ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2010.160.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 160

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

53. sējums
2010. gada 26. jūnijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 560/2010 (2010. gada 25. jūnijs) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Farine de blé noir de Bretagne jeb Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh (AĢIN))

1

 

 

Komisijas Regula (ES) Nr. 561/2010 (2010. gada 25. jūnijs), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

3

 

 

LĒMUMI

 

 

2010/350/ES

 

*

Eiropadomes Lēmums (2010. gada 17. jūnijs) par Spānijas valdības ierosināto Līgumu grozījumu izskatīšanu dalībvalstu valdību pārstāvju konferencē attiecībā uz Eiropas Parlamenta sastāvu un par Konventa nesasaukšanu

5

 

 

2010/351/KĀDP

 

*

Politikas un drošības komitejas Lēmums EUJUST LEX IRAQ/1/2010 (2010. gada 22. jūnijs), ar ko pagarina pilnvaras Eiropas Savienības Integrētās tiesiskuma misijas EUJUST LEX IRAQ vadītājam Irākā

10

 

 

2010/352/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2010. gada 22. jūnijs) par Savienības finansiālo ieguldījumu dalībvalstu izstrādātajās zvejas kontroles, inspekcijas un uzraudzības programmās 2010. gadam (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 3940)

11

 

 

2010/353/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2010. gada 24. jūnijs), ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas jaunajām darbīgajām vielām amizulbromam, hlorantraniliprolam, meptildinokapam un pinoksadēnam (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4177)  ( 1 )

26

 

 

2010/354/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2010. gada 25. jūnijs), ar ko groza Lēmumu 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar savvaļas cūku saslimšanu ar klasisko cūku mēri (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4170)  ( 1 )

28

 

 

2010/355/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2010. gada 25. jūnijs) par trifluralīna neiekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4199)  ( 1 )

30

 

 

2010/356/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2010. gada 25. jūnijs), ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kuras piešķirtas jaunajai darbīgajai vielai profoksidimam (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4225)  ( 1 )

32

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/1


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 560/2010

(2010. gada 25. jūnijs)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Farine de blé noir de Bretagne jeb Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh (AĢIN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu Francijas iesniegtais pieteikums reģistrēt nosaukumu Farine de blé noir de Bretagne jeb Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šis nosaukums ir jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 25. jūnijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)  OV C 157, 10.7.2009., 14. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā

1.6. grupa.   Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

FRANCIJA

Farine de blé noir de Bretagne jeb Farine de blé noir de Bretagne – Gwinizh du Breizh (AĢIN)


26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/3


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 561/2010

(2010. gada 25. jūnijs),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2010. gada 26. jūnijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 25. jūnijā

Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MA

44,4

MK

39,0

TR

53,0

ZZ

45,5

0707 00 05

MK

41,0

TR

117,2

ZZ

79,1

0709 90 70

TR

101,0

ZZ

101,0

0805 50 10

AR

86,2

TR

73,7

US

84,1

ZA

87,6

ZZ

82,9

0808 10 80

AR

115,3

BR

92,3

CA

95,4

CL

103,9

CN

59,1

NZ

118,7

US

112,0

UY

160,6

ZA

89,7

ZZ

105,2

0809 10 00

TR

229,7

ZZ

229,7

0809 20 95

SY

178,6

TR

298,9

US

700,6

ZZ

392,7

0809 30

AR

133,5

TR

149,8

ZZ

141,7

0809 40 05

AU

258,9

EG

218,2

IL

210,4

US

319,2

ZZ

251,7


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


LĒMUMI

26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/5


EIROPADOMES LĒMUMS

(2010. gada 17. jūnijs)

par Spānijas valdības ierosināto Līgumu grozījumu izskatīšanu dalībvalstu valdību pārstāvju konferencē attiecībā uz Eiropas Parlamenta sastāvu un par Konventa nesasaukšanu

(2010/350/ES)

EIROPADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 48. panta 3. punktu,

ņemot vērā Spānijas valdības 2009. gada 4. decembrī Padomei iesniegto Līgumu grozījumu projektu, kuru Padome 2009. gada 7. decembrī iesniedza Eiropadomei,

ņemot vērā, ka Eiropas Parlaments ir piekritis nesasaukt Konventu (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (2),

pēc priekšlikuma paziņošanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Komisijas atzinumu (3),

tā kā:

(1)

Ņemot vērā Eiropadomes 2008. gada 11. un 12. decembra un 2009. gada 18. un 19. jūnija sanāksmju secinājumus, 2009. gada 4. decembrī Spānijas valdība saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 48. panta 2. daļas pirmo teikumu iesniedza Līgumu grozījumu projektu attiecībā uz Eiropas Parlamenta sastāvu.

(2)

Padome 2009. gada 7. decembrī saskaņā ar LES 48. panta 2. punkta trešo teikumu iesniedza minēto projektu Eiropadomei. Par to paziņoja arī valstu parlamentiem.

(3)

Eiropadome 2009. gada 10. un 11. decembra sanāksmē saskaņā ar LES 48. panta 3. punkta pirmo daļu nolēma par ierosinātajiem grozījumiem apspriesties ar Eiropas Parlamentu un Komisiju. Saskaņā ar LES 48. panta 3. punkta otro daļu Eiropadome arī nolēma lūgt Eiropas Parlamentam piekrist Eiropadomes nodomam nesasaukt Konventu, jo tā uzskatīja, ka to neattaisno ierosināto grozījumu apjoms. Šajos nolūkos Eiropadomes priekšsēdētājs 2009. gada 18. decembrī nosūtīja vēstules.

(4)

Eiropas Parlaments 2010. gada 6. maijā pieņēma labvēlīgu atzinumu par ierosinātajiem grozījumiem. Tas arī deva piekrišanu nesasaukt Konventu, jo to neattaisno ierosināto grozījumu apjoms. 2010. gada 28. aprīlī Komisija pieņēma labvēlīgu atzinumu par ierosinātajiem grozījumiem.

(5)

Tādēļ būtu lietderīgi, ja saskaņā ar LES 48. panta 3. punktu Eiropadome nolemtu, ka dalībvalstu valdību pārstāvju konferencei būtu jāizskata Spānijas valdības ierosinātos grozījumus, noteiktu konferences darba uzdevumu un nolemtu nesasaukt Konventu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Eiropadome ar šo nolemj, ka dalībvalstu valdību pārstāvju konference izskata Spānijas valdības 2009. gada 4. decembrī ierosinātos grozījumus Protokola par pārejas noteikumiem, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam, 2. pantā attiecībā uz Eiropas Parlamenta sastāvu tādā redakcijā, kas ir pievienota šim lēmumam; tas ir minētās konferences darba uzdevums. Ņemot vērā ierosināto grozījumu apjomu, nesasauc Konventu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 48. panta 3. punktu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2010. gada 17. jūnijā

Eiropadomes vārdā

priekšsēdētājs

H. VAN ROMPUY


(1)  2010. gada 6. maija piekrišana (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).

(2)  2010. gada 6. maija atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(3)  2010. gada 28. aprīļa atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).


