ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 156

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

51. sējums
2008. gada 14. jūnijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 533/2008 (2008. gada 13. jūnijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 534/2008 (2008. gada 13. jūnijs), ar ko labības nozarē nosaka ievedmuitas nodokli, kuru piemēro no 2008. gada 16. jūnija

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 535/2008 (2008. gada 13. jūnijs), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 708/2007 par svešzemju un vietējā areālā nesastopamu sugu izmantošanu akvakultūrā

6

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 536/2008 (2008. gada 13. jūnijs) par pasākumu pieņemšanu saskaņā ar 6. panta 3. punktu un 7. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 782/2003 par aizliegumu attiecībā uz alvorganiskajiem savienojumiem uz kuģiem un par minētās regulas grozīšanu

10

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 537/2008 (2008. gada 13. jūnijs), ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Portugāles karogu, zvejot saidas I un II zonas Norvēģijas ūdeņos

12

 

 

II   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Komisija

 

 

2008/441/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 4. jūnijs) par Kopienas finansiālo atbalstu ārkārtas pasākumiem putnu gripas apkarošanai Vācijā 2007. gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2345)

14

 

 

2008/442/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 5. jūnijs) par Kopienas finansiālo ieguldījumu pasākumos mutes un nagu sērgas apkarošanai Apvienotajā Karalistē 2007. gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2348)

16

 

 

2008/443/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 5. jūnijs) par Kopienas finansiālo atbalstu ārkārtas pasākumiem putnu gripas apkarošanai Čehijā 2007. gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2350)

17

 

 

2008/444/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 5. jūnijs) par Kopienas finansiālo atbalstu infekciozā katarālā drudža apkarošanas ārkārtas pasākumiem Vācijā 2007. gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2363)

18

 

 

2008/445/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 11. jūnijs), ar ko dalībvalstīm nosaka ar atpakaļejošu spēku piešķirtā restrukturizācijas atbalsta summas, kas paredzētas tiem audzētājiem un uzņēmumiem, kuri veikuši restrukturizāciju 2006./2007. un 2007./2008. tirdzniecības gadā saskaņā ar Kopienas pagaidu shēmu cukura rūpniecības restrukturizācijai (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2557)

20

 

 

IETEIKUMI

 

 

Komisija

 

 

2008/446/EK

 

*

Komisijas Ieteikums (2008. gada 29. maijs) par riska samazināšanas pasākumiem šādām vielām: kadmijs, kadmija oksīds (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2243)  ( 1 )

22

 

 

2008/447/EK

 

*

Komisijas Ieteikums (2008. gada 30. maijs) par riska samazināšanas pasākumiem šādām vielām: benzilbutilftalāts (BBF), 2-furaldehīds (furfurols), nātrija perborāts (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2328)  ( 1 )

24

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 533/2008

(2008. gada 13. jūnijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (1), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 14. jūnijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 13. jūnijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Komisijas 2008. gada 13. jūnija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MA

71,0

MK

36,7

TR

76,5

ZZ

61,4

0707 00 05

JO

151,2

MK

23,0

TR

94,1

ZZ

89,4

0709 90 70

TR

99,1

ZZ

99,1

0805 50 10

AR

135,9

EG

150,8

TR

129,5

US

104,2

ZA

113,3

ZZ

126,7

0808 10 80

AR

104,9

BR

84,0

CL

99,1

CN

94,3

MK

63,0

NZ

112,6

US

116,4

UY

80,4

ZA

78,7

ZZ

92,6

0809 10 00

TR

199,2

ZZ

199,2

0809 20 95

TR

463,2

US

325,4

ZZ

394,3

0809 30 10, 0809 30 90

EG

195,5

US

200,1

ZZ

197,8


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 534/2008

(2008. gada 13. jūnijs),

ar ko labības nozarē nosaka ievedmuitas nodokli, kuru piemēro no 2008. gada 16. jūnija

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96 par Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes mīkstie kvieši), 1002, ex 1005, izņemot hibrīdu sēklas, un ex 1007, izņemot hibrīdu sēklas materiālu, ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu ievešanai, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Šis nodoklis tomēr nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 3. punktā paredzēts, ka šā panta 2. punktā minētā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanas nolūkā attiecīgajiem produktiem regulāri jānosaka reprezentatīvas CIF importa cenas.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktu izmantojamā cena ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai produktiem ar KN kodu 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes mīkstie kvieši), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 un 1007 00 90 ir reprezentatīvā ikdienas CIF importa cena, kas noteikta pēc minētās regulas 4. pantā paredzētās metodes.

(4)

Tādēļ laikposmam no 2008. gada 16. jūnija jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis.

(5)

Daži šajā regulā noteiktie nodokļi uz laiku ir atcelti saskaņā ar Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1/2008 (3), ar kuru noteiktai labībai, ko ieved 2007./2008. tirdzniecības gadā, uz laiku atceļ ievedmuitas nodokli,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Sākot no 2008. gada 16. jūnija, Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz šīs regulas II pielikumā norādīto informāciju, ir noteikts I pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 16. jūnijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 13. jūnijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 6. lpp.). Regula (EK) Nr. 1784/2003 tiks aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.) no 2008. gada 1. jūlija.

(2)  OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1816/2005 (OV L 292, 8.11.2005., 5. lpp.).

(3)  OV L 1, 4.1.2008., 1. lpp.


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2008. gada 16. jūnija

KN kods

Preču apraksts

Ievedmuitas nodoklis (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Cietie KVIEŠI, augsta kvalitāte

0,00 (3)

vidēji augsta kvalitāte

0,00 (3)

zema kvalitāte

0,00 (3)

1001 90 91

Mīkstie KVIEŠI, sēklas

0,00

ex 1001 90 99

Mīkstie KVIEŠI, augsta kvalitāte, nav paredzēti sēšanai

0,00 (3)

1002 00 00

RUDZI

0,00 (3)

1005 10 90

KUKURŪZA, sēklas, izņemot hibrīdu sēklas

0,00

1005 90 00

KUKURŪZA, izņemot sēklas (2)

0,00 (3)

1007 00 90

Graudu SORGO, izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus

0,00 (3)


(1)  Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu, importētājs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkta noteikumiem var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:

3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras piekrastē,

2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē.

(2)  Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā paredzētie nosacījumi.

(3)  Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1/2008 šis nodoklis uz laiku ir atcelts.


II PIELIKUMS

Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai

30.5.2008-12.6.2008

1)

Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.

(EUR/t)

 

Mīkstie kvieši (1)

Kukurūza

Cietie kvieši, augsta kvalitāte

Cietie kvieši, vidēji augsta kvalitāte (2)

Cietie kvieši, zema kvalitāte (3)

Mieži

Birža

Minnéapolis

Chicago

Kotējums

251,89

164,11

FOB cena, ASV

292,56

282,56

262,56

155,31

Piemaksa par Persijas līča reģionu

8,03

Piemaksa par Lielo Ezeru reģionu

18,12

2)

Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.

Fraktēšanas izmaksas: Meksikas līcis–Roterdama

48,71 EUR/t

Fraktēšanas izmaksas: Lielo Ezeru reģions–Roterdama

54,55 EUR/t


(1)  Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).

