkts) un IV pielikuma A daļas I iedaļā (14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44., 46. punkts) paredzētos noteikumus, minētajiem augiem, kuru izcelsmes vieta ir Ķīna, pievieno minētās direktīvas 13. panta 1. punktā paredzēto sertifikātu, kurā zem virsraksta “Papildu deklarācija” norāda, ka:
|
2) |
Minētos augus, kas importēti saskaņā ar 1. punktu, rūpīgi pārbauda ievešanas robežpunktā vai galamērķa vietā, kas noteikta atbilstīgi Direktīvai 2004/103/EK. Izmantotās pārbaužu metodes, tostarp mērķtiecīga iznīcināmu paraugu ņemšana no katras partijas, nodrošina visu iespējamo Anoplophora chinensis (Forster) pazīmju noteikšanu, jo īpaši uz augu saknēm un stumbriem. Pārbaudē izmanto tādu parauga lielumu, lai ar 99 % ticamību varētu noteikt vismaz 1 % invāzijas gadījumu. 1. punktā minēto iznīcināmo paraugu ņemšanu veic šajā tabulā noteiktajā daudzumā.
|
9.7.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/51 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2010. gada 8. jūlijs)
par ārkārtas pasākumiem attiecībā uz tādu akvakultūras produktu sūtījumiem, kas importēti no Indijas un paredzēti lietošanai pārtikā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4563)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2010/381/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 178/2002 izklāstīti vispārīgi principi, kas Savienības un valsts līmenī reglamentē pārtiku un barību vispār, un jo īpaši pārtikas un barības nekaitīgumu. Tajā paredzēti ārkārtas pasākumi gadījumos, kad no trešās valsts ievesta pārtika nepārprotami var radīt nopietnus draudus cilvēku veselībai, dzīvnieku veselībai vai videi un kad šos draudus nevar apmierinoši novērst ar attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) veiktiem pasākumiem. |
(2) |
Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvā 96/23/EK, ar ko paredz pasākumus, lai kontrolētu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos (2), noteikts, ka dzīvnieku audzēšanas un pirmapstrādes dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanas procesu uzrauga, lai atklātu noteiktas vielas un to atliekas dzīvos dzīvniekos, to ekskrementos un izdalījumos, kā arī audos, dzīvnieku produktos, dzīvnieku barībā un dzeramajā ūdenī. |
(3) |
Komisijas 2002. gada 12. augusta Lēmumā 2002/657/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 96/23/EK par analīzes metožu veiktspēju un rezultātu interpretēšanu (3), paredzēti noteikumi attiecībā uz analītiskajām metodēm, kuras izmanto, pārbaudot oficiālus paraugus, kas ņemti saskaņā ar Direktīvu 96/23/EK, un tajā precizēti kopīgi kritēriji oficiālo kontroles laboratoriju analīžu rezultātu interpretēšanai attiecībā uz šādiem paraugiem. |
(4) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Regulā (EK) Nr. 470/2009, ar ko nosaka Kopienas procedūras farmakoloģiski aktīvo vielu atlieku pieļaujamo daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos (4), paredzēti noteikumi un procedūras farmakoloģiski aktīvo vielu klasifikācijai un lai noteiktu šādu vielu atlieku maksimāli pieļaujamās koncentrācijas dzīvnieku izcelsmes pārtikā. |
(5) |
Turklāt Regulā (EK) Nr. 470/2009 paredzēti noteikumi un procedūras, lai noteiktu farmakoloģiski aktīvās vielas atlieku daudzumu kontroles nolūkos konkrētu vielu gadījumā, kurām nav noteikts maksimāli pieļaujamais atlieku daudzums saskaņā ar minēto regulu. |