PIELIKUMS

PROJEKTS

PROTOKOLS,

ar ko groza Protokolu par pārejas noteikumiem, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam

BEĻĢIJAS KARALISTE,

BULGĀRIJAS REPUBLIKA,

ČEHIJAS REPUBLIKA,

DĀNIJAS KARALISTE,

VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,

IGAUNIJAS REPUBLIKA,

ĪRIJA,

GRIEĶIJAS REPUBLIKA,

SPĀNIJAS KARALISTE,

FRANCIJAS REPUBLIKA,

ITĀLIJAS REPUBLIKA,

KIPRAS REPUBLIKA,

LATVIJAS REPUBLIKA,

LIETUVAS REPUBLIKA,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,

UNGĀRIJAS REPUBLIKA,

MALTA,

NĪDERLANDES KARALISTE,

AUSTRIJAS REPUBLIKA,

POLIJAS REPUBLIKA,

PORTUGĀLES REPUBLIKA,

RUMĀNIJA,

SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,

SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,

SOMIJAS REPUBLIKA,

ZVIEDRIJAS KARALISTE,

LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,

TURPMĀK “AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES”,

TĀ KĀ pēc 2009. gada 4. līdz 7. jūnijā notikušajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām ir stājies spēkā Lisabonas Līgums, un kā paredzēts deklarācijā, ko pieņēma Eiropadomes 2008. gada 11. un 12. decembra sanāksmē, un Eiropadomes politiskajā vienošanās, ko tā panāca 2009. gada 18. un 19. jūnija sanāksmē, ir jāparedz pārejas noteikumi par Eiropas Parlamenta sastāvu līdz 2009.–2014. gada sasaukuma beigām,

TĀ KĀ šādiem pārejas noteikumiem jānodrošina, lai tām dalībvalstīm, kuru Eiropas Parlamenta deputātu skaits būtu lielāks, ja 2009. gada jūnija Eiropas Parlamenta vēlēšanu laikā būtu spēkā Lisabonas Līgums, būtu šāds papildu vietu skaits un lai tās varētu šīs vietas aizpildīt,

ŅEMOT VĒRĀ katras dalībvalsts vietu skaitu, kas bija paredzēts Eiropadomes lēmuma projektā, kuram politisku piekrišanu 2007. gada 11. oktobrī izteica Eiropas Parlaments un Eiropadome (Deklarācija Nr. 5, kas pievienota tās Starpvaldību konferences Nobeiguma aktam, kura pieņēma Lisabonas Līgumu), un ņemot vērā Deklarāciju Nr. 4, kas ir pievienota tās Starpvaldību konferences Nobeiguma aktam, kura pieņēma Lisabonas Līgumu,

TĀ KĀ uz atlikušo laikposmu no šā protokola spēkā stāšanās dienas līdz Eiropas Parlamenta 2009.–2014. gada sasaukuma beigām jāizveido 18 papildu vietas, kas ir paredzētas dalībvalstīm, uz kurām attiecas Eiropadomes 2009. gada 18. un 19. jūnija sanāksmē panāktā politiskā vienošanās,

TĀ KĀ šajā nolūkā ir jāatļauj provizoriski pārsniegt deputātu skaitu no katras dalībvalsts un maksimālo deputātu skaitu, kas paredzēts gan to Līgumu noteikumos, kas bija spēkā 2009. gada jūnija Eiropas Parlamenta vēlēšanu laikā, gan 14. panta 2. punkta pirmajā daļā Līgumā par Eiropas Savienību, kurā ar Lisabonas Līgumu izdarīti grozījumi,

TĀ KĀ ir arī jāizstrādā sīki noteikumi, saskaņā ar kuriem attiecīgās dalībvalstis varēs aizpildīt provizoriski izveidotās papildu vietas,

TĀ KĀ attiecībā uz pārejas noteikumiem ir jāizdara grozījumi Protokolā par pārejas noteikumiem, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam,

IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀK IZKLĀSTĪTAJIEM NOTEIKUMIEM.

1. pants

Protokola par pārejas noteikumiem, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumam, 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“2. pants

1.   Uz laikposmu, kas atlicis līdz Eiropas Parlamenta 2009.–2014. gada sasaukuma beigām, sākot no šā panta spēkā stāšanās dienas, un atkāpjoties no Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 189. panta otrās daļas un 190. panta 2. punkta un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 107. panta otrās daļas un 108. panta 2. punkta, kas bija spēkā 2009. gada jūnija Eiropas Parlamenta vēlēšanu laikā, un atkāpjoties no Līguma par Eiropas Savienību 14. panta 2. punkta pirmajā daļā noteiktā vietu skaita, esošajām 736 vietām papildus izveido šādas 18 vietas, tādējādi laikposmam līdz 2009.–2014. gada sasaukuma beigām Eiropas Parlamenta deputātu vietu skaitu provizoriski palielinot līdz 754 vietām:

Bulgārija

1

Spānija

4

Francija

2

Itālija

1

Latvija

1

Malta

1

Nīderlande

1

Austrija

2

Polija

1

Slovēnija

1

Zviedrija

2

Apvienotā Karaliste

1

2.   Atkāpjoties no Līguma par Eiropas Savienību 14. panta 3. punkta, attiecīgās dalībvalstis izvirza personas, kuras ieņems papildu vietas, kas minētas 1. punktā, saskaņā ar attiecīgo dalībvalstu tiesību aktiem un ar noteikumu, ka šādas personas ir ievēlētas vispārējās tiešās vēlēšanās:

a)

ad hoc vispārējās tiešās vēlēšanās attiecīgā dalībvalstī atbilstīgi noteikumiem, ko piemēro Eiropas Parlamenta vēlēšanām;

b)

pamatojoties uz 2009. gada 4. līdz 7. jūnija Eiropas Parlamenta vēlēšanu rezultātiem;

vai

c)

attiecīgās dalībvalsts parlamentam ieceļot vajadzīgo deputātu skaitu no sava vidus saskaņā ar katrā no šīm dalībvalstīm noteikto procedūru.

3.   Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 14. panta 2. punkta otro daļu Eiropadome pietiekami ilgu laiku pirms 2014. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām pieņem lēmumu, ar ko nosaka Eiropas Parlamenta sastāvu.”

2. pants

Augstās Līgumslēdzējas Puses šo protokolu ratificē saskaņā ar attiecīgajām konstitucionālajām prasībām. Ratifikācijas dokumentus deponē Itālijas Republikas valdībai.

Šis protokols, ja iespējams, stājas spēkā 2010. gada 1. decembrī ar noteikumu, ka deponēti visi ratifikācijas dokumenti, vai, ja tas nav noticis – nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tam, kad ratifikācijas dokumentu deponējusi pēdējā parakstītājvalsts.

3. pants

Šā protokola oriģinālu vienā eksemplārā angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā deponē Itālijas Republikas valdības arhīvā; visi teksti ir vienlīdz autentiski, un Itālijas Republikas valdība izsniedz apstiprinātu kopiju visu citu parakstītājvalstu valdībām.

TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotie ir parakstījuši šo protokolu.

…, …. gada …


26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/10


POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMSEUJUST LEX IRAQ/1/2010

(2010. gada 22. jūnijs),

ar ko pagarina pilnvaras Eiropas Savienības Integrētās tiesiskuma misijas EUJUST LEX IRAQ vadītājam Irākā

(2010/351/KĀDP)

POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. panta trešo daļu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2010/330/KĀDP (2010. gada 14. jūnijs) par Eiropas Savienības Integrēto tiesiskuma misiju Irākā EUJUST LEX-IRAQ  (1) un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes Lēmuma 2010/330/KĀDP 9. panta 2. punktā paredzēts, ka Politikas un drošības komiteja (PDK) ir pilnvarota saskaņā ar Līguma 38. pantu pieņemt attiecīgus lēmumus, lai īstenotu Eiropas Savienības Integrētās tiesiskuma misijas EUJUST LEX IRAQ (turpmāk EUJUST LEX IRAQ) politisku kontroli un stratēģisku vadību, tostarp pieņemt lēmumu par misijas vadītāja iecelšanu.

(2)

Pēc Savienības Augstā pārstāvja ārpolitikas un drošības politikas jomā (AP) ierosinājuma PDK 2009. gada 15. decembrī pieņēma Lēmumu 2008/982/KĀDP (2), ar ko Francisco DÍAZ ALCANTUD kungu iecēla par EUJUST LEX IRAQ misijas vadītāju.

(3)

AP 2010. gada 16. jūnijā ierosināja PDK pagarināt Francisco DÍAZ ALCANTUD kunga kā EUJUST LEX IRAQ misijas vadītāja pilnvaras līdz 2011. gada 30. jūnijam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Francisco DÍAZ ALCANTUD kunga kā EUJUST LEX IRAQ misijas vadītāja pilnvaras tiek pagarinātas līdz 2011. gada 30. jūnijam.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2010. gada 22. jūnijā

Politikas un drošības komitejas vārdā

priekšsēdētājs

C. FERNÁNDEZ-ARIAS


(1)  OV L 149, 15.6.2010., 12. lpp.

(2)  OV L 338, 19.12.2009., 92. lpp.