(2)  Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).

(3)  Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/6


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 535/2008

(2008. gada 13. jūnijs),

ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 708/2007 par svešzemju un vietējā areālā nesastopamu sugu izmantošanu akvakultūrā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 11. jūnija Regulu (EK) Nr. 708/2007 (1) par svešzemju un vietējā areālā nesastopamu sugu izmantošanu akvakultūrā un jo īpaši tās 23. panta trešo daļu un 24. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 708/2007 ir izveidota sistēma, ar kuru reglamentē akvakultūras praksi attiecībā uz svešzemju sugām un vietējā areālā nesastopamām sugām, lai izvērtētu un pēc iespējas samazinātu tādu un jebkādu ar tām saistītu sugu, kas nav mērķsugas, iespējamo ietekmi uz ūdens dzīvotnēm. Minētajā regulā citstarp paredzēts, ka jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi, ar kuriem īsteno vajadzīgos nosacījumus, lai regulas IV pielikumu varētu papildināt ar jaunām sugām.

(2)

Tāpēc ir lietderīgi izveidot caurskatāmu procedūru, lai izvērtētu pieteikumus, kurus dalībvalstis iesniedz attiecībā uz jaunu sugu iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 708/2007 IV pielikumā. Īpaši nozīmīgi ir sīkāk izskaidrot un definēt Regulas (EK) Nr. 708/2007 24. panta 2. punktā paredzētos nosacījumus un precizēt, kāda informācija dalībvalstīm jāsniedz, lai pamatotu pieteikumus par jaunu sugu iekļaušanu.

(3)

Regulā (EK) Nr. 708/2007 turklāt noteikts, ka var izveidot īpašu informācijas sistēmu, lai ļautu dalībvalstīm dalīties to reģistros glabātajā informācijā par svešzemju un vietējā areālā nesastopamu sugu izmantošanu akvakultūrā.

(4)

Tāpēc jāizstrādā kopēji informātikas standarti un saziņas valoda, kura dalībvalstīm jālieto, lai dalītos minimālajā datu kopumā, kas glabājas nacionālajos reģistros par ieviešanu un pārvietošanu. Jāparedz noteikumi, lai palīdzētu dalībvalstīm savstarpēji saskaņot šīs informācijas sistēmas.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo regulu paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu vajadzīgos nosacījumus Regulas (EK) Nr. 708/2007 IV pielikuma papildināšanai ar jaunām sugām un lai izveidotu īpašu informācijas sistēmu attiecībā uz akvakultūrā izmantojamu svešzemju un vietējā areālā nesastopamu sugu ieviešanas un pārvietošanas atļaujām.

2. pants

Regulas (EK) Nr. 708/2007 24. panta 2. punktā:

a)

“ilgs laiks” (saistībā ar ūdens organisma dzīves ciklu) ir vismaz 10 gadu periods pēc divu ražošanas ciklu beigām;

b)

“nelabvēlīga ietekme” ir tad, ja zinātniski dati apstiprina, ka ūdensdzīvnieku suga pēc tās ieviešanas konkrētā dalībvalstī ir izraisījusi arī nozīmīgu:

i)

dzīvotnes degradēšanos;

ii)

konkurenci ar vietējām sugām par nārsta vietām;

iii)

krustošanos ar vietējām sugām, tā apdraudot sugas integritāti;

iv)

plēsīgo sugu ietekmi uz vietējo sugu populāciju, tā samazinot īpatņu skaitu;

v)

dabīgo barības resursu noplicināšanu;

vi)

slimību un jaunu patogēnu izplatīšanos savvaļā ūdens organismos un ūdens ekosistēmās.

3. pants

1.   Dalībvalstis iesniedz Komisijai pieteikumus par jaunu sugu iekļaušanu Regulas (EK) Nr. 708/2007 IV pielikumā minēto sugu sarakstā.

2.   Šos pieteikumus Komisijai nosūta kopā ar faktu lapu, kurā norāda šādu informāciju:

a)

sugas zinātniskais nosaukums;

b)

ģeogrāfiskā izplatība;

c)

dzīvotnes un sugas bioloģija;

d)

akvakultūras produkti;

e)

sugas ieviešanas ietekme;

f)

iespējamie izplatīšanos un izplatību ietekmējošie faktori;

g)

atbilstība Regulas (EK) Nr. 708/2007 24. panta 2. punkta kritērijiem.

4. pants

1.   Dalībvalstis izveido un pastāvīgi atjaunina informācijas sistēmu, kurā glabājas dati par visiem atļauju pieteikumiem saistībā ar svešzemju sugu ieviešanu vai vietējā areālā nesastopamu sugu pārvietošanu. Par katru atļaujas pieteikumu dalībvalstis aizpilda informācijas lapu, kurā šīs regulas pielikumā paredzētajā formātā norāda datus, kas minēti šajā pielikumā.

2.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2009. gada 31. decembrim internetā izveido tīmekļa vietni ar šīs regulas pielikumā minēto informāciju. Šī tīmekļa vietne atbilst “Tīmekļa pieejamības iniciatīvas” vadlīniju prasībām.

3.   Dalībvalstis paziņo Komisijai minētās tīmekļa vietnes interneta adresi.

5. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Tomēr 4. pantu sāk piemērot sešus mēnešus pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 13. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Joe BORG


(1)  OV L 168, 28.6.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas 4. panta 1. punktā minētā informācijas lapa

Informācijas lapa jāaizpilda par vienreizēju/daudzkārtēju (1) svešzemju vai vietējā areālā nesastopamas sugas īpatņu transportēšanu (sugas ieviešana/pārvietošana)

1.   Vispārīga informācija

1.1.   Atļaujas pieteikuma kārtas vai atsauces numurs:

1.2.   Pirmreizējs pieteikums: JĀ/NĒ, ja NĒ: iepriekšējo atļaujas pieteikumu atsauces numuri

1.3.   Atļaujas pieteikuma iesniegšanas datums: dd/mm/gggg

1.4.   Dati par sugu:

1.4.1.   FAO kods:

1.4.2.   Vispārpieņemtais nosaukums:

1.4.3.   Zinātniskais nosaukums:

1.4.4.   Pasuga (attiecīgā gadījumā):

1.4.5.   Papildu informācija:

Tetraploīdi:

JĀ/NĒ

Vairoties spējīgi, mākslīgi krustoti hibrīdi:

JĀ/NĒ

1.4.5.3.   Ja JĀ, mātessugas FAO kods un nosaukums:

1.5.   Ieguves avots

1.5.1.   Valsts:

1.5.2.   Vieta (ieguves avota nosaukums un adrese):

1.5.3.   Ieguves avota veids (inkubators/audzētava/savvaļa):

1.6.   Saņemošā akvakultūras vienība

1.6.1.   Vieta (nosaukums un adrese):

1.6.2.   Audzēšanas metode: slēgtā/atklātā (2) sistēmā

1.7.   Organismu skaits un dzīves cikla posms (ikri, kāpuri, mazuļi, pieauguši īpatņi):

1.8.   Mērķis (lietošana pārtikā, audzēšana turpmākai krājuma atjaunošanai, pētniecība u.c.):

1.9.   Paredzētais transportēšanas reižu skaits:

2.   Vispārīgs novērtējums un riska novērtējums

2.1.   Transportēšanas veids

Parasta ieviešana vai pārvietošana:

