ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 139

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

51. sējums
2008. gada 29. maijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 461/2008 (2008. gada 28. maijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 462/2008 (2008. gada 28. maijs), ar kuru groza ar Regulu (EK) Nr. 1109/2007 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus atsevišķiem cukura nozares produktiem 2007./2008. saimnieciskajā gadā

3

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 463/2008 (2008. gada 28. maijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1484/95 attiecībā uz reprezentatīvajām cenām mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, kā tās grozītas ar Regulu (EK) Nr. 346/2008

5

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 464/2008 (2008. gada 28. maijs), ar ko nosaka tās papildu summas apjomu, kuru saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 104/2007 par 2007./2008. tirdzniecības gadu Bulgārijai izmaksā par tomātiem

7

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 465/2008 (2008. gada 28. maijs), ar kuru atbilstoši Padomes Regulai (EEK) Nr. 793/93 nosaka testēšanas un informācijas prasības dažu tādu vielu importētājiem un ražotājiem, kas var būt noturīgas, bioakumulējošas un toksiskas un kas ir uzskaitītas Eiropas ķīmisko komercvielu sarakstā ( 1 )

8

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 466/2008 (2008. gada 28. maijs), ar ko konkrētu prioritāro vielu importētājiem un ražotājiem nosaka prasības par veicamajām pārbaudēm un sniedzamo informāciju saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli ( 1 )

10

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 467/2008 (2008. gada 28. maijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu

12

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 468/2008 (2008. gada 28. maijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 314/2008, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

16

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 469/2008 (2008. gada 28. maijs), ar ko nosaka piešķiršanas koeficientu ievešanas atļauju izsniegšanai, par kurām pieteikumi iesniegti no 2008. gada 19. maija līdz 23., lai ievestu cukura nozares produktus saskaņā ar tarifa kvotām un preferenču nolīgumiem

18

 

 

II   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Komisija

 

 

2008/394/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 30. aprīlis) par Vācijas, Itālijas un Slovākijas atsevišķu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz izdevumiem, ko finansējusi Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļa, 2006. finanšu gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1709)

22

 

 

2008/395/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 30. aprīlis) par Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansēto lauku attīstības pasākumu izdevumiem 2007. finanšu gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1710)

25

 

 

2008/396/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 30. aprīlis) par dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansētiem izdevumiem 2007. finanšu gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1711)

33

 

 

2008/397/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 30. aprīlis) par dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) finansētiem izdevumiem 2007. finanšu gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1712)

40

 

 

2008/398/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 30. aprīlis) par Lietuvas un Slovākijas maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz izdevumiem par lauku attīstības pasākumiem, ko finansējusi Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantijas nodaļa, 2006. finanšu gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1713)

54

 

 

IETEIKUMI

 

 

Padome

 

 

2008/399/EK

 

*

Padomes Ieteikums (2008. gada 14. maijs) par atjauninātu 2008. gada redakciju dalībvalstu un Kopienas ekonomikas politikas vispārējām pamatnostādnēm un par dalībvalstu nodarbinātības politiku īstenošanu

57

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 461/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (1), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 29. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Komisijas 2008. gada 28. maija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MA

52,5

MK

56,9

TN

105,3

TR

76,7

ZZ

72,9

0707 00 05

JO

162,5

TR

135,3

ZZ

148,9

0709 90 70

TR

102,7

ZZ

102,7

0805 10 20

EG

38,8

IL

65,9

MA

57,3

MX

62,0

TN

55,0

TR

71,2

US

63,4

ZZ

59,1

0805 50 10

AR

129,0

TR

149,9

US

147,3

UY

61,8

ZA

119,2

ZZ

121,4

0808 10 80

AR

101,5

BR

85,5

CA

78,7

CL

92,2

CN

83,4

MK

65,0

NZ

111,4

TR

65,0

US

116,7

UY

76,7

ZA

78,2

ZZ

86,8

0809 20 95

TR

504,6

US

508,3

ZZ

506,5


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 462/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar kuru groza ar Regulu (EK) Nr. 1109/2007 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus atsevišķiem cukura nozares produktiem 2007./2008. saimnieciskajā gadā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 318/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), importa kārtību, un jo īpaši tās 36. pantu,

tā kā:

(1)

Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2007./2008. saimnieciskajā gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un atsevišķu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1109/2007 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 445/2008 (4).

(2)

Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, pašreiz spēkā esošās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 norādītajiem noteikumiem un kārtībai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 1109/2007 36. pantā minētajiem produktiem 2007./2008. saimnieciskajā gadā, ir grozīti un sniegti pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 29. maijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1260/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 1. lpp.). Regula (EK) Nr. 318/2006 tiks aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.) no 2008. gada 1. oktobra.

(2)  OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1568/2007 (OV L 340, 22.12.2007., 62. lpp.).

(3)  OV L 253, 28.9.2007., 5. lpp.

(4)  OV L 134, 23.5.2008., 9. lpp.


PIELIKUMS

Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2008. gada 29. maija piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un KN koda 1702 90 95 produktiem

(EUR)

KN kods

Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

1701 11 10 (1)

18,26

7,17

1701 11 90 (1)

18,26

13,16

1701 12 10 (1)

18,26

6,98

1701 12 90 (1)

18,26

12,65

1701 91 00 (2)

20,40

16,13

1701 99 10 (2)

20,40

10,68

1701 99 90 (2)

20,40

10,68

1702 90 95 (3)

0,20

0,44


(1)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikuma III punktā (OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.).

(2)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikuma II punktā.

(3)  Aprēķins uz 1 % saharozes satura.


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 463/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1484/95 attiecībā uz reprezentatīvajām cenām mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, kā tās grozītas ar Regulu (EK) Nr. 346/2008

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2771/75 par olu tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju (2) un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2783/75 par vienotu sistēmu tirdzniecībai ar ovalbumīnu un laktalbumīnu (3),

tā kā:

(1)

Pārbaudē tika konstatēta kļūda, kas ieviesusies pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 346/2008 (4), ar ko grozītas reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, kuras noteiktas ar Komisijas 1995. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1484/95, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus papildu ievedmuitas nodokļu sistēmas ieviešanai un papildu ievedmuitas nodokļu noteikšanai mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī ovalbumīnam (5). Tāpēc attiecīgā kļūda ir jālabo.

(2)

Ņemot vērā, ka reprezentatīvās cenas un noteiktie nodrošinājumi, kas izriet no labojuma, ir labvēlīgi importētājiem, šīs regulas piemērošana jāparedz no datuma, kad sāk piemērot Regulu (EK) Nr. 346/2008. Produktu kodiem, uz kuriem attiecas šī situācija, ir jāparedz, ka pārmaksātā nodokļa starpību atmaksās saskaņā ar 236. pantu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (6) un ar to saistītajiem piemērošanas noteikumiem, kas paredzēti ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 (7).

(3)

Attiecīgi jālabo Regula (EK) Nr. 1484/95, kura grozīta ar Regulu (EK) Nr. 346/2008.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Reprezentatīvās cenas un nodrošinājumi, ko piemēro atsevišķiem produktiem, kuri minēti I pielikumā Regulai (EK) Nr. 1484/95, kas grozīta ar Regulas (EK) Nr. 346/2008 pielikumu, ir laboti atbilstoši šīs regulas pielikumam.

2. pants

Ja šajā regulā noteiktās reprezentatīvās cenas un nodrošinājumi ir importētājiem labvēlīgāki nekā Regulas (EK) Nr. 346/2008 pielikumā noteiktie, pēc ieinteresētās personas pieprasījuma muitas iestāde, kas veikusi iegrāmatošanu, uzsāk daļēju pārmaksātā ievedmuitas nodokļa atmaksu par produktiem, kuru izcelsme ir attiecīgā trešā valsts un kuri laisti brīvā apgrozībā laikposmā, kad tika piemērotas labotās regulas. Atmaksāšanas pieprasījumi jāiesniedz vēlākais trešā mēneša pēdējā dienā pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas, pieprasījumam pievienojot deklarāciju par attiecīgo ievesto preču laišanu brīvā apgrozībā.

3. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulu piemēro no 2008. gada 18. aprīļa.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.). Regulu (EEK) Nr. 2771/75 no 2008. gada 1. jūlija aizstās ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

(2)  OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.). Regulu (EEK) Nr. 2777/75 no 2008. gada 1. jūlija aizstās ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

(3)  OV L 282, 1.11.1975., 104. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2916/95 (OV L 305, 19.12.1995., 49. lpp.).

(4)  OV L 108, 18.4.2008., 18. lpp.

(5)  OV L 145, 29.6.1995., 47. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 448/2008 (OV L 134, 23.5.2008., 15. lpp.).

(6)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(7)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 214/2007 (OV L 62, 1.3.2007., 6. lpp.).


PIELIKUMS

Reprezentatīvo cenu produktiem ar KN kodu 0207 14 10, kuru izcelsmes valsts ir 01, aizstāj šādi:

“KN kods

Produktu apraksts

Reprezentatīvā cena

(EUR/100 kg)

3. panta 3. punktā paredzētais nodrošinājums

(EUR/100 kg)

Izcelsmes valsts (1)

0207 14 10

Saldēti šķirnes vistas gaļas bezkaulu izcirtņi

220,0

24

01


(1)  Importa izcelsmes valsts:

01

Brazīlija

02

Argentīna

03

Čīle”


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/7


Komisijas Regula (EK) Nr. 464/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar ko nosaka tās papildu summas apjomu, kuru saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 104/2007 par 2007./2008. tirdzniecības gadu Bulgārijai izmaksā par tomātiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgumu,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 2. februāra Regulu (EK) Nr. 104/2007, ar ko 2007./2008. tirdzniecības gadam nosaka atbalsta apjomu par tomātiem, kas paredzēti pārstrādei (1), un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Tomātu daudzumi, kuri pārstrādāti, izmantojot 2006./2007. tirdzniecības gadā saņemto atbalstu, un par kuriem dalībvalstis paziņojušas saskaņā ar 39. panta 2. punktu Komisijas 2003. gada 29. augusta Regulā (EK) Nr. 1535/2003, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 attiecībā uz atbalsta programmu augļu un dārzeņu pārstrādes produktiem (2), Kopienas noteikto robežvērtību pārsniedz par 11,8 %. Tādēļ jaunajām dalībvalstīm, kuras pievienojās Eiropas Savienībai 2007. gada 1. janvārī un kurās nav pārsniegta šīm valstīm noteiktā robežvērtība vai arī kurās robežvērtība ir pārsniegta mazāk nekā par 25 %, pēc 2007./2008. tirdzniecības gada beigām jāizmaksā papildu summa.

(2)

Bulgārijai 2007./2008. tirdzniecības gadam noteiktā robežvērtība nav pārsniegta. Tādēļ šai valstij jāizmaksā pilna papildu summa EUR 8,62 apmērā par tonnu.

(3)

Rumānijas tomātu audzētāji par 2007./2008. tirdzniecības gadu nav iesnieguši nevienu atbalsta pieprasījumu attiecībā uz pārstrādei paredzētiem tomātiem. Tādēļ šai dalībvalstij par minēto tirdzniecības gadu papildu summas nav jāizmaksā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 104/2007 2. panta 2. punktu pēc 2007./2008. tirdzniecības gada beigām Bulgārijai izmaksā papildu summu EUR 8,62 apmērā par katru tonnu tomātu, kas paredzēti pārstrādei.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 28, 3.2.2007., 10. lpp.

(2)  OV L 218, 30.8.2003., 14. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1663/2005 (OV L 267, 12.10.2005., 22. lpp.).


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/8


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 465/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar kuru atbilstoši Padomes Regulai (EEK) Nr. 793/93 nosaka testēšanas un informācijas prasības dažu tādu vielu importētājiem un ražotājiem, kas var būt noturīgas, bioakumulējošas un toksiskas un kas ir uzskaitītas Eiropas ķīmisko komercvielu sarakstā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 23. marta Regulu (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli (1) un jo īpaši tās 12. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Par dažām Eiropas ķīmisko komercvielu sarakstā (2) minētajām vielām ražotājiem un importētājiem var pieprasīt sniegt sīkāku informāciju, kas ir viņu rīcībā, un/vai likt veikt esošo vielu testēšanu, ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka viela rada nopietnu risku cilvēkiem vai videi. Šādu risku var radīt vielas, kas ir noturīgas, bioakumulējošas un toksiskas.

(2)

Tādēļ ir jāpieprasa, lai minētie ražotāji un importētāji iesniegtu Komisijai viņu rīcībā esošo informāciju par šādām vielām.

(3)

Attiecīgajiem ražotājiem un importētājiem arī jāizvirza prasība veikt attiecīgo vielu testēšanu, sagatavot pārskatu par testēšanas rezultātiem un nosūtīt Komisijai šos pārskatus kopā ar testu rezultātiem.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 793/93 15. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ražotāji un importētāji vienai vai vairākām tādām Eiropas ķīmisko komercvielu sarakstā uzskaitītām vielām, kas var būt noturīgas, bioakumulējošas un toksiskas un kas ir norādītas šīs regulas pielikumā, sniedz Komisijai pielikumā paredzēto informāciju tajā noteiktajā termiņā un par katru šādu vielu veic pielikumā norādīto testēšanu saskaņā ar tajā minētajiem protokoliem.

Ražotājiem un importētājiem arī jāiesniedz Komisijai ziņojums par katru testu ar visiem rezultātiem pielikumā noteiktajā termiņā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Stavros DIMAS


(1)  OV L 84, 5.4.1993., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003.,1. lpp.).

(2)  OV C 146 A, 15.6.1990., 1. lpp.


PIELIKUMS

Nr.

Einecs Nr.

CAS Nr.

Vielas nosaukums

Veicamie testi un sniedzamā informācija

Termiņš no šīs regulas spēkā stāšanās dienas

1.

204-279-1

118-82-1

2,2′,6,6′-tetra-terc-butil-4,4′-metilēndifenols

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm

(OECD 305 vai barošanās pētījums)

18 mēneši

2.

239-622-4

15571-58-1

2-etilheksil-10-etil-4,4-dioktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannāttradekanoāts

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm

(OECD 305 vai barošanās pētījums)

18 mēneši

3.

222-583-2

3542-36-7

dihlordioktilstannāns

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm

(veicams vielai Nr. 2 (CAS 15571-58-1))

18 mēneši

4.

256-798-8

50849-47-3

5-nonilsalicilaldehīda oksīms

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm

(OECD 305 vai barošanās pētījums)

18 mēneši

5.

281-018-8

83846-43-9

benzoskābes 2-hidroksi-, mono-C>13-alkilatvasinājumu kalcija sāļi (2:1)

Paātrināta bioloģiskā noārdīšanās

18 mēneši

6.

250-702-8

31565-23-8

di(terc-dodecil) pentasulfīds

Sīkāki pētījumi par iespējamu uzkrāšanos zivīs

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm (barošanās pētījums)

18 mēneši

7.

284-578-1

84929-98-6

magnija bis(2-hidroksibenzoāta-O1,O2)-, ar,ar′-di-C>13-alkilatvasinājumi

Paātrināta bioloģiskā noārdīšanās

(veicams ar vielu Nr. 5 (CAS 83846-43-9))

18 mēneši

8.

209-136-7

556-67-2

oktametilciklotetrasiloksāns

Vides monitoringa programma

(kopā ar vielu Nr. 15 (CAS 541-02-6))

18 mēneši

9.

262-975-0

61788-44-1

stirilfenoli

21 dienas dafniju vairošanās tests (OECD 211. norādījums), ko veic tristirilfenolam (CAS 18254-13-2)

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm (barošanās pētījums)

18 mēneši

10.

262-967-7

61788-32-7

hidrogenterfenili

Noārdīšanās augsnēs (OECD 307) atsevišķiem hidrogenterfeniliem

Kvaternizētu terfenilu biokoncentrācijas noteikšana zivīm

Atkarībā no rezultātiem – pētījums par T kritēriju

(analoģiski attiecināt uz terfeniliem (CAS 26140-60-3))

18 mēneši

11.

222-733-7

3590-84-9

tetraoktilalva

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm

(veicams vielai Nr. 2 (CAS 15571-58-1))

18 mēneši

12.

246-619-1

25103-58-6

terc-dodekāntiols

Paātrinātas bioloģiskās noārdīšanās tests

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm

18 mēneši

13.

248-227-6

27107-89-7

2-etilheksil-10-etil-4-[[2-[(2-etilheksil)oksi]-2-oksoetil]-tio]-4-oktil-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-stannāttradekanoāts

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm

(veicams vielai Nr. 2 (CAS 15571-58-1))

18 mēneši

14.

250-709-6

31570-04-4

tris(2,4-di-terc-butilfenil)fosfīts

Biokoncentrācijas noteikšana zivīm (barošanās pētījums)

18 mēneši

15.

208-764-9

541-02-6

dekametilciklopentasiloksāns

Skrīnings: PBT &vPvB

Vides monitoringa programma

(kopā ar vielu Nr. 8 (CAS 556-67-2))

18 mēneši

16.

254-052-6

38640-62-9

DIPN

Bioloģiskās noārdīšanās pētījums attiecībā uz tirgotajiem produktiem (OECD 301B)

18 mēneši


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/10


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 466/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar ko konkrētu prioritāro vielu importētājiem un ražotājiem nosaka prasības par veicamajām pārbaudēm un sniedzamo informāciju saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 23. marta Regulu (EEK) Nr. 793/93 par esošo vielu riska faktoru novērtējumu un kontroli (1) un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Referenti, kurus dalībvalstis izraudzījušās saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 793/93 10. panta 1. punktu, izvērtēja ražotāju un importētāju iesniegto informāciju attiecībā uz konkrētām prioritārajām vielām. Apspriedušies ar šiem ražotājiem un importētājiem, referenti nolēma, ka riska faktoru novērtēšanai vajadzīgs, lai minētie ražotāji un importētāji sniedz papildu informāciju un veic papildu pārbaudes.

(2)

Attiecīgo vielu novērtēšanai vajadzīgā informācija nav pieejama no to kādreizējiem ražotājiem vai importētājiem. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 793/93 10. panta 5. punktu ražotāji un importētāji ir pārliecinājušies par to, ka izmēģinājumus ar dzīvniekiem nevar aizstāt vai veikt mazākā apjomā, izmantojot citas metodes.

(3)

Tāpēc ir lietderīgi pieprasīt, lai prioritāro vielu ražotāji un importētāji iesniedz papildu informāciju un veic papildu pārbaudes par šīm vielām. Minēto pārbaužu veikšanā jāizmanto protokoli, kurus referenti iesnieguši Komisijai.

(4)

Šīs regulas noteikumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 793/93 15. pantam izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Pielikumā minēto vielu ražotāji un importētāji, kas iesnieguši informāciju saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 793/93 3., 4., 7. un 9. panta prasībām, sniedz informāciju un veic pārbaudes, kā norādīts pielikumā, un rezultātus nodod attiecīgajiem referentiem.

Pārbaudes veic saskaņā ar referentu norādītajiem protokoliem.

Rezultātus iesniedz pielikumā norādītajos termiņos.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Stavros DIMAS


(1)  OV L 84, 5.4.1993., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Nr.

Einecs Nr.

CAS Nr.

Vielas nosaukums

Referents

Veicamās pārbaudes un sniedzamā informācija

Termiņš no šīs regulas spēkā stāšanās dienas

1.

247-759-6

26523-78-4

tris(nonilfenil)fosfīts

FR

Daphnia magna akūtās toksicitātes noteikšana

Informācija par vielas molekulas struktūru

Informācija par vielas šķīdību ūdenī

lg Kow noteikšana

Hidrolīzes noteikšana

Sedimentācijas noteikšana ar Lumbriculus variegatus

Monitoringa dati par teritorijām, kurās PEC/PNEC>1

Ilgstošas iedarbības noteikšana ar Daphnia (atkarībā no Daphnia akūtās toksicitātes noteikšanas rezultātiem)

4 mēneši

2.

237-410-6

239-148-8

13775-53-6

15096-52-3

nātrija fluoroalumināts jeb kriolīts

DE

Informācija par lejupējiem lietojumiem

Informācija par emisijām ūdenī katram aprites cikla posmam

Informācija par emisijām gaisā katram aprites cikla posmam

Informācija (no diviem ražotājiem) par ūdens cietību saņemošajā ūdenstilpē

Informācija par kriolīta frakciju cieto daļiņu emisijās no alumīnija kausējamām krāsnīm

Vielas šķīdības noteikšana

4 mēneši

3.

266-028-2

65996-93-2

piķis, akmeņogļu darva, augsttemp. (CTPHT)

NL

Informācija par EPA identificēto 16 policiklisko aromātisko ogļūdeņražu izplūdēm dažādos vides segmentos, kuras rodas saistībā ar CTPHT izmantošanu akmeņogļu brikešu, šaušanas sportam paredzēto māla šķīvīšu un izturīgu pretkorozijas pārklājumu saistvielas ražošanā un izmantošanā

4 mēneši

4.

246-690-9

25617-70-8

2,4,4-trimetilpentēns

DE

Informācija par emisijām, kuras no ražošanas un pārstrādes objektiem nonāk notekūdeņu attīrīšanas iekārtās, virszemes ūdeņos un sedimentos

Aktīvo dūņu respirācijas inhibīcijas tests (OECD metode 209)

Daphnia magna vairošanās ilgtermiņa tests (OECD metode 211)

4 mēneši

5.

231-111-4

7440-02-0

niķelis

DK

Sedimentu toksicitātes noteikšana

12 mēneši

232-104-9

7786-81-4

niķeļa sulfāts

222-068-2

3333-67-3

niķeļa karbonāts

231-743-0

7718-54-9

niķeļa hlorīds

236-068-5

13138-45-9

niķeļa nitrāts

6.

287-477-0

85535-85-9

hloralkāni, C14–17

UK

Bioakumulācijas noteikšana zivīm (OECD TG 305)

6 mēneši

7.

202-696-3

98-73-7

nitrobenzols

DE

Lokālas iedarbības noteikšana limfmezglos (OECD TG 429/B42)

6 mēneši

8.

202-679-0

98-54-4

4-terc-butilfenols

NO

Informācija par divu pārstrādes objektu (5&6) emitētās vielas lokālu iedarbību uz notekūdeņu attīrīšanas iekārtām un ūdeņiem (saldūdeņi un jūras ūdeņi)

4 mēneši

9.

200-915-7

75-91-2

terc-butilhidroperoksīds (TBHP)

NL

Toksicitāte pēc atkārtotas (28 dienas ilgas) iedarbības ieelpojot (OECD 412 – B8)

12 mēneši

Iedarbība uz elpošanas orgānu audiem (COMET tests)

15 mēneši


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/12


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 467/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 26. panta 3. punktu un 29. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

4. pants Padomes 2008. gada 21. janvāra Regulā (EK) Nr. 55/2008, ar ko ievieš autonomās tirdzniecības preferences Moldovas Republikai un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 980/2005 un Komisijas Lēmumu 2005/924/EK (2), paredz tarifa kvotu piena produktiem. Minētā tarifa kvota ir jāpārvalda saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2535/2001 (3).

(2)

Ar 26. pantu Padomes 2007. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1528/2007, ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide (4), ir atcelta Padomes 2002. gada 10. decembra Regula (EK) Nr. 2286/2002, ar ko nosaka režīmu, kurš piemērojams lauksaimniecības produktiem un precēm, kas iegūtas, pārstrādājot Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna valstu (ĀKK valstu) izcelsmes lauksaimniecības produktus, un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1706/98 (5). Regula (EK) Nr. 2535/2001 ir attiecīgi jāpielāgo.

(3)

Tirdzniecības, attīstības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2004/441/EK (6), stājās spēkā 2004. gada 1. maijā. Saskaņā ar minēto nolīgumu abām pusēm ik gadu jāatver kvotas sieram. Sarunās par paātrinātu siera tirdzniecības liberalizāciju starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfrikas Republiku ir panākta vienošanās, ka saskaņā ar 308.a līdz 308.c panta 1) punktu Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (7), siera kvotas abām pusēm jāpārvalda, izmantojot principu “rindas kārtībā”.

(4)

Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 2535/2001.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 2535/2001 groza šādi.

1)

Regulas 5. pantu groza šādi:

a)

svītro c) un e) apakšpunktu;

b)

pievieno šādu j) apakšpunktu:

“j)

Padomes Regulas (EK) Nr. 55/2008 (8) I pielikumā paredzētā kvota Nr. 09.4210.

2)

Regulas 13. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“2.   Licenču pieteikumi attiecas vismaz uz 10 tonnām, bet ne vairāk kā uz daudzumu, kas atbilstoši šai kvotai pieejams sešu mēnešu laika posmā, kā minēts 6. pantā.

Tomēr 5. panta a) apakšpunktā minēto kvotu gadījumā licenču pieteikumi attiecas uz daudzumu, kas nepārsniedz 10 % no pieejamā daudzuma.”

3)

Regulas 19. pantu groza šādi:

a)

svītro b) un d) apakšpunktu;

b)

pievieno šādu i) apakšpunktu:

“i)

noteikumiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 55/2008 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā.”

4)

Regulas 19.a pantu groza šādi:

a)

minētā panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“1.   Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a līdz 308.c panta 1) punktu piemēro kvotām, kas norādītas VII.a pielikumā un paredzētas:

a)

Padomes Regulā (EK) Nr. 312/2003 (9);

b)

Padomes Regulā (EK) Nr. 747/2001 (10);

c)

Tirdzniecības, attīstības un sadarbības nolīguma ar Dienvidāfriku (11).

b)

minētā panta 4. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“4.   Samazinātas likmes nodokli piemēro, uzrādot izcelsmes apliecinājumu, kas izsniegts saskaņā ar:

a)

nolīguma ar Čīli III pielikumu;

b)

nolīguma ar Izraēlu 4. protokolu;

c)

nolīguma ar Dienvidāfriku (12) 1. protokolu.

5)

Svītro 20. panta 1. punkta a) apakšpunktu.

6)

Svītro 22. panta a) apakšpunktu.

7)

Regulas I pielikumu groza šādi:

a)

svītro I.C un I.E daļu;

b)

šīs regulas I pielikuma tekstu pievieno kā I.J daļu.

8)

Svītro II pielikuma A daļu.

9)

Regulas VII.a pielikuma 3. daļu papildina ar šīs regulas II pielikumā izklāstīto tekstu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2008. gada 1. jūnija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1152/2007 (OV L 258, 4.10.2007., 3. lpp.). Regulu (EK) Nr. 1255/1999 no 2008. gada 1. jūlija aizstās ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.).

(2)  OV L 20, 24.1.2008., 1. lpp.

(3)  OV L 341, 22.12.2001., 29. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1565/2007 (OV L 340, 22.12.2007., 37. lpp.).