26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/11


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 22. jūnijs)

par Savienības finansiālo ieguldījumu dalībvalstu izstrādātajās zvejas kontroles, inspekcijas un uzraudzības programmās 2010. gadam

(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 3940)

(Autentisks ir tikai teksts angļu, bulgāru, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, lietuviešu, poļu, rumāņu, slovēņu, somu, spāņu, vācu un zviedru valodā)

(2010/352/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 861/2006, ar ko nosaka Kopienas finanšu pasākumus kopējās zivsaimniecības politikas īstenošanai un jūras tiesību jomā (1), un jo īpaši tās 21. pantu,

tā kā:

(1)

Dalībvalstis ir iesniegušas Komisijai savas zvejas kontroles programmas 2010. gadam kopā ar pieteikumiem Savienības finanšu ieguldījumam par izdevumiem, kas saistīti ar šajās programmās ietvertiem projektiem.

(2)

Pieteikumi par darbībām, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 861/2006 8. panta a) punktā, var dot tiesības uz Savienības finansējuma saņemšanu.

(3)

Savienības finansējuma saņemšanas nolūkā iesniegtajiem pieteikumiem jāatbilst Komisijas Regulas (EK) Nr. 391/2007 (2) noteikumiem.

(4)

Ir lietderīgi noteikt Savienības finansiālā ieguldījuma maksimālo summu un likmi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 861/2006 15. pantā noteiktajām robežvērtībām, kā arī šā ieguldījuma piešķiršanas nosacījumus.

(5)

Lai veicinātu ieguldījumus Komisijas noteiktajās prioritārajās darbībās atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 1224/2009 (3) un ņemot vērā finanšu krīzes negatīvo ietekmi uz dalībvalstu budžetu, izdevumiem, kas saistīti ar datu automatizāciju un pārvaldību, elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmām (ERS) un kuģu satelītnovērošanas sistēmām (VMS), kā arī ar dalībvalstu organizētiem semināriem, kuru mērķis ir uzlabot informētību par jauno kontroles regulu, kā arī par nelegālas, nereģistrētas un neregulētas (NNN) zvejas novēršanu, ir jāpiemēro augsta līdzfinansējuma likme, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 861/2006 15. pantā noteiktos ierobežojumus.

(6)

Lai ierobežotu summu, kas paredzēta zvejas patruļkuģu un patruļlidmašīnu iegādei un modernizācijai, Savienības ieguldījumu šo izdevumu segšanā ierobežo līdz maksimālajai summai 1 miljona euro apmērā no dalībvalsts.

(7)

Automātiskajām lokalizācijas ierīcēm, lai par tām varētu saņemt minēto finansiālo ieguldījumu, jāatbilst prasībām, kas paredzētas Komisijas 2003. gada 18. decembra Regulā (EK) Nr. 2244/2003, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz kuģu satelītnovērošanas sistēmām (4).

(8)

Uz zvejas kuģiem uzstādītajām elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas ierīcēm, lai par tām varētu saņemt minēto finansiālo ieguldījumu, jāatbilst prasībām, kas paredzētas Komisijas 2008. gada 3. novembra Regulā (EK) Nr. 1077/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 1966/2006 par zvejas darbību elektronisku reģistrēšanu un ziņošanu un par attālās uzrādes līdzekļiem, un atceļ Regulu (EK) Nr. 1566/2007 (5).

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Priekšmets

Šajā lēmumā paredzēts Savienības 2010. gada finansiālais ieguldījums to izmaksu segšanā, kas dalībvalstīm radušās par 2010. gadu, ieviešot uzraudzības un kontroles sistēmas, kuras piemērojamas saistībā ar kopējo zivsaimniecības politiku (KZP), kā minēts Regulas (EK) Nr. 861/2006 8. panta a) punktā. Ar to nosaka Savienības maksimālo finanšu ieguldījumu katrai dalībvalstij, Savienības finanšu ieguldījuma likmi un nosacījumus, ar kādiem šāds ieguldījums ir piešķirams.

2. pants

Neizpildīto saistību slēgšana

Visus maksājumus, attiecībā uz kuriem ir pieprasīts atlīdzinājums, attiecīgā dalībvalsts veic līdz 2014. gada 30. jūnijam. Maksājumi, ko dalībvalsts veic pēc minētā termiņa beigām, nav atlīdzināmi. Budžeta apropriācijas, kas saistītas ar šo lēmumu, atceļ vēlākais līdz 2015. gada 31. decembrim.

3. pants

Jaunās tehnoloģijas un IT tīkli

1.   Izdevumus, kas radušies saistībā ar I pielikumā minētajiem projektiem, ieviešot jaunas tehnoloģijas un IT tīklus, lai notiktu efektīva un droša datu vākšana un pārvaldība saistībā ar zvejas darbību novērošanu, kontroli un uzraudzību, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 90 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

2.   Izdevumus, kas radušies saistībā ar I pielikumā minētajiem projektiem un kas ir saistīti ar kuģu satelītnovērošanas sistēmu (VMS), elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmām (ERS) vai nelegālas, nereģistrētas un neregulētas (NNN) zvejas novēršanu, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 90 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

3.   Citus izdevumus, kas radušies par jaunām tehnoloģijām un IT tīkliem saistībā ar I pielikumā minētajiem projektiem, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 50 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

4. pants

Automātiskās lokalizācijas ierīces

1.   Izdevumus, kas radušies saistībā ar II pielikumā minētajiem projektiem, iegādājoties automātiskās lokalizācijas ierīces un aprīkojot ar tām zvejas kuģus, lai zvejas uzraudzības centrs ar kuģu satelītnovērošanas sistēmas (VMS) palīdzību tos varētu novērot no attāluma, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 90 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

2.   Finansiālais ieguldījums, kas minēts 1. punktā, nepārsniedz EUR 2 500 par kuģi.

3.   Automātiskajām lokalizācijas ierīcēm, lai par tām varētu saņemt 1. punktā minēto finansiālo ieguldījumu, jāatbilst prasībām, kas paredzētas Regulā (EK) Nr. 2244/2003.

5. pants

Elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmas

Izdevumus, kas radušies saistībā ar III pielikumā minētajiem projektiem attiecībā uz elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmām (ERS) nepieciešamo komponentu izstrādi, iegādi un uzstādīšanu, kā arī saistībā ar attiecīgo tehnisko palīdzību, lai notiktu efektīva un droša datu apmaiņa saistībā ar zvejas darbību novērošanu, kontroli un uzraudzību, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 90 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

6. pants

Elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas ierīces

1.   Izdevumus, kas radušies saistībā ar IV pielikumā minētajiem projektiem, iegādājoties elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas ierīces un aprīkojot ar tām zvejas kuģus, lai kuģi varētu elektroniski reģistrēt un paziņot zvejas uzraudzības centram datus par zvejas darbībām, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 90 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

2.   Finansiālais ieguldījums, kas minēts 1. punktā, nepārsniedz EUR 3 000 par kuģi, neskarot 4. punkta noteikumus.

3.   Elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas ierīcēm, lai par tām varētu saņemt finansiālu ieguldījumu, jāatbilst prasībām, kas paredzētas Regulā (EK) Nr. 1077/2008.

4.   Ierīcēm, kuras pilda gan ERS, gan VMS funkcijas un atbilst Regulā (EK) Nr. 2244/2003 un (EK) Nr. 1077/2008 noteiktajām prasībām, šā panta 1. punktā minētais finansiālais ieguldījums nepārsniedz EUR 4 500.