JĀ/NĒ

Atļauja apstiprināta:

JĀ/NĒ

Atļaujas izdošanas datums:

dd/mm/gggg

2.1.1.3.   Atļaujas izdevēja iestāde (pilna adrese):

Atļaujas derīguma ilgums:

X gadi XX mēneši

2.1.1.5.   Ja piemēro nosacījumus:

Karantīna:

JĀ/NĒ

Eksperimentāla izlaišana:

JĀ/NĒ

Īpaša ieviešana vai pārvietošana:

JĀ/NĒ

2.1.2.1.   Risks:

2.1.2.1.1.   Mazs

2.1.2.1.2.   Vidējs

2.1.2.1.3.   Liels

2.1.2.2.   Kopsavilkuma ziņojums ar videi radītā riska kopēju novērtējumu (dažos teikumos, pievienot dokumentu PDF elektroniskajā formātā) divās Kopienas valodās (otrajā valodā – daži teikumi)

Atļauja apstiprināta:

JĀ/NĒ

Atļaujas izdošanas datums:

dd/mm/gggg

2.1.2.5.   Atļaujas izdevēja iestāde:

Atļaujas derīguma ilgums:

X gadi XX mēneši

2.1.2.7.   Ja piemēro nosacījumus:

Karantīna:

JĀ/NĒ

Eksperimentāla izlaišana:

JĀ/NĒ

3.   Monitorings

3.1.   Monitoringa programmas ilgums: XX mēneši

3.2.   Monitoringa programmas novērtējuma rezultātu kopsavilkums (dažos teikumos, pievienot dokumentu PDF elektroniskajā formātā) divās Kopienas valodās (otrajā valodā – daži teikumi)

Īstenoti ārkārtas pasākumu plāni:

JĀ/NĒ

Atļauja atcelta (attiecīgā gadījumā):

JĀ/NĒ

3.4.1.   Ja JĀ: uz laiku/pastāvīgi

3.4.2.   Datums: dd/mm/gggg

3.4.3.   Atcelšanas iemesls divās Kopienas valodās (dažos teikumos):


(1)  Pieteikumus var iesniegt par vairākām transportēšanas reizēm, ko paredzēts veikt laika posmā, kura ilgums nepārsniedz 7 gadus (Regulas (EK) Nr. 708/2007 6. panta 1. punkts).

(2)  Definētas Regulas (EK) Nr. 708/2007 3. panta 2. un 3. punktā.


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/10


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 536/2008

(2008. gada 13. jūnijs)

par pasākumu pieņemšanu saskaņā ar 6. panta 3. punktu un 7. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 782/2003 par aizliegumu attiecībā uz alvorganiskajiem savienojumiem uz kuģiem un par minētās regulas grozīšanu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 14. aprīļa Regulu (EK) Nr. 782/2003 par aizliegumu attiecībā uz alvorganiskajiem savienojumiem uz kuģiem (1) un jo īpaši tās 6. panta 3. punktu, 7. panta otro daļu un 8. pantu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 782/2003 noteikts, ka Komisijai jāpieņem minētās regulas īstenošanas pasākumi, ja līdz 2007. gada 1. janvārim nav stājusies spēkā 2001. gada 5. oktobrī pieņemtā Starptautiskā Konvencija par piesārņojošo pretapaugšanas sistēmu kontroli uz kuģiem (turpmāk tekstā “AFS konvencija”).

(2)

Minētā AFS konvencija vēl nav stājusies spēkā.

(3)

Tāpēc jāpieņem pasākumi, lai kuģi, kas kuģo zem trešās valsts karoga, varētu apliecināt atbilstību Regulas (EK) Nr. 782/2003 5. pantā noteiktajām prasībām, un jāparedz noteikumi par ostas valsts veikto kontroli.

(4)

Regulas (EK) Nr. 782/2003 8. pantā paredzēts, ka regulā var izdarīt grozījumus, lai ņemtu vērā starptautiskas norises, jo īpaši norises Starptautiskajā Jūrniecības organizācijā (turpmāk tekstā “SJO”), vai arī, ņemot vērā pieredzi, paaugstinātu šīs regulas efektivitāti.

(5)

SJO Jūras vides aizsardzības komiteja (turpmāk tekstā “MEPC”) saskaņā ar tiesisko regulējumu, kas noteikts AFS konvencijas 4. pielikuma 1. panta 4. punkta a) apakšpunktā, ar 2002. gada 11. oktobra Rezolūciju MEPC.102(48) ir pieņēmusi metodiskos norādījumus par kuģu pretapaugšanas sistēmu apsekošanu un sertifikāciju.

(6)

Saskaņā ar AFS konvencijas 11. panta 2. punktu SJO Jūras vides aizsardzības komiteja 2003. gada 18. jūlijā ar Rezolūciju MEPC.105(49) ir pieņēmusi metodiskos norādījumus par kuģu pretapaugšanas sistēmu inspekcijām.

(7)

Saskaņā ar AFS konvencijas 11. panta 1. punktu SJO Jūras vides aizsardzības komiteja 2003. gada 18. jūlijā ar Rezolūciju MEPC.104(49) ir pieņēmusi metodiskos norādījumus par paraugu ņemšanu no kuģu pretapaugšanas sistēmām.

(8)

Līdz laikam, kamēr AFS konvencija stājas spēkā, ir lietderīgi tās noteikumus piemērot attiecībā uz kuģiem, kuri kuģo zem to dalībvalstu karogiem, kuras ir minētās konvencijas Puses. Turklāt kuģiem, kuri kuģo zem to dalībvalstu karogiem, kuras nav AFS konvencijas Puses, Kopienā nedrīkstētu piemērot režīmu, kas ir labvēlīgāks par iepriekšminēto.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, kuru sniegusi Kuģošanas drošības un kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanas komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2099/2002 (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas mērķis ir:

noteikt pasākumus, lai kuģi, kuri kuģo zem trešo valstu karogiem un kuri ienāk dalībvalsts ostā vai piestāj terminālā atklātā jūrā, varētu apliecināt atbilstību Regulas (EK) Nr. 782/2003 5. pantā noteiktajām prasībām,

noteikt procedūras ostas valsts veiktajai kontrolei Kopienā,

grozīt norādes uz AFS paziņojumu par atbilstību Regulas (EK) Nr. 782/2003 tekstā un pielikumā.

2. pants

1.   Regulas (EK) Nr. 782/2003 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem kuģiem ir jāapliecina atbilstība minētās regulas 5. pantam, ievērojot šā panta 2., 3. un 4. punkta noteikumus.