(6) |
Komisijas 2009. gada septembra pārbaudes apmeklējuma rezultāti Indijā atklāja trūkumus sistēmā, ar ko kontrolē atliekas akvakultūras produktos, un to, ka laboratoriju kapacitāte ir nepietiekama, lai noteiktu dažas farmakoloģiski aktīvas vielas šādos produktos atbilstoši Direktīvai 96/23/EK un Lēmumam 2002/657/EK. |
(7) |
Pēc šā pārbaudes apmeklējuma Indija iesniedza rīcības plānu un garantijas, lai īstenotu pārbaudes ziņojumā sniegtos ieteikumus. Līdz laikam, kad pilnībā tiks īstenots minētais plāns un garantijas, saglabājas risks, ka Indijas izcelsmes akvakultūras produkti satur dažu farmakoloģiski aktīvu vielu atliekas. Tādēļ ir jāveic turpmāki pasākumi Savienības līmenī, lai šo risku samazinātu. |
(8) |
Komisijas 2009. gada 30. septembra Lēmumā 2009/727/EK par ārkārtas pasākumiem, kuri piemērojami no Indijas importētiem vēžveidīgajiem, kas paredzēti lietošanai cilvēku uzturā vai dzīvnieku barībā (5), jau ir paredzēts, ka tādu akvakultūras izcelsmes vēžveidīgo sūtījumiem, kas ievesti no Indijas un paredzēti lietošanai cilvēku uzturā vai dzīvnieku barībā, pirms importēšanas Savienībā pārbauda nitrofurānu vai to metabolītu klātbūtni. Turklāt ir arī zināms, ka Indijā akvakultūras produktiem, kas nav vēžveidīgie, tiek izmantots hloramfenikols un tetraciklīni. |
(9) |
Kopš Lēmuma 2009/727/EK pieņemšanas ir samazinājies dalībvalstu paziņoto tādu gadījumu skaits, kad vēžveidīgajos konstatēti nitrofurāni un to metabolīti. Tādēļ ir lietderīgi pieņemt pasākumus, kas līdzinās minētajā lēmumā noteiktajiem pasākumiem attiecībā uz visiem akvakultūras produktiem, kuri importēti no Indijas un paredzēti lietošanai pārtikā. |
(10) |
Turklāt ievērojamai no Indijas importēto akvakultūras produktu daļai pirms šo produktu laišanas tirgū ir jāveic obligāta testēšana dalībvalstīs, lai noteiktu Regulā (EK) Nr. 470/2009 definētās farmakoloģiski aktīvās vielas. Šīs obligātās testēšanas rezultātiem ir jāsniedz precīzāka informācija par faktisko Indijas izcelsmes akvakultūras produktu piesārņojumu ar minēto vielu atliekām. Šai testēšanai arī būtu jāattur Indijas ražotāji no nepareizas minēto vielu lietošanas. |
(11) |
Ir lietderīgi, ka dalībvalstis Komisijai paziņo veikto testu rezultātus gadījumā, ja ir atklāta tādu attiecīgo farmakoloģiski aktīvo vielu klātbūtne, kuras nav atļauts lietot pārtikas ražošanā izmantojamiem dzīvniekiem, vai ja ir pārsniegti Savienības tiesību aktos noteiktie maksimāli pieļaujamie atlieku daudzumi. Dalībvalstīm arī regulāri jāiesniedz ziņojumi par visiem to veiktajiem testiem. |
(12) |
Šā lēmuma darbības jomā ietverti arī akvakultūras izcelsmes vēžveidīgie, uz kuriem pašreiz attiecas Lēmums 2009/727/EK. Līdz ar to Savienības tiesību aktu skaidrības un saskaņotības labad minētais lēmums ir jāatceļ. |
(13) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šis lēmums attiecas uz tādu akvakultūras produktu sūtījumiem no Indijas, kuri paredzēti lietošanai pārtikā (“sūtījumi”).
2. pants
1. Dalībvalstis atļauj importēt sūtījumus Savienībā ar nosacījumu, ka tiem ir pievienoti izcelsmes vietā veikta analītiska testa rezultāti, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka produkti neapdraud cilvēku veselību.