7. pants

Izmēģinājuma projekti

Izdevumus, kas radušies saistībā ar V pielikumā minētajiem projektiem par jaunu kontroles tehnoloģiju izmēģinājuma projektiem, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 90 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

8. pants

Mācību un apmaiņas programmas

Izdevumus, kas radušies saistībā ar VI pielikumā minētajiem projektiem par mācību un apmaiņas programmām, kuras paredzētas par zvejas darbību novērošanu, kontroli un uzraudzību atbildīgajiem ierēdņiem, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 50 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

9. pants

Iniciatīvas, lai palielinātu informētību par KZP noteikumiem

1.   Izdevumus, kas radušies saistībā ar VIII pielikumā minētajiem projektiem par tādām iniciatīvām, tostarp semināru rīkošanu un plašsaziņas līdzekļu izmantošanu, kuru mērķis ir uzlabot zvejnieku un citu ieinteresēto aprindu, piemēram, inspektoru, prokuroru un tiesnešu, kā arī plašas sabiedrības izpratni par nepieciešamību apkarot bezatbildīgu un nelikumīgu zveju un īstenot jauno kontroles regulu, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 90 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

2.   Citus izdevumus, kas radušies saistībā ar VIII pielikumā minētajiem projektiem par iniciatīvām, kas uzlabo informētību par KZP noteikumiem, kompensē ar finansiālu ieguldījumu 50 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

10. pants

Zvejas patruļkuģi un patruļlidmašīnas

1.   Izdevumus, kas radušies saistībā ar IX pielikumā minētajiem projektiem par tādu kuģu un gaisa kuģu iegādi un modernizēšanu, kurus dalībvalstu kompetentās iestādes izmanto zvejas darbību inspicēšanai un uzraudzībai, kompensē ar finansiālu ieguldījumu līdz pat 50 % apmērā no attiecināmajiem izdevumiem, ievērojot minētajā pielikumā noteiktos ierobežojumus.

2.   Finansiālā ieguldījuma apmēru, kurš katrai dalībvalstij ir precizēts IX pielikumā, aprēķina, pamatojoties uz dalībvalstu deklarācijām par to, cik lielu procentuālo daļu darbībā pavadītā laika attiecīgais kuģis vai gaisa kuģis ir izmantots inspekcijas un uzraudzības vajadzībām.

11. pants

Kopējais maksimālais Savienības ieguldījums katrai dalībvalstij

Plānotie izdevumi, to attiecināmā daļa un maksimālais Savienības ieguldījums katrai dalībvalstij ir šāds.

(EUR)

Dalībvalsts

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Beļģija

254 270

254 270

176 343

Bulgārija

195 828

195 828

153 748

Dānija

3 215 749

3 148 559

2 729 961

Vācija

6 418 061

1 120 000

893 600

Igaunija

239 745

239 745

207 873

Īrija

51 495 000

46 395 000

1 997 500

Grieķija

18 595 000

7 085 750

5 111 175

Spānija

9 563 245

9 153 093

7 735 444

Francija

4 536 370

3 497 768

2 640 008

Itālija

26 650 600

2 625 600

1 312 800

Kipra

357 800

357 800

318 900

Lietuva

460 001

460 001

404 001

Nīderlande

2 809 000

1 616 000

1 424 000

Polija

702 600

696 000

600 000

Rumānija

593 600

593 600

334 240

Slovēnija

510 807

507 649

383 900

Somija

981 000

881 000

766 500

Zviedrija

2 353 016

2 139 327

1 902 083

Apvienotā Karaliste

2 164 334

1 408 528

1 036 432

Kopā

132 096 027

82 375 517

30 128 508

12. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts Beļģijas Karalistei, Bulgārijas Republikai, Dānijas Karalistei, Vācijas Federatīvajai Republikai, Igaunijas Republikai, Īrijai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Kipras Republikai, Lietuvas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Polijas Republikai, Rumānijai, Slovēnijai, Somijas Republikai, Zviedrijas Karalistei un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.

Briselē, 2010. gada 22. jūnijā

Komisijas vārdā –

Komisijas locekle

Maria DAMANAKI


(1)  OV L 160, 14.6.2006., 1. lpp.

(2)  OV L 97, 12.4.2007., 30. lpp.

(3)  OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.

(4)  OV L 333, 20.12.2003., 17. lpp.

(5)  OV L 295, 4.11.2008., 3. lpp.


I PIELIKUMS

JAUNĀS TEHNOLOĢIJAS UN IT TĪKLI

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Izlietojuma līmenis kontroles nolūkā

Attiecināmā neto summa

Maksimālais Savienības ieguldījums

(EUR)

(EUR)

(EUR)

(EUR)

Beļģija

BE/10/03

20 000

20 000

100 %

20 000

18 000

Starpsumma

20 000

20 000

 

20 000

18 000

Bulgārija

BG/10/02

8 181

8 181

100 %

8 181

7 363

BG/10/05

16 362

16 362

100 %

16 362

14 725

Starpsumma

24 543

24 543

 

24 543

22 088

Dānija

DK/10/01

1 343 815

1 343 815

100 %

1 343 815

1 209 434

DK/10/02

44 346

44 346

100 %

44 346

22 173

DK/10/03

67 191

0

100 %

0

0

Starpsumma

1 455 352

1 388 161

 

1 388 161

1 231 607

Vācija

DE/10/05

24 000

0

 

0

0

DE/10/08

220 000

220 000

100 %

220 000

198 000

DE/10/07

14 000

0

 

0

0

Starpsumma

258 000

220 000

 

220 000

198 000

Igaunija

EE/10/03

60 000

60 000

100 %

60 000

54 000

Starpsumma

60 000

60 000

 

60 000

54 000

Īrija

IE/10/01

200 000

200 000

100 %

200 000

180 000

IE/10/03

45 000

45 000

100 %

45 000

40 500

IE/10/05

100 000

100 000

100 %

100 000

90 000

IE/10/06

300 000

300 000

100 %

300 000

270 000

IE/10/09

100 000

100 000

100 %

100 000

90 000

IE/10/11

100 000

100 000

100 %

100 000

50 000

Starpsumma

845 000

845 000

 

845 000

720 500

Grieķija

EL/10/01

400 000

400 000

100 %

400 000

360 000

EL/10/03

1 000 000

1 000 000

100 %

1 000 000

900 000

EL/10/09

1 500 000

1 500 000

100 %

1 500 000

1 350 000

EL/10/08

430 000

430 000

100 %

430 000

387 000

EL/10/11

2 045 000

2 045 000

35 %

715 750

644 175

Starpsumma

5 375 000

5 375 000

 

4 045 750

3 641 175

Spānija

ES/10/01-1

400 000

400 000

100 %

400 000

200 000

ES/10/01-2

100 000

100 000

100 %

100 000

50 000

ES/10/05-1

28 805

28 805

100 %

28 805

25 924

ES/10/05-2

103 737

103 737

100 %

103 737

93 364

ES/10/13

9 500

9 500

100 %

9 500

8 550

Starpsumma

642 042

642 042

 

642 042

377 838

Francija

FR/10/01

320 000

320 000

100 %

320 000

288 000

Starpsumma

320 000

320 000

 

320 000

288 000

Itālija

IT/10/01

23 305 000

0

 

0

0

IT/10/02

480 000

380 000

100 %

380 000

190 000

IT/10/03

60 000

60 000

100 %

60 000

30 000

IT/10/04

10 000

10 000

100 %

10 000

5 000

Starpsumma

23 855 000

450 000

 

450 000

225 000

Kipra

CY/10/02

50 000

50 000

100 %

50 000

45 000

Starpsumma

50 000

50 000

 

50 000

45 000

Lietuva

LT/10/01

39 389

39 389

100 %

39 389

35 450

Starpsumma

39 389

39 389

 

39 389

35 450

Nīderlande

NL/10/01

300 000

300 000

100 %

300 000

270 000

NL/10/02

285 000

285 000

100 %

285 000

256 500

NL/10/03

75 000

75 000

100 %

75 000

67 500

NL/10/04

135 000

60 000

100 %

60 000

30 000

NL/10/07

100 000

100 000

100 %

100 000

90 000

NL/10/08

80 000

80 000

100 %

80 000

72 000

NL/10/10

6 000

6 000

100 %

6 000

3 000

NL/10/11

3 000

0

 

0

0

Starpsumma

984 000

906 000

 

906 000

789 000

Polija

PL/10/01

22 600

16 000

100 %

16 000

8 000

Starpsumma

22 600

16 000

 

16 000

8 000

Slovēnija

SI/10/03

40 000

40 000

100 %

40 000

36 000

SI/10/04

9 000

9 000

100 %

9 000

4 500

SI/10/05

3 158

0

 

0

0

Starpsumma

52 158

49 000

 

49 000

40 500

Somija

FI/10/06

40 000

40 000

100 %

40 000

20 000

Starpsumma

40 000

40 000

 