2.   Pārejas perioda laikā kuģi, kas kuģo zem dalībvalsts karoga, kura ir Puse Starptautiskajā Konvencijā par piesārņojošo pretapaugšanas sistēmu kontroli uz kuģiem (turpmāk tekstā “AFS konvencija”), atbilstību Regulas (EK) Nr. 782/2003 5. pantam apliecina ar paziņojumu par atbilstību, kas sniegts saskaņā ar 5.4.1. punktu SJO Jūras vides aizsardzības komitejas (turpmāk tekstā “MEPC”) metodiskajos norādījumos par kuģu pretapaugšanas sistēmu apsekošanu un sertifikāciju Rezolūcijā MEPC.102(48).

3.   Pēc AFS konvencijas stāšanās spēkā kuģi, kas kuģo zem dalībvalsts karoga, kura ir AFS konvencijas Puse, atbilstību Regulas (EK) Nr. 782/2003 5. pantam apliecina ar pretapaugšanas sistēmu starptautisku sertifikātu saskaņā ar AFS konvencijas 4. pielikumu.

4.   Kuģi, kas kuģo zem dalībvalsts karoga, kura nav AFS konvencijas Puse, atbilstību Regulas (EK) Nr. 782/2003 5. pantam apliecina ar paziņojumu par atbilstību, kuru sniedz karoga valsts administrācija saskaņā ar AFS konvencijas 10. pantu un saistībā ar tās 4. pielikumu, ievērojot SJO Jūras vides aizsardzības komitejas Rezolūcijā MEPC.102(48) noteiktos metodiskos norādījumus par kuģu pretapaugšanas sistēmu apsekošanu un sertifikāciju. Šajā punktā norādes uz minēto pantu, pielikumu un metodiskajiem norādījumiem par pretapaugšanas sistēmu starptautisko sertifikāciju uzskata par norādēm uz minēto paziņojumu par atbilstību.

3. pants

1.   Pārejas perioda laikā dalībvalstis kuģiem, uz kuriem saskaņā ar šā panta 2. un 3. punktu attiecas Regula (EK) Nr. 782/2003, piemēro noteikumus par kontroli, kas ir līdzvērtīgi Padomes Direktīvā 95/21/EK (3) noteiktajiem.

2.   Neskarot šīs regulas 2. pantu, attiecībā uz inspekcijām un pārkāpumu konstatēšanu dalībvalstis piemēro AFS konvencijas 11. pantu, ievērojot SJO Jūras vides aizsardzības komitejas Rezolūcijā MEPC.105(49) noteiktos metodiskos norādījumus par kuģu pretapaugšanas sistēmu inspekcijām.

3.   Šā panta 1. punkta noteikumus attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 782/2003 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem kuģiem piemēro no 2008. gada 1. janvāra.

4. pants

Izpildot Regulas (EK) Nr. 782/2003 6. un 7. pantā paredzētos pienākumus, dalībvalstīm jāievēro Jūras vides aizsardzības komitejas Rezolūcijā MEPC.104(49) noteiktie metodiskie norādījumi par paraugu ņemšanu no kuģu pretapaugšanas sistēmām.

5. pants

Regulu (EK) Nr. 782/2003 groza šādi.

1)

Regulas 2. panta 9. punkta tekstu aizstāj ar šādu:

“9)

“Eiropas AFS paziņojums par atbilstību” ir dokuments, kuru dalībvalsts iestāžu vārdā izdod atzīta organizācija un ar kuru tiek konstatēta atbilstība AFS konvencijas 1. pielikuma prasībām;”

2)

Regulas 6. panta 2. punkta b) apakšpunkta tekstu aizstāj ar šādu:

“b)

gadu pēc a) apakšpunktā minētā termiņa dalībvalstis atzīst visus Eiropas AFS paziņojumus par atbilstību.”

3)

Regulas I pielikuma 1.4. punktā norādi uz Rezolūciju MEPC.101(48) aizstāj ar norādi uz Rezolūciju MEPC.102(48).

6. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 13. jūnijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Antonio TAJANI


(1)  OV L 115, 9.5.2003., 1. lpp.

(2)  OV L 324, 29.11.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 93/2007 (OV L 22, 31.1.2007., 12. lpp.).

(3)  OV L 157, 7.7.1995., 1. lpp.


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/12


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 537/2008

(2008. gada 13. jūnijs),

ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Portugāles karogu, zvejot saidas I un II zonas Norvēģijas ūdeņos

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1) un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes 2008. gada 16. janvāra Regulā (EK) Nr. 40/2008, ar ko 2008. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un – attiecībā uz Kopienas kuģiem – ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas limiti (3), ir noteiktas kvotas 2008. gadam.

(2)

Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju kuģi, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2008. gadam iedalīto kvotu.

(3)

Tāpēc jāaizliedz zveja no šā krājuma, nozvejas paturēšana uz kuģa, pārkraušana citā kuģī un izkraušana,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kvotas pilnīga apguve

Nozvejas kvotu 2008. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.

2.pants

Aizliegumi

Zveja no šīs regulas pielikumā norādītā krājuma, ko veic kuģi, kuri peld ar pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegta no pielikumā noteiktās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārkraut citā kuģī vai izkraut nozveju no šā krājuma, ja to nozvejojuši minētie kuģi.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 13. jūnijā

Komisijas vārdā

zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektors

Fokion FOTIADIS


(1)  OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 865/2007 (OV L 192, 24.7.2007., 1. lpp.).

(2)  OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1967/2006 (OV L 409, 30.12.2006., 11. lpp.), kurā jaunākie labojumi izdarīti OV L 36, 8.2.2007., 6. lpp.

(3)  OV L 19, 23.1.2008., 1. lpp.


PIELIKUMS

Nr.

08/T&Q

Dalībvalsts

PRT

Krājums

POK/1N2AB.

Suga

Saida (Pollachius virens)

Zona

I un II zonas Norvēģijas ūdeņi

Datums

14.5.2008.


II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Komisija

14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/14


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 4. jūnijs)

par Kopienas finansiālo atbalstu ārkārtas pasākumiem putnu gripas apkarošanai Vācijā 2007. gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2345)

(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)

(2008/441/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 3. panta 3. punktu un 3.a panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Lēmumā 90/424/EEK ir noteiktas procedūras, kas reglamentē Kopienas finansiālo ieguldījumu īpašiem veterināriem pasākumiem, tostarp ārkārtas pasākumiem. Saskaņā ar minētā lēmuma 3.a pantu dalībvalstis var saņemt finansiālu atbalstu par izmaksām saistībā ar konkrētiem pasākumiem putnu gripas izskaušanai.

(2)

Lēmuma 90/424/EEK 3.a panta 3. punktā paredzēti noteikumi par dalībvalstu izmaksu procentuālo daļu, ko var segt ar Kopienas finansiālo atbalstu.

(3)

Pēc Lēmuma 90/424/EEK grozījumiem, kas izdarīti ar Padomes Lēmumu 2006/53/EK (2), uz putnu gripu vairs neattiecas Komisijas 2005. gada 28. februāra Regula (EK) Nr. 349/2005, ar ko paredz noteikumus Kopienas finansējuma piešķiršanai ārkārtas pasākumiem un cīņai pret noteiktām dzīvnieku slimībām atbilstīgi Padomes Lēmumam 90/424/EEK (3). Tādēļ šajā lēmumā skaidri jānosaka, ka finansiālo atbalstu Vācijai piešķir ar nosacījumu, ka ir ievēroti daži noteikumi, kas izklāstīti minētajā regulā.