(4)  OV L 348, 31.12.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 348, 21.12.2002., 5. lpp.

(6)  OV L 127, 29.4.2004., 109. lpp.

(7)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 214/2007 (OV L 62, 1.3.2007., 6. lpp.).

(8)  OV L 20, 24.1.2008., 1. lpp.”

(9)  OV L 46, 20.2.2003., 1. lpp.

(10)  OV L 109, 19.4.2001., 2. lpp.

(11)  OV L 311, 4.12.1999., 1. lpp.”;

(12)  OV L 311, 4.12.1999., 298. lpp.”


I PIELIKUMS

“I.J

TARIFA KVOTA ATBILSTOŠI REGULAS (EK) Nr. 55/2008 I PIELIKUMAM

Kvotas numurs

KN kods

Apraksts (1)

Izcelsmes valsts

Importa gads

Gada kvota laikposmam no 1. janvāra līdz 31. decembrim

(tonnās)

(produkta svara)

Ievedmuitas nodoklis

(EUR/100 kg neto svara)

Uz gadu

Uz sešiem mēnešiem

09.4210

0401 līdz 0406

 

Moldova

 

 

 

0

Piena produkti

No 2008. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim

 

1 000

 

2009.

1 000

500

 

No 2010. līdz 2012. gadam

1 500

750


(1)  Neatkarīgi no kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu aprakstu formulējumi uzskatāmi vienīgi par orientējošiem, šā pielikumā kontekstā preferenču sistēmas piemērojamību nosakot pēc KN koda. Ja norādīti ex KN kodi, preferenču sistēmas piemērojamību nosaka, pamatojoties uz KN kodu un atbilstošo aprakstu kopumā.”


II PIELIKUMS

“3.   Tarifu kvotas atbilstoši nolīguma starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfriku IV pielikumam

Kvotas numurs

KN kods

Apraksts (1)

Izcelsmes valsts

Importa gads

Gada kvota laikposmam no 1. janvāra līdz 31. decembrim

(tonnās)

Ievedmuitas nodoklis

(EUR/100 kg neto svara)

 

 

09.1810

(no 2008. gada 1. jūlija)

0406 10

0406 20 90

0406 30

0406 40 90

0406 90 01

0406 90 21

0406 90 50

0406 90 69

0406 90 78

0406 90 86

0406 90 87

0406 90 88

0406 90 93

0406 90 99

Sieri

Dienvidāfrika

 

 

 

0

 

2008.

7 000

 

 

2009.

7 250

 

 

2010.

neierobežota

 


(1)  Neatkarīgi no kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu aprakstu formulējumi uzskatāmi vienīgi par orientējošiem, šā pielikumā kontekstā preferenču sistēmas piemērojamību nosakot pēc KN koda. Ja norādīti ex KN kodi, preferenču sistēmas piemērojamību nosaka, pamatojoties uz KN kodu un atbilstošo aprakstu kopumā.”


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/16


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 468/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 314/2008, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 26. septembra Regulu (EK) Nr. 1182/2007, ar ko paredz īpašus noteikumus augļu un dārzeņu nozarei un ar ko groza Direktīvas 2001/112/EK un 2001/113/EK un Regulas (EEK) Nr. 827/68, (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96, (EK) Nr. 2826/2000, (EK) Nr. 1782/2003 un (EK) Nr. 318/2006, kā arī atceļ Regulu (EK) Nr. 2202/96 (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Pārbaudē tika konstatēts, ka Komisijas Regulas (EK) Nr. 314/2008 pielikumā ir ieviesusies kļūda (3).

(2)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 314/2008.

(3)

Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. panta 3. punktā ir noteikts, ka gadījumā, ja attiecīgās izcelsmes produktam nav spēkā standarta ievešanas vērtība, piemēro vidējo standarta ievešanas vērtību, kas ir spēkā šim produktam.

(4)

Labotās standarta ievešanas vērtības piemērošanu pieprasa ieinteresētā persona, lai izvairītos no situācijas, kurā šī persona ciestu zaudējumus ar atpakaļejošu datumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 314/2008 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Pēc ieinteresētās personas pieprasījuma muitas iestāde, kas veikusi iegrāmatošanu, uzsāk daļēju ievedmuitas atmaksu par produktiem, kuru izcelsme ir attiecīgā trešā valsts un kuri laisti brīvā apgrozībā laikposmā no 2008. gada 5. līdz 7. aprīlim.

Atmaksāšanas pieprasījumi jāiesniedz vēlākais trešā mēneša pēdējā dienā pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas, pieprasījumam pievienojot deklarāciju par attiecīgo ievesto produktu laišanu brīvā apgrozībā.

3. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 273, 17.10.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 352/2008 (OV L 109, 19.4.2008., 9. lpp.).

(3)  OV L 94, 5.4.2008., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 314/2008 pielikuma daļu, kas attiecas uz KN kodu 0805 50 10, groza šādi.

1.

Ierakstu attiecībā uz Turciju aizstāj ar šādu ierakstu:

“TR

135,5”

2.

Ierakstu attiecībā uz “citām izcelsmes vietām” aizstāj ar šādu ierakstu:

“ZZ

113,5”


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/18


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 469/2008

(2008. gada 28. maijs),

ar ko nosaka piešķiršanas koeficientu ievešanas atļauju izsniegšanai, par kurām pieteikumi iesniegti no 2008. gada 19. maija līdz 23., lai ievestu cukura nozares produktus saskaņā ar tarifa kvotām un preferenču nolīgumiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 950/2006, ar ko 2006./2007., 2007./2008. un 2008./2009. tirdzniecības gadam nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus cukura produktu ievešanai un rafinēšanai atbilstīgi dažām tarifu kvotām un preferenču nolīgumiem (2), un jo īpaši minētās regulas 5. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 950/2006 vai Komisijas 2006. gada 13. decembra Regulu (EK) Nr. 1832/2006, ar ko nosaka pārejas pasākumus cukura nozarē sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos (3), kompetentajai iestādei laikā no 2008. gada 19. maija līdz 23. tika iesniegti ievešanas atļauju pieteikumi par kopējo apjomu, kas ir vienāds vai lielāks par apjomu, kas pieejams saskaņā ar sērijas numuriem 09.4341 un 09.4346 (2007–2008).

(2)

Šādā gadījumā Komisijai ir jānosaka piešķiršanas koeficients, lai varētu izsniegt atļaujas proporcionāli pieejamajam daudzumam, un jāinformē dalībvalstis par to, ka ir sasniegta attiecīgā robeža,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ņemot vērā ievešanas atļauju pieteikumus, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 950/2006 4. panta 2. punktu vai Regulas (EK) Nr. 1832/2006 5. pantu iesniegti no 2008. gada 19. maija līdz 23., atļaujas izsniedz, ievērojot šīs regulas pielikumā norādītos daudzuma ierobežojumus.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 28. maijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1260/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 1. lpp.). Regula (EK) Nr. 318/2006 tiks aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.) no 2008. gada 1. oktobra.

(2)  OV L 178, 1.7.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 371/2007 (OV L 92, 3.4.2007., 6. lpp.).

(3)  OV L 354, 14.12.2006., 8. lpp.


PIELIKUMS

ĀKK preferences cukurs – Indija

Regulas (EK) Nr. 950/2006 IV sadaļa

2007./2008. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 19.5.2008-23.5.2008

Limits

09.4331

Barbadosa

100

 

09.4332

Beliza

0

Sasniegts

09.4333

Kotdivuāra

100

 

09.4334

Kongo Demokrātiskā Republika

100

 

09.4335

Fidži

100

 

09.4336

Gviāna

100

 

09.4337

Indija

0

Sasniegts

09.4338

Jamaika

100

 

09.4339

Kenija

100

 

09.4340

Madagaskara

100

 

09.4341

Malāvija

100

Sasniegts

09.4342

Maurīcija

100

 

09.4343

Mozambika

0

Sasniegts

09.4344

Sentkitsa-Nevisa

 

09.4345

Surinama

 

09.4346

Svazilenda

100

Sasniegts

09.4347

Tanzānija

100

 

09.4348

Trinidāda un Tobāgo

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambija

100

 

09.4351

Zimbabve

100

 


ĀKK preferences cukurs – Indija

Regulas (EK) Nr. 950/2006 IV sadaļa

2008./2009. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 19.5.2008-23.5.2008

Limits

09.4331

Barbadosa

 

09.4332

Beliza

100

 

09.4333

Kotdivuāra

 

09.4334

Kongo Demokrātiskā Republika

 

09.4335

Fidži

 

09.4336

Gviāna

 

09.4337

Indija

0

Sasniegts

09.4338

Jamaika

 

09.4339

Kenija

 

09.4340

Madagaskara

 

09.4341

Malāvija

 

09.4342

Maurīcija

 

09.4343

Mozambika

100

 

09.4344

Sentkitsa-Nevisa

 

09.4345

Surinama

 

09.4346

Svazilenda

 

09.4347

Tanzānija

 

09.4348

Trinidāda un Tobāgo

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambija

 

09.4351

Zimbabve

 


Papildu cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 V sadaļa

2007./2008. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 19.5.2008-23.5.2008

Limits

09.4315

Indija

100

 

09.4316

Valstis, kas parakstījušas ĀKK Protokolu

100

 


CXL koncesiju cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 VI sadaļa

2007./2008. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 19.5.2008-23.5.2008

Limits

09.4317

Austrālija

0

Sasniegts

09.4318

Brazīlija

0

Sasniegts

09.4319

Kuba

0

Sasniegts

09.4320

Citas trešās valstis

0

Sasniegts


Balkānu cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 VII sadaļa

2007./2008. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 19.5.2008-23.5.2008

Limits

09.4324

Albānija

100

 

09.4325

Bosnija un Hercegovina

0

Sasniegts

09.4326

Serbija, Melnkalne un Kosova

100

 

09.4327

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

100

 

09.4328

Horvātija

100

 


Īpaša un rūpnieciska ieveduma cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 VIII sadaļa

2007./2008. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Veids

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 19.5.2008-23.5.2008

Limits

09.4380

Īpašais

 

09.4390

Rūpnieciskais

 


Cukura imports saskaņā ar Bulgārijai un Rumānijai atvērtajām pārejas posma tarifu kvotām

Regulas (EK) Nr. 1832/2006 1. nodaļas 2. iedaļa

2007./2008. tirdzniecības gads

Kārtas numurs

Veids

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 19.5.2008-23.5.2008

Limits

09.4365

Bulgārija

0

Sasniegts

09.4366

Rumānija

100

 


II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Komisija

29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/22


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 30. aprīlis)

par Vācijas, Itālijas un Slovākijas atsevišķu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz izdevumiem, ko finansējusi Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļa, 2006. finanšu gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1709)

(Autentisks ir tikai teksts vācu, itāļu un slovāku valodā)

(2008/394/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1258/1999 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (2) un jo īpaši tās 32. pantu,

apspriedusies ar Fonda komiteju,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Lēmumu 2007/327/EK (3) ir veikta visu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošana par 2006. finanšu gadu, izņemot Vācijas maksājumu aģentūras Baden-Württemberg un Bayern-Umwelt, Itālijas maksājumu aģentūras AGEA un ARBEA, Portugāles maksājumu aģentūras IFADAP un Slovākijas maksājumu aģentūras APA grāmatojumu noskaidrošanu.

(2)

Pēc jaunas informācijas saņemšanas un papildu pārbaudēm Komisijas tagad var pieņemt lēmumu par Vācijas maksājumu aģentūras Baden-Württemberg, Itālijas maksājumu aģentūras AGEA un Slovākijas maksājumu aģentūras APA iesniegto grāmatojumu pilnīgumu, precizitāti un ticamību.

(3)

Komisijas Regulas (EK) Nr. 1663/95 (4) 7. panta 1. punkta otrajā daļā ir noteikts, ka summas, kas atgūstamas no katras dalībvalsts vai tai izmaksājamas saskaņā ar šā panta pirmajā daļā minēto grāmatojumu noskaidrošanas lēmumu, nosaka, atrēķinot attiecīgajā finanšu gadā, t. i., 2006. gadā, veiktos avansa maksājumus no attiecīgajā finanšu gadā atzītajiem izdevumiem saskaņā ar šā panta pirmo daļu. Šīs summas jāatvelk no avansa maksājumiem vai jāpieskaita tiem, grāmatojot pret izdevumiem otrajā mēnesī pēc tā mēneša, kurā ir pieņemts grāmatojumu noskaidrošanas lēmums.

(4)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 5. punktu, ja līdzekļus pēc pārkāpuma neatgūst četros gados pēc pirmās administratīvās vai tiesas konstatācijas vai – gadījumos, kad atgūšanai veic tiesvedību attiecīgās valsts tiesā, – astoņos gados pēc tās, 50 % no neatgūšanas finansiālajām sekām sedz attiecīgā dalībvalsts un 50 % sedz no Kopienas budžeta. Minētās regulas 32. panta 3. punkts uzliek pienākumu dalībvalstīm, nosūtot gada pārskatus, vienlaikus iesniegt Komisijai kopsavilkuma ziņojumu par līdzekļu atgūšanas procedūrām, kas uzsāktas pārkāpumu dēļ. Komisijas 2006. gada 21. jūnija Regula (EK) Nr. 885/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz maksājumu aģentūru un citu struktūru akreditāciju un ELGF un ELFLA grāmatojumu noskaidrošanu (5), paredz sīki izstrādātus noteikumus par dalībvalstu pienākumu paziņot par atgūstamajām summām. Minētās regulas III pielikumā ir sniegti paraugi 1. un 2. tabulai, kas dalībvalstīm jāiesniedz 2007. gadā. Pamatojoties uz dalībvalstu aizpildītajām tabulām, Komisijai jānolemj par neatgūšanas finansiālajām sekām attiecībā uz pārkāpumiem, kas ir senāki par četriem vai attiecīgi astoņiem gadiem. Šis lēmums neskar turpmākos lēmumus par atbilstību, kas pieņemti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 8. punktu.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 6. punktu dalībvalstis var pieņemt lēmumu neturpināt atgūšanu. Šādu lēmumu var pieņemt vienīgi tādos gadījumos, ja līdzekļu atgūšanas izmaksas, kas jau radušās vai kas varētu rasties, pārsniedz atgūstamo līdzekļu summu vai ja atgūšana izrādās neiespējama debitora vai juridiski par pārkāpumu atbildīgās personas maksātnespējas dēļ, kas ir konstatēta un apstiprināta saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šāds lēmums ir pieņemts četros gados pēc pirmās administratīvās vai tiesas konstatācijas vai – gadījumos, kad atgūšanai veic tiesvedību attiecīgās valsts tiesā, – astoņos gados pēc tās, 100 % no neatgūšanas finansiālajām sekām sedz no Kopienas budžeta. Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 3. punktā minētajā kopsavilkuma ziņojumā norāda summas, attiecībā uz kurām dalībvalsts ir pieņēmusi lēmumu neturpināt atgūšanu, un šāda lēmuma pamatojumu. Šīs summas nesedz attiecīgās dalībvalstis, un attiecīgi tās sedz no Kopienas budžeta. Šis lēmums neskar turpmākos lēmumus par atbilstību, ko pieņem saskaņā ar minētās regulas 32. panta 8. punktu.

(6)

Veicot attiecīgo maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu, Komisijai jāņem vērā no attiecīgajām dalībvalstīm jau ieturētās summas, pamatojoties uz Lēmumu 2007/327/EK.

(7)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1258/1999 7. panta 3. punkta otro daļu un Regulas (EK) Nr. 1663/95 7. panta 1. punktu šis lēmums neskar Komisijas vēlāk pieņemtos lēmumus, ar kuriem izdevumus, kas nav veikti saskaņā ar Kopienas noteikumiem, izslēdz no Kopienas finansējuma,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo lēmumu tiek noskaidroti Vācijas maksājumu aģentūras Baden-Württemberg, Itālijas maksājumu aģentūras AGEA un Slovākijas maksājumu aģentūras APA grāmatojumi attiecībā uz izdevumiem, ko finansējusi Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļa, 2006. finanšu gadā.

Pielikumā ir norādītas summas, kas saskaņā ar šo lēmumu ir atgūstamas no attiecīgajām dalībvalstīm vai tām izmaksājamas, tostarp tās summas, kuras radušās Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 5. punkta piemērošanas rezultātā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai, Itālijas Republikai un Slovākijas Republikai.

Briselē, 2008. gada 30. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 103. lpp.

(2)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1437/2007 (OV L 322, 7.12.2007., 1. lpp.).

(3)  OV L 122, 11.5.2007., 51. lpp.

(4)  OV L 158, 8.7.1995., 6. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 465/2005 (OV L 77, 23.3.2005., 6. lpp.).

(5)  OV L 171, 23.6.2006., 90. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1233/2007 (OV L 279, 23.10.2007., 10. lpp.).


PIELIKUMS

MAKSĀJUMU AĢENTŪRU GRĀMATOJUMU NOSKAIDROŠANA

2006. finanšu gads

Summa, kas atgūstama no dalībvalsts vai tai izmaksājama

N.B.!

1)

Aprēķinot summu, kas atgūstama no attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama, ņem vērā noskaidroto izdevumu gada deklarācijas kopsummu (a sleja) vai atdalīto izdevumu ikmēneša deklarāciju kopsummu (b sleja).

2)

Samazinātie vai apturētie maksājumi ir tie, kurus ņem vērā avansa maksājumu sistēmā; tiem ir pievienotas jo īpaši korekcijas attiecībā uz 2006. gada augustā, septembrī un oktobrī noteikto maksājumu termiņu neievērošanu.

3)

2008. gada nomenklatūra: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803.

DV

 

2006 – Izdevumi/piešķirtie ieņēmumi maksājumu aģentūrām, kuru grāmatojumi ir

Kopā a + b

Samazinātie vai apturētie maksājumi par visu finanšu gadu

Samazinātie maksājumi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. pantam

Kopsumma, ieskaitot samazinātos vai apturētos maksājumus

Dalībvalstīm izmaksātie avansa maksājumi par attiecīgo finanšu gadu

Summa, kas atgūstama (–) no attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+)

Summa, kas atgūstama (–) no attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+) saskaņā ar Lēmumu 2007/327/EK

Summa, kas atgūstama (–) no attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+) saskaņā ar šo lēmumu (1)

noskaidroti

atdalīti

= gada deklarācijā deklarētie izdevumi/piešķirtie ieņēmumi

= ikmēneša deklarācijā norādīto izdevumu/piešķirto ieņēmumu kopsumma

 

 

a

b

c = a + b

d

e

f = c + d + e

g

h = f – g

i

j = h – i

DE

EUR

6 526 706 239,34

16 647 818,33

6 543 354 057,67

–15 751,26

–22 076 833,17

6 521 261 473,24

6 543 392 477,21

–22 131 003,97

–22 062 685,96

–68 318,01

IT

EUR

5 346 806 962,99

124 289 380,08

5 471 096 343,07

–50 445 262,13

– 124 588 830,86

5 296 062 250,08

5 460 957 034,26

– 164 894 784,18

–24 758 663,41

– 140 136 120,77

SK

SKK

5 603 584 048,11

0,00

5 603 584 048,11

0,00

0,00

5 603 584 048,11

5 605 953 347,87

–2 369 299,76

0,00

–2 369 299,76


DV

 

Izdevumi (2)

Piešķirtie ieņēmumi (2)

Cukura fonds

32. pants (= e)

Kopā (= j)

Izdevumi (3)

Piešķirtie ieņēmumi (3)

05070106

6701

05021602

6803

6702

k

l

m

n

o

p = k + l + m + n + o

DE

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

–68 318,01

–68 318,01

IT

EUR

–40 296 552,55

0,00

0,00

0,00

–99 839 568,22

– 140 136 120,77

SK

SKK

–2 369 299,76

0,00

0,00

0,00

0,00

–2 369 299,76


(1)  Piemērojamais valūtas maiņas kurss – atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 883/2006 7. panta 2. punktam.

(2)  Ja piešķirto ieņēmumu daļa ir par labu dalībvalstij, tā jādeklarē 05070106 postenī.

(3)  Ja piešķirto ieņēmumu daļa Cukura fondā ir par labu dalībvalstij, tā jādeklarē 05021602 postenī.

N.B.!

1)

Aprēķinot summu, kas atgūstama no attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama, ņem vērā noskaidroto izdevumu gada deklarācijas kopsummu (a sleja) vai atdalīto izdevumu ikmēneša deklarāciju kopsummu (b sleja).

2)

Samazinātie vai apturētie maksājumi ir tie, kurus ņem vērā avansa maksājumu sistēmā; tiem ir pievienotas jo īpaši korekcijas attiecībā uz 2006. gada augustā, septembrī un oktobrī noteikto maksājumu termiņu neievērošanu.

3)

2008. gada nomenklatūra: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803.


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/25


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 30. aprīlis)

par Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansēto lauku attīstības pasākumu izdevumiem 2007. finanšu gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1710)

(Autentisks ir tikai teksts čehu, igauņu, grieķu, angļu, latviešu, lietuviešu, ungāru, poļu, slovāku un slovēņu valodā)

(2008/395/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un īpaši tās 30. un 39. pantu,

apspriedusies ar Lauksaimniecības fondu komiteju,

tā kā:

(1)

Pamatojoties uz Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas līdz ar vajadzīgo informāciju iesniegtajiem gada pārskatiem par izdevumiem lauku attīstības pasākumu jomā, ir jānoskaidro Regulas (EK) Nr. 1290/2005 6. panta 2. punktā minēto maksātāju [maksājumu aģentūru] grāmatojumi. Ir paredzēts noskaidrot nosūtīto grāmatojumu pilnīgumu, precizitāti un ticamību, ņemot vērā sertifikācijas iestāžu [apliecinātājiestāžu] ziņojumus.

(2)

Ir beidzies Čehijai, Igaunijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Ungārijai, Maltai, Polijai, Slovēnijai un Slovākijai piešķirtais termiņš, kas minēts 7. panta 2. punktā Komisijas Regulā (EK) Nr. 885/2006 (2), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus ELGF grāmatojumu noskaidrošanai, to dokumentu iesniegšanai Komisijā, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1290/2005 8. panta 1. punkta c) apakšpunktā un Regulas (EK) Nr. 885/2006 7. panta 1. punktā.

(3)

Komisija pārbaudīja iesniegto informāciju un līdz 2008. gada 31. martam nosūtīja Čehijai, Igaunijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Ungārijai, Maltai, Polijai, Slovēnijai un Slovākijai pārbaudes rezultātus līdz ar nepieciešamajiem grozījumiem.

(4)

Attiecībā uz lauku attīstības izdevumiem atbilstīgi 7. panta 2. punktam Komisijas 2004. gada 5. janvāra Regulā (EK) Nr. 27/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus pārejas noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1257/1999 piemērošanai attiecībā uz lauku attīstības pasākumu finansēšanu, kuru veic ELVGF Garantiju nodaļa, Čehijā, Igaunijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Ungārijā, Maltā, Polijā, Slovēnijā un Slovākijā (3), grāmatojumu noskaidrošanas lēmuma rezultātu atņem no nākamajiem Komisijas veiktajiem maksājumiem vai pieskaita tiem.

(5)

Attiecībā uz atsevišķām maksājumu aģentūrām, ņemot vērā veiktās pārbaudes, gada pārskati un pavaddokumenti ļauj Komisijai pieņemt lēmumu par iesniegto gada pārskatu pilnīgumu, precizitāti un ticamību. Sīkāka informācija par šīm summām ir atrodama kopsavilkuma ziņojumā, kas Fonda komitejai tika iesniegts kopā ar šo lēmumu.

(6)

Ņemot vērā veiktās pārbaudes, atsevišķu maksājumu aģentūru iesniegtajai informācijai vajadzīgi papildu paskaidrojumi, un tāpēc to grāmatojumus nevar noskaidrot šajā lēmumā.

(7)

Attiecībā uz izdevumiem lauku attīstībai atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 27/2004 summas, kas ir atgūstamas vai izmaksājamas saskaņā ar grāmatojumu noskaidrošanas lēmumu, jāatņem no nākamajiem veiktajiem maksājumiem vai tiem jāpieskaita.

(8)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 30. panta 2. punktu šis lēmums neskar Komisijas vēlāk pieņemtos lēmumus, ar kuriem no Kopienas finansējuma izslēdz izdevumus, kas nav veikti saskaņā ar Kopienas noteikumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Neskarot 2. pantu, ar šo lēmumu attiecībā uz 2007. finanšu gadu ir noskaidroti dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumi par Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansētiem lauku attīstības izdevumiem.

Summas, kas saskaņā ar šo lēmumu lauku attīstības pasākumu jomā atgūstamas no Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas vai tām izmaksājamas, ir norādītas I un II pielikumā.

2. pants

III pielikumā norādītie dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumi par 2007. finanšu gadu attiecībā uz lauku attīstības pasākumiem, ko īsteno Čehijā, Igaunijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Ungārijā, Maltā, Polijā, Slovēnijā un Slovākijā, tiek atdalīti no šā lēmuma, un uz tiem attiecas turpmākais grāmatojumu noskaidrošanas lēmums.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Čehijas Republikai, Igaunijas Republikai, Kipras Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Ungārijas Republikai, Maltas Republikai, Polijas Republikai, Slovēnijas Republikai un Slovākijas Republikai.

Briselē, 2008. gada 30. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1437/2007 (OV L 322, 7.12.2007., 1. lpp.).

(2)  OV L 171, 23.6.2006., 90. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1233/2007 (OV L 279, 23.10.2007., 10. lpp.).

(3)  OV L 5, 9.1.2004., 36. lpp.