40 000

20 000

Zviedrija

SE/10/04

97 132

97 132

100 %

97 132

87 419

SE/10/05

48 566

48 566

100 %

48 566

43 709

SE/10/06

485 659

485 659

100 %

485 659

437 093

SE/10/09

291 395

291 395

100 %

291 395

262 256

Starpsumma

922 752

922 752

 

922 752

830 476

Apvienotā Karaliste

UK/10/01

2 212

2 000

100 %

2 000

1 000

UK/10/02

5 144

4 000

100 %

4 000

2 000

UK/10/03

4 425

4 000

100 %

4 000

2 000

UK/10/06

3 319

3 319

100 %

3 319

1 659

UK/10/08

6 637

6 000

100 %

6 000

3 000

UK/10/09

7 965

7 965

100 %

7 965

7 168

UK/10/12

27 655

0

 

0

0

UK/10/14

9 403

9 403

100 %

9 403

8 462

UK/10/40

5 531

4 000

100 %

4 000

2 000

UK/10/48

21 815

0

 

0

0

UK/10/49

7 300

6 000

100 %

6 000

3 000

UK/10/50

38 717

38 717

100 %

38 717

34 844

UK/10/51

442 478

0

 

0

0

Starpsumma

582 600

85 402

 

85 402

65 134

Kopā

35 548 436

11 453 289

 

10 124 039

8 609 768


II PIELIKUMS

AUTOMĀTISKĀS LOKALIZĀCIJAS IERĪCES

(EUR)

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Bulgārija

BG/10/04

102 260

102 260

92 034

Starpsumma

102 260

102 260

92 034

Vācija

DE/10/12

465 000

0

0

Starpsumma

465 000

0

0

Grieķija

EL/10/10

1 000 000

0

0

Starpsumma

1 000 000

0

0

Spānija

ES/10/02

90 000

90 000

75 000

ES/10/07

448 200

448 200

403 380

ES/10/12

132 470

0

0

Starpsumma

670 670

538 200

478 380

Francija

FR/10/03

500 000

500 000

450 000

Starpsumma

500 000

500 000

450 000

Nīderlande

NL/10/04

875 000

0

0

Starpsumma

875 000

0

0

Slovēnija

SI/10/01

182 649

182 649

95 000

Starpsumma

182 649

182 649

95 000

Somija

FI/10/04

100 000

100 000

90 000

Starpsumma

100 000

100 000

90 000

Zviedrija

SE/10/07

186 979

186 979

168 281

SE/10/08

97 131

0

0

Starpsumma

284 110

186 979

168 281

Apvienotā Karaliste

UK/10/61

5 531

0

0

UK/10/62

6 637

0

0

Starpsumma

12 168

0

0

Kopā

4 191 857

1 610 087

1 373 695


III PIELIKUMS

ELEKTRONISKĀS REĢISTRĀCIJAS UN ZIŅOŠANAS SISTĒMAS

(EUR)

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Beļģija

BE/10/01

9 270

9 270

8 343

Starpsumma

9 270

9 270

8 343

Dānija

DK/10/04

201 572

201 572

181 415

DK/10/05

100 786

100 786

90 708

DK/10/06

134 382

134 382

120 943

DK/10/07

503 931

503 931

453 538

DK/10/08

201 572

201 572

181 415

DK/10/09

67 191

67 191

60 472

DK/10/10

268 763

268 763

241 887

Starpsumma

1 478 197

1 478 197

1 330 377

Vācija

DE/10/13

350 000

350 000

315 000

DE/10/14

50 000

50 000

45 000

DE/10/15

60 000

0

0

DE/10/16

30 000

30 000

27 000

DE/10/17

100 000

100 000

90 000

Starpsumma

590 000

530 000

477 000

Īrija

IE/10/10

80 000

80 000

72 000

IE/10/12

150 000

150 000

135 000

Starpsumma

230 000

230 000

207 000

Spānija

ES/10/03-2

300 000

300 000

270 000

Starpsumma

300 000

300 000

270 000

Francija

FR/10/02

811 120

811 120

730 008

Starpsumma

811 120

811 120

730 008

Kipra

CY/10/01

300 000

300 000

270 000

Starpsumma

300 000

300 000

270 000

Lietuva

LT/10/02

379 612

379 612

341 651

Starpsumma

379 612

379 612

341 651

Nīderlande

NL/10/09

700 000

700 000

630 000

Starpsumma

700 000

700 000

630 000

Polija

PL/10/02

560 000

560 000

504 000

Starpsumma

560 000

560 000

504 000

Rumānija

RO/10/04

93 600

93 600

84 240

Starpsumma

93 600

93 600

84 240

Slovēnija

SI/10/02-01

246 000

246 000

221 400

Starpsumma

246 000

246 000

221 400

Somija

FI/10/01

300 000

300 000

270 000

FI/10/02

400 000

400 000

360 000

Starpsumma

700 000

700 000

630 000

Zviedrija

SE/10/01

339 961

339 961

305 965

SE/10/03

339 961

339 961

305 965

Starpsumma

679 922

679 922

611 930

Kopā

7 077 720

7 017 720

6 315 949


IV PIELIKUMS

ELEKTRONISKĀS REĢISTRĀCIJAS UN ZIŅOŠANAS IERĪCES

(EUR)

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Beļģija

BE/10/02

225 000

225 000

150 000

Starpsumma

225 000

225 000

150 000

Vācija

DE/10/10

84 000

84 000

75 600

Starpsumma

84 000

84 000

75 600

Igaunija

EE/10/01

160 000

160 000

144 000

Starpsumma

160 000

160 000

144 000

Spānija

ES/10/03-1

6 912 000

6 912 000

6 220 800

Starpsumma

6 912 000

6 912 000

6 220 800

Francija

FR/10/08

1 098 000

1 098 000

732 000

FR/10/07

1 109 250

188 648

150 000

Starpsumma

2 207 250

1 286 648

882 000

Slovēnija

SI/10-02-02

24 000

24 000

21 600

Sub-Total

24 000

24 000

21 600

Zviedrija

SE/10/02

291 395

291 395

262 256

Starpsumma

291 395

291 395

262 256

Apvienotā Karaliste:

UK/10/52

774 336

774 336

696 903

Starpsumma

774 336

774 336

696 903

Kopā

10 677 981

9 757 379

8 453 159


V PIELIKUMS

IZMĒĢINĀJUMA PROJEKTI

(EUR)

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Dānija

DK/10/11

67 191

67 191

60 472

Kopā

67 191

67 191

60 472


VI PIELIKUMS

MĀCĪBU UN APMAIŅAS PROGRAMMAS

(EUR)