(4)

Vācijā 2007. gadā konstatēja putnu gripas uzliesmojumus. Šī slimība nopietni apdraud Kopienas ganāmpulkus. Atbilstīgi Lēmuma 90/424/EEK 3.a panta 2. punktam Vācija veica pasākumus minēto uzliesmojumu apkarošanai.

(5)

Vācija ir pilnībā izpildījusi Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 3. punktā un 3.a panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 349/2005 6. pantā paredzētos tehniskos un administratīvos pienākumus.

(6)

Vācija 2007. gada 30. augustā iesniedza Komisijai informāciju par izmaksām un ir turpinājusi sniegt visu vajadzīgo informāciju par kompensāciju izmaksām un darbības izdevumiem.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kopienas finansiālais atbalsts Vācijai

1.   Vācijai var piešķirt Kopienas finansiālo atbalstu par tām izmaksām, kas minētajai dalībvalstij radušās, veicot Lēmuma 90/424/EEK 3.a panta 2. punktā paredzētos pasākumus putnu gripas apkarošanai 2007. gadā.

2.   Šajā lēmumā Regulas (EK) Nr. 349/2005 2. līdz 5. pantu, 7. pantu, 9. panta 2., 3. un 4. punktu un 10. pantu piemēro mutatis mutandis.

2. pants

Maksāšanas kārtība

Sākotnējo maksājumu EUR 320 000 apmērā izmaksā kā daļu no 1. pantā paredzētā Kopienas finansiālā atbalsta.

3. pants

Adresāts

Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.

Briselē, 2008. gada 4. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(2)  OV L 55, 1.3.2005., 12. lpp.

(3)  OV L 29, 2.2.2006., 37. lpp.


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/16


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 5. jūnijs)

par Kopienas finansiālo ieguldījumu pasākumos mutes un nagu sērgas apkarošanai Apvienotajā Karalistē 2007. gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2348)

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)

(2008/442/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 3. panta 3. punktu un 11. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Apvienotajā Karalistē 2007. gadā uzliesmoja mutes un nagu sērga. Šī slimība nopietni apdraud Kopienas ganāmpulkus.

(2)

Lai novērstu slimības izplatīšanos un iespējami ātri palīdzētu to izskaust, atbilstīgi Lēmumam 90/424/EEK Kopienai finansiāli jāpiedalās to attaisnoto izdevumu segšanā, kas dalībvalstij radušies saistībā ar veiktajiem pasākumiem šīs slimības apkarošanai.

(3)

Kopienas finansiālā atbalsta izmaksām, kas paredzētas pasākumiem mutes un nagu sērgas apkarošanai, piemēro noteikumus Komisijas 2005. gada 28. februāra Regulā (EK) Nr. 349/2005, ar ko paredz noteikumus Kopienas finansējuma piešķiršanai ārkārtas pasākumiem un cīņai pret noteiktām dzīvnieku slimībām atbilstīgi Padomes Lēmumam 90/424/EEK (2).

(4)

Apvienotā Karaliste 2007. gada 2. oktobrī iesniedza ar minētās slimības izskaušanu saistīto izmaksu galīgo aptuveno novērtējumu.

(5)

Apvienotās Karalistes iestādes pilnībā izpildījušas Lēmuma 90/424/EEK 11. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 349/2005 6. pantā paredzētos tehniskos un administratīvos pienākumus.

(6)

Kopienas finansiālo ieguldījumu izmaksā ar nosacījumu, ka plānotie pasākumi ir īstenoti un attiecīgās iestādes noteiktajos termiņos sniedz visu nepieciešamo informāciju.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kopienas finansiālais ieguldījums

1.   Apvienotajai Karalistei var piešķirt Kopienas finansiālo ieguldījumu par tām izmaksām, kas minētajai dalībvalstij radušās, veicot Lēmuma 90/424/EEK 11. panta 4. punkta a) apakšpunkta i) līdz iv) daļā un b) apakšpunktā paredzētos pasākumus mutes un nagu sērgas apkarošanai 2007. gadā.

2.   Kopienas finansiālais ieguldījums ir 60 % apjomā no izdevumiem, par ko var saņemt Kopienas finansējumu atbilstoši 1. punktā noteiktajam. To izmaksā saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 349/2005 paredzētajiem nosacījumiem.

2. pants

Maksāšanas kārtība

Sākotnējo maksājumu EUR 270 000 apmērā izmaksā kā daļu no 1. pantā paredzētā Kopienas finansiālā ieguldījuma.

3. pants

Adresāts

Šis lēmums ir adresēts Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.

Briselē, 2008. gada 5. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(2)  OV L 55, 1.3.2005., 12. lpp.


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/17


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 5. jūnijs)

par Kopienas finansiālo atbalstu ārkārtas pasākumiem putnu gripas apkarošanai Čehijā 2007. gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2350)

(Autentisks ir tikai teksts čehu valodā)

(2008/443/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 3. panta 3. punktu un 3.a panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Lēmumā 90/424/EEK ir noteiktas procedūras, kas reglamentē Kopienas finansiālo ieguldījumu īpašiem veterināriem pasākumiem, tostarp ārkārtas pasākumiem. Saskaņā ar minētā lēmuma 3.a pantu dalībvalstis var saņemt finansiālu atbalstu par izmaksām saistībā ar konkrētiem pasākumiem putnu gripas izskaušanai.

(2)

Lēmuma 90/424/EEK 3.a panta 3. punktā paredzēti noteikumi par dalībvalstu izmaksu procentuālo daļu, ko var segt ar Kopienas finansiālo atbalstu.

(3)

Pēc Lēmuma 90/424/EEK grozījumiem, kas izdarīti ar Padomes Lēmumu 2006/53/EK (2), uz putnu gripu vairs neattiecas Komisijas 2005. gada 28. februāra Regula (EK) Nr. 349/2005, ar ko paredz noteikumus Kopienas finansējuma piešķiršanai ārkārtas pasākumiem un cīņai pret noteiktām dzīvnieku slimībām atbilstīgi Padomes Lēmumam 90/424/EEK (3). Tādēļ šajā lēmumā skaidri jānosaka, ka finansiālo atbalstu Čehijas Republikai piešķir ar nosacījumu, ka ir ievēroti daži noteikumi, kas izklāstīti minētajā regulā.

(4)

Čehijā 2007. gadā konstatēja putnu gripas uzliesmojumus. Šī slimība nopietni apdraud Kopienas ganāmpulkus. Atbilstīgi Lēmuma 90/424/EEK 3.a panta 2. punktam Čehijas Republika veica pasākumus minēto uzliesmojumu apkarošanai.

(5)

Čehijas Republika ir pilnībā izpildījusi Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 3. punktā un 3.a panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 349/2005 6. pantā paredzētos tehniskos un administratīvos pienākumus.