I PIELIKUMS

MAKSĀJUMU AĢENTŪRU GRĀMATOJUMU NOSKAIDROŠANA

2007. finanšu gads – ELGF lauku attīstības izdevumi jaunajās dalībvalstīs

No dalībvalsts atgūstamā vai tai izmaksājamā summa

DV

 

2007. gads – izdevumi attiecībā uz maksājumu aģentūrām, kuru grāmatojumi ir

Kopā a + b

Samazinājumi

Kopā

Starpposma maksājumi, kas izmaksāti dalībvalstij par finanšu gadu

Summa, kas atgūstama no (–) attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+) (1)

noskaidroti

atdalīti

= gada deklarācijā deklarētie izdevumi

= dalībvalstij atmaksāto starpposma maksājumu kopsumma par finanšu gadu

 

 

a

b

c = a + b

d

e = c + d

f

g = e – f

CY

EUR

17 817 990,09

 

17 817 990,09

0,00

17 817 990,09

17 817 394,00

596,09

CZ

EUR

188 407 840,07

 

188 407 840,07

0,00

188 407 840,07

107 317 031,00

81 090 809,07

EE

EUR

0,00

36 236 291,00

36 236 291,00

0,00

36 236 291,00

36 236 291,00

0,00

HU

EUR

178 498 827,76

 

178 498 827,76

0,00

178 498 827,76

142 520 308,00

35 978 519,76

LT

EUR

156 247 750,70

 

156 247 750,70

0,00

156 247 750,70

137 893 174,00

18 354 576,70

LV

EUR

110 967 368,28

 

110 967 368,28

0,00

110 967 368,28

92 775 801,00

18 191 567,28

MT

EUR

0,00

4 148 025,00

4 148 025,00

0,00

4 148 025,00

4 148 025,00

0,00

PL

EUR

1 085 818 964,54

 

1 085 818 964,54

0,00

1 085 818 964,54

624 783 864,00

461 035 100,54

SI

EUR

88 853 612,73

 

88 853 612,73

0,00

88 853 612,73

29 882 274,00

58 971 338,73

SK

EUR

144 596 146,16

 

144 596 146,16

0,00

144 596 146,16

105 327 185,00

39 268 961,16


DV

Programmas īstenošanai izmaksātie avansa maksājumi, kas vēl nav noskaidroti (Padomes Regula (EK) Nr. 1260/1999 32. pants)

CZ

EUR

86 848 000,00

CY

EUR

11 968 000,00

EE

EUR

24 080 000,00

HU

EUR

96 368 000,00

LT

EUR

78 320 000,00

LV

EUR

52 496 000,00

MT

EUR

4 304 000,00

PL

EUR

458 624 000,00

SI

EUR

45 056 000,00

SK

EUR

63 536 000,00


(1)  Tā kā maksājumi ir sasnieguši 95 % no finanšu plāna, atlikušo summu attiecībā uz CZ, HU, LT, LV, PL, SI, un SK izmaksās programmas noslēgumā.


II PIELIKUMS

JAUNO DALĪBVALSTU 2007. FINANŠU GADA NOSKAIDROTIE IZDEVUMI, KAS IEDALĪTI PĒC ELGF LAUKU ATTĪSTĪBAS PASĀKUMA VEIDA

Atšķirības starp gada pārskatiem un izdevumu deklarācijām

KIPRA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā I pielikuma “a” sleja

Samazinājumi I pielikuma “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, I pielikuma “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Atbalsts ieguldījumiem dzīvnieku atkritumu apsaimniekošanai

3 225 390,38

 

3 225 390,38

2

Uzlabojumu un attīstības veicināšana

2 413 832,05

 

2 413 832,05

3

Ražotāju grupu veidošanas veicināšana

0,00

 

0,00

4

Lauksaimnieku arodapmācību veicināšana

0,00

 

0,00

5

Tehniskie un konsultāciju pakalpojumi lauksaimniekiem

0,00

 

0,00

6

Priekšlaicīga pensionēšanās

476 161,06

 

476 161,06

7

Atbalsts jaunajiem lauksaimniekiem darbības uzsākšanai

0,00

 

0,00

8

ES standartu ievērošana

1 327 209,76

 

1 327 209,76

9

Agrovides pasākumu pieņemšana

5 598 846,60

 

5 598 846,60

10

Agrovides pasākumi lauku vides vērtības aizsardzībai

1 385 404,31

 

1 385 404,31

11

Apmežošana

80 294,63

 

80 294,63

12

Infrastruktūras uzlabošana lopkopības attīstībai

600 274,13

 

600 274,13

13

Mazāk labvēlīgi apgabali

1 298 319,91

 

1 298 319,91

14

Atbalsts kvalitātes projektiem

0,00

 

0,00

15

Atbalsts maza mēroga tradicionālajai pārstrādei

211 518,23

 

211 518,23

16

Lauksaimniecisko un tradicionālo ainavu aizsardzība

504 899,70

 

504 899,70

17

Aizsardzība pret meža ugunsgrēkiem un citām dabas katastrofām

293 655,31

 

293 655,31

18

Lauksaimniecībā neizmantojamo zemju apmežošana

314 776,22

 

314 776,22

19

Ražas ievākšanas uzlabošana

79 455,98

 

79 455,98

20

Tehniskais atbalsts īstenošanai, uzraudzībai

0,00

 

0,00

21

Tehniskais atbalsts kopīgām ierosmēm vietējā mērogā

7 951,82

 

7 951,82

 

Kopā

17 817 990,09

0,00

17 817 990,09


ČEHIJA

No

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā I pielikuma “a” sleja

Samazinājumi I pielikuma “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, I pielikuma “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Priekšlaicīga pensionēšanās

1 590 493,75

 

1 590 493,75

2

Mazāk labvēlīgi apgabali

81 005 360,10

 

81 005 360,10

3

Agrovide

102 916 341,29

 

102 916 341,29

4

Mežsaimniecība

2 687 988,90

 

2 687 988,90

5

Atbalsts ražotāju grupām

207 656,03

 

207 656,03

6

Tehniskā palīdzība

0,00

 

0,00

7

SAPARD

0,00

 

0,00

700

Ieguldījumi lauku saimniecībās, projekti atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999

0,00

 

0,00

701

Pārstrāde un tirdzniecība atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999

0,00

 

0,00

702

Plūdu radītie zaudējumi 1

0,00

 

0,00

703

Kvalitātes kontroles struktūru uzlabošana

0,00

 

0,00

704

Zemes uzlabošana un pārdalīšana

0,00

 

0,00

705

Ciematu atjaunošana un attīstība

0,00

 

0,00

706

Plūdu radītie zaudējumi 2

0,00

 

0,00

707

Infrastruktūras uzlabošana lauku apvidos

0,00

 

0,00

708

Darbību attīstība un dažādošana

0,00

 

0,00

709

Lauksaimnieciskās ražošanas metodes, kas paredzētas vides aizsardzībai

0,00

 

0,00

710

Profesionālās izglītības uzlabošana

0,00

 

0,00

711

SAPARD tehniskā palīdzība

0,00

 

0,00

 

Kopā

188 407 840,07

0,00

188 407 840,07


UNGĀRIJA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā “a” sleja

Samazinājumi “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Agrovide

73 486 969,91

 

73 486 969,91

2

Standartu ievērošana

4 105 536,55

 

4 105 536,55

3

Apmežošana

22 816 432,69

 

22 816 432,69

4

Atbalsts daļēji naturālām saimniecībām

685 771,04

 

685 771,04

5

Atbalsts ražotāju grupām

15 660 337,14

 

15 660 337,14

6

Priekšlaicīga pensionēšanās

0,00

 

0,00

7

Mazāk labvēlīgi apgabali

5 445 831,94

 

5 445 831,94

8

Tehniskā palīdzība

12 481 066,90

 

12 481 066,90

9

Atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999 apstiprinātie projekti

0,00

 

0,00

10

Papildu valsts tiešie maksājumi

43 816 881,59

 

43 816 881,59

 

Kopā

178 498 827,76

0,00

178 498 827,76


LIETUVA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā I pielikuma “a” sleja

Samazinājumi I pielikuma “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Agrovide

22 285 402,90

 

22 285 402,90

2

Mazāk labvēlīgi apgabali un apgabali, kuros noteikti ar vidi saistīti ierobežojumi

49 265 832,76

 

49 265 832,76

3

Standartu ievērošana

27 087 408,61

 

27 087 408,61

4

Lauksaimniecībā izmantojamo zemju apmežošana

2 282 657,14

 

2 282 657,14

5

Priekšlaicīga pensionēšanās

25 344 412,08

 

25 344 412,08

6

Atbalsts daļēji naturālām saimniecībām, kuras ir pārstrukturēšanās posmā

1 957 236,61

 

1 957 236,61

7

Citi pasākumi

261 299,00

 

261 299,00

8

Tehniskā palīdzība

1 608 513,64

 

1 608 513,64

9

Papildu valsts tiešie maksājumi

26 154 987,96

 

26 154 987,96

 

Kopā

156 247 750,70

0,00

156 247 750,70


LATVIJA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā I pielikuma “a” sleja

Samazinājumi I pielikuma “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, I pielikuma “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Priekšlaicīga pensionēšanās

1 969 847,34

 

1 969 847,34

2

Atbalsts ražotāju grupām

0,00

 

0,00

3

Atbalsts daļēji naturālām saimniecībām

11 380 749,30

 

11 380 749,30

4

Standartu ievērošana

18 477 804,02

 

18 477 804,02

5

Agrovide

28 455 604,50

 

28 455 604,50

6

Mazāk labvēlīgi apgabali

44 469 295,01

 

44 469 295,01

7

Tehniskā palīdzība

687 059,69

 

687 059,69

8

Saistības, kas pārņemtas no iepriekšējā plānošanas perioda

5 527 008,42

 

5 527 008,42

9

Resursu piešķiršana vienotajiem platībmaksājumiem

0,00

 

0,00

 

Kopā

110 967 368,28

0,00

110 967 368,28


POLIJA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā I pielikuma “a” sleja

Samazinājumi I pielikuma “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, I pielikuma “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Priekšlaicīga pensionēšanās

208 211 570,06

 

208 211 570,06

2

Atbalsts daļēji naturālām saimniecībām

153 848 603,49

 

153 848 603,49

3

Atbalsts ražotāju grupām

2 217 071,84

 

2 217 071,84

4

Mazāk labvēlīgi apgabali

268 656 270,64

 

268 656 270,64

5

Agrovides saistības

99 644 744,58

 

99 644 744,58

6

Apmežošana

34 137 537,58

 

34 137 537,58

7

ES standartu ievērošana

162 483 934,83

 

162 483 934,83

8

Tehniskā palīdzība

1 179 654,66

 

1 179 654,66

9

Papildu tiešie maksājumi

155 386 446,75

 

155 386 446,75

10

Atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999 apstiprinātie projekti

53 130,11

 

53 130,11

 

Kopā

1 085 818 964,54

0,00

1 085 818 964,54


SLOVĒNIJA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā I pielikuma “a” sleja

Samazinājumi I pielikuma “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, I pielikuma “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Mazāk labvēlīgi apgabali

35 507 061,93

 

35 507 061,93

2

Agrovide

36 570 020,31

 

36 570 020,31

3

Priekšlaicīga pensionēšanās

2 157 975,90

 

2 157 975,90

4

Standartu ievērošana

11 469 182,41

 

11 469 182,41

5

Tehniskā palīdzība

622 994,02

 

622 994,02

6

SAPARD programma

341 673,22

 

341 673,22

7

Papildu tiešie maksājumi

2 184 704,95

 

2 184 704,95

 

Kopā

88 853 612,73

0,00

88 853 612,73


SLOVĀKIJA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2007. gadā I pielikuma “a” sleja

Samazinājumi I pielikuma “d” sleja

2007. gadā noskaidrotās summas, I pielikuma “e” sleja

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Ieguldījumi lauku saimniecībās

2 371 921,16

 

2 371 921,16

2

Apmācība

0,00

 

0,00

3

Mazāk labvēlīgi apgabali un apgabali, kuros noteikti ar vidi saistīti ierobežojumi

69 206 792,25

 

69 206 792,25

4

Standartu ievērošana

2 926 865,23

 

2 926 865,23

5

Atbalsts agrovides pasākumiem

47 813 409,02

 

47 813 409,02

6

Lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzlabošana

355 963,87

 

355 963,87

7

Mežu apsaimniekošana

1 109,96

 

1 109,96

8

Lauksaimniecībā izmantojamo zemju apmežošana

96 237,08

 

96 237,08

9

Zemes konsolidācija

316 125,54

 

316 125,54

10

Lauksaimniecisko darbību dažādošana

9 505,89

 

9 505,89

11

Atbalsts daļēji naturālām saimniecībām

445 878,45

 

445 878,45

12

Atbalsts ražotāju grupām

2 305 705,75

 

2 305 705,75

13

Tehniskā palīdzība, ieskaitot novērtēšanu

3 586 575,26

 

3 586 575,26

14

Papildu tiešie maksājumi

14 365 364,23

 

14 365 364,23

901

Ieguldījumi lauku saimniecībās atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999

131 805,70

 

131 805,70

905

Atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999 apstiprinātie projekti agrovides jomā

582 024,62

 

582 024,62

907

Atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999 apstiprinātie projekti mežu apsaimniekošanas jomā

0,00

 

0,00

912

Atbilstīgi Reg. (EK) Nr. 1268/1999 apstiprinātie projekti attiecībā uz ražotāju grupām

80 862,15

 

80 862,15

 

Kopā

144 596 146,16

0,00

144 596 146,16


III PIELIKUMS

MAKSĀJUMU AĢENTŪRU GRĀMATOJUMU NOSKAIDROŠANA

2007. finanšu gads – ELGF lauku attīstības izdevumi jaunajās dalībvalstīs

To maksājumu aģentūru saraksts, kuru grāmatojumi ir atdalīti, un uz tiem attiecas turpmākais grāmatojumu noskaidrošanas lēmums

Dalībvalsts

Maksājumu aģentūra

Igaunija

PRIA

Malta

MRAE


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/33


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 30. aprīlis)

par dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansētiem izdevumiem 2007. finanšu gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1711)

(2008/396/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un jo īpaši tās 30. un 32. pantu,

apspriedusies ar Lauksaimniecības fondu komiteju,

tā kā:

(1)

Pamatojoties uz dalībvalstu līdz ar vajadzīgo informāciju iesniegtajiem gada pārskatiem ir jānoskaidro Regulas (EK) Nr. 1290/2005 6. panta 2. punktā minēto maksātāju [maksājumu aģentūru] grāmatojumi. Ir paredzēts noskaidrot nosūtīto grāmatojumu pilnīgumu, precizitāti un ticamību, ņemot vērā sertifikācijas iestāžu [apliecinātājiestāžu] ziņojumus.

(2)

Saskaņā ar 5. panta 1. punktu Komisijas Regulā (EK) Nr. 883/2006 (2) par datiem, kas dalībvalstīm jānosūta, un par to izdevumu ikmēneša iegrāmatošanu, kurus finansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF), attiecībā uz 2007. finanšu gadu ņem vērā tos izdevumus, kas dalībvalstīm radušies laika posmā no 2006. gada 16. oktobra līdz 2007. gada 15. oktobrim.

(3)

Ir beidzies dalībvalstīm atvēlētais termiņš, kas minēts 7. panta 2. punktā Komisijas Regulā (EK) Nr. 885/2006 (3), ar ko nosaka piemērošanas kārtību attiecībā uz ELGF grāmatojumu noskaidrošanu, to dokumentu iesniegšanai Komisijā, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1290/2005 8. panta 1. punkta c) apakšpunktā un Regulas (EK) Nr. 885/2006 7. panta 1. punktā.

(4)

Komisija pārbaudīja iesniegto informāciju un līdz 2008. gada 31. martam nosūtīja dalībvalstīm pārbaudes rezultātus līdz ar nepieciešamajiem grozījumiem.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 885/2006 10. panta 1. punkta pirmo un otro daļu grāmatojumu noskaidrošanas lēmumā, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1290/2005 30. panta 1. punktā, neskarot lēmumus, kuri pieņemti vēlāk saskaņā ar minētās regulas 31. panta 1. punktu, nosaka katrā dalībvalstī veikto izdevumu summu attiecīgajā finanšu gadā, kas ir atzīstama par atlīdzināmu no ELGF, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1290/2005 8. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem grāmatojumiem un starpposma maksājumu samazināšanu vai pārtraukšanu attiecīgajā finanšu gadā, ieskaitot Regulas (EK) Nr. 883/2006 9. panta 4. punkta otrajā daļā minēto samazināšanu. Saskaņā ar 154. pantu Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), grāmatojumu noskaidrošanas lēmuma rezultāts, proti, jebkura neatbilstība, kas var rasties starp kopējiem izdevumiem, kas iegrāmatoti finanšu gadam saskaņā ar minētās regulas 151. panta 1. punktu un 152. pantu, un kopējiem izdevumiem, ko Komisija ņēmusi vērā grāmatojumu noskaidrošanas lēmumā, jāiegrāmato atsevišķā pantā kā papildu izdevumi vai izdevumu samazinājums.

(6)

Attiecībā uz atsevišķām maksājumu aģentūrām, ņemot vērā veiktās pārbaudes, gada pārskati un pavaddokumenti ļauj Komisijai pieņemt lēmumu par iesniegto gada pārskatu pilnīgumu, precizitāti un ticamību. Sīkāka informācija par šīm summām ir atrodama kopsavilkuma ziņojumā, kas Fonda komitejai tika iesniegts kopā ar šo lēmumu.

(7)

Ņemot vērā veiktās pārbaudes, atsevišķu maksājumu aģentūru iesniegtajai informācijai vajadzīgi papildu paskaidrojumi, un tāpēc to grāmatojumus nevar noskaidrot šajā lēmumā.

(8)

Regulas (EK) Nr. 883/2006 9. pantā ir noteikts, ka ikmēneša maksājumus samazina attiecībā uz izdevumiem, ko dalībvalstis veikušas pēc noteiktajiem termiņiem, saskaņā ar 14. pantu Padomes 2000. gada 26. septembra Regulā (EK) Nr. 2040/2000 par budžeta disciplīnu (5) un 17. pantu Regulā (EK) Nr. 1290/2005. Tomēr saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 883/2006 9. panta 4. punktu termiņa pārsniegšana augustā, septembrī un oktobrī jāņem vērā grāmatojumu noskaidrošanas lēmumā, izņemot gadījumu, ja par pārsniegšanu ziņo pirms galīgā lēmuma par finanšu gadu attiecībā uz ikmēneša maksājumiem. Daži izdevumi, ko atsevišķas dalībvalstis ir deklarējušas iepriekšminētajā periodā, tika veikti pēc tiesību aktos noteiktajiem termiņiem, un attiecībā uz dažiem pasākumiem Komisija nepieņēma attaisnojošus apstākļus. Tāpēc šajā lēmumā jānosaka atbilstoši izdevumu samazinājumi. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. pantu lēmumu pieņems vēlāk, nosakot galīgos izdevumus, par kuriem netiks piešķirts Kopienas finansējums, attiecībā uz minētajiem izdevumu samazinājumiem un citiem izdevumiem, par kuriem var tikt konstatēts, ka tie izdarīti pēc noteiktajiem termiņiem.

(9)

Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2040/2000 14. pantu, Regulas (EK) Nr. 1290/2005 17. pantu un Regulas (EK) Nr. 883/2006 9. pantu jau ir samazinājusi vai pārtraukusi vairākus ikmēneša maksājumus, kuru pamatā ir izdevumu grāmatojumi 2007. finanšu gadā. Ņemot vērā iepriekš minēto, lai izvairītos no attiecīgo summu priekšlaicīgas vai pagaidu atmaksāšanas, minētās summas šajā lēmumā neatzīst par pamatotām, neskarot turpmāku to izskatīšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. pantu.

(10)

Regulas (EK) Nr. 885/2006 10. panta 2. punkta pirmajā daļā ir noteikts, ka summu, kas saskaņā ar minētās regulas 10. panta 1. punkta pirmajā daļā minēto grāmatojumu noskaidrošanas lēmumu ir atgūstama no katras dalībvalsts vai izmaksājama katrai dalībvalstij, nosaka, atskaitot attiecīgajā finanšu gadā, t.i., 2007. gadā, veiktos ikmēneša maksājumus no attiecīgajā finanšu gadā atzītajiem izdevumiem saskaņā ar 1. punktu. Šo summu atskaita no ikmēneša maksājuma, kas attiecas uz izdevumiem, kuri veikti otrajā mēnesī pēc lēmuma par grāmatojumu noskaidrošanu, vai pieskaita minētajam maksājumam.

(11)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 5. punktu, ja līdzekļus pēc pārkāpuma neatgūst četros gados pēc pirmās administratīvās vai tiesas konstatācijas vai – gadījumos, kad atgūšanai veic tiesvedību attiecīgas valsts tiesā, – astoņos gados pēc tās, 50 % no neatgūšanas finansiālajām sekām sedz attiecīgā dalībvalsts un 50 % sedz no Kopienas budžeta. Ar minētās regulas 32. panta 3. punktu dalībvalstīm uzlikts pienākums kopā ar gada pārskatiem iesniegt Komisijai kopsavilkuma ziņojumu par līdzekļu atgūšanas procedūrām, kas uzsāktas pārkāpumu dēļ. Regulā (EK) Nr. 885/2006 ir paredzēti sīki izstrādāti noteikumi par dalībvalstu pienākumu paziņot par atgūstamajām summām. Minētās regulas III pielikumā ir sniegti paraugi 1. un 2. tabulai, kas dalībvalstīm jāiesniedz 2008. gadā. Pamatojoties uz dalībvalstu aizpildītajām tabulām, Komisijai jānolemj par neatgūšanas finansiālajām sekām attiecībā uz pārkāpumiem, kas ir senāki par četriem vai attiecīgi astoņiem gadiem. Šis lēmums neskar turpmākos lēmumus par atbilstību, kurus pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 8. punktu.

(12)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 6. punktu dalībvalstis var pieņemt lēmumu neturpināt atgūšanu. Šādu lēmumu var pieņemt vienīgi tādos gadījumos, ja līdzekļu atgūšanas izmaksas, kas jau radušās vai kas varētu rasties, pārsniedz atgūstamo līdzekļu summu vai ja atgūšana izrādās neiespējama debitora vai juridiski par pārkāpumu atbildīgās personas maksātnespējas dēļ, kas ir konstatēta un apstiprināta saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādu lēmumu pieņem četros gados pēc pirmās administratīvās vai tiesas konstatācijas vai – gadījumos, kad atgūšanai veic tiesvedību attiecīgas valsts tiesā, – astoņos gados pēc tās, 100 % no neatgūšanas finansiālajām sekām sedz no Kopienas budžeta. Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 3. punktā minētajā kopsavilkuma ziņojumā norāda summas, attiecībā uz kurām dalībvalsts ir pieņēmusi lēmumu neturpināt atgūšanu, un šāda lēmuma pamatojumu. Šīs summas nesedz attiecīgās dalībvalstis, un attiecīgi tās sedz no Kopienas budžeta. Šis lēmums neskar turpmākos lēmumus par atbilstību, ko pieņem saskaņā ar minētās regulas 32. panta 8. punktu.

(13)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 30. panta 2. punktu šis lēmums neskar Komisijas vēlāk pieņemtos lēmumus, ar kuriem no Kopienas finansējuma izslēdz izdevumus, kas nav veikti saskaņā ar Kopienas noteikumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Neskarot 2. pantu, ar šo lēmumu attiecībā uz 2007. finanšu gadu ir noskaidroti dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumi par Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansētiem izdevumiem.

I pielikumā ir norādītas summas, kas saskaņā ar šo lēmumu ir atgūstamas no katras dalībvalsts vai izmaksājamas katrai dalībvalstij, tostarp tās summas, kuras radušās Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. panta 5. punkta piemērošanas rezultātā.

2. pants

II pielikumā norādītie dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumi par 2007. finanšu gadu attiecībā uz ELGF finansētajiem izdevumiem tiek atdalīti no šā lēmuma, un uz tiem attiecas turpmākais grāmatojumu noskaidrošanas lēmums.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 30. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1437/2007 (OV L 322, 7.12.2007., 1. lpp.).

(2)  OV L 171, 23.6.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 114/2008 (OV L 33, 7.2.2008., 6. lpp.).

(3)  OV L 171, 23.6.2006., 90. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1233/2007 (OV L 279, 23.10.2007., 10. lpp.).

(4)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 1525/2007 (OV L 343, 27.12.2007., 9. lpp.).

(5)  OV L 244, 29.9.2000., 27. lpp.


I PIELIKUMS

MAKSĀJUMU AĢENTŪRU GRĀMATOJUMU NOSKAIDROŠANA

2007. finanšu gads – ELGF

No dalībvalsts atgūstamā vai tai izmaksājamā summa

NB:

2008. gada nomenklatūra: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803.