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Bulgārija

BG/10/01

40 904

40 904

20 452

BG/10/03

15 339

15 339

7 669

Starpsumma

56 243

56 243

28 122

Dānija

DK/10/12

87 348

87 348

43 674

DK/10/13

51 737

51 737

25 868

DK/10/14

75 926

75 926

37 963

Starpsumma

215 010

215 010

107 505

Vācija

DE/10/04

11 800

0

0

DE/10/11

130 000

130 000

65 000

DE/10/18

120 000

120 000

60 000

Starpsumma

261 800

250 000

125 000

Igaunija

EE/10/04

3 000

3 000

1 500

Starpsumma

3 000

3 000

1 500

Īrija

IE/10/02

150 000

50 000

25 000

IE/10/08

20 000

20 000

10 000

Starpsumma

170 000

70 000

35 000

Grieķija

EL/10/11

40 000

40 000

20 000

Starpsumma

40 000

40 000

20 000

Spānija

ES/10/03-3

20 000

20 000

10 000

ES/10/04-3

30 240

0

0

ES/10/04-2

10 000

10 000

5 000

ES/10/14

8 225

0

0

ES/10/09

22 000

0

0

Starpsumma

90 465

30 000

15 000

Francija

FR/10/04

70 000

0

0

Starpsumma

70 000

0

0

Itālija

IT/10/07

24 000

24 000

12 000

IT/10/08

51 600

51 600

25 800

IT/10/09

250 000

0

0

IT/10/10

150 000

0

0

Starpsumma

475 600

75 600

37 800

Kipra

CYP/10/03

7 800

7 800

3 900

Starpsumma

7 800

7 800

3 900

Lietuva

LT/10/03

25 000

25 000

12 500

Starpsumma

25 000

25 000

12 500

Nīderlande

NL/10/12

20 000

0

0

NL/10/13

20 000

0

0

NL/10/14

10 000

10 000

5 000

Starpsumma

50 000

10 000

5 000

Polija

PL/10/03

50 000

50 000

25 000

Starpsumma

50 000

50 000

25 000

Rumānija

RO/10/02

50 000

50 000

25 000

RO/10/03

50 000

50 000

25 000

Starpsumma

100 000

100 000

50 000

Somija

FI/10/03

26 000

26 000

13 000

Starpsumma

26 000

26 000

13 000

Zviedrija

SE/10/10

174 837

58 279

29 140

Starpsumma

174 837

58 279

29 140

Apvienotā Karaliste

UK/10/07

2 212

2 212

1 106

UK/10/15

9 695

9 695

4 847

UK/10/16

2 729

0

0

UK/10/17

4 507

0

0

UK/10/18

93 405

0

0

UK/10/19

3 655

0

0

UK/10/20

12 824

0

0

UK/10/21

3 312

0

0

UK/10/22

11 403

11 403

5 701

UK/10/23

11 097

11 097

5 549

UK/10/24

6 750

6 750

3 375

UK/10/25

9 978

9 978

4 989

UK/10/26

9 978

9 978

4 989

UK/10/27

32 313

0

0

UK/10/28

7 200

0

0

UK/10/29

9 978

0

0

UK/10/30

9 978

0

0

UK/10/31

9 978

0

0

UK/10/32

13 382

0

0

UK/10/33

6 750

0

0

UK/10/34

6 307

0

0

UK/10/35

12 824

0

0

UK/10/36

9 978

9 978

4 989

UK/10/37

4 960

0

0

UK/10/38

8 384

0

0

UK/10/39

6 588

6 588

3 294

UK/10/41

3 319

3 319

1 659

UK/10/42

442

0

0

UK/10/43

442

0

0

UK/10/44

442

0

0

UK/10/54

2 084

2 084

1 042

UK/10/55

365

0

0

UK/10/56

243

0

0

UK/10/57

216

0

0

UK/10/58

127

0

0

UK/10/59

1 161

0

0

UK/10/60

513

0

0

Starpsumma

329 522

83 082

41 541

Kopā

2 145 278

1 100 014

550 008


VII PIELIKUMS

INSPEKCIJAS UN NOVĒROŠANAS IZMĒĢINĀJUMA SHĒMAS

(EUR)

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Spānija

ES/10/17

138 500

0

0

Kopā

138 500

0

0


VIII PIELIKUMS

INICIATĪVAS, LAI PALIELINĀTU INFORMĒTĪBU PAR KZP NOTEIKUMIEM

(EUR)

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

Attiecināmie izdevumi

Maksimālais Savienības ieguldījums

Bulgārija

BG/10/06

12 782

12 782

11 504

Starpsumma

12 782

12 782

11 504

Īrija

IE/10/13

50 000

50 000

35 000

Starpsumma

50 000

50 000

35 000

Grieķija

EL/10/02

500 000

500 000

450 000

Starpsumma

500 000

500 000

450 000

Spānija

ES/10/08

645 851

645 851

322 926

ES/10/11

60 000

60 000

30 000

ES/10/04-1

20 000

20 000

18 000

Starpsumma

725 851

725 851

370 926

Itālija

IT/10/11

280 000

100 000

50 000

Starpsumma

280 000

100 000

50 000

Lietuva

LT/10/04

16 000

16 000

14 400

Starpsumma

16 000

16 000

14 400

Polija

PL/10/04

70 000

70 000

63 000

Starpsumma

70 000

70 000

63 000

Somija

FI/10/05

15 000

15 000

13 500

Starpsumma

15 000

15 000

13 500

Slovēnija

SI/10/06

6 000

6 000

5 400

Starpsumma

6 000

6 000

5 400

Kopā

1 675 633

1 495 633

1 013 730


IX PIELIKUMS

PATRUĻKUĢI UN PATRUĻLIDMAŠĪNAS

Dalībvalsts un projekta kods

Zvejas kontroles nacionālajā programmā plānotie izdevumi

(EUR)

Attiecināmie izdevumi

(EUR)

Izlietojuma līmenis kontroles nolūkā

Attiecināmā neto summa

(EUR)

Maksimālais Savienības ieguldījums

(EUR)

(50 %, nepārsniedzot 1 miljonu)

Vācija

DE/10/01

45 000

0

 

0

0

DE/10/02

36 000

36 000

100 %

36 000

18 000

DE/10/06

4 527 000

0

 

0

0

DE/10/09

151 261

0

 

0

0

Starpsumma

4 759 261

36 000

 

36 000

18 000

Igaunija

EE/10/02

16 745

16 745

100 %

16 745

8 373

Starpsumma

16 745

16 745

 

16 745

8 373

Īrija

IE/10/04

200 000

200 000

100 %

200 000

100 000

IE/10/07

50 000 000

50 000 000

90 %

45 000 000

900 000

Starpsumma

50 200 000

50 200 000

 

45 200 000

1 000 000

Grieķija

EL/10/04

2 000 000

0

 

0

0

EL/10/05

180 000

0

 

0

0

EL/10/06

4 500 000

0

 

0

0

EL/10/07

5 000 000

5 000 000

50 %

2 500 000

1 000 000

Starpsumma

11 680 000

5 000 000

 

2 500 000

1 000 000

Spānija

ES/10/15

5 000

5 000

100 %

5 000

2 500

ES/10/16

34 470

0

 

0

0

ES/10/10

44 248

0

 

0

0

Starpsumma

83 718

5 000

 

5 000

2 500

Francija

FR/10/05

48 000

0

 

0

0

FR/10/06

580 000

580 000

100 %

580 000

290 000

Starpsumma

628 000

580 000

 

580 000

290 000

Itālija

IT/10/05

40 000

0

 

0

0

IT/10/06

2 000 000

2 000 000

100 %

2 000 000

1 000 000

Starpsumma

2 040 000

2 000 000

 

2 000 000

1 000 000

Nīderlande

NL/10/05

200 000

0

 

 

0

Starpsumma

200 000

0

 

 

0

Rumānija

RO/10/01

400 000

400 000

100 %

400 000

200 000

Starpsumma

400 000

400 000

 

400 000

200 000

Somija

FI/10/07

100 000

0

 

 

0

Starpsumma

100 000

0

 

 

0

Apvienotā Karaliste

UK/10/04

387 168

387 168

100 %

387 168

193 584

UK/10/05

3 761

3 761

100 %

3 761

1 881

UK/10/10

8 850

8 850

100 %

8 850

4 425

UK/10/11

30 973

30 973

100 %

30 973

15 487

UK/10/45

27 655

27 655

100 %

27 655

13 827

UK/10/47

6 637

6 637

100 %

6 637

3 319

UK/10/53

664

664

100 %

664

332

Starpsumma

465 708

465 708

 

465 708

232 854

Kopā

70 573 431

58 703 453

 

51 203 453

3 751 727


26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/26


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 24. jūnijs),

ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas jaunajām darbīgajām vielām amizulbromam, hlorantraniliprolam, meptildinokapam un pinoksadēnam

(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4177)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2010/353/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta ceturto daļu,

tā kā:

(1)

Apvienotā Karaliste 2006. gada martā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Nissan Chemical Europe SARL saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu amizulbromu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2007/669/EK (2) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(2)

Īrija 2007. gada februārī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no DuPont International Operations SARL par darbīgās vielas hlorantraniliprola iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2007/560/EK (3) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(3)

Apvienotā Karaliste 2005. gada augustā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Dow Agrosciences saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu meptildinokapu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2006/589/EK (4) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(4)

Apvienotā Karaliste 2004. gada martā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Syngenta Ltd saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu pinoksadēnu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2005/459/EK (5) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(5)

Apstiprinājums tam, ka dokumentācija ir pilnīga, bija nepieciešams, lai dokumentus varētu sīkāk pārbaudīt un lai dotu iespēju dalībvalstīm uz laiku, kas nepārsniedz trīs gadus, piešķirt pagaidu atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur attiecīgās darbīgās vielas, atbilstoši Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 1. punkta nosacījumiem, un jo īpaši nosacījumam par sīku darbīgo vielu un augu aizsardzības līdzekļu novērtējumu, ņemot vērā minētajā direktīvā noteiktās prasības.