(6)

Čehijas Republika 2007. gada 27. jūlijā iesniedza Komisijai informāciju par izmaksām un ir turpinājusi sniegt visu vajadzīgo informāciju par kompensāciju izmaksām un darbības izdevumiem.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kopienas finansiālais atbalsts Čehijas Republikai

1.   Čehijas Republikai var piešķirt Kopienas finansiālo atbalstu par tām izmaksām, kas minētajai dalībvalstij radušās, veicot Lēmuma 90/424/EEK 3.a panta 2. punktā paredzētos pasākumus putnu gripas apkarošanai 2007. gadā.

2.   Šajā lēmumā Regulas (EK) Nr. 349/2005 2. līdz 5. pantu, 7. un 8. pantu, 9. panta 2., 3. un 4. punktu un 10. pantu piemēro mutatis mutandis.

2. pants

Adresāts

Šis lēmums ir adresēts Čehijas Republikai.

Briselē, 2008. gada 5. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(2)  OV L 29, 2.2.2006., 37. lpp.

(3)  OV L 55, 1.3.2005., 12. lpp.


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/18


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 5. jūnijs)

par Kopienas finansiālo atbalstu infekciozā katarālā drudža apkarošanas ārkārtas pasākumiem Vācijā 2007. gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2363)

(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)

(2008/444/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 20. novembra Direktīvu 2000/75/EK, ar ko paredz īpašus noteikumus infekciozā katarālā drudža kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (2) un jo īpaši tā 3. panta 3. punktu un 3. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Lēmumā 90/424/EEK ir noteiktas procedūras, kas reglamentē Kopienas finansiālo atbalstu īpašiem veterināriem pasākumiem, tostarp ārkārtas pasākumiem. Lai pēc iespējas ātrāk apkarotu infekciozo katarālo drudzi, dalībvalstis saņems finansiālu atbalstu, lai segtu konkrētu infekciozā katarālā drudža uzliesmojumu apkarošanas pasākumu izdevumus.

(2)

Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 5. punktā izklāstīti noteikumi par to, cik lielu procentuālu daļu no dalībvalstu izmaksām sedz Kopienas finansiālais atbalsts.

(3)

Kopienas finansiālajam atbalstam, kas paredzēts infekciozā katarālā drudža apkarošanas ārkārtas pasākumiem, piemēro noteikumus Komisijas 2005. gada 28. februāra Regulā (EK) Nr. 349/2005, ar ko paredz noteikumus Kopienas finansējuma piešķiršanai ārkārtas pasākumiem un cīņai pret noteiktām dzīvnieku slimībām atbilstīgi Padomes Lēmumam 90/424/EEK (3). Šo regulu piemēro Kopienas finansiālajam atbalstam, ko piešķir dalībvalstīm attiecībā uz turpmāk noteiktajiem attiecināmajiem izdevumiem par dažu slimību apkarošanas pasākumiem Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 1. punktā minētajās situācijās.

(4)

Vācijā 2007. gadā bija infekciozā katarālā drudža uzliesmojums. Šīs slimības uzliesmojums nopietni apdraud Kopienas mājlopu ganāmpulkus.

(5)

Tādēļ Vācija veica vajadzīgos ārkārtas pasākumus, lai izvairītos no infekciozā katarālā drudža izplatības.

(6)

Vācija 2007. gada 28. novembrī sniedza finanšu informāciju, kas vajadzīga pirms Kopienas finansiālā atbalsta piešķiršanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 349/2005 6. pantu.

(7)

Vācija ir pilnībā izpildījusi Lēmuma 90/424/EEK 3. pantā un Regulas (EK) Nr. 349/2005 6. pantā paredzētos tehniskos un administratīvos pienākumus.

(8)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kopienas finansiālais atbalsts Vācijai

Kopienas finansiālo atbalstu Vācijai piešķir, lai segtu šīs dalībvalsts izmaksas par pasākumiem, ko tā saskaņā ar Lēmuma 90/424/EEK 3. panta 2. punktu veikusi infekciozā katarālā drudža apkarošanai 2007. gadā.

2. pants

Maksāšanas kārtība

Pirmo maksājumu EUR 950 000,00 apmērā izmaksā kā daļu no 1. pantā paredzētā Kopienas finansiālā atbalsta.

3. pants

Adresāts

Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.

Briselē, 2008. gada 5. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 327, 22.12.2000., 74. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2007/729/EK (OV L 294, 13.11.2007., 26. lpp.).

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(3)  OV L 55, 1.3.2005., 12. lpp.


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/20


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 11. jūnijs),

ar ko dalībvalstīm nosaka ar atpakaļejošu spēku piešķirtā restrukturizācijas atbalsta summas, kas paredzētas tiem audzētājiem un uzņēmumiem, kuri veikuši restrukturizāciju 2006./2007. un 2007./2008. tirdzniecības gadā saskaņā ar Kopienas pagaidu shēmu cukura rūpniecības restrukturizācijai

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2557)

(Autentisks ir tikai teksts spāņu, čehu, grieķu, franču, angļu, itāļu, latviešu, ungāru, holandiešu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu un zviedru valodā)

(2008/445/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 320/2006, ar ko nosaka pagaidu shēmu cukura rūpniecības restrukturizācijai Kopienā un groza Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 968/2006, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus, lai īstenotu Padomes Regulu (EK) Nr. 320/2006, ar ko nosaka pagaidu shēmu cukura rūpniecības restrukturizācijai Kopienā (2), un jo īpaši tās 16.a panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulas (EK) Nr. 320/2006 3. panta 8. punktu ir noteikts maksājuma palielinājums ar atpakaļejošu spēku par summām, kas saskaņā ar pagaidu shēmu restrukturizācijai izmaksātas konkrētiem uzņēmumiem un audzētājiem. Regulas (EK) Nr. 968/2006 16.a pantā izklāstīti sīkāki nosacījumi par šā palielinājuma aprēķināšanu. Saskaņā ar minētā panta 1. punkta trešo daļu Komisija katrai dalībvalstij nosaka attiecīgās summas, lai dalībvalstis šos maksājumus atbalsta saņēmējiem varētu veikt līdz 2008. gada jūnijam.

(2)

Maksājumi ar atpakaļejošu spēku attiecas uz summām, ko veido pozitīva starpība no atbalsta, kas uzņēmumiem un audzētājiem piešķirts 2006./2007. un 2007./2008. tirdzniecības gadā, un atbalsta, kāds varēja tikt piešķirts saskaņā ar noteikumiem, kuri ir spēkā par 2008./2009. tirdzniecības gadu.

(3)

Francijai un Beļģijai noteiktajās summās ir ņemtas vērā cigoriņu pārrobežu piegādes un maksājumi, ko Francijas iestādes veikušas Francijas audzētājiem, kuri veikuši piegādes Beļģijas inulīna sīrupa ražotājiem, kā arī maksājumi, ko Beļģijas iestādes veikušas Beļģijas audzētājiem, kuri veikuši piegādes Francijas inulīna sīrupa ražotājiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Summas, kas attiecīgajai dalībvalstij jānosaka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 968/2006 16.a panta 1. punkta trešo daļu, ir tādas, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums adresēts Beļģijas Karalistei, Čehijas Republikai, Īrijai, Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Itālijas Republikai, Latvijas Republikai, Ungārijas Republikai, Nīderlandes Karalistei, Portugāles Republikai, Slovēnijas Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai un Zviedrijas Karalistei.