DV

 

2007. gads – izdevumi/piešķirtie ieņēmumi attiecībā uz maksājumu aģentūrām, kuru grāmatojumi ir

Kopā a + b

Samazinājumi un maksājumu pārtraukšana visā finanšu gadā (1)

Samazinājumi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 32. pantu

Kopā, ieskaitot samazinājumus un pārtraukumus

Dalībvalstij izmaksātie maksājumi finanšu gadam (2)

Summa, kas atgūstama no (–) attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+) (3)

noskaidroti

atdalīti

= izdevumi/piešķirtie ieņēmumi, kas deklarēti gada deklarācijā

= mēneša deklarāciju izdevumu/piešķirto ieņēmumu kopsumma

 

 

a

b

c = a + b

d

e

f = c + d + e

g

h = f – g

AT

EUR

691 238 394,17

0,00

691 238 394,17

0,00

–21 739,47

691 216 654,71

690 990 943,42

225 711,28

BE

EUR

736 445 918,64

0,00

736 445 918,64

0,00

–1 106 152,33

735 339 766,32

736 152 708,30

– 812 941,98

BG

EUR

177 176,06

0,00

177 176,06

0,00

0,00

177 176,06

177 176,06

0,00

CY

EUR

26 890 098,24

0,00

26 890 098,24

–15 492,01

0,00

26 874 606,23

26 890 080,04

–15 473,81

CZ

CZK

488 379 458,45

0,00

488 379 458,45

0,00

0,00

488 379 458,45

491 509 622,21

–3 130 163,76

CZ

EUR

293 016 738,72

0,00

293 016 738,72

0,00

0,00

293 016 738,72

293 016 738,73

–0,01

DE

EUR

5 260 675 187,24

0,00

5 260 675 187,24

–1 352 592,38

–6 539 870,54

5 252 782 724,32

5 259 323 042,08

–6 540 317,76

DK

DKK

688 884 705,07

0,00

688 884 705,07

0,00

– 232 822,10

688 651 882,98

688 720 057,58

–68 174,61

DK

EUR

947 732 557,97

0,00

947 732 557,97

–5 152,13

0,00

947 727 405,84

947 727 405,84

0,00

EE

EEK

0,00

43 218 699,70

43 218 699,70

0,00

0,00

43 218 699,70

43 218 699,70

0,00

EE

EUR

0,00

35 126 777,91

35 126 777,91

0,00

0,00

35 126 777,91

35 126 777,91

0,00

EL

EUR

0,00

2 374 149 976,67

2 374 149 976,67

0,00

0,00

2 374 149 976,67

2 374 149 976,67

0,00

ES

EUR

5 694 144 882,46

0,00

5 694 144 882,46

– 426 741,80

–4 327 592,67

5 689 390 547,99

5 692 998 642,14

–3 608 094,15

FI

EUR

0,00

577 803 602,60

577 803 602,60

0,00

0,00

577 803 602,60

577 803 602,60

0,00

FR

EUR

8 853 391 266,60

0,00

8 853 391 266,60

6 502 717,04

–4 472 850,71

8 855 421 132,94

8 859 711 514,10

–4 290 381,16

HU

HUF

– 241 823 969

0,00

– 241 823 969,00

0,00

0

– 241 823 969,00

305 634 962

– 547 458 931,00

HU

EUR

435 756 893,09

0,00

435 756 893,09

–1 652 789,71

0,00

434 104 103,38

434 104 103,38

0,00

IE

EUR

1 387 786 868,62

0,00

1 387 786 868,62

–93 944,01

– 258 830,85

1 387 434 093,76

1 387 751 816,34

– 317 722,58

IT

EUR

4 525 324 547,86

101 180 324,61

4 626 504 872,47

–27 293 119,73

– 114 581 208,51

4 484 630 544,23

4 607 194 902,42

– 122 564 358,19

LT

EUR

159 310 284,28

0,00

159 310 284,28

0,00

0,00

159 310 284,28

159 310 807,04

– 522,76

LU

EUR

35 697 439,90

0,00

35 697 439,90

0,00

– 531,84

35 696 908,06

35 644 576,70

52 331,36

LV

LVL

1 490 766,10

0,00

1 490 766,10

0,00

0,00

1 490 766,10

1 490 766,10

0,00

LV

EUR

47 512 721,67

0,00

47 512 721,67

0,00

0,00

47 512 721,67

47 512 721,67

0,00

MT

EUR

0,00

1 953 932,59

1 953 932,59

0,00

0,00

1 953 932,59

1 953 932,59

0,00

NL

EUR

0,00

1 014 343 940,20

1 014 343 940,20

0,00

0,00

1 014 343 940,20

1 014 343 940,20

0,00

PL

PLN

263 322 807,73

0,00

263 322 807,73

0,00

0,00

263 322 807,73

263 367 198,62

–44 390,89

PL

EUR

942 803 612,80

0,00

942 803 612,80

–1 894 213,61

0,00

940 909 399,19

940 894 117,06

15 282,13

PT

EUR

0,00

717 209 444,82

717 209 444,82

0,00

0,00

717 209 444,82

717 209 444,82

0,00

RO

EUR

6 893 687,59

0,00

6 893 687,59

0,00

0,00

6 893 687,59

6 893 687,59

0,00

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 135 767,20

– 135 767,20

0,00

– 135 767,20

SE

EUR

742 999 262,85

0,00

742 999 262,85

–3,89

0,00

742 999 258,96

742 999 118,43

140,53

SI

EUR

45 576 005,09

0,00

45 576 005,09

0,00

0,00

45 576 005,09

45 575 778,34

226,75

SK

SKK

800 320 363,82

0,00

800 320 363,82

0,00

0,00

800 320 363,82

800 363 751,30

–43 387,48

SK

EUR

115 938 795,22

0,00

115 938 795,22

0,00

0,00

115 938 795,22

115 938 789,95

5,27

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

–26 522,72

–26 522,72

0,00

–26 522,72

UK

EUR

4 024 180 917,04

0,00

4 024 180 917,04

–84 722 735,17

0,00

3 939 458 181,87

3 926 958 376,57

12 499 805,30


DV

 

Izdevumi (4)

Piešķirtie ieņēmumi (4)

Cukura fonds

32. pants (= e)

Kopā (= h)

Izdevumi (5)

Piešķirtie ieņēmumi (5)

05070106

6701

05021602

6803

6702

i

j

k

l

m

n = i + j + k + l + m

AT

EUR

247 450,75

0,00

0,00

0,00

–21 739,47

225 711,28

BE

EUR

293 210,34

0,00

0,00

0,00

–1 106 152,33

– 812 941,98

BG

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

CY

EUR

–15 473,81

0,00

0,00

0,00

0,00

–15 473,81

CZ

CZK

–3 127 713,66

–2 450,10

0,00

0,00

0,00

–3 130 163,76

CZ

EUR

0,00

–0,01

0,00

0,00

0,00

–0,01

DE

EUR

– 447,22

0,00

0,00

0,00

–6 539 870,54

–6 540 317,76

DK

DKK

164 647,49

0,00

0,00

0,00

– 232 822,10

–68 174,61

DK

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

EE

EEK

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

EE

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

EL

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

ES

EUR

719 498,52

0,00

0,00

0,00

–4 327 592,67

–3 608 094,15

FI

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

FR

EUR

182 469,54

0,00

0,00

0,00

–4 472 850,71

–4 290 381,16

HU

HUF

– 547 458 931,00

0,00

0,00

0,00

0,00

– 547 458 931,00

HU

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

IE

EUR

–17 611,31

–41 280,42

0,00

0,00

– 258 830,85

– 317 722,58

IT

EUR

–7 966 758,79

–16 390,89

0,00

0,00

– 114 581 208,51

– 122 564 358,19

LT

EUR

– 522,76

0,00

0,00

0,00

0,00

– 522,76

LU

EUR

52 863,20

0,00

0,00

0,00

– 531,84

52 331,36

LV

LVL

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

LV

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

MT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

NL

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

PL

PLN

–29 704,77

–14 686,12

0,00

0,00

0,00

–44 390,89

PL

EUR

15 282,13

0,00

0,00

0,00

0,00

15 282,13

PT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

RO

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 135 767,20

– 135 767,20

SE

EUR

561,90

– 421,37

0,00

0,00

0,00

140,53

SI

EUR

226,75

0,00

0,00

0,00

0,00

226,75

SK

SKK

–43 387,48

0,00

0,00

0,00

0,00

–43 387,48

SK

EUR

87 173,95

–87 168,68

0,00

0,00

0,00

5,27

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

–26 522,72

–26 522,72

UK

EUR

12 531 543,78

–31 738,48

0,00

0,00

0,00

12 499 805,30


(1)  Attiecībā uz SI samazinājumus novēlotu maksājumu dēļ –11 173,87 un citus samazinājumus (–14 688,91 EUR) dalībvalsts jau ir iegrāmatojusi pārskatos. Maksājumu samazinājumi un to pārtraukšana, kas ņemta vērā maksājumu sistēmā, kam pieskaitītas korekcijas par maksājuma termiņa neievērošanu 2007. gada augustā, septembrī un oktobrī.

(2)  Maksājumi, kas izdarīti euro, sadalīti saskaņā ar deklarācijās minēto valūtu. Attiecībā uz CZ, DK, EE, HU, LV, PL un SK izdevumu kopsumma ir sadalīta euro daļā un dalībvalsts valūtas daļā (Regulas (EK) Nr. 883/2006 2. pants).

(3)  No dalībvalsts atgūstamo vai tai izmaksājamo summu aprēķināšanai tika ņemta vērā gada deklarācijās deklarēto noskaidroto izdevumu (“a” sleja) kopsumma vai gada deklarācijās deklarēto atdalīto izdevumu (“b” sleja) kopsumma. Piemērojamais maiņas kurss ir noteikts Regulas (EK) Nr. 883/2006 7. panta 2. punktā.

(4)  Ja piešķirto izdevumu daļa ir dalībvalsts labā, tā jādeklarē 05070106. postenī.

(5)  Ja piešķirto ieņēmumu daļa cukura fondā ir dalībvalsts labā, tā jādeklarē 05021602. postenī

NB:

2008. gada nomenklatūra: 05070106, 05021602, 6701, 6702, 6803.


II PIELIKUMS

MAKSĀJUMU AĢENTŪRU GRĀMATOJUMU NOSKAIDROŠANA

2007. finanšu gads – ELGF

To maksājumu aģentūru saraksts, kuru grāmatojumi ir atdalīti, un uz tiem attiecas turpmākais grāmatojumu noskaidrošanas lēmums

Dalībvalsts

Maksājumu aģentūra

Igaunija

PRIA

Grieķija

OPEKEPE

Somija

MAVI

Itālija

ARBEA

Malta

MRAE

Nīderlande

Dienst Regelingen

Portugāle

IFADAP

INGA

IFAP


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/40


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 30. aprīlis)

par dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) finansētiem izdevumiem 2007. finanšu gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1712)

(2008/397/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un jo īpaši tās 30. un 33. pantu,

apspriedusies ar Fonda komiteju,

tā kā:

(1)

Pamatojoties uz dalībvalstu līdz ar vajadzīgo informāciju iesniegtajiem gada pārskatiem ir jānoskaidro Regulas (EK) Nr. 1290/2005 6. panta 2. punktā minēto maksātāju [maksājumu aģentūru] grāmatojumi. Ir paredzēts noskaidrot nosūtīto grāmatojumu pilnīgumu, precizitāti un ticamību, ņemot vērā sertifikācijas iestāžu [apliecinātājiestāžu] ziņojumus.

(2)

Saskaņā ar 16. pantu Komisijas Regulā (EK) Nr. 883/2006 par datiem, kas dalībvalstīm jānosūta, un par to izdevumu starpposma maksājumiem, kurus finansē Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) (2), attiecībā uz 2007. finanšu gadu ņem vērā tos izdevumus, kas dalībvalstīm radušies laika posmā no 2006. gada 16. oktobra līdz 2007. gada 15. oktobrim.

(3)

Ir beidzies dalībvalstīm atvēlētais termiņš, kas minēts 7. panta 2. punktā Komisijas Regulā (EK) Nr. 885/2006 (3), ar ko nosaka piemērošanas kārtību attiecībā uz ELFLA grāmatojumu noskaidrošanu, to dokumentu iesniegšanai Komisijā, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1290/2005 8. panta 1. punkta c) apakšpunktā un Regulas (EK) Nr. 885/2006 7. panta 1. punktā.

(4)

Komisija pārbaudīja iesniegto informāciju un līdz 2008. gada 31. martam nosūtīja dalībvalstīm pārbaudes rezultātus līdz ar nepieciešamajiem grozījumiem.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 885/2006 10. panta 1. punkta pirmo un trešo daļu grāmatojumu noskaidrošanas lēmumā, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1290/2005 30. panta 1. punktā, neskarot lēmumus, kuri pieņemti vēlāk saskaņā ar minētās regulas 31. panta 1. punktu, nosaka katrā dalībvalstī veikto izdevumu summu attiecīgajā finanšu gadā, kas ir atzīstama par atlīdzināmu no ELFLA, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1290/2005 8. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem grāmatojumiem un starpposma maksājumu samazināšanu vai pārtraukšanu attiecīgajā finanšu gadā, ieskaitot Regulas (EK) Nr. 883/2006 16. panta 4. punkta trešajā daļā minēto samazināšanu.

(6)

Attiecībā uz atsevišķām maksājumu aģentūrām, ņemot vērā veiktās pārbaudes, gada pārskati un pavaddokumenti ļauj Komisijai pieņemt lēmumu par iesniegto gada pārskatu pilnīgumu, precizitāti un ticamību. Sīkāka informācija par šīm summām ir atrodama kopsavilkuma ziņojumā, kas Fonda komitejai tika iesniegts kopā ar šo lēmumu.

(7)

Ņemot vērā veiktās pārbaudes, atsevišķu maksājumu aģentūru iesniegtajai informācijai vajadzīgi papildu paskaidrojumi, un tāpēc to grāmatojumus nevar noskaidrot šajā lēmumā.

(8)

Regulas (EK) Nr. 885/2006 10. panta 2. punkta otrajā daļā ir noteikts, ka summu, kas saskaņā ar minētās regulas 10. panta 1. punkta pirmajā daļā minēto grāmatojumu noskaidrošanas lēmumu ir atgūstama no katras dalībvalsts vai izmaksājama katrai dalībvalstij, nosaka, atskaitot attiecīgajā finanšu gadā, t. i., 2007. gadā, veiktos starpposma maksājumus no attiecīgajā finanšu gadā atzītajiem izdevumiem saskaņā ar 1. punktu. Šo summu atskaita no nākamā starpposma maksājuma vai galīgā maksājuma vai pieskaita nākamajam starpposma maksājumam vai galīgajam maksājumam.

(9)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 33. panta 8. punktu, ja līdzekļus pēc pārkāpuma neatgūst pirms lauku attīstības programmas slēgšanas četros gados pēc pirmās administratīvās vai tiesas konstatācijas vai – gadījumos, kad atgūšanai veic tiesvedību attiecīgās valsts tiesā, – astoņos gados pēc tās, vai programmas slēgšanas laikā, ja minētie termiņi beidzas pirms šādas slēgšanas, 50 % no neatgūšanas finansiālajām sekām sedz attiecīgā dalībvalsts un 50 % sedz no Kopienas budžeta. Ar minētās regulas 33. panta 4. punktu dalībvalstīm uzlikts pienākums kopā ar gada pārskatiem iesniegt Komisijai kopsavilkuma ziņojumu par līdzekļu atgūšanas procedūrām, kas uzsāktas pārkāpumu dēļ. Sīki izstrādāti noteikumi par to, kā īstenot dalībvalstu pienākumu ziņot par atgūstamajām summām, ir paredzēti Regulā (EK) Nr. 885/2006. Minētās regulas III pielikumā ir sniegti paraugi 3. un 4. tabulai, kas dalībvalstīm jāiesniedz 2008. gadā. Pamatojoties uz dalībvalstu aizpildītajām tabulām, Komisijai jānolemj par neatgūšanas finansiālajām sekām attiecībā uz pārkāpumiem, kas ir senāki par četriem vai attiecīgi astoņiem gadiem. Šis lēmums neskar turpmākos lēmumus par atbilstību, kurus pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 33. panta 5. punktu.

(10)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 33. panta 7. punktu dalībvalstis var pieņemt lēmumu izbeigt atgūšanas procedūru pēc lauku attīstības programmas slēgšanas. Šādu lēmumu var pieņemt vienīgi tādos gadījumos, ja līdzekļu atgūšanas izmaksas, kas jau radušās vai kas varētu rasties, pārsniedz atgūstamo līdzekļu summu vai ja atgūšana izrādās neiespējama debitora vai juridiski par pārkāpumu atbildīgās personas maksātnespējas dēļ, kas ir konstatēta un apstiprināta saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem. Ja šādu lēmumu pieņem četros gados pēc pirmās administratīvās vai tiesas konstatācijas vai – gadījumos, kad atgūšanai veic tiesvedību attiecīgas valsts tiesā, – astoņos gados pēc tās, 100 % no neatgūšanas finansiālajām sekām sedz no Kopienas budžeta. Regulas (EK) Nr. 1290/2005 33. panta 4. punktā minētajā kopsavilkuma ziņojumā norāda summas, attiecībā uz kurām dalībvalsts ir pieņēmusi lēmumu neturpināt atgūšanu, un šāda lēmuma pamatojumu. Šīs summas nesedz attiecīgās dalībvalstis, un attiecīgi tās sedz no Kopienas budžeta. Šis lēmums neskar turpmākos lēmumus par atbilstību, ko pieņem saskaņā ar minētās regulas 33. panta 5. punktu.

(11)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 30. panta 2. punktu šis lēmums neskar Komisijas vēlāk pieņemtos lēmumus, ar kuriem no Kopienas finansējuma izslēdz izdevumus, kas nav veikti saskaņā ar Kopienas noteikumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Neskarot 2. pantu, ar šo lēmumu attiecībā uz 2007. finanšu gadu ir noskaidroti dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumi par izdevumiem, ko finansējis Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA).

I pielikumā ir norādītas summas, kas saskaņā ar šo lēmumu ir atgūstamas no attiecīgajām dalībvalstīm vai tām izmaksājamas, tostarp tās summas, kuras radušās Regulas (EK) Nr. 1290/2005 33. panta 8. punkta piemērošanas rezultātā.

2. pants

II pielikumā norādītie dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumi par 2007. finanšu gadu attiecībā uz ELFLA finansētiem katras lauku attīstības programmas izdevumiem tiek atdalīti no šā lēmuma, un uz tiem attiecas turpmāko grāmatojumu noskaidrošanas lēmums.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 30. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1437/2007 (OV L 322, 7.12.2007., 1. lpp.).

(2)  OV L 171, 23.6.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 114/2008 (OV L 33, 7.2.2008., 6. lpp.).

(3)  OV L 171, 23.6.2006., 90. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1233/2007 (OV L 279, 23.10.2007., 10. lpp.).


I PIELIKUMS

NOSKAIDROTIE ELFLA IZDEVUMI PA LAUKU ATTĪSTĪBAS PROGRAMMĀM UN PASĀKUMIEM 2007. FINANŠU GADĀ

No dalībvalsts atgūstamā vai tai izmaksājamā summa pa programmām

A)   Līdz 2007. gada 12. decembrim apstiprinātās programmas un deklarētie izdevumi attiecībā uz ELFLA

EUR

CCI: 2007DE06RPO009 Pasākums

Izdevumi 2007. gadā

Korekcijas

Kopā

Summa, ko nevar izmantot atkārtoti

2007. finanšu gadam apstiprinātā noskaidrotā summa

Starpposma maksājumi, kas izmaksāti dalībvalstij par finanšu gadu

Summa, kas atgūstama no (–) attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+) nākamajā deklarācijā