(6)

Šo darbīgo vielu iedarbība uz cilvēka veselību un vidi novērtēta saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punkta noteikumiem attiecībā uz pieteikuma iesniedzēja piedāvātajiem izmantošanas veidiem. Ziņotājas dalībvalstis 2008. gada 15. jūlijā iesniedza Komisijai novērtējuma ziņojuma projektu par amizulbromu, 2009. gada 11. februārī – par hlorantraniliprolu, 2006. gada 25. oktobrī – par meptildinokapu un 2005. gada 30. novembrī – par pinoksadēnu.

(7)

Pēc tam, kad ziņotājas dalībvalstis bija iesniegušas novērtējuma ziņojumu projektus, tika konstatēts, ka no pieteikumu iesniedzējiem jāpieprasa papildu informācija un ziņotājām dalībvalstīm šī informācija jāpārbauda un jāiesniedz tās novērtējums. Tāpēc dokumentācija joprojām tiek pārbaudīta, un šo novērtēšanu nebūs iespējams pabeigt termiņā, kas paredzēts Direktīvā 91/414/EEK, to lasot kopā ar Komisijas Lēmumu 2008/724/EK (6) (attiecībā uz pinoksadēnu).

(8)

Tā kā novērtēšanas gaitā līdz šim nav bijis iemesla tūlītējām bažām un lai dokumentācijas pārbaude varētu turpināties, jādod dalībvalstīm iespēja saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta noteikumiem par 24 mēnešiem pagarināt to augu aizsardzības līdzekļu pagaidu atļauju termiņu, kuri satur attiecīgās darbīgās vielas. Paredzams, ka novērtēšanu un lēmumu pieņemšanu attiecībā uz amizulbroma, hlorantraniliprola, meptildinokapa un pinoksadēna iespējamo iekļaušanu minētās direktīvas I pielikumā pabeigs 24 mēnešu laikā.

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstis var pagarināt to augu aizsardzības līdzekļu pagaidu atļauju termiņu, kuri satur amizulbromu, hlorantraniliprolu, meptildinokapu vai pinoksadēnu, uz laikposmu, kas beidzas 2012. gada 30. jūnijā.

2. pants

Šis lēmums ir spēkā līdz 2012. gada 30. jūnijam.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2010. gada 24. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(2)  OV L 274, 18.10.2007., 15. lpp.

(3)  OV L 213, 15.8.2007., 29. lpp.

(4)  OV L 240, 2.9.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 160, 23.6.2005., 32. lpp.

(6)  OV L 245, 13.9.2008., 15. lpp.


26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/28


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 25. jūnijs),

ar ko groza Lēmumu 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar savvaļas cūku saslimšanu ar klasisko cūku mēri

(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4170)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2010/354/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2008. gada 3. novembra Lēmumā 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs (3) ir noteikti konkrēti kontroles pasākumi saistībā ar klasisko cūku mēri dalībvalstīs vai to reģionos, kas iekļauti minētā lēmuma pielikumā.

(2)

Lēmuma 2008/855/EK pielikumā ir trīs daļas atkarībā no epidemioloģiskās situācijas tajā norādītajos apgabalos. Minētā pielikuma I un II daļā ir norādīti dalībvalstu apgabali, kuros epidemioloģiskā situācija attiecībā uz savvaļas cūkām ir uzskatāma par vislabvēlīgāko.

(3)

Lēmuma 2008/855/EK darbības joma attiecas uz savvaļas cūkām, taču lēmumā paredzētie kontroles pasākumi galvenokārt vērsti uz saimniecībās audzētām cūkām un no tām iegūtiem produktiem.

(4)

Komisijas Lēmumā 2002/106/EK (4) ir izklāstītas diagnostikas procedūras, paraugu ņemšanas metodes un kritēriji, ko izmanto tādu laboratorisko pārbaužu novērtēšanai, ar kurām apstiprina saslimstību ar klasisko cūku mēri.

(5)

Lai labāk kontrolētu klasiskā cūku mēra izplatību, jāparedz konkrēti dzīvnieku veselības kontroles pasākumi, kas vērsti uz to savvaļas cūku populāciju, kuras skārusi minētā slimība. Īpaši jānosaka aizliegums nosūtīt dzīvas savvaļas cūkas, svaigu savvaļas cūku gaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas sastāv no šādas gaļas vai to satur, no Lēmuma 2008/855/EK pielikumā norādītajiem apgabaliem.

(6)

Tomēr ir jāļauj veikt svaigas savvaļas cūku gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu, kas sastāv no šādas gaļas vai to satur, sūtījumus no minētajiem apgabaliem uz citiem Lēmuma 2008/855/EK pielikumā nenorādītiem apgabaliem ar noteikumu, ka saskaņā ar Lēmumu 2002/106/EK ir veikti virusoloģiskie testi, ka šo testu rezultāti ir negatīvi un ka galamērķa vietas kompetentā veterinārā iestāde to iepriekš apstiprina.

(7)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2008/855/EK.

(8)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumā 2008/855/EK iekļauj šādu 8.b pantu:

“8.b pants

Pasākumi attiecībā uz dzīvām savvaļas cūkām, svaigu gaļu, gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem, kas sastāv no savvaļas cūku gaļas vai to satur

1.   Attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir norādīti pielikumā, nodrošina, ka:

a)

dzīvas savvaļas cūkas netiek nosūtītas no pielikumā norādītajiem apgabaliem uz citām dalībvalstīm vai citiem tās pašas dalībvalsts teritorijā esošiem apgabaliem;

b)

svaiga savvaļas cūku gaļa, gaļas izstrādājumi un gaļas produkti, kas sastāv no šādas gaļas vai to satur, netiek nosūtīti no pielikumā minētajiem apgabaliem uz citām dalībvalstīm vai citiem tās pašas dalībvalsts teritorijā esošiem apgabaliem.

2.   Atkāpjoties no šā panta 1. punkta b) apakšpunkta, attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir norādīti pielikuma I un II daļā, drīkst atļaut tādas svaigas savvaļas cūku gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu sūtījumus, kas sastāv no šādas gaļas vai to satur, no minētajiem apgabaliem uz citiem pielikumā nenorādītiem apgabaliem ar noteikumu, ka:

a)

ir iegūti negatīvi rezultāti attiecībā uz cūku saslimšanu ar klasisko cūku mēri, tās pārbaudot saskaņā ar jebkuru no Lēmuma 2002/106/EK pielikuma VI nodaļas A daļas 1. punktā, B daļā vai C daļā izklāstītajām diagnostikas procedūrām;

b)

galamērķa vietas kompetentā iestāde to iepriekš apstiprina.”

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2010. gada 25. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  OV L 302, 13.11.2008., 19. lpp.

(4)  OV L 39, 9.2.2002., 71. lpp.


26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/30


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 25. jūnijs)

par trifluralīna neiekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4199)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2010/355/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 8. panta 2. punkta ceturto daļu,

tā kā:

(1)

Komisijas Lēmumā 2007/629/EK (2) ir nolemts, ka aktīvā viela trifluralīns nav iekļaujama Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Šis lēmums ir pieņemts saskaņā ar darba programmas otro posmu, kas paredzēta Komisijas Regulās (EK) Nr. 451/2000 (3) un (EK) Nr. 703/2001 (4), ar kurām nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā minētās darba programmas otro posmu, un ar kurām izveido to aktīvo vielu sarakstu, kuras jānovērtē attiecībā uz to iespējamo iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.