Briselē, 2008. gada 11. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 58, 28.2.2006., 42. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1261/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 8. lpp.).

(2)  OV L 176, 30.6.2006., 32. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1264/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 16. lpp.).


PIELIKUMS

Ar atpakaļejošu spēku piešķirtā restrukturizācijas atbalsta summas, kas paredzētas tiem audzētājiem un uzņēmumiem, kuri veikuši restrukturizāciju 2006./2007. un 2007./2008. tirdzniecības gadā

(EUR)

Dalībvalsts

Summa

Beļģija

35 884 374,90

Čehija

13 577 645,07

Īrija

41 334 494,40

Grieķija

30 378 440,00

Spānija

23 481 854,41

Francija

11 213 211,52

Itālija

182 416 677,67

Latvija

10 241 770,00

Ungārija

14 322 322,50

Nīderlande

16 642 510,50

Portugāle

12 149 844,94

Slovēnija

12 024 871,00

Slovākija

10 800 482,00

Somija

9 865 703,30

Zviedrija

8 884 817,50


IETEIKUMI

Komisija

14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/22


KOMISIJAS IETEIKUMS

(2008. gada 29. maijs)

par riska samazināšanas pasākumiem šādām vielām: kadmijs, kadmija oksīds

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2243)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/446/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 23. marta Regulu (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli (1) un jo īpaši tās 11. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ņemot vērā Regulu (EEK) Nr. 793/93, novērtēšanai saskaņā ar Komisijas 1997. gada 27. janvāra Regulu (EK) Nr. 143/97 par prioritāro vielu trešo sarakstu, kā paredzēts saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 (2), par prioritārām identificētas šādas vielas:

kadmijs,

kadmija oksīds.

Ziņotāja dalībvalsts, kas izraudzīta saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 793/93 un (EK) Nr. 143/97, ievērojot Komisijas 1994. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1488/94, ar ko nosaka principus esošo vielu riska faktoru novērtēšanai attiecībā uz cilvēkiem un vidi saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 (3), ir pabeigusi riska faktoru novērtēšanas pasākumus, kas attiecas uz šo vielu kaitīgumu cilvēka organismam un videi, un ierosinājusi riska samazināšanas stratēģiju.

(2)

Notikušas apspriedes ar Toksikoloģijas, ekotoksikoloģijas un vides zinātnisko komiteju (SCTEE), un tā ir sniegusi atzinumus par ziņotājas dalībvalsts veikto riska novērtējumu. Atzinumi publicēti šīs zinātniskās komitejas tīmekļa vietnē.

(3)

Riska novērtējuma rezultāti un papildu informācija par risku ierobežošanas stratēģijām apkopoti attiecīgajā Komisijas paziņojumā (4).

(4)

Pamatojoties uz minētā novērtējuma rezultātiem, ir lietderīgi attiecībā uz šīm vielām ieteikt konkrētus pasākumus to radītā riska samazināšanai.

(5)

Riska samazināšanas pasākumi, kas ieteicami strādājošajiem, jāapsver to tiesību normu kontekstā, kas attiecas uz strādājošo aizsardzību, jo tās uzskata par pietiekamām, lai līdz vajadzīgajam līmenim samazinātu ar konkrētajām vielām saistītos riskus.

(6)

Šajā ieteikumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar 15. panta 1. punktu Regulā (EEK) Nr. 793/93,

AR ŠO IESAKA.

1.   IEDAĻA

KADMIJS

(CAS Nr. 7440-43-9; Einecs Nr. 231-152-8)

Riska samazināšanas pasākumi strādājošajiem (1) un videi (2, 3, 4)

1)

Darba devējiem, kas izmanto kadmiju lietojumiem, par kuriem riska novērtējumā paustas bažas, ir jāievēro metodiskie norādījumi, kas izstrādāti nozarei valsts līmenī un kas pamatojas uz praktiskām, nesaistošām vadlīnijām, kā norādīts Padomes Direktīvas 98/24/EK (5) 12. panta 2. punktā.

2)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/1/EK (6) attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes atļaujās, ko izdod saskaņā ar Direktīvu 2008/1/EK, par kadmiju paredz nosacījumus, emisijas robežvērtības vai tiem ekvivalentus parametrus vai tehniskus pasākumus, lai, ņemot vērā attiecīgo iekārtu tehniskos parametrus, ģeogrāfisko atrašanās vietu un vietējos vides apstākļus, to ekspluatācija notiktu, ievērojot labākos pieejamos tehniskos paņēmienus (turpmāk tekstā – LPTP).

3)

Lai nodrošinātu to, ka netiek apdraudēta vide, attiecīgos gadījumos vietējās emisijas vidē jākontrolē saskaņā ar valsts noteikumiem.

4)

Izstrādājot vides kvalitātes standartus (turpmāk tekstā – EQS) atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2000/60/EK (7), jāņem vērā visa pieejamā informācija, tostarp turpmākie dati par saldūdeņiem.

2.   IEDAĻA

KADMIJA OKSĪDS

(CAS Nr. 1306-19-0; Einecs Nr. 215-146-2)

Riska samazināšanas pasākumi strādājošajiem (5) un videi (6, 7, 8)

5)

Darba devējiem, kas izmanto kadmija oksīdu lietojumiem, par kuriem riska novērtējumā paustas bažas, ir jāievēro metodiskie norādījumi, kas izstrādāti nozarei valsts līmenī un kas balstās uz praktiskām un nesaistošām vadlīnijām, kā norādīts Direktīvas 98/24/EK 12. panta 2. punktā.

6)

Saskaņā ar Direktīvu 2008/1/EK attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes atļaujās, ko izdod saskaņā ar Direktīvu 2008/1/EK, par kadmiju paredz nosacījumus, emisijas robežvērtības vai tiem ekvivalentus parametrus vai tehniskus pasākumus, lai, ņemot vērā attiecīgo iekārtu tehniskos parametrus, ģeogrāfisko atrašanās vietu un vietējos vides apstākļus, to ekspluatācija notiktu, ievērojot LPTP.

7)

Lai nodrošinātu to, ka netiek apdraudēta vide, attiecīgos gadījumos vietējās emisijas vidē jākontrolē saskaņā ar valsts noteikumiem.

8)

Izstrādājot EQS atbilstīgi Direktīvai 2000/60/EK, jāņem vērā visa pieejamā informācija, tostarp turpmāki dati par saldūdeņiem.

3.   IEDAĻA

ADRESĀTI

9)

Šis ieteikums ir adresēts dalībvalstīm un visām nozarēm, kas minētās vielas importē, ražo, transportē, glabā, sagatavo preparātu veidā vai citādi pārstrādā, izmanto, iznīcina vai reģenerē.

Briselē, 2008. gada 29. maijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Stavros DIMAS


(1)  OV L 84, 5.4.1993., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003.,1. lpp.).

(2)  OV L 25, 28.1.1997., 13. lpp.

(3)  OV L 161, 29.6.1994., 3. lpp.

(4)  OV C 149, 14.6.2008., 6. lpp.