DE: 2007DE06RPO009

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

11 129,43

0,00

11 129,43

0,00

11 129,43

11 129,44

–0,01

121

955 653,89

0,00

955 653,89

0,00

955 653,89

955 653,23

0,66

213

12 158,16

0,00

12 158,16

0,00

12 158,16

12 158,30

–0,14

214

443 358,57

0,00

443 358,57

0,00

443 358,57

443 359,41

–0,84

311

92 610,00

0,00

92 610,00

0,00

92 610,00

92 610,00

0,00

511

16 207,58

0,00

16 207,58

0,00

16 207,58

16 207,72

–0,14

Kopā

1 531 117,63

0,00

1 531 117,63

0,00

1 531 117,63

1 531 118,10

–0,47

DE: 2007DE06RPO010

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

121

4 931 399,67

0,00

4 931 399,67

0,00

4 931 399,67

4 931 399,67

0,00

125

1 081 292,42

0,00

1 081 292,42

0,00

1 081 292,42

1 081 292,42

0,00

212

10 389 724,74

0,00

10 389 724,74

0,00

10 389 724,74

10 389 724,74

0,00

214

9 984 632,86

0,00

9 984 632,86

0,00

9 984 632,86

9 984 632,86

0,00

227

186 975,39

0,00

186 975,39

0,00

186 975,39

186 975,39

0,00

511

58 900,29

0,00

58 900,29

0,00

58 900,29

58 900,00

0,29

Kopā

26 632 925,37

0,00

26 632 925,37

0,00

26 632 925,37

26 632 925,08

0,29

DE: 2007DE06RPO011

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

212

5 659 936,67

0,00

5 659 936,67

0,00

5 659 936,67

5 659 936,67

0,00

214

12 969 565,38

0,00

12 969 565,38

0,00

12 969 565,38

12 969 565,38

0,00

215

7 187 222,99

0,00

7 187 222,99

0,00

7 187 222,99

7 187 222,99

0,00

Kopā

25 816 725,04

0,00

25 816 725,04

0,00

25 816 725,04

25 816 725,04

0,00

DE: 2007DE06RPO012

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

121

13 103 850,26

0,00

13 103 850,26

0,00

13 103 850,26

13 103 850,26

0,00

123

864 335,42

0,00

864 335,42

0,00

864 335,42

864 335,42

0,00

125

15 659,50

0,00

15 659,50

0,00

15 659,50

15 659,50

0,00

212

130 205,56

0,00

130 205,56

0,00

130 205,56

0,00

130 205,56

213

121 377,93

0,00

121 377,93

0,00

121 377,93

121 377,93

0,00

214

7 890 396,96

0,00

7 890 396,96

0,00

7 890 396,96

8 020 602,52

– 130 205,56

221

447 554,80

0,00

447 554,80

0,00

447 554,80

447 554,80

0,00

223

70 268,20

0,00

70 268,20

0,00

70 268,20

70 268,20

0,00

225

10 222,50

0,00

10 222,50

0,00

10 222,50

10 222,50

0,00

227

2 319 780,15

0,00

2 319 780,15

0,00

2 319 780,15

2 319 780,15

0,00

323

18 000,00

0,00

18 000,00

0,00

18 000,00

18 000,00

0,00

511

53 740,05

0,00

53 740,05

0,00

53 740,05

53 740,05

0,00

Kopā

25 045 391,33

0,00

25 045 391,33

0,00

25 045 391,33

25 045 391,33

0,00

DE: 2007DE06RPO015

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

89 175,73

0,00

89 175,73

0,00

89 175,73

89 175,73

0,00

115

373 428,43

0,00

373 428,43

0,00

373 428,43

373 428,43

0,00

121

3 097 797,05

0,00

3 097 797,05

0,00

3 097 797,05

3 097 797,05

0,00

123

222 888,13

0,00

222 888,13

0,00

222 888,13

222 888,13

0,00

125

654 246,13

0,00

654 246,13

0,00

654 246,13

654 246,13

0,00

211

239 937,80

0,00

239 937,80

0,00

239 937,80

239 937,80

0,00

212

4 515 065,84

0,00

4 515 065,84

0,00

4 515 065,84

4 515 065,84

0,00

213

1 181 856,03

0,00

1 181 856,03

0,00

1 181 856,03

1 181 856,03

0,00

214

26 410 418,74

0,00

26 410 418,74

0,00

26 410 418,74

26 410 418,74

0,00

216

152 652,29

0,00

152 652,29

0,00

152 652,29

152 652,29

0,00

221

174 064,72

0,00

174 064,72

0,00

174 064,72

174 064,72

0,00

227

403 848,21

0,00

403 848,21

0,00

403 848,21

403 848,21

0,00

311

151 856,87

0,00

151 856,87

0,00

151 856,87

151 856,87

0,00

322

456 403,62

0,00

456 403,62

0,00

456 403,62

456 403,62

0,00

511

25 133,28

0,00

25 133,28

0,00

25 133,28

25 133,28

0,00

Kopā

38 148 772,87

0,00

38 148 772,87

0,00

38 148 772,87

38 148 772,87

0,00

DE: 2007DE06RPO018

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

214

469 435,52

0,00

469 435,52

0,00

469 435,52

618 652,56

– 149 217,04

Kopā

469 435,52

0,00

469 435,52

0,00

469 435,52

618 652,56

– 149 217,04

DE: 2007DE06RPO019

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

1 664 881,50

0,00

1 664 881,50

0,00

1 664 881,50

1 664 881,50

0,00

214

10 247 940,11

0,00

10 247 940,11

0,00

10 247 940,11

10 247 940,11

0,00

221

400 433,37

0,00

400 433,37

0,00

400 433,37

399 405,30

1 028,07

511

288 563,61

0,00

288 563,61

0,00

288 563,61

234 434,12

54 129,49

Kopā

12 601 818,59

0,00

12 601 818,59

0,00

12 601 818,59

12 546 661,03

55 157,56

DE: 2007DE06RPO020

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

212

10 588,61

0,00

10 588,61

0,00

10 588,61

10 588,78

–0,17

213

14 140,15

0,00

14 140,15

0,00

14 140,15

14 140,17

–0,02

214

2 015 104,61

0,00

2 015 104,61

0,00

2 015 104,61

2 015 968,49

– 863,88

221

348 098,42

0,00

348 098,42

0,00

348 098,42

348 182,77

–84,35

511

2 597,71

0,00

2 597,71

0,00

2 597,71

2 597,72

–0,01

Kopā

2 390 529,50

0,00

2 390 529,50

0,00

2 390 529,50

2 391 477,93

– 948,43

DE: 2007DE06RPO021

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

95 202,55

0,00

95 202,55

0,00

95 202,55

95 202,56

–0,01

123

621 265,00

0,00

621 265,00

0,00

621 265,00

621 265,00

0,00

125

80 473,53

0,00

80 473,53

0,00

80 473,53

80 473,53

0,00

126

6 232 555,79

0,00

6 232 555,79

0,00

6 232 555,79

6 232 555,80

–0,01

212

896 222,39

0,00

896 222,39

0,00

896 222,39

896 222,78

–0,39

213

172 739,17

0,00

172 739,17

0,00

172 739,17

172 738,96

0,21

214

6 380 034,48

0,00

6 380 034,48

0,00

6 380 034,48

6 380 034,50

–0,02

221

372 069,50

0,00

372 069,50

0,00

372 069,50

372 069,50

0,00

321

40 277,62

0,00

40 277,62

0,00

40 277,62

40 277,62

0,00

323

723 928,52

0,00

723 928,52

0,00

723 928,52

723 928,52

0,00

511

4 405,83

0,00

4 405,83

0,00

4 405,83

4 405,83

0,00

Kopā

15 619 174,38

0,00

15 619 174,38

0,00

15 619 174,38

15 619 174,60

–0,22

DE: 2007DE06RPO023

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

114

675,00

0,00

675,00

0,00

675,00

675,00

0,00

212

11 220,79

0,00

11 220,79

0,00

11 220,79

11 220,79

0,00

214

32 084 641,33

0,00

32 084 641,33

0,00

32 084 641,33

32 084 641,33

0,00

221

76,07

0,00

76,07

0,00

76,07

76,07

0,00

511

107 779,26

0,00

107 779,26

0,00

107 779,26

107 779,26

0,00

Kopā

32 204 392,45

0,00

32 204 392,45

0,00

32 204 392,45

32 204 392,45

0,00

ES: 2007ES06RPO014

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

168 695,98

0,00

168 695,98

0,00

168 695,98

168 695,99

–0,01

113

211 131,44

0,00

211 131,44

0,00

211 131,44

211 139,00

–7,56

121

1 155 483,49

0,00

1 155 483,49

0,00

1 155 483,49

1 155 483,25

0,24

123

615 905,37

0,00

615 905,37

0,00

615 905,37

615 905,38

–0,01

125

1 381 055,70

0,00

1 381 055,70

0,00

1 381 055,70

1 381 055,70

0,00

211

119 727,83

0,00

119 727,83

0,00

119 727,83

119 728,47

–0,64

212

22 929,85

0,00

22 929,85

0,00

22 929,85

22 930,15

–0,30

214

76 738,07

0,00

76 738,07

0,00

76 738,07

76 738,46

–0,39

221

13 841,88

0,00

13 841,88

0,00

13 841,88

13 841,88

0,00

226

20 335,46

0,00

20 335,46

0,00

20 335,46

20 335,46

0,00

227

4 260,81

0,00

4 260,81

0,00

4 260,81

4 260,81

0,00

323

113 541,30

0,00

113 541,30

0,00

113 541,30

113 541,30

0,00

Kopā

3 903 647,18

0,00

3 903 647,18

0,00

3 903 647,18

3 903 655,85

–8,67

FR: 2007FR06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

1 330 435,59

0,00

1 330 435,59

0,00

1 330 435,59

1 330 435,59

0,00

112

71 973 206,45

0,00

71 973 206,45

0,00

71 973 206,45

71 689 240,35

283 966,10

113

7 458 236,89

0,00

7 458 236,89

0,00

7 458 236,89

7 458 236,43

0,46

121

78 669 491,84

0,00

78 669 491,84

0,00

78 669 491,84

78 962 107,95

– 292 616,11

122

3 959 979,32

0,00

3 959 979,32

0,00

3 959 979,32

4 737 682,98

– 777 703,66

123

3 646 339,86

0,00

3 646 339,86

0,00

3 646 339,86

2 868 636,20

777 703,66

125

2 995 524,99

0,00

2 995 524,99

0,00

2 995 524,99

2 995 524,99

0,00

211

190 007 632,51

0,00

190 007 632,51

0,00

190 007 632,51

190 007 724,75

–92,24

212

2 598 536,76

0,00

2 598 536,76

0,00

2 598 536,76

2 598 831,19

– 294,43

214

146 642 090,37

0,00

146 642 090,37

0,00

146 642 090,37

146 642 090,42

–0,05

221

2 408 933,86

0,00

2 408 933,86

0,00

2 408 933,86

2 399 590,90

9 342,96

223

395 797,81

0,00

395 797,81

0,00

395 797,81

395 797,81

0,00

226

35 050 908,72

0,00

35 050 908,72

0,00

35 050 908,72

34 821 905,78

229 002,94

227

440 036,11

0,00

440 036,11

0,00

440 036,11

668 973,97

– 228 937,86

323

2 974 260,38

0,00

2 974 260,38

0,00

2 974 260,38

2 974 260,40

–0,02

511

55 927,95

0,00

55 927,95

0,00

55 927,95

55 927,95

0,00

Kopā

550 607 339,41

0,00

550 607 339,41

0,00

550 607 339,41

550 606 967,67

371,75

FR: 2007FR06RPO005

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

4 972,48

0,00

4 972,48

0,00

4 972,48

4 972,50

–0,02

211

120 414,52

0,00

120 414,52

0,00

120 414,52

120 415,69

–1,17

212

31 283,37

0,00

31 283,37

0,00

31 283,37

31 283,78

–0,41

214

286 489,68

0,00

286 489,68

0,00

286 489,68

286 490,44

–0,76

Kopā

443 160,05

0,00

443 160,05

0,00

443 160,05

443 162,41

–2,36

FR: 2007FR06RPO006

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

406 700,15

0,00

406 700,15

0,00

406 700,15

406 701,49

–1,34

211

78 153,21

0,00

78 153,21

0,00

78 153,21

78 153,30

–0,09

212

37 921,47

0,00

37 921,47

0,00

37 921,47

37 921,56

–0,09

214

750 334,74

0,00

750 334,74

0,00

750 334,74

750 336,46

–1,72

Kopā

1 273 109,57

0,00

1 273 109,57

0,00

1 273 109,57

1 273 112,81

–3,24

HU: 2007HU06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

511

1 569 249,15

0,00

1 569 249,15

0,00

1 569 249,15

1 569 249,15

0,00

Kopā

1 569 249,15

0,00

1 569 249,15

0,00

1 569 249,15

1 569 249,15

0,00

IE: 2007IE06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

27 604 566,12

0,00

27 604 566,12

0,00

27 604 566,12

26 860 195,87

744 370,25

212

79 543 964,44

0,00

79 543 964,44

0,00

79 543 964,44

79 540 867,93

3 096,51

214

217 560 148,03

0,00

217 560 148,03

0,00

217 560 148,03

217 560 148,03

0,00

Kopā

324 708 678,59

0,00

324 708 678,59

0,00

324 708 678,59

323 961 211,83

747 466,76

IT: 2007IT06RPO002

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

132,00

0,00

132,00

0,00

132,00

132,00

0,00

112

8 800,00

0,00

8 800,00

0,00

8 800,00

8 800,00

0,00

122

5 688,77

0,00

5 688,77

0,00

5 688,77

5 688,77

0,00

123

670 513,22

0,00

670 513,22

0,00

670 513,22

670 513,22

0,00

125

659 861,95

0,00

659 861,95

0,00

659 861,95

659 861,95

0,00

211

4 729 463,16

0,00

4 729 463,16

0,00

4 729 463,16

4 729 463,16

0,00

214

7 762 017,30

0,00

7 762 017,30

0,00

7 762 017,30

7 762 017,30

0,00

227

6 409,48

0,00

6 409,48

0,00

6 409,48

6 409,48

0,00

321

51 744,00

0,00

51 744,00

0,00

51 744,00

51 744,00

0,00

Kopā

13 894 629,88

0,00

13 894 629,88

0,00

13 894 629,88

13 894 629,88

0,00

IT: 2007IT06RPO003

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

34 789,96

0,00

34 789,96

0,00

34 789,96

34 789,97

–0,01

112

54 868,00

0,00

54 868,00

0,00

54 868,00

54 868,00

0,00

113

7 701,79

0,00

7 701,79

0,00

7 701,79

7 701,80

–0,01

122

92 602,13

0,00

92 602,13

0,00

92 602,13

92 602,13

0,00

123

2 743 752,00

0,00

2 743 752,00

0,00

2 743 752,00

2 743 752,00

0,00

211

1 377 207,17

0,00

1 377 207,17

0,00

1 377 207,17

1 377 207,14

0,03

212

210 225,57

0,00

210 225,57

0,00

210 225,57

210 225,57

0,00

214

14 880 626,18

0,00

14 880 626,18

0,00

14 880 626,18

14 880 626,18

0,00

221

1 090 396,78

0,00

1 090 396,78

0,00

1 090 396,78

1 090 396,76

0,02

311

18 204,66

0,00

18 204,66

0,00

18 204,66

18 204,67

–0,01

321

253 787,87

0,00

253 787,87

0,00

253 787,87

253 787,89

–0,02

322

55 293,61

0,00

55 293,61

0,00

55 293,61

55 293,61

0,00

Kopā

20 819 455,72

0,00

20 819 455,72

0,00

20 819 455,72

20 819 455,72

0,00

IT: 2007IT06RPO004

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

72 600,00

0,00

72 600,00

0,00

72 600,00

72 600,00

0,00

121

3 216 692,69

0,00

3 216 692,69

0,00

3 216 692,69

3 216 692,69

0,00

122

1 562 035,12

0,00

1 562 035,12

0,00

1 562 035,12

1 562 035,12

0,00

123

461 032,99

0,00

461 032,99

0,00

461 032,99

461 032,99

0,00

211

1 224 396,36

0,00

1 224 396,36

0,00

1 224 396,36

1 224 396,36

0,00

214

751 046,08

0,00

751 046,08

0,00

751 046,08

751 046,08

0,00

221

860 770,53

0,00

860 770,53

0,00

860 770,53

860 770,53

0,00

223

132 277,04

0,00

132 277,04

0,00

132 277,04

132 277,04

0,00

225

4 631,31

0,00

4 631,31

0,00

4 631,31

4 631,31

0,00

226

243 318,07

0,00

243 318,07

0,00

243 318,07

243 318,07

0,00

227

97 635,56

0,00

97 635,56

0,00

97 635,56

97 635,56

0,00

313

97 869,03

0,00

97 869,03

0,00

97 869,03

97 869,03

0,00

Kopā

8 724 304,78

0,00

8 724 304,78

0,00

8 724 304,78

8 724 304,78

0,00

IT: 2007IT06RPO006

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

10 992,80

0,00

10 992,80

0,00

10 992,80

10 992,80

0,00

112

70 000,00

0,00

70 000,00

0,00

70 000,00

70 000,00

0,00

121

1 451 602,54

0,00

1 451 602,54

0,00

1 451 602,54

1 451 602,54

0,00

122

25 831,22

0,00

25 831,22

0,00

25 831,22

25 831,22

0,00

123

651 755,28

0,00

651 755,28

0,00

651 755,28

651 755,28

0,00

125

317 304,27

0,00

317 304,27

0,00

317 304,27

317 304,27

0,00

126

13 759,37

0,00

13 759,37

0,00

13 759,37

13 759,38

–0,01

211

580 729,97

0,00

580 729,97

0,00

580 729,97

580 729,97

0,00

212

3 944,36

0,00

3 944,36

0,00

3 944,36

3 944,36

0,00

214

1 973 036,87

0,00

1 973 036,87

0,00

1 973 036,87

1 973 036,87

0,00

221

630,78

0,00

630,78

0,00

630,78

630,78

0,00

226

7 945,63

0,00

7 945,63

0,00

7 945,63

7 945,63

0,00

311

249 634,93

0,00

249 634,93

0,00

249 634,93

249 634,93

0,00

321

720 635,50

0,00

720 635,50

0,00

720 635,50

720 635,50

0,00

Kopā

6 077 803,52

0,00

6 077 803,52

0,00

6 077 803,52

6 077 803,53

–0,01

IT: 2007IT06RPO007

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

79 180,00

0,00

79 180,00

0,00

79 180,00

79 180,00

0,00

121

3 533 434,83

0,00

3 533 434,83

0,00

3 533 434,83

3 533 434,83

0,00

123

1 504 851,85

0,00

1 504 851,85

0,00

1 504 851,85

1 504 851,85

0,00

125

144 432,95

0,00

144 432,95

0,00

144 432,95

144 432,96

–0,01

126

5 447,33

0,00

5 447,33

0,00

5 447,33

5 447,34

–0,01

211

3 002 076,00

0,00

3 002 076,00

0,00

3 002 076,00

3 002 076,00

0,00

214

16 209 692,09

0,00

16 209 692,09

0,00

16 209 692,09

16 209 692,08

0,01

221

5 296 473,49

0,00

5 296 473,49

0,00

5 296 473,49

5 296 473,51

–0,02

311

944 776,41

0,00

944 776,41

0,00

944 776,41

944 776,42

–0,01

321

430 762,71

0,00

430 762,71

0,00

430 762,71

430 762,71

0,00

511

39 902,84

0,00

39 902,84

0,00

39 902,84

39 902,84

0,00

Kopā

31 191 030,50

0,00

31 191 030,50

0,00

31 191 030,50

31 191 030,54

–0,04

IT: 2007IT06RPO009

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

54 706,94

0,00

54 706,94

0,00

54 706,94

54 706,94

0,00

112

81 400,00

0,00

81 400,00

0,00

81 400,00

81 400,00

0,00

113

354 978,10

0,00

354 978,10

0,00

354 978,10

354 978,10

0,00

121

695 350,91

0,00

695 350,91

0,00

695 350,91

695 350,91

0,00

122

1 352 917,26

0,00

1 352 917,26

0,00

1 352 917,26

1 352 917,26

0,00

123

421 547,20

0,00

421 547,20

0,00

421 547,20

421 547,20

0,00

125

345 439,45

0,00

345 439,45

0,00

345 439,45

345 439,45

0,00

211

2 664 665,45

0,00

2 664 665,45

0,00

2 664 665,45

2 664 665,45

0,00

214

16 616 508,59

0,00

16 616 508,59

0,00

16 616 508,59

16 616 508,59

0,00

221

1 111 066,18

0,00

1 111 066,18

0,00

1 111 066,18

1 111 066,18

0,00

312

4 064,14

0,00

4 064,14

0,00

4 064,14

4 064,14

0,00

321

301 486,44

0,00

301 486,44

0,00

301 486,44

301 486,44

0,00

Kopā

24 004 130,66

0,00

24 004 130,66

0,00

24 004 130,66

24 004 130,66

0,00

IT: 2007IT06RPO010

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

2 533,18

0,00

2 533,18

0,00

2 533,18

2 533,18

0,00

113

299 977,51

0,00

299 977,51

0,00

299 977,51

299 977,55

–0,04

121

2 408 502,88

0,00

2 408 502,88

0,00

2 408 502,88

2 408 502,87

0,01

122

502 070,27

0,00

502 070,27

0,00

502 070,27

502 070,28

–0,01

125

21 301,37

0,00

21 301,37

0,00

21 301,37

21 301,37

0,00

214

3 602 146,59

0,00

3 602 146,59

0,00

3 602 146,59

3 602 146,60

–0,01

221

2 341 659,74

0,00

2 341 659,74

0,00

2 341 659,74

2 341 659,45

0,29

223

13 407,77

0,00

13 407,77

0,00

13 407,77

13 407,77

0,00

225

957,52

0,00

957,52

0,00

957,52

957,51

0,01

311

877 994,20

0,00

877 994,20

0,00

877 994,20

877 994,19

0,01

Kopā

10 070 551,03

0,00

10 070 551,03

0,00

10 070 551,03

10 070 550,77

0,26

IT: 2007IT06RPO012

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

147 723,81

0,00

147 723,81

0,00

147 723,81

147 723,81

0,00

112

627 000,00

0,00

627 000,00

0,00

627 000,00

627 000,00

0,00

121

1 987 191,62

0,00

1 987 191,62

0,00

1 987 191,62

1 987 191,62

0,00

122

269 775,85

0,00

269 775,85

0,00

269 775,85

269 775,85

0,00

123

3 811 579,76

0,00

3 811 579,76

0,00

3 811 579,76

3 811 579,76

0,00

125

264 274,59

0,00

264 274,59

0,00

264 274,59

264 274,59

0,00

211

1 137 472,29

0,00

1 137 472,29

0,00

1 137 472,29

1 137 472,29

0,00

212

415 824,22

0,00

415 824,22

0,00

415 824,22

415 824,22

0,00

214

9 750 202,13

0,00

9 750 202,13

0,00

9 750 202,13

9 750 202,13

0,00

221

1 183 918,35

0,00

1 183 918,35

0,00

1 183 918,35

1 183 918,35

0,00

311

234 343,36

0,00

234 343,36

0,00

234 343,36

234 343,36

0,00

321

140 712,62

0,00

140 712,62

0,00

140 712,62

140 712,62

0,00

322

3 757,74

0,00

3 757,74

0,00

3 757,74

3 757,74

0,00

Kopā

19 973 776,34

0,00

19 973 776,34

0,00

19 973 776,34

19 973 776,34

0,00

IT: 2007IT06RPO014

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

24 194,02

0,00

24 194,02

0,00

24 194,02

24 194,02

0,00

113

225 253,17

0,00

225 253,17

0,00

225 253,17

225 253,19

–0,02

123

18 126,56

0,00

18 126,56

0,00

18 126,56

18 126,55

0,01

125

922 404,95

0,00

922 404,95

0,00

922 404,95

922 404,98

–0,03

211

3 677 249,75

0,00

3 677 249,75

0,00

3 677 249,75

3 677 249,73

0,02

214

16 477,18

0,00

16 477,18

0,00

16 477,18

16 477,19

–0,01

221

750 713,51

0,00

750 713,51

0,00

750 713,51

750 713,50

0,01

321

484 660,78

0,00

484 660,78

0,00

484 660,78

484 660,77

0,01

511

34 188,00

0,00

34 188,00

0,00

34 188,00

34 188,00

0,00

Kopā

6 153 267,92

0,00

6 153 267,92

0,00

6 153 267,92

6 153 267,93

–0,01

IT: 2007IT06RPO016

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

27 619,63

0,00

27 619,63

0,00

27 619,63

27 619,63

0,00

211

311 821,26

0,00

311 821,26

0,00

311 821,26

311 821,26

0,00

212

1 041 265,32

0,00

1 041 265,32

0,00

1 041 265,32

1 041 265,32

0,00

214

386 465,67

0,00

386 465,67

0,00

386 465,67

386 465,67

0,00

215

2 805 623,23

0,00

2 805 623,23

0,00

2 805 623,23

2 805 623,23

0,00

221

84 736,09

0,00

84 736,09

0,00

84 736,09

84 736,09

0,00

Kopā

4 657 531,20

0,00

4 657 531,20

0,00

4 657 531,20

4 657 531,20

0,00

IT: 2007IT06RPO018

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

211

851 878,81

0,00

851 878,81

0,00

851 878,81

851 878,81

0,00

212

2 702 313,22

0,00

2 702 313,22

0,00

2 702 313,22

2 702 313,22

0,00

214

8 135 219,43

0,00

8 135 219,43

0,00

8 135 219,43

8 135 219,43

0,00

221

430 671,80

0,00

430 671,80

0,00

430 671,80

430 671,80

0,00

Kopā

12 120 083,26

0,00

12 120 083,26

0,00

12 120 083,26

12 120 083,26

0,00

IT: 2007IT06RPO019

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

95 630,41

0,00

95 630,41

0,00

95 630,41

95 630,41

0,00

211

4 678 832,02

0,00

4 678 832,02

0,00

4 678 832,02

4 678 832,02

0,00

212

531 277,45

0,00

531 277,45

0,00

531 277,45

531 277,45

0,00

214

6 409 858,05

0,00

6 409 858,05

0,00

6 409 858,05

6 409 858,05

0,00

221

2 431 408,22

0,00

2 431 408,22

0,00

2 431 408,22

2 431 408,22

0,00

Kopā

14 147 006,15

0,00

14 147 006,15

0,00

14 147 006,15

14 147 006,15

0,00

LU: 2007LU06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

9 935,24

0,00

9 935,24

0,00

9 935,24

9 935,24

0,00

112

171 564,31

0,00

171 564,31

0,00

171 564,31

171 564,31

0,00

121

4 259 140,87

0,00

4 259 140,87

0,00

4 259 140,87

4 259 140,87

0,00

122

35 132,76

0,00

35 132,76

0,00

35 132,76

35 132,76

0,00

125

146 871,00

0,00

146 871,00

0,00

146 871,00

146 871,00

0,00

212

3 959 891,27

0,00

3 959 891,27

0,00

3 959 891,27

3 959 891,27

0,00

214

1 865 896,26

0,00

1 865 896,26

0,00

1 865 896,26

1 865 896,26

0,00

225

11 039,51

0,00

11 039,51

0,00

11 039,51

11 039,51

0,00

311

67 549,92

0,00

67 549,92

0,00

67 549,92

67 549,92

0,00

312

19 645,06

0,00

19 645,06

0,00

19 645,06

19 645,06

0,00

313

12 821,53

0,00

12 821,53

0,00

12 821,53

12 821,53

0,00

321

312 454,46

0,00

312 454,46

0,00

312 454,46

312 454,46

0,00

322

152 390,50

0,00

152 390,50

0,00

152 390,50

152 390,50

0,00

323

9 798,82

0,00

9 798,82

0,00

9 798,82

9 798,82

0,00

331

46 705,26

0,00

46 705,26

0,00

46 705,26

46 705,26

0,00

Kopā

11 080 836,77

0,00

11 080 836,77

0,00

11 080 836,77

11 080 836,77

0,00

NL: 2007NL06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

1 032 861,50

0,00

1 032 861,50

0,00

1 032 861,50

1 049 798,50

–16 937,00

121

1 314 880,50

0,00

1 314 880,50

0,00

1 314 880,50

1 269 321,50

45 559,00

132

4 605,00

0,00

4 605,00

0,00

4 605,00

5 449,00

– 844,00

214

14 642 984,50

0,00

14 642 984,50

0,00

14 642 984,50

14 795 041,00

– 152 056,50

216

8 778,00

0,00

8 778,00

0,00

8 778,00

8 778,00

0,00

221

743 090,50

0,00

743 090,50

0,00

743 090,50

743 090,50

0,00

311

3 678,00

0,00

3 678,00

0,00

3 678,00

3 678,00

0,00

313

7 786,00

0,00

7 786,00

0,00

7 786,00

7 786,00

0,00

321

16 748,50

0,00

16 748,50

0,00

16 748,50

16 748,50

0,00

322

146 366,00

0,00

146 366,00

0,00

146 366,00

0,00

146 366,00

323

172 051,00

0,00

172 051,00

0,00

172 051,00

318 417,00

– 146 366,00

341

14 703,00

0,00

14 703,00

0,00

14 703,00

14 703,00

0,00

Kopā

18 108 532,50

0,00

18 108 532,50

0,00

18 108 532,50

18 232 811,00

– 124 278,50

SE: 2007SE06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

6 078 255,81

0,00

6 078 255,81

0,00

6 078 255,81

6 078 255,81

0,00

112

39 240,67

0,00

39 240,67

0,00

39 240,67

39 240,67

0,00

121

2 808 599,57

0,00

2 808 599,57

0,00

2 808 599,57

2 808 599,57

0,00

123

119 577,09

0,00

119 577,09

0,00

119 577,09

119 577,07

0,02

125

784,68

0,00

784,68

0,00

784,68

784,68

0,00

212

41 019 057,43

0,00

41 019 057,43

0,00

41 019 057,43

41 019 055,96

1,47

214

124 287 604,81

0,00

124 287 604,81

0,00

124 287 604,81

124 262 353,61

25 251,20

216

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

26 734,15

–26 734,15

227

2 254,67

0,00

2 254,67

0,00

2 254,67

2 254,67

0,00

311

411 691,77

0,00

411 691,77

0,00

411 691,77

411 691,45

0,32

313

54 164,73

0,00

54 164,73

0,00

54 164,73

54 156,84

7,89

322

967,42

0,00

967,42

0,00

967,42

967,42

0,00

323

475,76

0,00

475,76

0,00

475,76

475,60

0,16

331

369 160,10

0,00

369 160,10

0,00

369 160,10

369 160,10

0,00

511

4 326 431,48

0,00

4 326 431,48

0,00

4 326 431,48

4 326 431,48

0,00

Kopā

179 518 265,99

0,00

179 518 265,99

0,00

179 518 265,99

179 519 739,08

–1 473,09

SI: 2007SI06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

131

30 063 126,82

0,00

30 063 126,82

0,00

30 063 126,82

30 063 136,39

–9,57

Kopā

30 063 126,82

0,00

30 063 126,82

0,00

30 063 126,82

30 063 136,39

–9,57

UK: 2007UK06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

1 713 215,16

0,00

1 713 215,16

0,00

1 713 215,16

1 713 215,45

–0,29

115

87 512,44

0,00

87 512,44

0,00

87 512,44

87 512,38

0,06

121

472 798,60

0,00

472 798,60

0,00

472 798,60

472 798,73

–0,13

122

1 720 229,57

0,00

1 720 229,57

0,00

1 720 229,57

1 720 229,47

0,10

123

4 432 294,21

0,00

4 432 294,21

0,00

4 432 294,21

4 432 294,02

0,19

125

323 401,87

0,00

323 401,87

0,00

323 401,87

323 401,44

0,43

211

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

1 760 226,92

–1 760 226,92

212

25 175 291,47

0,00

25 175 291,47

0,00

25 175 291,47

23 415 064,55

1 760 226,92

214

103 754 648,67

0,00

103 754 648,67

0,00

103 754 648,67

103 754 647,78

0,89

215

3 881,99

0,00

3 881,99

0,00

3 881,99

3 881,99

0,00

216

330 682,88

0,00

330 682,88

0,00

330 682,88

330 682,57

0,31

221

11 306 380,25

0,00

11 306 380,25

0,00

11 306 380,25

11 306 379,50

0,75

223

491 155,30

0,00

491 155,30

0,00

491 155,30

491 171,30

–16,00

227

1 767 421,58

0,00

1 767 421,58

0,00

1 767 421,58

1 767 405,85

15,73

311

4 997 065,35

0,00

4 997 065,35

0,00

4 997 065,35

4 997 065,82

–0,47

312

237 864,87

0,00

237 864,87

0,00

237 864,87

237 864,37

0,50

313

3 168 117,79

0,00

3 168 117,79

0,00

3 168 117,79

3 168 117,46

0,33

321

713 951,93

0,00

713 951,93

0,00

713 951,93

713 951,95

–0,02

322

2 958 832,00

0,00

2 958 832,00

0,00

2 958 832,00

2 958 832,02

–0,02

Kopā

163 654 745,93

0,00

163 654 745,93

0,00

163 654 745,93

163 654 743,57

2,35

UK: 2007UK06RPO002

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

212

13 893 174,91

0,00

13 893 174,91

0,00

13 893 174,91

13 897 885,90

–4 710,99

214

10 723 469,77

0,00

10 723 469,77

0,00

10 723 469,77

10 731 653,11

–8 183,34

221

884 547,05

0,00

884 547,05

0,00

884 547,05

891 313,52

–6 766,47

Kopā

25 501 191,73

0,00

25 501 191,73

0,00

25 501 191,73

25 520 852,53

–19 660,80

B)   Programmas, kas līdz 2007. gada 12. decembrim nebija apstiprinātas, un deklarētie izdevumi attiecībā uz 2006. gada 16. oktobri–31. decembri, Padomes Regulas (EK) Nr. 1290/2005 39. pants

EUR

CCI: 2007DK06RPO001 Pasākums

Izdevumi 2007. gadā

Korekcijas

Kopā

Summa, ko nevar izmantot atkārtoti

2007. finanšu gadam apstiprinātā noskaidrotā summa

Starpposma maksājumi, kas izmaksāti dalībvalstij par finanšu gadu

Summa, kas atgūstama no (–) attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+) (1)