Analītiskajam testam jābūt veiktam, izmantojot oficiālu paraugu, jo īpaši nolūkā noteikt hloramfenikola, tetraciklīna, oksitetraciklīna un hlortetraciklīna un nitrafurānu metabolītu klātbūtni.
Šiem paraugiem jāveic analīzes, izmantojot analītiskās metodes, kas atbilst Lēmuma 2002/657/EK 3. un 4. pantam.
2. Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalstis atļauj tādu sūtījumu importu, kuriem nav pievienoti analītiskā testa rezultāti, ar nosacījumu, ka importētāja dalībvalsts nodrošina, ka pēc ievešanas katram sūtījumam veic šādus analītiskos testus, lai noteiktu hloramfenikolu, tetraciklīnu, oksitetraciklīnu, hlortetraciklīnu un nitrafurānu metabolītus.
3. pants
1. Dalībvalstis, izmantojot atbilstošus paraugu ņemšanas plānus, nodrošina oficiālu paraugu ņemšanu vismaz 20 % sūtījumu, kuri attiecīgās valsts teritorijā esošajos robežkontroles punktos tiek deklarēti importam.
2. Saskaņā ar 1. punktu ņemtajiem oficiālajiem paraugiem veic analītiskos testus, lai noteiktu Regulas (EK) Nr. 470/2009 2. panta a) apakšpunktā definēto farmakoloģiski aktīvo vielu atliekas un jo īpaši hloramfenikola, tetraciklīna, oksitetraciklīna, hlortetraciklīna un nitrofurānu metabolītu atliekas.
4. pants
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde oficiāli aiztur sūtījumus, no kuriem ir paņemti oficiāli paraugi saskaņā ar 2. panta 2. punktu un 3. panta 1. punktu, kamēr tiek pabeigti analītiskie testi.
Šos sūtījumus drīkst laist tirgū vienīgi tad, ja analītisko testu rezultāti apstiprina sūtījumu atbilstību Regulas (EK) Nr. 470/2009 prasībām.
5. pants
1. Dalībvalstis nekavējoties informē Komisiju par analītisko testu rezultātiem, ja tajos atklāta šādu farmakoloģiski aktīvu vielu atlieku klātbūtne:
a) |
vielas, kas ir klasificētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 470/2009 14. panta 2. punkta a), b) vai c) apakšpunktu, konstatē koncentrācijā, kas pārsniedz ar minēto regulu noteiktos maksimāli pieļaujamos atlieku daudzumus; vai |
b) |
vielas, kas nav klasificētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 470/2009 14. panta 2. punkta a), b) vai c) apakšpunktu; tomēr attiecīgajai dalībvalstij netiek prasīts nekavējoties informēt Komisiju par šādu testu rezultātiem, ja atlieku daudzums ir mazāks par:
|
Šo analītisko testu rezultātus paziņo Komisijai, izmantojot ātrās brīdināšanas sistēmu, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 50. pantu.
2. Ik pēc trim mēnešiem dalībvalstīm Komisijai jāiesniedz ziņojums par visiem analītisko testu rezultātiem, kuri sūtījumiem veikti iepriekšējo trīs mēnešu laikā.
Pirmo ziņojumu Komisijai iesniedz līdz 2010. gada 1. oktobrim.
6. pants
Visus izdevumus, kas radušies, piemērojot šo lēmumu, apmaksā nosūtītājs vai sūtījuma saņēmējs, vai nosūtītāja vai sūtījuma saņēmēja pārstāvis.
7. pants
Lēmumu 2009/727/EK atceļ.
8. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2010. gada 8. jūlijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
John DALLI
(1) OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.
(2) OV L 125, 23.5.1996., 10. lpp.
(3) OV L 221, 17.8.2002., 8. lpp.
(4) OV L 152, 16.6.2009., 11. lpp.
(5) OV L 258, 1.10.2009., 31. lpp.