(5)  OV L 131, 5.5.1998., 11. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/30/EK (OV L 165, 27.6.2007., 21. lpp.).

(6)  OV L 24, 29.1.2008., 8. lpp.

(7)  OV L 327, 22.12.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2008/32/EK (OV L 81, 20.3.2008., 60. lpp.).


14.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 156/24


KOMISIJAS IETEIKUMS

(2008. gada 30. maijs)

par riska samazināšanas pasākumiem šādām vielām: benzilbutilftalāts (BBF), 2-furaldehīds (furfurols), nātrija perborāts

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 2328)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/447/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 23. marta Regulu (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli (1) un jo īpaši tās 11. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ņemot vērā Regulu (EEK) Nr. 793/93, novērtēšanai saskaņā ar Komisijas Regulām (EK) Nr. 2268/95 (2) un (EK) Nr. 143/97 (3) attiecīgi par prioritāro vielu otro un trešo sarakstu, kā paredzēts Regulā (EEK) Nr. 793/93, par prioritārām identificētas šādas vielas:

benzilbutilftalāts (BBP),

2-furaldehīds (furfurols),

nātrija perborāts.

Ziņotājas dalībvalstis, kas izraudzītas saskaņā ar šīm regulām, ievērojot Komisijas 1994. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1488/94, ar ko nosaka principus esošo vielu riska faktoru novērtēšanai attiecībā uz cilvēkiem un vidi saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 (4), ir pabeigušas riska faktoru novērtēšanas pasākumus, kas attiecas uz šo vielu bīstamības novērtēšanu cilvēka organismam un videi, un ierosinājušas riska samazināšanas stratēģiju.

(2)

Notikušas konsultācijas ar Toksikoloģijas, ekotoksikoloģijas un vides zinātnisko komiteju (SCTEE) un ar Veselības un vides risku zinātnisko komiteju (SCHER), kuras sniegušas atzinumus par ziņotāju veikto riska novērtējumu. Atzinumi publicēti šo zinātnisko komiteju tīmekļa vietnēs.

(3)

Riska novērtējuma rezultāti un papildu informācija par risku ierobežošanas stratēģijām apkopoti attiecīgajā Komisijas paziņojumā (5).

(4)

Pamatojoties uz minētā novērtējuma rezultātiem, ir lietderīgi attiecībā uz šīm vielām ieteikt konkrētus pasākumus to radītā riska samazināšanai.

(5)

Riska samazināšanas pasākumi, kas ieteicami strādājošajiem, jāapsver to tiesību normu kontekstā, kas attiecas uz strādājošo aizsardzību, jo tās uzskata par pietiekamām, lai līdz vajadzīgajam līmenim samazinātu ar konkrētajām vielām saistītos riska faktorus.

(6)

Šajā ieteikumā paredzētie riska samazināšanas pasākumi ir saskaņā ar tās komitejas atzinumu, kas izveidota atbilstoši Regulas (EEK) Nr. 793/93 15. panta 1. punktam,

AR ŠO IESAKA.

1.   IEDAĻA

BENZILBUTILFTALĀTS (BBF)

(CAS Nr. 85-68-7; Einecs Nr. 201-622-7)

Riska samazināšanas pasākumi videi (1, 2)

1)

Lai nodrošinātu vides riska novēršanu, attiecīgos gadījumos BBP vietējas emisijas vidē jākontrolē saskaņā ar valsts noteikumiem.

2)

Upju baseiniem, kuros BBP emisijas var radīt risku, attiecīgā dalībvalsts nosaka vides kvalitātes standartus (EQS), un piesārņojuma samazināšanas valsts pasākumi, kas vajadzīgi šo standartu sasniegšanai līdz 2015. gadam, jāiekļauj šādu upju baseinu apsaimniekošanas plānos saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/60/EK (6) (Ūdens pamatdirektīva).

2.   IEDAĻA

2-FURALDEHĪDS (FURFUROLS)

(CAS Nr. 98-01-1; Einecs Nr. 202-627-7)

Riska samazināšanas pasākumi videi (3, 4, 5, 6)

3)

Riska novērtējumā identificēti ne tikai ar furfurola ražošanu vai importēšanu saistītie, bet arī citi šīs vielas emisiju avoti (piemēram, piesārņojums, kas saistīts ar sulfītprocesa izmantošanu celulozes ražošanai celulozes un papīra rūpniecībā). Tas, vai ir vajadzīgi riska pārvaldības papildu pasākumi, vislabāk novērtējams saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/1/EK (7) un Direktīvu 2000/60/EK, izmantojot informāciju riska novērtēšanas pilnajā pārskatā.

4)

Attiecīgo dalībvalstu kompetentās iestādes atļaujās, ko izdod saskaņā ar Direktīvu 2008/1/EK, par furfurolu paredz nosacījumus, emisijas robežvērtības vai tiem ekvivalentus parametrus vai tehniskus pasākumus, lai, ņemot vērā attiecīgo iekārtu tehniskos parametrus, ģeogrāfisko atrašanās vietu un vietējos vides apstākļus, to ekspluatācija notiktu saskaņā ar labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem (LPTP).

5)

Dalībvalstīm stingri jāuzrauga LPTP ieviešana attiecībā uz furfurolu un LPTP informācijas apmaiņas satvarā jāpaziņo Komisijai par visām svarīgākajām ar to saistītajām izstrādēm.

6)

Lai nodrošinātu vides riska novēršanu, attiecīgos gadījumos furfurola vietējas emisijas vidē jākontrolē saskaņā ar valsts noteikumiem.

3.   IEDAĻA

NĀTRIJA PERBORĀTS

(CAS Nr. 11138-47-9; Einecs Nr. 234-390-0)

Riska samazināšanas pasākumi strādājošajiem (7)

7)

Darba devējiem, kuri izmanto nātrija perborātu, ir jāievēro metodiski norādījumi, kas nozarei valsts līmenī izstrādāti, pamatojoties uz praktiskām nesaistošām vadlīnijām, kuras Komisija pieņēmusi saskaņā ar 12. panta 2. punktu Padomes Direktīvā 98/24/EK (8).

4.   IEDAĻA

ADRESĀTI

8)

Šis ieteikums ir adresēts dalībvalstīm un visām nozarēm, kas minētās vielas importē, ražo, transportē, glabā, sagatavo preparātu veidā vai citādi pārstrādā, izmanto, iznīcina vai reģenerē.

Briselē, 2008. gada 30. maijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Stavros DIMAS


(1)  OV L 84, 5.4.1993., 1. lpp.

(2)  OV L 231, 28.9.1995., 18. lpp.

(3)  OV L 25, 28.1.1997., 13. lpp.

(4)  OV L 161, 29.6.1994., 3. lpp.

(5)  OV C 149, 14.6.2008, 14. lpp.

(6)  OV L 327, 22.12.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2008/32/EK (OV L 81, 20.3.2008., 60. lpp.).

(7)  OV L 24, 29.1.2008., 8. lpp.

(8)  OV L 131, 5.5.1998., 11. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/30/EK (OV L 165, 27.6.2007., 21. lpp.).