DK: 2007DK06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

479 702,00

0,00

479 702,00

0,00

479 702,00

479 702,08

–0,08

113

1 585,00

0,00

1 585,00

0,00

1 585,00

1 585,00

0,00

121

328,00

0,00

328,00

0,00

328,00

328,37

–0,37

123

610 650,00

0,00

610 650,00

0,00

610 650,00

610 649,74

0,26

125

54 243,00

0,00

54 243,00

0,00

54 243,00

54 243,25

–0,25

212

366 560,00

0,00

366 560,00

0,00

366 560,00

366 559,53

0,47

214

607 044,00

0,00

607 044,00

0,00

607 044,00

607 044,45

–0,45

216

266 725,00

0,00

266 725,00

0,00

266 725,00

266 724,57

0,43

311

46 380,00

0,00

46 380,00

0,00

46 380,00

46 380,24

–0,24

313

32 949,00

0,00

32 949,00

0,00

32 949,00

32 949,08

–0,08

321

195 397,00

0,00

195 397,00

0,00

195 397,00

195 397,31

–0,31

323

109 750,00

0,00

109 750,00

0,00

109 750,00

109 749,78

0,22

Kopā

2 771 313,00

0,00

2 771 313,00

0,00

2 771 313,00

2 771 313,40

–0,40

ES: 2007ES06RPO002

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

97 563,70

0,00

97 563,70

0,00

97 563,70

97 563,70

0,00

121

227 038,44

0,00

227 038,44

0,00

227 038,44

227 038,44

0,00

125

3 453 853,49

0,00

3 453 853,49

0,00

3 453 853,49

3 453 853,49

0,00

221

314 615,15

0,00

314 615,15

0,00

314 615,15

314 615,15

0,00

223

126 077,42

0,00

126 077,42

0,00

126 077,42

126 077,42

0,00

226

534 868,13

0,00

534 868,13

0,00

534 868,13

534 868,13

0,00

322

12 000,00

0,00

12 000,00

0,00

12 000,00

12 000,00

0,00

323

44 246,95

0,00

44 246,95

0,00

44 246,95

44 246,95

0,00

511

12 000,00

0,00

12 000,00

0,00

12 000,00

12 000,00

0,00

Kopā

4 822 263,28

0,00

4 822 263,28

0,00

4 822 263,28

4 822 263,28

0,00

ES: 2007ES06RPO003

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

214

487 049,68

0,00

487 049,68

0,00

487 049,68

487 049,68

0,00

Kopā

487 049,68

0,00

487 049,68

0,00

487 049,68

487 049,68

0,00

ES: 2007ES06RPO009

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

382,12

0,00

382,12

0,00

382,12

382,12

0,00

113

168 932,76

0,00

168 932,76

0,00

168 932,76

168 932,76

0,00

121

182 935,78

0,00

182 935,78

0,00

182 935,78

182 935,78

0,00

123

61 885,66

0,00

61 885,66

0,00

61 885,66

61 885,66

0,00

211

76 176,20

0,00

76 176,20

0,00

76 176,20

76 176,20

0,00

214

636 519,61

0,00

636 519,61

0,00

636 519,61

636 519,61

0,00

226

166 963,00

0,00

166 963,00

0,00

166 963,00

166 963,00

0,00

227

1 344 380,00

0,00

1 344 380,00

0,00

1 344 380,00

1 344 380,00

0,00

311

830,50

0,00

830,50

0,00

830,50

830,50

0,00

313

270,48

0,00

270,48

0,00

270,48

270,48

0,00

Kopā

2 639 276,10

0,00

2 639 276,10

0,00

2 639 276,10

2 639 276,10

0,00

ES: 2007ES06RPO012

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

74 000,00

0,00

74 000,00

0,00

74 000,00

74 000,00

0,00

113

21 910,60

0,00

21 910,60

0,00

21 910,60

21 910,60

0,00

121

119 399,33

0,00

119 399,33

0,00

119 399,33

119 399,33

0,00

123

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

31 621,94

–31 621,94

125

424 566,89

0,00

424 566,89

0,00

424 566,89

440 320,40

–15 753,51

214

13 471,08

0,00

13 471,08

0,00

13 471,08

13 471,08

0,00

221

16 668,12

0,00

16 668,12

0,00

16 668,12

16 668,12

0,00

226

36 938,63

0,00

36 938,63

0,00

36 938,63

190 757,82

– 153 819,19

322

34 666,68

0,00

34 666,68

0,00

34 666,68

33 646,68

1 020,00

323

29 806,20

0,00

29 806,20

0,00

29 806,20

65 816,00

–36 009,80

Kopā

771 427,53

0,00

771 427,53

0,00

771 427,53

1 007 611,97

– 236 184,44

ES: 2007ES06RPO015

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

313

366 627,67

0,00

366 627,67

0,00

366 627,67

366 627,67

0,00

Kopā

366 627,67

0,00

366 627,67

0,00

366 627,67

366 627,67

0,00

ES: 2007ES06RPO017

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

214

235 615,13

0,00

235 615,13

0,00

235 615,13

235 615,13

0,00

Kopā

235 615,13

0,00

235 615,13

0,00

235 615,13

235 615,13

0,00

UK: 2007UK06RPO003

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

11 180,00

0,00

11 180,00

0,00

11 180,00

11 180,05

–0,05

125

342 577,00

0,00

342 577,00

0,00

342 577,00

342 576,62

0,38

132

29 586,00

0,00

29 586,00

0,00

29 586,00

29 585,95

0,05

212

118 635,00

0,00

118 635,00

0,00

118 635,00

118 635,30

–0,30

214

3 097 033,00

0,00

3 097 033,00

0,00

3 097 033,00

3 097 032,74

0,26

215

485 952,00

0,00

485 952,00

0,00

485 952,00

485 952,02

–0,02

221

4 535 113,00

0,00

4 535 113,00

0,00

4 535 113,00

4 535 112,93

0,07

223

287 485,00

0,00

287 485,00

0,00

287 485,00

287 485,00

0,00

227

48 683,00

0,00

48 683,00

0,00

48 683,00

48 683,00

0,00

Kopā

8 956 244,00

0,00

8 956 244,00

0,00

8 956 244,00

8 956 243,61

0,39

UK: 2007UK06RPO004

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

211

2 313,79

0,00

2 313,79

0,00

2 313,79

2 438,43

– 124,64

214

570 373,20

0,00

570 373,20

0,00

570 373,20

570 858,38

– 485,18

221

37 157,84

0,00

37 157,84

0,00

37 157,84

37 158,00

–0,16

227

32 762,02

0,00

32 762,02

0,00

32 762,02

32 762,00

0,02

Kopā

642 606,85

0,00

642 606,85

0,00

642 606,85

643 216,81

– 609,96

C)   Dalībvalstīm izmaksātie avansa maksājumi pa programmām

Programmas īstenošanai izmaksātie avansa maksājumi, kas vēl nav noskaidroti

EUR

Programmas

Izmaksātais avanss

2007AT06RPO001

273 802 899,44

2007BE06RPO001

9 642 866,39

2007BE06RPO002

6 793 135,89

2007CY06RPO001

11 376 650,18

2007CZ06RPO001

197 085 444,78

2007DE06RPO003

41 140 772,14

2007DE06RPO004

43 888 029,78

2007DE06RPO007

74 375 241,56

2007DE06RPO009

1 774 251,92

2007DE06RPO010

7 643 035,82

2007DE06RPO011

30 872 573,65

2007DE06RPO012

57 076 770,86

2007DE06RPO015

10 236 605,85

2007DE06RPO017

17 167 655,60

2007DE06RPO018

1 979 228,58

2007DE06RPO019

64 876 567,28

2007DE06RPO020

28 611 829,92

2007DE06RPO021

8 319 636,95

2007DE06RPO023

48 492 478,72

2007EE06RPO001

25 013 059,92

2007ES06RPO014

3 930 641,26

2007FI06RPO001

115 963 854,19

2007FR06RPO001

344 934 865,33

2007FR06RPO005

3 503 500,00

2007FR06RPO006

11 168 500,00

2007GR06RPO001

129 755 654,84

2007HU06RPO001

266 409 037,44

2007IE06RPO001

81 897 010,65

2007IT06RAT001

2 902 191,81

2007IT06RPO002

6 275 370,12

2007IT06RPO003

28 787 570,00

2007IT06RPO004

7 222 695,22

2007IT06RPO006

7 423 290,00

2007IT06RPO007

26 857 969,46

2007IT06RPO009

13 807 500,00

2007IT06RPO010

25 844 700,00

2007IT06RPO012

11 705 050,00

2007IT06RPO014

28 171 990,00

2007IT06RPO016

19 293 750,00

2007IT06RPO018

21 816 935,00

2007IT06RPO019

75 764 430,00

2007LT06RPO001

122 035 206,50

2007LU06RPO001

3 341 160,20

2007NL06RPO001

34 056 481,68

2007PL06RPO001

926 102 670,92

2007PT06RPO001

9 606 018,62

2007PT06RPO002

121 382 778,23

2007SE06RPO001

112 613 963,92

2007SI06RPO001

63 018 671,02

2007SK06RPO001

68 929 632,73

2007UK06RPO001

38 249 804,70

2007UK06RPO002

11 957 684,20


(1)  Izdevumus apmaksās 2008. gadā.


II PIELIKUMS

MAKSĀJUMU AĢENTŪRU GRĀMATOJUMU NOSKAIDROŠANA

2007. finanšu gads – ELFLA

To maksājumu aģentūru saraksts, kuru grāmatojumi ir atdalīti, un uz tiem attiecas turpmākais grāmatojumu noskaidrošanas lēmums

Dalībvalsts

Maksājumu aģentūra

Programma

Austrija

AMA

2007AT06RPO001

Beļģija

ALV

2007BE06RPO001

Région Wallonne

2007BE06RPO002

Vācija

Baden-Württemberg

2007DE06RPO003

Bayern

2007DE06RPO004

Grieķija

OPEKEPE

2007GR06RPO001

Somija

MAVI

2007FI06RPO001

MAVI

2007FI06RPO002

Portugāle

IFAP

2007PT06RPO001

IFAP

2007PT06RPO002


29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/54


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 30. aprīlis)

par Lietuvas un Slovākijas maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz izdevumiem par lauku attīstības pasākumiem, ko finansējusi Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantijas nodaļa, 2006. finanšu gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 1713)

(Autentisks ir tikai teksts lietuviešu un slovāku valodā)

(2008/398/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1258/1999 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu,

apspriedusies ar Fonda komiteju,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Lēmumu 2007/325/EK (2) ir veikta visu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošana par 2006. finanšu gadu, izņemot Lietuvas maksājumu aģentūras “NMA” un Slovākijas maksājumu aģentūras “APA” grāmatojumu noskaidrošanu.

(2)

Pēc jaunas informācijas saņemšanas un papildu pārbaudēm Komisija tagad var pieņemt lēmumu par Lietuvas maksājumu aģentūras “NMA” un Slovākijas maksājumu aģentūras “APA” iesniegto grāmatojumu pilnīgumu, precizitāti un ticamību attiecībā uz izdevumiem lauku attīstības pasākumiem.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1258/1999 7. panta 3. punkta otro daļu un Komisijas Regulas (EK) Nr. 1663/95 (3) 7. panta 1. punktu šis lēmums neskar Komisijas vēlāk pieņemtos lēmumus, ar kuriem izdevumus, kas nav veikti saskaņā ar Kopienas noteikumiem, izslēdz no Kopienas finansējuma,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo ir noskaidroti Lietuvas maksājumu aģentūras “NMA” un Slovākijas maksājumu aģentūras “APA” grāmatojumi attiecībā uz izdevumiem par lauku attīstības pasākumiem, ko finansējusi Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļa, 2006. finanšu gadā.

I un II pielikumā ir norādītas summas, kas saskaņā ar šo lēmumu ir atgūstamas no attiecīgajām dalībvalstīm vai tām izmaksājamas par lauku attīstības pasākumu piemērošanu Lietuvā un Slovākijā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Lietuvas Republikai un Slovākijas Republikai.

Briselē, 2008. gada 30. aprīlī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 103. lpp.

(2)  OV L 122, 11.5.2007., 41. lpp.

(3)  OV L 158, 8.7.1995., 6. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 465/2005 (OV L 77, 23.3.2005., 6. lpp.).


I PIELIKUMS

MAKSĀJUMU AĢENTŪRU GRĀMATOJUMU NOSKAIDROŠANA

2006. finanšu gads – izdevumi par lauku attību jaunajās dalībvalstīs

No dalībvalsts atgūstamā vai tai izmaksājamā summa

DV

 

2006. gads – izdevumi maksājumu aģentūrām, kuru grāmatojumi ir

Kopā a + b

Samazinājumi

Kopā

Starpposma maksājumi, ko atmaksā dalībvalstīm par finanšu gadu

Summa, kas atgūstama (–) no attiecīgās dalībvalsts vai tai izmaksājama (+) (1)

noskaidroti

atdalīti

= izdevumi, kas deklarēti gada deklarācijā

= starpposma maksājumu kopsumma, ko atmaksā dalībvalstīm par finanšu gadu

 

 

a

b

c = a + b

d

e = c + d

f

g = e – f

LT

EUR

140 012 181,61

0,00

140 012 181,61

0,00

140 012 181,61

140 016 503,00

–4 321,39

SK

EUR

117 633 325,77

0,00

117 633 325,77

0,00

117 633 325,77

116 647 230,54

986 095,23


(1)  Tā kā maksājumi ir sasnieguši 95 % no finanšu plāna, atlikušo summu izmaksās, slēdzot programmu.


II PIELIKUMS

2006. finanšu gads – Lauku attīstības izdevumi jaunajās dalībvalstīs

Atšķirības starp gada pārskatiem un izdevumu deklarācijām

LIETUVA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2006. gadā

Sleja “a” I pielikumā

Samazinājumi

Sleja “d” I pielikumā

Noskaidrotā summa 2006. gadā

Sleja “e” I pielikumā

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Agrovide

15 494 475,76

 

15 494 475,76

2

Mazāk labvēlīgi apgabali un apgabali ar vides ierobežojumiem

47 293 534,79

 

47 293 534,79

3

Atbilstība standartiem

21 597 031,76

 

21 597 031,76

4

Lauksaimniecības zemes apmežošana

1 231 609,30

 

1 231 609,30

5

Priekšlaicīga pensionēšanās

17 773 634,01

 

17 773 634,01

6

Atblasts daļēji naturālajām saimniecībām, kuras ir pārstrukturēšanas posmā

1 462 384,11

 

1 462 384,11

7

Citi pasākumi

1 394 540,58

 

1 394 540,58

8

Tehniskā palīdzība

1 184 624,44

 

1 184 624,44

9

Valsts papildu tiešie maksājumi

32 580 346,86

 

32 580 346,86

 

Kopā

140 012 181,61

0,00

140 012 181,61


SLOVĀKIJA

Nr.

Pasākumi

Izdevumi 2006. gadā

Sleja “a” I pielikumā

Samazinājumi

Sleja “d” I pielikumā

Noskaidrotā summa 2006. gadā

Sleja “e” I pielikumā

 

 

i

ii

iii = i + ii

1

Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos

1 198 188,21

 

1 198 188,21

2

Apmācība

0,00

 

0,00

3

Mazāk labvēlīgi apgabali un apgabali ar vides ierobežojumiem

62 787 379,02

 

62 787 379,02

4

Atbilstība standartiem

42 757,75

 

42 757,75

5

Atbalsts agrovidei

24 130 433,63

 

24 130 433,63

6

Lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības uzlabošana

234 596,08

 

234 596,08

7

Mežu apsaimniekošana

0,00

 

0,00

8

Lauksaimniecības zemes apmežošana

17 586,78

 

17 586,78

9

Zemes konsolidācija

0,00

 

0,00

10

Lauksaimniecības darbību diversifikācija

0,00

 

0,00

11

Atbalsts daļēji naturālajām saimniecībām

46 466,54

 

46 466,54

12

Ražotāju grupas

184 532,46

 

184 532,46

13

Tehniskā palīdzība, tostarp novērtēšana

355 784,81

 

355 784,81

14

Tiešo maksājumu papildinājumi

26 459 743,74

 

26 459 743,74

901

Ieguldījumi lauksaimniecības uzņēmumos, Regula (EK) Nr. 1268/1999

486 351,14

 

486 351,14

905

Atbalsts agrovidei, apstiprinātie projekti atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1268/1999

1 577 512,24

 

1 577 512,24

907

Mežu apsaimniekošana, apstiprinātie projekti atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1268/1999

44 147,16

 

44 147,16

912

Ražotāju grupas, apstiprinātie projekti atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1268/1999

67 846,21

 

67 846,21

 

Kopā

117 633 325,77

0,00

117 633 325,77


IETEIKUMI

Padome

29.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 139/57


PADOMES IETEIKUMS

(2008. gada 14. maijs)

par atjauninātu 2008. gada redakciju dalībvalstu un Kopienas ekonomikas politikas vispārējām pamatnostādnēm un par dalībvalstu nodarbinātības politiku īstenošanu

(2008/399/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 99. panta 2. punktu un 128. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas ieteikumu,

ņemot vērā 2008. gada 13. un 14. marta Eiropadomes secinājumus,

ņemot vērā Nodarbinātības komitejas atzinumu,

tā kā:

(1)

Padome 2005. gada jūlijā pieņēma Ieteikumu par dalībvalstu un Kopienas vispārējām ekonomikas politikas pamatnostādnēm (2005–2008) (1) un lēmumu par dalībvalstu (2) nodarbinātības politikas pamatnostādnēm, kas kopā veido “Integrētās pamatnostādnes izaugsmei un nodarbinātībai”. Dalībvalstis tika aicinātas ņemt vērā integrētās pamatnostādnes izaugsmei un nodarbinātībai savās valsts reformu programmās (turpmāk – VRP).

(2)

Dalībvalstis līdz 2005. gada oktobrim iesniedza savas valsts reformu programmas, ko Komisija novērtēja un par kurām tā ziņoja Eiropadomes 2006. gada pavasara sanāksmē.

(3)

Šos dokumentus Eiropadome 2006. gada pavasara sanāksmē pieņēma zināšanai un noteica četras prioritārās jomas (pētniecība un attīstība un jauninājumi, uzņēmējdarbības vide, nodarbinātības iespējas un integrēta enerģētikas politika), kurās tā paredzēja nelielu skaitu īpašu pasākumu, kas dalībvalstīm veicami līdz 2007. gada beigām.

(4)

Saskaņā ar Eiropadomes 2006. gada pavasara sanāksmes secinājumiem dalībvalstis iesniedza gada pārskatus par valsts reformu programmu īstenošanu (īstenošanas ziņojumi). Komisija šos īstenošanas ziņojumus izanalizēja un 2007. gada progresa ziņojumā pauda savus secinājumus.

(5)

Pamatojoties uz šo analīzi, katrai dalībvalstij 2007. gadā tika sniegti vairāki konkrēti ieteikumi. Lai Lisabonas stratēģiju izaugsmei un nodarbinātībai īstenotu saskanīgā un integrētā veidā, šos ieteikumus pieņēma kā vienotu instrumentu Padomes Ieteikumā 2007/209/EK (2007. gada 27. marts) par atjauninātu 2007. gada redakciju dalībvalstu un Kopienas ekonomikas politikas vispārējām pamatnostādnēm un par dalībvalstu nodarbinātības politikas īstenošanu (3). Šāda pieeja atspoguļoja valsts reformu programmu (VRP) un īstenošanas ziņojumu integrēto struktūru, kā arī vajadzīgo atbilstību starp nodarbinātības pamatnostādnēm un 99. panta 2. punktā paredzētajām ekonomikas politikas vispārējām pamatnostādnēm, kā tas uzsvērts līguma 128. panta 2. punktā.

(6)

Komisija analizēja to, kā valstis ievērojušas ieteikumus, pamatojoties uz dalībvalstu 2007. gada īstenošanas ziņojumos sniegto informāciju, un šīs analīzes rezultātus tā izklāstīja stratēģiskajā ziņojumā. Pamatojoties uz šo analīzi un atzīstot, ka strukturālo reformu īstenošanai ir vajadzīgs laiks, šajā dokumentā ir sniegts priekšlikums lielākoties saglabāt minētos ieteikumus un precizēt tos atbilstīgi panāktajam progresam kopš to pieņemšanas 2007. gada pavasarī.

(7)

Lai pilnīgi īstenotu Lisabonas stratēģiju izaugsmei un nodarbinātībai, šajā ieteikumā būtu jāiekļauj arī īpaši ieteikumi dalībvalstīm, kas ietilpst euro zonā.

(8)

Lai pastiprinātu reformu koordināciju un Padomē sekmētu daudzpusējo uzraudzības procesu, dalībvalstīm savos gada īstenošanas ziņojumos būtu jāiekļauj sīki izstrādāti un konkrēti rīcības plāni, kuros tās izklāsta, kā tiek risināti valstij konkrētie ieteikumi un “jautājumi, kas jāņem vērā” to valstu reformu programmās un turpmākos gada īstenošanas ziņojumos, un Komisijai turklāt būtu jāsniedz analītiskāks ierosināto ieteikumu pamatojums.

AR ŠO dalībvalstīm IESAKA īstenot pielikumā izklāstītos pasākumus un par turpmāko rīcību ziņot nākamajās programmās saskaņā ar atjaunoto Lisabonas stratēģiju izaugsmei un nodarbinātībai.

Briselē, 2008. gada 14. maijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

A. BAJUK


(1)  OV L 205, 6.8.2005., 28. lpp.

(2)  OV L 205, 6.8.2005., 21. lpp.

(3)  OV L 92, 3.4.2007., 23. lpp.


PIELIKUMS

BEĻĢIJA

1.

Ņemot vērā Beļģijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par panākumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Laikposmā no 2005. līdz 2007. gadam Beļģija ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā. Beļģija ir guvusi nelielus panākumus attiecībā uz saistību izpildi četrās prioritārajās jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes ieteikumi politikā ir ievēroti daļēji, tomēr joprojām ir vajadzīgas turpmākas reformas. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā arī ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

Kā panākumi Beļģijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā ir jāmin sasniegumi emisiju samazināšanas politikā un daudzsološie rezultāti saistībā ar bezdarbnieku virzības un pārraudzības sistēmu.

5.

Beļģijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir nodokļu sloga samazināšana strādājošajiem, vienlaicīgi stiprinot fiskālo konsolidāciju un uzlabojot darba tirgus rādītājus. Ņemot to vērā, Beļģijai iesaka:

veikt turpmākus pasākumus, lai samazinātu nodokļu slogu strādājošajiem, tuvinot to kaimiņvalstu vidējiem rādītājiem, jo īpaši samazinot nodokļu likmi mazkvalificētam darbaspēkam, vienlaikus stiprinot fiskālo konsolidāciju,

veicināt politikas pasākumus, lai ar vispusīgas stratēģijas palīdzību un izmantojot elastdrošības pieeju uzlabotu darba tirgus rādītājus, palielinātu dalību darba tirgū, mazinātu atšķirības starp reģioniem un veicinātu iesaistīšanos mūžizglītībā.

6.

Turklāt Beļģijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem jautājumiem: pilnīgi īstenot stratēģiju, kuras mērķis ir nodrošināt valsts finanšu stabilitāti ilgtermiņā, ietverot izdevumu ierobežojumu, fiskālu pārpalikumu un nepārtrauktu valsts parāda samazināšanu; nekavējoties veikt turpmākus pasākumus, lai uzlabotu konkurētspēju gāzes un elektroenerģijas tirgos, tostarp ar neatkarīgiem un efektīviem regulatoriem, kā arī papildu pasākumiem saistībā ar pārvades un sadales operatoriem; ievērojami palielināt ieguldījumu pētniecības un attīstības veicināšanā un jauninājumu jomā, galvenokārt palielinot valsts finansējuma apjomu un ietekmi un attīstot koordinētas politikas kompleksu visos līmeņos; turpināt īstenot pasākumus, lai celtu gados vecāku darba ņēmēju un neaizsargātu grupu nodarbinātības līmeni, kā arī pārraudzīt šo pasākumu ietekmi un vajadzības gadījumā veikt turpmākus veicināšanas pasākumus.

BULGĀRIJA

1.

Ņemot vērā Bulgārijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas veikto valsts reformu programmas vērtējumu un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Kopumā valsts reformu programma koncentrējas uz pareizajām problēmām, tomēr dažās jomās ir jāizstrādā konkrētāki pasākumi, galvenokārt turpinot stiprināt administratīvās spējas, kā arī nekavējoties un būtiski samazinot birokrātiju, lai uzņēmējdarbības vidi padarītu dinamiskāku un konkurētspējīgāku. Aizvien lielākās ekonomiskās nelīdzsvarotības dēļ Bulgārijai ir īpaši būtiski paātrināt valsts reformu programmas īstenošanu, lai vidējā līdz ilgtermiņa laikposmā radītu nepieciešamos apstākļus ilgtspējīgai izaugsmei un nodarbinātībai.

3.

Valsts reformu programmas sasniegumi ir skaidra problēmu analīze, pareizo reformu prioritāšu un secības noteikšana, kā arī ievērojama politiskā atbildība. Ir izveidoti būtiski priekšnosacījumi stingrai uzraudzībai augstākajā politiskajā līmenī, kuriem būtu jākļūst par efektīvu instrumentu, lai nodrošinātu ātru un efektīvu valsts reformu programmas īstenošanu. Turklāt valsts reformu programmas pamatā ir stingra fiskālā politika, kas ir stabils pamats nepieciešamo strukturālo reformu paātrināšanai, tā nodrošinot ilgtermiņa izaugsmi.

4.

Bulgārijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem un par kuru pasākumiem ir skaidri jānosaka to ietekme uz budžetu, kā arī detalizēti jākonstatē pārraudzības un vērtējuma procedūras, ir šādas: administratīvās spējas, makroekonomikas nelīdzsvarotība, birokrātija un darba tirgus darbība. Ņemot to vērā, Bulgārijai iesaka:

nekavējoties turpināt stiprināt administratīvās spējas, īpašu uzmanību pievēršot galvenajām valdības funkcijām, tostarp regulatīvām un tiesu iestādēm,

apturēt aizvien lielāko tekošā konta deficītu un inflācijas spiedienu, jo īpaši ar stingras fiskālās politikas palīdzību, uzlabojot valsts sektora izdevumus un sekmējot mērenu algu līmeni, un nosakot elastīgu algu sistēmu, lai noturētu algu līmeni atbilstīgi ražīguma pieaugumam,

pieņemt jaunus pasākumus un steidzami īstenot jau pieņemtos, lai ievērojami samazinātu birokrātiju un saīsinātu procedūru ieilgšanu, tā uzlabojot uzņēmējdarbības vidi (īpaši MVU un uzņēmējdarbības uzsākšanu), kas arī palīdzēs cīņā pret korupciju,

paaugstināt darbaspēka piedāvājuma kvalitāti un nodarbinātības līmeni, uzlabojot aktīvā darba tirgus politikas lietderību un efektivitāti, kā arī turpināt izglītības sistēmas reformu, lai paaugstinātu kvalifikāciju līdz tādam līmenim, kas labāk atbilstu darba tirgus vajadzībām, un samazināt priekšlaicīgas mācību pārtraukšanas gadījumu skaitu.

5.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas gaitā Bulgārijai jāpievērš uzmanība šādiem jautājumiem: jāveic turpmāki pasākumi, lai nodrošinātu valsts finanšu stabilitāti ilgtermiņā, īpaši attiecībā uz iespējamiem riskiem saistībā ar pensiju atbilstību un ilgtspējību; jānodrošina visi nepieciešamie stabilas konkurētspējas priekšnosacījumi tīklu nozarēs; jāizstrādā integrēta pētniecības un attīstības un jauninājumu politika, kas galvenokārt kalpo tam, lai reformētu sabiedrisko pētniecības un attīstības sistēmu, novirzot valsts atbalstu pētniecībai un attīstībai – pamatojoties uz pētniecības un attīstības intensitātes mērķiem 2010. gadam –, tā panākot konkurētspējīgāku un galvenajām prioritātēm veltītu atbalstu pētniecībai un attīstībai; jārisina nereģistrētas nodarbinātības problēma, veicinot iestāžu spējas veikt pārbaudes un nodrošinot tiesību aktu prasību izpildi; jāpabeidz mūžizglītības stratēģija un jāpalielina iesaistīšanās mūžizglītībā.

ČEHIJAS REPUBLIKA

1.

Ņemot vērā Čehijas Republikas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas veikto vērtējumu par panākumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Laikposmā no 2005. līdz 2007. gadam Čehijas Republika ir guvusi nelielus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā. Čehijas Republika ir guvusi nelielus panākumus, izpildot konkrētās saistības prioritārajās jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti daļēji. Arī pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta papildu uzmanība, ir gūti nelieli panākumi.

4.