(2)

Sākotnējais pieteikuma iesniedzējs iesniedza jaunu pieteikumu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu un Komisijas 2008. gada 17. janvāra Regulu (EK) Nr. 33/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus Padomes Direktīvas 91/414/EEK piemērošanai attiecībā uz parasto un paātrināto procedūru to darbīgo vielu novērtēšanai, kas veidoja darba programmas daļu, kura minēta šīs direktīvas 8. panta 2. punktā, bet nav iekļautas I pielikumā (5). Tas pieprasīja paātrinātās procedūras piemērošanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 33/2008 13.–19. pantu un iesniedza atjaunināto dokumentāciju. Pieteikumu iesniedza Grieķija, kura ar Regulu (EK) Nr. 451/2000 bija izraudzīta par ziņotāju dalībvalsti.

(3)

Minētais pieteikums atbilst visām Regulas (EK) Nr. 33/2008 15. panta pamatprasībām un procedūras prasībām, un tas tika iesniegs termiņā, kas paredzēts šīs regulas 13. panta otrajā teikumā.

(4)

Grieķija izvērtēja pieteikuma iesniedzēja sniegto jauno informāciju un datus un 2009. gada 7. janvārī sagatavoja papildu ziņojumu.

(5)

Pārējās dalībvalstis un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (turpmāk – EFSA) veica papildu ziņojuma salīdzinošu pārskatīšanu un 2009. gada 14. jūlijā kā EFSA zinātnisko ziņojumu par trifluralīnu (6) iesniedza to Komisijai. Dalībvalstis un Komisija pārskatīja šo ziņojumu Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā, un 2010. gada 11. maijā tas tika pabeigts kā Komisijas pārskata ziņojums par trifluralīnu.

(6)

Īpaša uzmanība ziņotājas dalībvalsts jaunajā novērtējumā un EFSA jaunajā secinājumā tika veltīta bažām, kuru dēļ lēma par neiekļaušanu un kuras balstījās uz lielu risku ūdens organismiem, īpaši zivīm, metabolītu toksicitāti sedimentos dzīvojošajiem organismiem, iedarbību uz patērētājiem, neizmantojot vielu graudu apstrādei, bet citiem nolūkiem, lielu izturību augsnē, lielu iespēju bioakumulācijai un iespējamo pārnesi pa gaisu lielos attālumos.

(7)

Pieteikuma iesniedzējs iesniedza jaunus datus un informāciju atjauninātajā dokumentācijā, konkrēti – attiecībā uz riska novērtējumu par ūdens organismiem, īpaši zivīm, toksicitāti sedimentos dzīvojošajiem organismiem, lielu izturību augsnē un lielu iespēju bioakumulācijai. Lai mazinātu risku patērētājiem, pieteikuma iesniedzējs atbalstīja pielietojumu vienīgi uz rapšu sēklām. Attiecībā uz iespējamo pārnesi pa gaisu lielos attālumos iesniegtajos datos tika atveidots monitoringa ziņojums, kas jau bija ietverts sākotnējā dokumentācijā. Tika veikts jauns novērtējums, kas ietverts papildu ziņojumā un EFSA zinātniskajā ziņojumā par trifluralīnu.

(8)

Tomēr pieteikuma iesniedzēja iesniegtie papildu dati un informācija neļauj novērst visas konkrētās bažas, kuru dēļ viela netika iekļauta.

(9)

Īpaši nevarēja novērst bažas par iespējamo lielo risku ūdens organismiem, īpaši zivīm, jo jaunajos pētījumos tika konstatētas nepilnības. Tādējādi nevarēja pabeigt riska novērtējumu par virszemes ūdeņiem. Turklāt jautājums par iespējamo pārnesi pa gaisu lielos attālumos netika pietiekami apgaismots sagatavotajā informācijā, kuru uzskatīja par novecojušu.

(10)

Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju sniegt piezīmes par salīdzinošās pārskatīšanas rezultātiem. Turklāt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 33/2008 21. panta 1. punktu Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju sniegt piezīmes par pārskata ziņojumu un īpaši par atlikušajām bažām par risku ūdens organismiem un iespējamo pārnesi pa gaisu lielos attālumos. Pieteikuma iesniedzējs sniedza piezīmes, kas tika rūpīgi izskatītas.

(11)

Tomēr, neskatoties uz pieteikuma iesniedzēja minētajiem apsvērumiem, šīs bažas nevarēja novērst, un, pamatojoties uz informāciju, kas tika iesniegta un izskatīta EFSA speciālistu sanāksmēs, veiktie novērtējumi neliecina, ka ar ierosinātajiem lietošanas nosacījumiem trifluralīnu saturošie augu aizsardzības līdzekļi kopumā atbilst Direktīvas 91/414/EEK 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkta prasībām.

(12)

Tāpēc trifluralīns nav jāiekļauj Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.

(13)

Lēmums 2007/629/EK ir jāatceļ.

(14)

Šis lēmums neizslēdz iespēju iesniegt nākamo pieteikumu par trifluralīnu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu un Regulas (EK) Nr. 33/2008 II nodaļu.

(15)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Trifluralīnu neiekļauj Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā kā aktīvo vielu.

2. pants

Lēmumu 2007/629/EK atceļ.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2010. gada 25. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(2)  OV L 255, 29.9.2007., 42. lpp.

(3)  OV L 55, 29.2.2000., 25. lpp.

(4)  OV L 98, 7.4.2001., 6. lpp.

(5)  OV L 15, 18.1.2008., 5. lpp.

(6)  EFSA zinātniskais ziņojums (2009) 327. Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance trifluralin (atkārtoti izdots 2009. gada 14. jūlijā).


26.6.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 160/32


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 25. jūnijs),

ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kuras piešķirtas jaunajai darbīgajai vielai profoksidimam

(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 4225)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2010/356/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta ceturto daļu,

tā kā:

(1)

Spānija 1998. gada martā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no BASF SE saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu profoksidimu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 1999/43/EK (2) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(2)

Apstiprinājums tam, ka dokumentācija ir pilnīga, bija nepieciešams, lai dokumentus varētu sīkāk pārbaudīt un lai dotu iespēju dalībvalstīm uz laiku, kas nepārsniedz trīs gadus, piešķirt pagaidu atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kas satur attiecīgo darbīgo vielu, atbilstoši Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 1. punkta nosacījumiem, un jo īpaši nosacījumam par sīku darbīgās vielas un augu aizsardzības līdzekļu novērtējumu, ņemot vērā minētajā direktīvā noteiktās prasības.

(3)

Šīs darbīgās vielas iedarbība uz cilvēka veselību un vidi novērtēta saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punkta noteikumiem attiecībā uz pieteikuma iesniedzēja piedāvātajiem izmantošanas veidiem. Ziņotāja dalībvalsts 2001. gada 28. martā iesniedza Komisijai novērtējuma ziņojuma projektu.

(4)

Pēc tam, kad ziņotāja dalībvalsts bija iesniegusi novērtējuma ziņojuma projektu, tika konstatēts, ka no pieteikuma iesniedzēja jāpieprasa papildu informācija un ziņotājai dalībvalstij šī informācija jāpārbauda un jāiesniedz tās novērtējums. Tāpēc dokumentācija joprojām tiek pārbaudīta, un šo novērtēšanu nebūs iespējams pabeigt termiņā, kas paredzēts Direktīvā 91/414/EEK, to lasot kopā ar Komisijas Lēmumu 2008/564/EK (3).

(5)

Tā kā novērtēšanas gaitā līdz šim nav bijis iemesla tūlītējām bažām un lai dokumentācijas pārbaude varētu turpināties, jādod dalībvalstīm iespēja saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta noteikumiem par 24 mēnešiem pagarināt to augu aizsardzības līdzekļu pagaidu atļauju termiņu, kuri satur attiecīgo darbīgo vielu. Paredzams, ka novērtēšana un lēmuma pieņemšana attiecībā uz profoksidima iespējamo iekļaušanu minētās direktīvas I pielikumā tiks pabeigta 24 mēnešu laikā.

(6)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstis var pagarināt to augu aizsardzības līdzekļu pagaidu atļauju termiņu, kuri satur profoksidimu, uz laikposmu, kas beidzas 2012. gada 30. jūnijā.

2. pants

Šis lēmums ir spēkā līdz 2012. gada 30. jūnijam.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2010. gada 25. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(2)  OV L 14, 19.1.1999., 30. lpp.

(3)  OV L 181, 10.7.2008., 47. lpp.