Starp Čehijas Republikas 2007. gada īstenošanas ziņojumā iekļautajām stiprajām pusēm jāmin saskaņota stratēģija tiesiskā regulējuma uzlabošanai uzņēmumiem, reformas, lai uzlabotu darba finansiālo pievilcīgumu, pamatizglītības un vidējās izglītības mācību programmu pārstrāde, augstākās izglītības dalībnieku skaita pieaugums, mūžizglītības stratēģijas pieņemšana.

5.

Čehijas Republikas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir valsts finanšu ilgtspēja ilgtermiņā, īpaši attiecībā uz iespējamiem riskiem saistībā ar pensiju atbilstību un ilgtspējību, ievērojot sabiedrības novecošanos, saistību izpilde attiecībā uz pētniecībai un attīstībai paredzētajiem valsts izdevumiem un šo līdzekļu efektīvāks izmantojums, darba tirgus drošības un elastīguma uzlabošana, izglītības un mācību efektivitātes palielināšana un lielāka dalība mūžizglītībā. Ņemot to vērā, Čehijas Republikai iesaka:

nolūkā uzlabot valsts finanšu ilgtspēju ilgtermiņā nekavējoties īstenot izziņoto pensiju sistēmas reformu, īstenot veselības aprūpes sistēmas reformu un turpināt veikt izziņotās būtiskās reformas,

stiprināt pūles, lai uzlabotu uzņēmēju, universitāšu un valsts pētniecības un attīstības iestāžu sadarbību, un piešķirt pētniecībai un attīstībai vajadzīgos cilvēkresursus, vienlaikus palielinot valsts ieguldījumu efektivitāti un apjomu pētniecības un attīstības jomā, lai sasniegtu pētniecības un attīstības izdevumu mērķus,

saistībā ar integrēto elastdrošības pieeju turpināt modernizēt nodarbinātības aizsardzību, tostarp tiesību aktus, uzlabot izglītības un mācību efektivitāti un vienlīdzību, īpaši to atbilstību darba tirgus vajadzībām, nodrošināt stimulu ieguldīt mācībās, īpaši gados vecākiem un mazkvalificētiem darba ņēmējiem, kā arī palielināt augstākās izglītības dažādību.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas gaitā Čehijas Republikai jāpievērš uzmanība šādiem jautājumiem: uzlabot intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību; kāpināt progresu informācijas un komunikācijas tehnoloģiju jomā, tostarp īstenojot un pārraugot tiesisko vidi, kas pilnīgi nodrošina e-pārvaldi; uzlabot līdzekļu pieejamību novatoriskiem uzņēmumiem, īpaši pilnveidojot riska kapitāla tirgu; sekmēt uzņēmējdarbības izglītības pieejamību; uzlabot nelabvēlīgā stāvoklī esošu grupu integrāciju darba tirgū; mazināt reģionālās atšķirības; iedibināt līdzsvaru starp darbu un ģimenes dzīvi; likvidēt darba samaksas atšķirību starp dzimumiem un īstenot aktīvu vecumdienu stratēģiju.

DĀNIJA

1.

Ņemot vērā Dānijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par panākumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Laikposmā no 2005. līdz 2007. gadam Dānija ir guvusi ļoti labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā. Dānija ir guvusi labus panākumus, pildot saistības četrās prioritārajās jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojums liecina, ka Padomes ieteikumi par jomām, kurām nepieciešams veltīt īpašu uzmanību, politikā ir labi ievēroti.

4.

Attiecībā uz Dānijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā iekļautajām stiprajām pusēm jāmin vispusīga un konstruktīva pieeja reformu plānošanā un īstenošanā saistībā ar fiskālo ilgtspēju ilgtermiņā un ieinteresēto personu aktīvu līdzdalību.

5.

Īstenojot valsts reformu programmu, Dānijai galvenā uzmanība jāpievērš šādiem jautājumiem: jāturpina īstenot pasākumi savstarpēji savienotas energoapgādes jomā, lai uzlabotu elektroenerģijas un gāzes tirgu darbību; vidējā termiņā jāpalielina darbaspēka piedāvājums un nostrādāto stundu skaits, tostarp veicot turpmākas iniciatīvas nodarbinātībai un papildu pasākumus, kas paredzēti, lai integrētu darba tirgū gados vecākus darba ņēmējus, imigrantus un to pēcnācējus; ekonomiski efektīvā veidā jāveicina pasākumi, kas uzlabotu pamatizglītību un vidējo izglītību un palielinātu to studentu skaitu, kas pabeidz vidējo mācību iestādi vai augstskolu, ja pašreizējās ierosmes nav pietiekamas, lai sasniegtu noteiktos tālejošos mērķus.

VĀCIJA

1.

Ņemot vērā Vācijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par panākumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Laikposmā no 2005. līdz 2007. gadam Vācija ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā, kā arī pildot saistības četrās prioritārajās jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojums liecina, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti daļēji. Saistībā ar valsts finanšu konsolidāciju vērojami labi panākumi, bet pakalpojumu konkurētspējas jomā un saistībā ar strukturālā bezdarba problēmu risināšanu ir gūti mazāki panākumi. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā arī ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

Vācijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi cita starpā ir šādi: valsts finanšu konsolidācija, augsta līmeņa pētniecības un jauninājumu sekmēšana, sasniegumi jaunatnes bezdarba problēmas risināšanā un mērķtiecīga pieeja, risinot jautājumu par bērnu aprūpes iespējām.

5.

Vācijas valsts reformu programmā iekļautās politikas jomas, kurām ir jāpiešķir augstākā prioritāte, ir šādas: konkurences veicināšana pakalpojumu jomā un strukturālais bezdarbs. Ņemot to vērā, Vācijai iesaka:

uzlabot pamatnosacījumus konkurētspējai pakalpojumu jomā, galvenokārt turpinot atvieglot ierobežojošos noteikumus attiecībā uz reglamentētajiem arodiem un profesijām, uzlabojot publiskā iepirkuma procedūras un efektīvi regulējot vairumtirdzniecības platjoslas jeb bitu plūsmas piekļuvi,

risināt strukturālā bezdarba problēmas, turpinot veikt valsts reformu programmā paredzētās reformas. Uzmanība būtu jāpievērš mazkvalificēto darba ņēmēju integrēšanai darba tirgū, izmantojot elastdrošības pieeju, kas apvieno labāku piekļuvi kvalifikācijām ar nodokļu un sociālo pakalpojumu turpmāku reformu un efektīvākus darbā iekārtošanas pakalpojumus bezdarbniekiem, kas saņem pabalstu.

6.

Turklāt, īstenojot valsts reformu programmu, Vācijai galvenā uzmanība jāpievērš šādiem jautājumiem: nodrošināt valsts finanšu ilgtspēju ilgtermiņā, strikti pieturoties pie panāktās fiskālās konsolidācijas, tostarp notiekošās budžeta institūciju reformas federālajā sistēmā, un rūpīgi uzraugot veselības aprūpes reformas ietekmi, lai kontrolētu izdevumu pieaugumu un veicinātu veselības jomas efektivitāti; uzlabot pamatnoteikumus konkurencei dzelzceļa nozarē, kā arī turpināt tos uzlabot gāzes un elektrības tīklu nozarē, kur augstās koncentrācijas dēļ konkurētspēja ir nepietiekama; turpināt veidot vienas pieturas aģentūras, lai saīsinātu uzņēmuma dibināšanai nepieciešamo laiku, kā arī plānoto pasākumu ietvaros veicināt mūžizglītību un rosināt nepārtrauktu arodmācību.

IGAUNIJA

1.

Ņemot vērā Igaunijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par panākumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Laikposmā no 2005. līdz 2007. gadam Igaunija ir guvusi ļoti labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā. Igaunija ir guvusi labus panākumus, pildot saistības četrās prioritārajās jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Izpildes ziņojums liecina, ka Padomes ieteikumi jomās, kurām nepieciešams veltīt īpašu uzmanību, politikā ir daļēji ievēroti. Konkurences politikā, aktīvā darba tirgus politikā un izglītības politikā minētie ieteikumi ir ievēroti daļēji. Visbūtiskākie panākumi gūti pētniecības, attīstības un jauninājumu politikā. Igaunija nav guvusi būtiskus panākumus darba tiesību modernizēšanā.

4.

Igaunijas īstenošanas ziņojumā minētie panākumi cita starpā ir šādi: vērienīga un sistemātiska, jauna ilgtermiņa pētniecības, attīstības un jauninājumu stratēģijas izveide; pasākumi, lai sekmētu jaunu uzņēmumu veidošanos, un novatorisku MVU finansēšana; liels nodarbinātības līmeņa pieaugums un pasākumi augstākās un arodizglītības kvalitātes paaugstināšanai.

5.

Igaunijas valsts reformu programmas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir: nodarbinātības joma, kurā darba tiesību modernizēšanā nav gūti lieli sasniegumi.

6.

Valsts reformu programmas gaitā Igaunijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: ar atbilstīgu strukturālo reformu palīdzību un mērķtiecīgu fiskālo politiku jāuzlabo makroekonomikas stabilitāte un jāiegrožo inflācija; jārīkojas enerģiskāk, lai pētniecības un attīstības rezultātus pārvērstu inovatīvos pakalpojumos vai produktos; jāveicina ciešāka sadarbība starp universitātēm un uzņēmumiem; jāuzsāk jauna neaizskaramības un iecietības programma un jāstiprina konkurences tiesības; jāstiprina aktīva darba tirgus politika un jāpalielina kvalificēta darbaspēka piedāvājums, īstenojot vispusīgu mūžizglītības stratēģiju, kas atbilst darba tirgus vajadzībām; jāmazina sastingums darba tirgū, nekavējoties modernizējot darba tiesības un veicinot elastīgu darba organizāciju.

ĪRIJA

1.

Ņemot vērā Īrijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par panākumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Laikposmā no 2005. līdz 2007. gadam Īrija ir guvusi ļoti labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā. Īrija ir guvusi labus panākumus, pildot saistības četrās prioritārajās jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojums liecina, ka Padomes noteiktās jomas, kurām jāpievērš uzmanība, politikā ir labi atspoguļotas. Lai arī īstenošanas ziņojumā nav konkrēti minēti ieteikumi euro zonas valstīm, tā saturs šajā sakarā ietver atbilstīgu attīstību.

4.

Īrijas valsts reformu programmas un tās īstenošanas panākumi ir vispusīga un konsekventa valsts stratēģija. Turklāt dokumentā uzsvērta Lisabonas procesa lietderība, jo tajā galvenā uzmanība pievērsta prioritātēm un konkrētas rīcības īstenošanai; uzsvērta arī šā procesa izšķirošā loma, risinot problēmas un izmantojot iespējas saistībā ar globalizāciju.

5.

Īrijai valsts reformu programmas īstenošanas gaitā nākotnē uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: jāpaātrina konkrētu pasākumu noteikšana pensiju sistēmas reformai; jāveicina progress, kas paaugstinātu līdzdalību darba tirgū, tostarp turpinot izveidot bērnu aprūpes vispusīgu infrastruktūru; jāturpina attīstīt politikas priekšnosacījumi migrantu integrēšanai darba tirgū, kā arī to sociālajai integrācijai, īpaši uzsverot atbalstu gados vecākiem un mazkvalificētiem darba ņēmējiem; un rūpīgi jāpārrauga tie notikumi mājokļu tirgū, kas ietekmē īstermiņa un vidējā termiņa izaugsmi.

GRIEĶIJA

1.

Ņemot vērā Grieķijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz Integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Grieķija ir guvusi stabilus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Grieķija ir guvusi nelielus panākumus saistību izpildē četrās prioritārajās rīcības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti daļēji. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Lai arī īstenošanas ziņojumā nav konkrēti minēti ieteikumi euro zonas valstīm, pievienotajā ziņojuma tabulā ir norādīta skaidra saikne šajā sakarā.

4.

Grieķijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie sasniegumi ir šādi: gūti ievērojami panākumi, lai konsolidētu valsts finanses, veicinātu sieviešu nodarbinātību, īstenotu tiesību aktus iekšējā tirgus jomā un uzlabotu uzņēmējdarbības vidi. Vērojamas cerīgas progresa pazīmes saistībā ar grafika noteikšanu, lai īstenotu pensiju reformas ar mērķi uzlabot fiskālo ilgtspēju ilgtermiņā.

5.

Grieķijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: fiskālā ilgtspēja ilgtermiņā; reformu programmas īstenošana valsts pārvaldē; aktīva darba tirgus politikas konsolidācija; ievērojamā jauniešu bezdarba apkarošana; cīņa ar nedeklarētu nodarbinātību, kā arī izglītības un mūžizglītības reformu paātrināšana. Ņemot to vērā, Grieķijai iesaka:

turpināt nodrošināt fiskālo konsolidāciju un parāda samazināšanu un strauji īstenot pensiju reformu, lai uzlabotu fiskālo ilgtspēju ilgtermiņā,

īstenot valsts pārvaldes reformu, attīstot efektīvas regulēšanas, kontroles un izpildes spējas, modernizējot cilvēkresursu politiku, kā arī efektīvi izmantojot struktūrfondus,

saskaņā ar integrētu elastdrošības pieeju modernizēt nodarbinātības aizsardzību, tostarp tiesisko regulējumu, samazināt nodokļu slogu darba ņēmējiem, stiprināt aktīvā darba politiku un pārveidot nedeklarētu nodarbinātību par oficiālu nodarbinātību,

paātrināt izglītības un mūžizglītības reformu īstenošanu, lai uzlabotu izglītības kvalitāti un spēju reaģēt uz darba tirgus vajadzībām, palielināt līdzdalību un veicināt raitu pāreju uz darba vidi, jo īpaši jauniešiem.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Grieķijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: turpināt īstenot centienus, lai samazinātu inflācijas spiedienu, un vērsties pret cēloņiem, kas izraisa tekošā konta deficītu; pastiprināt pūles pētniecības un jauninājumu stratēģijas izstrādei un ieguldījumu palielināšanai pētniecībā un attīstībā; uzlabot iekšējā tirgus tiesību aktu transponēšanu; paātrināt sasniegumus, lai sasniegtu MVU politikas mērķus, kādus Eiropadome izvirzīja 2006. gada pavasara sanāksmē; uzlabot konkurētspēju brīvo profesiju pakalpojumu jomā; aizsargāt vidi, par prioritāti nosakot cieto atkritumu un notekūdeņu efektīvu apsaimniekošanu, kā arī nepieļaut siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju; veicināt sieviešu iesaisti nodarbinātībā; samazināt priekšlaicīgu mācību pārtraukšanu un ieviest saskaņotu aktīvu vecumdienu stratēģiju.

SPĀNIJA

1.

Ņemot vērā Spānijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz Integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Spānija ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Spānija ir guvusi labus panākumus saistību izpildē trijās no četrām prioritārajām rīcības jomām, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir labi ievēroti. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

Spānijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie sasniegumi ir: valsts parāda straujāka samazināšanās, nekā noteikts mērķī; labi panākumi, īstenojot pētniecības un attīstības un jauninājumu plānu, kā arī noteikto nodarbinātības mērķi, jo īpaši sieviešu nodarbinātības jomā.

5.

Spānijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: konkurences uzlabošana elektroenerģijas tirgos un turpmāki uzlabojumi izglītības jomā. Ņemot to vērā, Spānijai iesaka:

veikt turpmākus pasākumus, lai veicinātu konkurenci enerģētikas nozarē, jo īpaši, izskaužot konkurenci kropļojošus cenu noteikšanas mehānismus un uzlabojot pārrobežu savstarpējo savienojumu jaudas, lai garantētu piegādes drošību,

nodrošināt izglītības reformu efektīvu īstenošanu, tostarp reģionālā līmenī, lai samazinātu priekšlaicīgu mācību pamešanu.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Spānijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: turpināt īstenot centienus, lai samazinātu inflācijas spiedienu, un vērsties pret cēloņiem, kas izraisa tekošā konta deficītu, un pārraudzīt attīstību mājokļu tirgū; palielināt konkurenci profesionālo pakalpojumu un mazumtirdzniecības tirgos; īstenot labāka regulējuma programmu un, ja nepieciešams, uzlabot tiesisko regulējumu; turpināt attīstīt pasākumus vides jomā, jo īpaši lai samazinātu CO2 emisijas; veikt visus vajadzīgos pasākumus, turpinot modernizēt nodarbinātības aizsardzības politiku, lai veicinātu darba tirgus elastdrošību un tādējādi novērstu segmentāciju, kā arī palielinātu nepilnas slodzes darba pievilcību; palielināt ražīgumu, paaugstinot prasmju līmeni un veicinot jauninājumus, kā arī integrējot imigrantus darba tirgū; turpināt uzlabot piekļuvi bērnu aprūpei un īstenot pensiju un veselības aprūpes sistēmu reformas, lai uzlabotu ilgtermiņa fiskālo ilgtspēju.

FRANCIJA

1.

Ņemot vērā Francijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz Integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Francija ir guvusi stabilus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Reformu temps ir paātrinājies kopš 2007. gada vidus. Francija ir guvusi nelielus panākumus saistību izpildē četrās prioritārajās rīcības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Francija veikusi pirmos pasākumus, lai ievērotu Padomes ieteikumus Francijai, bet atlikušās reformu prasības aizvien ir ārkārtīgi svarīgas. Pārējās jomās, kurām Padome noteikusi pievērst vairāk uzmanības, ir pieņemti vairāki pasākumi, galvenokārt uzsāktas svarīgas uzņēmējdarbības veicināšanas reformas un jauno uzņēmumu atbalsta reformas. Tomēr īstenošanas ziņojumā īpaši nav apskatīti ieteikumi, kas attiecas uz euro zonas valstīm.

4.

Francijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie sasniegumi ir: reformas pētniecības un attīstības un jauninājumu jomā; konkrēti sasniegumi attiecībā uz pasākumiem informācijas un komunikāciju tehnoloģiju jomā; īpašu uzmanību veltot rūpniecības politikai (pôle de compétitivité); reforma, kuras mērķis ir sniegt vairāk autonomijas universitātēm, izziņojot vispusīgu pasākumu kopumu, lai uzlabotu darba tirgus darbību, tostarp izmaiņas tiesību aktos.

5.

Īstenošanas ziņojumā atspoguļota būtiski grozīta stratēģija, saskaņā ar kuru nodarbinātībai jākļūst par ekonomikas politikas faktoru, lai tādējādi pastiprinātu izaugsmi. Lai arī pieņemts Galland akta reformas otrais posms, aizvien ir nepieciešams pilnīgi īstenot un ieviest jaunos pasākumus, lai nodrošinātu efektīvu konkurētspēju pakalpojumu tirgos. Ir svarīgi, lai Francija turpinātu stiprināt centienus budžeta jomā un tādējādi varētu vienlaikus īstenot saskaņotu reformu stratēģiju un turpināt valsts finanšu konsolidēšanu. Lai konsolidētu budžetu, stiprinātu konkurenci ar tīkliem saistītajās nozarēs un uzlabotu darba tirgus darbību, ir nepieciešami turpmāki nozīmīgi ilgtermiņa pasākumi. Ņemot to vērā, Francijai iesaka:

saistībā ar iedzīvotāju novecošanos nodrošināt valsts finanšu ilgtspēju, ievērojami pastiprinot budžeta konsolidācijas un parāda samazināšanas pasākumus, lai – ja to atļauj cikliskie apstākļi – 2010. gadā sasniegtu vidēja termiņa mērķi. 2008. gadā paredzēto sarunu par pensiju sistēmām pamatā jābūt rezultātiem, kas gūti, ieviešot reformu 2003. gadā,

uzlabot konkurenci gāzes un elektroenerģijas nozarēs un veikt turpmākus pasākumus, lai stiprinātu konkurentu un tradicionālo pārvadātāju konkurētspēju dzelzceļa kravu pārvadājumu jomā,

pielietojot integrētu elastdrošības pieeju, uzlabot mūžizglītības efektivitāti un modernizēt nodarbinātības aizsardzību, lai cīnītos pret darba tirgus segmentāciju pa dažādiem darba līgumu veidiem, un atvieglot pāreju no darba līguma, kas noslēgts uz noteiktu laiku, uz pastāvīgu līgumu.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Francijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: turpināt stiprināt konkurenci reglamentēto arodu un profesiju jomā, turpināt uzlabot reglamentēšanas politiku, izmantojot ietekmes novērtējumus; turpināt vairot darbaspēka piedāvājumu, kā arī īstenot pasākumus, lai strādāšana atmaksātos.

ITĀLIJA

1.

Ņemot vērā Itālijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas veikto novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz Integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Itālija ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Itālija ir guvusi nelielus panākumus saistību izpildē četrās prioritārajās rīcības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti daļēji. Ņemot vērā uzdevuma mērogu, arī turpmāk ir nepieciešamas nozīmīgas reformas. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

Itālijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: pirmie pasākumi uzņēmējdarbības vides uzlabošanai; pasākumi konkurences pastiprināšanai finanšu un profesionālo pakalpojumu jomā un mazumtirdzniecībā; nesen veiktie uzlabojumi saistībā ar ES tiesību aktu transponēšanas deficītu, kā arī pasākumi e-pārvaldes jomā valsts sektora modernizēšanai.

5.

Itālijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jārisina esošās problēmas, ir: fiskālā ilgtspēja – šajā sakarā jāturpina līdzšinējie centieni un pilnībā jāīsteno un, ja nepieciešams, jāpabeidz pensiju reformu process; jāpalielina konkurence preču un pakalpojumu tirgū un pilnīgi jāīsteno izziņotās reformas; jāturpina mazināt reģionālās atšķirības nodarbinātības jomā; jāuzlabo izglītība un mūžizglītība. Ņemot to vērā, Itālijai iesaka:

enerģiski veikt fiskālo konsolidāciju, jo īpaši samazinot kārtējo primāro izdevumu pieaugumu, pilnīgi īstenot un nepieciešamības gadījumā pabeigt pensiju reformu procesu, lai uzlabotu valsts finanšu fiskālo ilgtspēju,

turpināt iesāktos pasākumus, lai palielinātu konkurenci preču un pakalpojumu tirgū, un enerģiski turpināt izziņoto reformu īstenošanu,

uzlabot izglītības kvalitāti un nozīmi darba tirgum, veicināt mūžizglītību, cīnīties pret nedeklarētu darbu un nodrošināt nodarbinātības dienestu efektīvu darbu, izmantojot elastdrošības pieeju un samazinot reģionālās atšķirības.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Itālijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: palielināt ieguldījumus pētniecībā un attīstībā un šo ieguldījumu efektivitāti, jo šajā jomā, neraugoties uz atzīstamām politikas attīstības tendencēm, jāpieliek turpmākas pūles, lai sasniegtu 2010. gada mērķi un uzlabotu valsts izdevumu efektivitāti; pastiprināt centienus, lai sasniegtu CO2 emisiju samazināšanas mērķus; uzlabot regulējuma kvalitāti, stiprinot un pilnībā īstenojot ietekmes novērtējumu sistēmu, it īpaši attiecībā uz maziem un vidējiem uzņēmumiem; īstenot plānus, lai uzlabotu infrastruktūru, īpaši tās devumu dienvidu reģionos; turpināt uzlabot bērnu un veco ļaužu aprūpes iespējas, lai varētu apvienot darbu un ģimeni un veicinātu sieviešu līdzdalību darba tirgū; un izstrādāt vienotu aktīvu vecumdienu stratēģiju, lai palielinātu gados vecāku darba ņēmēju nodarbinātību un tādējādi uzlabotu pensiju atbilstību.

KIPRA

1.

Ņemot vērā Kipras 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas veikto novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz Integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Kipra ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Kipra ir guvusi labus panākumus saistību izpildē prioritārajās rīcības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir labi ievēroti. Runājot par valsts finanšu ilgtspēju ilgtermiņā, pirmie apmierinošie panākumi ir gūti, reformējot veselības aprūpes sistēmu, savukārt minimāli panākumi ir gūti, īstenojot pensiju reformu. Turklāt daļēji ir ievēroti ieteikumi, lai veicinātu mūžizglītību, bet panākumi saistībā ar arodizglītības un mācību sistēmu reformu ir nelieli. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi.

4.

Izpildes ziņojumā minētie sasniegumi ir: fiskālās konsolidācijas jomā gūtie panākumi, samazinot deficītu un parādu; jauna politika, lai izstrādātu vispusīgu pētniecības un jauninājumu sistēmu, kā arī saglabāti labi kopējie rezultāti nodarbinātības jomā, kā pamatā ir plašs aktīvu darba tirgus pasākumu klāsts.

5.

Kipras Valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: ar sabiedrības novecošanos saistītu izdevumu problēmas risināšana; nesen pieņemtās Valsts mūžizglītības stratēģijas (2007.–2013. gadam) īstenošana un darba tirgus iespēju palielināšana jauniešiem. Ņemot to vērā, Kiprai iesaka:

veikt pasākumus, lai īstenotu pensiju un veselības aprūpes sistēmu reformas, un noteikt grafiku to īstenošanai nolūkā veicināt fiskālo ilgtspēju ilgtermiņā,

veicināt mūžizglītību un turpināt vairot nodarbinātības un mācību iespējas jauniešiem, īstenojot nesen apstiprināto mūžizglītības valsts stratēģiju, kā arī arodizglītības, izglītības, mācību un mācekļa prakses sistēmas reformas, tostarp jauno moderno mācekļa prakses shēmu.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Kiprai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem pasākumiem: uzlabot konkurētspēju brīvo profesiju pakalpojumu jomā; turpināt stimulēt pētniecības un attīstības sistēmu privātajā sektorā un risināt problēmu saistībā ar ļoti lielām samaksas atšķirībām starp dzimumiem.

LATVIJA

1.

Ņemot vērā Latvijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Latvija ir guvusi nelielus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.– 2007. gada laikposmā, kā arī izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka ir gūti nelieli panākumi Padomes pieņemto ieteikumu ievērošanā. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Eiropadomes 2007. gada pavasara sanāksmes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, rādītāji bija dažādi.

4.

Īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: pirmie pozitīvie pasākumi zināšanu un jauninājumu jomā; panākumi saistībā ar dažiem jautājumiem par MVU un uzņēmējdarbību; Konkurences uzraudzības iestādes lielāka nozīme tirgus uzraudzībā un turpmāki pasākumi energoefektivitātes veicināšanai un atjaunojamo energoresursu izmantošanai. Latvija ir arī īstenojusi tādu pasākumu kopumu, kas veiksmīgi atbalsta darba tirgus attīstību.

5.

Latvijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: ņemot vērā pārkaršanas risku, ir nepieciešami konkrētāki pasākumi, lai nodrošinātu makroekonomikas stabilitāti; jāturpina izstrādāt pētniecības un attīstības stratēģiju, lai labāk noteiktu prioritātes un palielinātu privātā sektora iesaisti, un ir jāveic stingrāki pasākumi, lai palielinātu darbaspēka piedāvājumu un uzlabotu darbaspēka prasmes. Ņemot to vērā, Latvijai iesaka:

censties nodrošināt ierobežojošāku fiskālo politiku, prioritātes rūpīgi nosakot attiecībā uz izdevumiem un pārmaiņas algu jautājumā saskaņojot ar ražīguma attīstību, lai sekmētu pārkaršanas riska novēršanu un mazinātu makroekonomikas nestabilitātes risku,

paātrināt pētniecības un jauninājumu politikas reformu īstenošanu, lai sasniegtu noteiktos vērienīgos mērķus. Tas jo īpaši attiecas uz politikas pasākumiem, kas veicina partnerattiecības starp pētniecības un izglītības iestādēm un uzņēmumiem,

īstenojot integrētu elastdrošības pieeju, pastiprināt centienus, lai palielinātu darbaspēka piedāvājumu un ražīgumu, uzlabojot aktivizāciju un reģionālo mobilitāti, un pilnveidot izglītības un mācību sistēmu spēju atsaukties uz darba tirgus vajadzībām, ieviešot mūžizglītības sistēmu.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Latvijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem jautājumiem: normatīvās vides turpmāka uzlabošana, jo īpaši ar izteikta labāka regulējuma palīdzību; aktīva darba tirgus politika, kā arī labāka piekļuve bērnu aprūpes sistēmai.

LIETUVA

1.

Ņemot vērā Lietuvas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Lietuva ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Lietuva ir arī guvusi nelielus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā nav pilnīgi ievēroti. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi.

4.

Lietuvas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: prioritāro jomu atzīšana saistībā ar pētniecības un attīstības pilnveidošanu un likuma par profesionālo izglītību pieņemšana.

5.

Lietuvas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādi īstenošanas pasākumi: efektivitātes uzlabošana ieguldījumiem pētniecībā un attīstībā un atbalsts jauninājumiem; darbaspēka iekšējās mobilitātes paaugstināšana, pieaugušo iesaistes mūžizglītībā veicināšana, jo īpaši gados vecāku darba ņēmēju vidū, kā arī izglītības un mācību sistēmu reforma, lai nodrošinātu šo sistēmu kvalitāti un to nozīmi darba tirgū. Ņemot to vērā, Lietuvai iesaka:

straujāk īstenot pētniecības un attīstības un jauninājumu sistēmas strukturālo reformu, lai varētu paaugstināt valsts izdevumu efektivitāti un radītu labvēlīgus nosacījumus privātu ieguldījumu pieaugumam šajā jomā, tostarp ieguldījumus tradicionālajās un pamattehnoloģiju nozarēs,

stiprināt centienus, lai palielinātu kvalificēta darbaspēka piedāvājumu, uzlabojot reģionālo mobilitāti un reformējot izglītības un mācību sistēmas, lai nodrošinātu šo sistēmu kvalitāti un to nozīmi darba tirgū, kā arī īstenojot pārskatīto mūžizglītības stratēģiju, vienlaikus īpašu uzmanību pievēršot gados vecāku darba ņēmēju dalībai.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Lietuvai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: makroekonomikas stabilitātes uzlabošana un inflācijas ierobežošana; ārvalstu tiešo ieguldījumu palielināšana; normatīvās vides efektivitātes uzlabošana, īpašu uzsvaru liekot uz tiesību aktu vienkāršošanu; jauniešu nodarbinātības iespēju uzlabošana; izglītības veicināšana uzņēmējdarbības jomā; labāka piekļuve bērnu aprūpes sistēmai; labāka drošība un veselības aizsardzība darbā.

LUKSEMBURGA

1.

Ņemot vērā Luksemburgas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Luksemburga ir guvusi ļoti labus panākumus savas valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Luksemburga ir guvusi nelielus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka jomās, kurām saskaņā ar Padomes ieteikumu ir jāvelta vairāk uzmanības, rādītāji ir dažādi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā arī ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

Luksemburgas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: ieguldījumi ekonomikas integrācijā starptautiskā mērogā, centieni izstrādāt vienkāršošanas politiku, uzsvaru liekot uz uzņēmumu vajadzībām, infrastruktūras attīstīšana bērnu aprūpes jomā, arodmācības reforma, kā arī jaunu nodarbinātības veidu ieviešana.

5.

Valsts reformu programmas īstenošanas laikā Luksemburgai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: tādu pasākumu paātrināta īstenošana, kuru mērķis ir nodarbinātības līmeņa paaugstināšana gados vecāku darba ņēmēju vidū, jo īpaši ieviešot reformu, ar kuru apgrūtina priekšlaicīgu pensionēšanos; turpmāku pasākumu veikšana, lai samazinātu to jauniešu skaitu, kas pamet mācības, un lai likvidētu mākslīgos šķēršļus starp dažādiem izglītības veidiem; nesen pieņemto pasākumu bezdarba samazināšanai jauniešu vidū rūpīga ietekmes pārraudzība; un, lai padarītu pievilcīgāku ekonomikas vidi, ir jāpalielina atbalsts konkurētspējīgiem tirgiem, ES tiesību aktu transponēšanas uzlabošanai un MVU atbalstam. Turklāt ir svarīgi, lai Luksemburga veiktu pasākumus attiecībā uz pensiju sistēmas reformu, tādējādi nodrošinot noturību ilgtermiņā.

UNGĀRIJA

1.

Ņemot vērā Ungārijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Ungārija ir guvusi ierobežotus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Ungārija ir guvusi ierobežotus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti dažādā mērā. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi.

4.

2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: ievērojami sasniegumi fiskālās konsolidācijas jomā, strukturālo reformu dažādu pakāpju pieņemšana un īstenošana, īsāks laiks, kas nepieciešams uzņēmumu dibināšanai, un centieni samazināt administratīvās izmaksas, papildu stimulu ieviešana, lai veicinātu ieinteresētību strādāt un palikt darba tirgū, kā arī nedeklarēta darba pārveidošana par oficiālu nodarbinātību.

5.

Ungārijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: turpināt fiskālo konsolidāciju un novērst pārmērīgu budžeta deficītu, kā plānots, turpināt uzlabot valsts finanšu stabilitāti ilgtermiņā, uzlabot nelabvēlīgā situācijā esošo cilvēku grupu situāciju darba tirgū, samazināt joprojām pastāvošās reģionālās atšķirības nodarbinātības jomā, kā arī veikt reformas izglītības un mācību sistēmās. Ņemot vērā iepriekš minēto, Ungārijai iesaka:

turpināt īstenot nepieciešamos pasākumus, lai ilgstoši samazinātu valsts parādu un valsts parāda īpatsvaru iekšzemes kopproduktā, vairāk balstoties uz izdevumu jomu, tostarp izveidojot pilnīgākus un vispusīgākus fiskālos noteikumus,

turpināt valsts pārvaldes, veselības aprūpes, pensiju un izglītības sistēmu reformu, lai nodrošinātu fiskālo ilgtspējību ilgtermiņā un uzlabotu ekonomikas efektivitāti. Šajā sakarā būtu jāveic pasākumi, lai vēl vairāk ierobežotu priekšlaicīgu pensionēšanos, samazinātu to personu skaitu, kam tiek piešķirtas invaliditātes pensijas, un turpinātu pārstrukturēt veselības aprūpi,

pastiprināt aktīvu darba tirgus politiku, lai uzlabotu nelabvēlīgā situācijā esošo cilvēku grupu stāvokli; samazināt joprojām pastāvošās reģionālās atšķirības nodarbinātības jomā,

nodrošināt visiem piekļuvi augstas kvalitātes izglītībai un mācībām, celt iemaņu līmeni un palielināt izglītības un mācību sistēmu spēju atsaukties uz darba tirgus vajadzībām.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Ungārijai galvenā uzmanība nākotnē būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: turpmāka valsts pētniecības sistēmas reforma, pētniecībai un attīstībai paredzēto valsts izdevumu efektivitātes palielināšana un saikņu pastiprināšana starp pētniecību un attīstību valsts un privātajā sektorā; valsts atbalsta samazināšana un tā pārorientācija; normatīvās vides uzlabošana, turpinot samazināt administratīvo slogu un vienkāršojot tiesību aktus; papildu stimulu ieviešana, lai veicinātu ieinteresētību strādāt un palikt darba tirgū; darba un privātās dzīves labāka saskaņošana; integrētas nodarbinātības un sociālo pakalpojumu sistēmas izveides pabeigšana; nedeklarēta darba pārveide par oficiālu nodarbinātību, kā arī mūžizglītības stratēģijas īstenošana.

MALTA

1.

Ņemot vērā Maltas 2007. gada īstenošanas ziņojumu, Komisijas novērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus:

2.

Malta ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Malta ir guvusi labus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā nav pilnīgi ievēroti. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes ieteikumu ir jāvelta vairāk uzmanības, tie arī nav pilnīgi ievēroti.

4.

Maltas valsts reformu programmas īstenošanas panākumi ir šādi: reformu programmas pārvaldība, fiskālās konsolidācijas jomā gūtie panākumi, kā arī panākumi uzņēmējdarbības vides uzlabošanā, noteiktu tirgu (piemēram, ostu) liberalizācija, reformas izglītības jomā un pastiprināta informācijas un komunikāciju tehnoloģiju izmantošana.

5.

Valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: konkurences politika un problēmas darba tirgū. Ņemot vērā iepriekš minēto, Maltai iesaka:

stiprināt konkurenci, jo īpaši samazinot valsts atbalstu un pārorientējot to uz horizontāliem mērķiem, stiprinot konkurences uzraudzības iestādi un veicot turpmākus pasākumus brīvo profesiju pakalpojumu liberalizācijai,

palielināt centienus, lai darba tirgum piesaistītu vairāk cilvēku, jo īpaši sievietes un gados vecākus darba ņēmējus; veikt pasākumus, lai cīnītos ar nedeklarētu nodarbinātību, un pārveidot pabalstu sistēmas tā, lai deklarēta nodarbinātība kļūtu pievilcīgāka.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Maltai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem jautājumiem: turpināt veselības aprūpes reformas pasākumu īstenošanu un stiprināšanu; turpināt uzlabot normatīvo vidi, vienkāršojot tiesību aktus, ieviešot regulārus ietekmes novērtējumus un izveidojot efektīvas vienas pieturas aģentūras, kuru mērķis ir atbalstīt jaunu uzņēmumu dibināšanu; dažādot enerģijas avotus, tostarp pastiprināt energoefektivitāti un atjaunojamās enerģijas izmantošanu, kā arī piesaistīt Maltu Eiropas energotīkliem; turpināt centienus, lai paaugstinātu izglītības līmeni un samazinātu to skolēnu skaitu, kas priekšlaikus pametuši mācības.

NĪDERLANDE

1.

Ņemot vērā Nīderlandes 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Nīderlande ir guvusi ievērojamus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā laikposmā no 2005. līdz 2007. gadam. Nīderlande ir guvusi labus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi ir ievēroti daļēji un ir gūti nelieli panākumi papildu jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, lai gan vēl aizvien ir jāveic būtiski uzdevumi pētniecības un attīstības jomā. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

Kā valsts reformu programmas un tās īstenošanas stiprās puses jāmin šādas: centieni administratīvā sloga samazināšanai un uzņēmējdarbības vides uzlabošanai; vērienīgie plāni enerģētikas un klimata pārmaiņu jomā; stimuli uzlabot bērnu aprūpes sistēmu.

5.

Nīderlandes valsts reformu programmas politikas joma, kurā pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir darbaspēka piedāvājuma uzlabošana. Ņemot vērā iepriekš minēto, Nīderlandei iesaka:

veikt turpmākus pasākumus, lai uzlabotu darbaspēka piedāvājumu no sieviešu, gados vecāku darba ņēmēju un nelabvēlīgākā stāvoklī esošu grupu vidus, tādējādi palielinot tautsaimniecībā nostrādāto stundu kopējo skaitu.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Nīderlandei galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: stiprināt centienus, lai veicinātu privātā sektora izdevumu palielinājumu pētniecībai un attīstībai, nodrošinot saskaņotību nesen ieviestajās jaunajās politikas pārvaldības struktūrās, un īstenot tādu saskaņotu stratēģiju pētniecībai un attīstībai un jauninājumiem, kas balstās uz privātā sektora pētniecības un attīstības un valsts sektora pētniecības savstarpēju iedarbību, kā arī ārvalstu pētniecības un attīstības ieguldījumiem.

AUSTRIJA

1.

Ņemot vērā Austrijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Austrija ir guvusi ievērojamus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Austrija ir guvusi labus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi par nodarbinātību politikā nav pilnīgi ievēroti. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

Austrijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: jauninājumu veicināšanas labā prakse, piemēram, jauninājumu kupons; palielināts budžets pētniecībai un attīstībai atbilstīgi 3 % mērķim; klimata un enerģētikas fonda izveide; Austrijas elastdrošības modeļa veiksmīga īstenošana un turpmāka attīstība.

5.

Austrijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: lielāks darbaspēka piedāvājums no gados vecāku darbinieku vidus un nelabvēlīgā situācijā esošu jauniešu prasmju un nodarbinātības uzlabošana. Ņemot to vērā, Austrijai iesaka:

veicināt to, lai gados vecāki darba ņēmēji turpinātu strādāt, īstenojot vispusīgu stratēģiju, tostarp, izmantojot ar darbu saistītas mācības, darba apstākļu pielāgošanu un stingrāku nosacījumu ieviešanu attiecībā uz priekšlaicīgu pensionēšanos, un uzlabot izglītību neaizsargātiem jauniešiem.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Austrijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem jautājumiem: nostiprināt fiskālo pielāgošanu, lai panāktu līdzsvarotu budžetu pirms 2010. gada; palielināt konkurenci pakalpojumu jomā, jo īpaši brīvo profesiju pakalpojumiem; stiprināt izglītību uzņēmējdarbības jomā; turpināt noteikt emisiju samazināšanas politiku un pasākumus; panākt risinājumus, lai novērstu dzimumu nošķiršanu darba tirgū, tostarp nodrošinot labāku piekļuvi bērnu aprūpes sistēmai.

POLIJA

1.

Ņemot vērā Polijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Polija ir guvusi ierobežotus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā, un tā ir guvusi ierobežotus rezultātus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti dažādā mērā. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi.

4.

Polijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir: centieni uzņēmējdarbības veicināšanai; pasākumi, lai strādājošiem samazinātu nodokļu slogu; prioritātes noteikšana un piešķirtais finansējums aktīva darba tirgus politikai, un valsts reformu programmas prioritāšu ciešā saikne ar ES finansējumu.

5.

Polijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: stingrāka apņemšanās nodrošināt valsts finanšu stabilitāti ilgtermiņā; apņēmīga rīcība, lai uzlabotu regulējumu un veicinātu tirgu atvēršanu ar tīklu saistītās nozarēs; pētniecības un attīstības reformu īstenošana; turpmāki pasākumi, lai risinātu zemo nodarbinātības līmeni gados vecāku darba ņēmēju vidū; labāka aktīva darba tirgus politikas īstenošana attiecībā uz visneaizsargātākajām grupām un mūžizglītības stratēģijas īstenošana. Ņemot to vērā, Polijai iesaka:

stiprināt fiskālo konsolidāciju un papildināt nominālā valsts budžeta deficīta griestus ar turpmākiem mehānismiem, lai uzlabotu izdevumu kontroli,

veicināt konkurenci ar tīklu saistītās nozarēs, tostarp enerģētikas tirgos, inter alia pārskatot regulējošo iestāžu nozīmi,

veikt reformas pētniecības nozarē valsts sektorā, lai veicinātu pētniecību un attīstību un jauninājumus un tādējādi izveidotu pētniecības un attīstības sistēmu privātajā sektorā,

ņemot vērā integrētu elastdrošības pieeju, paaugstināt aktīva darba tirgus politikas līmeni un efektivitāti, īpaši attiecībā uz gados vecākiem cilvēkiem un cilvēku grupām, ko apdraud nabadzība, pārskatīt pabalstu sistēmu, lai radītu motivāciju strādāt, izveidot mūžizglītības stratēģiju un modernizēt izglītības un mācību sistēmas, ņemot vērā darba tirgus vajadzības.

6.

Turklāt, pamatojoties uz sasniegto, īstenojot valsts reformu programmu, Polijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem jautājumiem: uzlabot transporta infrastruktūru; paātrināt uzņēmumu reģistrēšanas procesu; nodrošināt savlaicīgu e-pārvaldes programmu īstenošanu; uzlabot iekšējā tirgus tiesību aktu transponēšanu un uzlabot bērnu aprūpes sistēmu, lai varētu apvienot darbu un ģimeni.

PORTUGĀLE

1.

Ņemot vērā Portugāles 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Portugāle ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Portugāle ir guvusi labus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti labi. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā arī ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: sasniegumi, veicot fiskālās nelīdzsvarotības korekciju, veicinot ilgtspējīgas reformas valsts pārvaldes jomā un veicot pensiju un veselības aprūpes sistēmas reformu, kā arī panākumi uzņēmējdarbības potenciāla izmantošanā un Tehnoloģijas plāna īstenošanā.

5.

Portugāles valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: konsolidēt valsts finanses, turpinot uzlabot to kvalitāti un stabilitāti ilgtermiņā, un pielāgot valsts finanses Portugāles izaugsmes potenciālam; uzlabot izglītības sistēmas efektivitāti, proti, paaugstinot zināšanu līmeni un mazinot to skolēnu skaitu, kas priekšlaikus pamet mācības; modernizēt nodarbinātības aizsardzību, lai ierobežotu darba tirgus segmentāciju. Ņemot to vērā, Portugālei iesaka:

saistībā ar notiekošo fiskālo konsolidāciju un valsts pārvaldes reformu novirzīt valsts izdevumus uz jomām, kas vairāk atbalstītu potenciālo ekonomisko izaugsmi, vienlaikus saglabājot stingru kontroli pār izdevumiem kopumā,

pamatojoties uz iegūtajiem rezultātiem, turpināt centienus, lai uzlabotu izglītības sistēmas efektivitāti, proti, paaugstinot jauniešu zināšanu līmeni un samazinot to skolēnu skaitu, kas priekšlaikus pamet mācības, un attīstot arodmācības sistēmu, kas atbilst darba tirgus vajadzībām un ir balstīta uz Valstu kvalifikāciju sistēmu,

saskaņā ar elastdrošības pieeju turpināt modernizēt nodarbinātības aizsardzību, tostarp tiesisko regulējumu, lai mazinātu lielo darba tirgus segmentāciju.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Portugālei galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: pastāvīgi samazināt pašreizējo tekošā konta deficītu; turpināt uzlabot valsts finanšu stabilitāti ilgtermiņā; īstenot Tehnoloģijas plānu, nostiprināt saiknes starp pētniecību un attīstību, augstāko izglītību un ražošanu un veicināt privātā sektora iesaisti; turpināt enerģētikas nozares liberalizāciju un nodrošināt efektīvu konkurenci finanšu pakalpojumu tirgū; turpināt īstenot labāka regulējuma programmu un jo īpaši nostiprināt ietekmes novērtējumu sistēmu; novērst trūkumus ES tiesību aktu transponēšanā valsts tiesību aktos; turpināt pilnīgi īstenot pasākumus siltumnīcas efekta izraisošo gāzu emisiju samazināšanai un turpināt risināt problēmas, kas kavē sociālo kohēziju.

RUMĀNIJA

1.

Ņemot vērā Rumānijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par valsts reformu programmu un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Kopumā valsts reformu programmā ir pievērsta uzmanība svarīgākajām problēmām. Taču dažām kritiskām jomām programmā pietrūkst vērienīguma, piemēram, administratīvo spēju nostiprināšanai un uzņēmējdarbības vides uzlabošanai. Citās jomās trūkst informācijas par pasākumu saturu, to grafiku un budžetu, un tādēļ ir grūti novērtēt, vai ar šo pasākumu palīdzību varēs atrisināt apzinātās problēmas.

3.

Programmas stiprās puses ir ierosmes vidēja termiņa izdevumu sistēmu īstenošanai, ar algu nesaistītu darbaspēka izmaksu samazināšana un pētniecības struktūru reorganizēšana.

4.

Rumānijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: nostiprināt administratīvās spējas, novērst ekonomikas pārkaršanu, kā arī uzlabot budžeta plānošanu un izdevumu kvalitāti; samazināt birokrātiju, aktivizēt darbaspēka piedāvājumu un paaugstināt prasmju līmeni. Ņemot to vērā, Rumānijai iesaka:

steidzami nostiprināt valdības un pašvaldību administratīvās spējas, attīstot efektīvas regulēšanas, kontroles un izpildes spējas,

izvairīties no cikliskas fiskālās politikas, lai ierobežotu aizvien lielāko tekošā konta deficītu un inflācijas spiedienu, saskaņot atalgojuma palielinājumu ar ražīguma pieaugumu un uzlabot budžeta plānošanu un izpildi, kā arī valsts finanšu kvalitāti, pārskatot valsts izdevumu struktūru un samazinot valsts atbalstu, un novirzot to horizontāliem mērķiem,

tiecoties sasniegt saskaņotu labāku regulējumu, veikt steidzamus pasākumus, lai būtiski saīsinātu administratīvas un atļauju saņemšanas procedūras uzņēmējdarbības vides uzlabošanai, tādējādi veicinot korupcijas apkarošanu,

īstenot integrētu pieeju, lai palielinātu nodarbinātību, aktivitātes rādītājus un ražīguma līmeni, jo īpaši paātrinot izglītības sistēmas reformas, lai tās labāk atbilstu darba tirgus vajadzībām, mazinot to skolēnu skaitu, kas priekšlaikus pamet mācības, ievērojami palielinot pieaugušo līdzdalību izglītībā un apmācībā un transformējot pašnodrošinājuma saimniecības/daļēja pašnodrošinājuma saimniecības ilgtspējīgā nodarbinātībā.

5.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Rumānijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem jautājumiem: veikt turpmākus pasākumus, lai nodrošinātu valsts finanšu stabilitāti ilgtermiņā, īpaši attiecībā uz iespējamiem riskiem saistībā ar pensiju atbilstību un ilgtspējību; stiprināt pasākumus, lai novērstu pētniecības bāzes sadrumstalošanos, vienlaikus nodrošinot, ka plānotais valsts pētniecības finansējuma palielinājums dod efektīvus rezultātus, apņēmīgi īstenojot valsts pētniecības un attīstības un jauninājumu stratēģiju un regulāri uzraugot rezultātus; īstenot integrētāku pieeju infrastruktūras attīstībai un informācijas un komunikācijas tehnoloģiju attīstībai; apņēmīgāk pievērsties nedeklarētā darba problēmai; uzlabot valsts nodarbinātības dienestu efektivitāti un ģeogrāfisko izvietojumu, jo īpaši, lai palīdzētu neaizsargātākajām cilvēku grupām.

SLOVĒNIJA

1.

Ņemot vērā Slovēnijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Slovēnija ir guvusi labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Slovēnija arī uzrāda nelielus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti daļēji. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Lai arī īstenošanas ziņojumā nav minēti ieteikumi euro zonas valstīm, pievienotajā ziņojuma tabulā ir norādīta skaidra saikne šajā sakarā.

4.

2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: sasniegumi valsts finanšu konsolidācijā; sociālo partneru iesaistīšana visu galveno darba tirgus reformu sagatavošanā; pasākumi saiknes stiprināšanai starp izglītības un stipendiju sistēmu un tautsaimniecību; uzņēmuma dibināšanai nepieciešamā laika un administratīvā sloga samazināšana. Slovēnijas pievienošanās euro zonai ir galvenais sasniegums makroekonomikas jomā.

5.

Valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: turpināt pensiju reformu un aktīvu vecumdienu stratēģijas efektīvu īstenošanu; pievērst vairāk uzmanības elastīgākam darba tirgum, vienlaikus izmantojot efektīvāku personalizētu pieeju aktīvā darba tirgus politikas īstenošanā. Ņemot to vērā, Slovēnijai iesaka:

veikt turpmākus pasākumus, lai stiprinātu pensiju sistēmas reformu un veicinātu aktīvas vecumdienas nolūkā palielināt nodarbinātības līmeni gados vecāku darba ņēmēju vidū un uzlabot ilgtspēju ilgtermiņā,

īstenojot integrētas elastdrošības pieeju un balstoties uz pēdējam reformām, veicināt elastīgākas līgumattiecības, lai novērstu darba tirgus segmentāciju, kas galvenokārt ietekmē jauniešus, un turpināt uzlabot nodarbinātības dienestu efektivitāti, jo īpaši attiecībā uz personām ar vājām izredzēm būt nodarbinātām.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Slovēnijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: stiprināt valstu pētniecības un jauninājumu stratēģijas īstenošanu un – vajadzības gadījumā – tās izstrādi, turklāt inflācijas ierobežošanas nolūkā uzlabot konkurenci pakalpojumu nozarē, jo īpaši attiecībā uz mazumtirdzniecības pakalpojumiem, finanšu pakalpojumiem, dažiem komunālajiem pakalpojumiem un brīvo profesiju pakalpojumiem; uzlabot energoefektivitātes pasākumu īstenošanu, jo īpaši saistībā ar CO2 emisijām un neizpildītiem Kioto mērķiem; īstenot vērienīgus plānus, lai stiprinātu saikni starp izglītības sistēmu un darba tirgu.

SLOVĀKIJA

1.

Ņemot vērā Slovākijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Slovākija ir guvusi nelielus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Slovākija ir sasniegusi ierobežotus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti dažādā mērā. Ir vajadzīgas turpmākas reformas, lai palielinātu izdevumus pētniecībai un attīstībai un izglītībai, īstenotu stratēģijas mikroekonomikas jomā, samazinātu ilgtermiņa bezdarbu un pabeigtu izglītības un mācību reformu. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, rādītāji bija dažādi.

4.

Slovākijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: valsts finanšu deficīta plānotais samazinājums zem 3 % no IKP 2007. gadā; vairāku stratēģijas dokumentu pieņemšana šādās jomās: pētniecība un attīstība un jauninājumi, energoefektivitāte un atjaunojami energoresursi; vienas pieturas aģentūru daļēja īstenošana jaunizveidotajiem uzņēmumiem; nodarbinātības tiesību aktu pārskatīšana; mūžizglītības stratēģijas pieņemšana un pasākumi, lai pārskatītu aktīva darba tirgus politiku, tādējādi panākot labāku atbilstību darba tirgus attīstības tendencēm.

5.

Slovākijas valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: izdevumu palielināšana izglītībai, pētniecībai un attīstībai un jauninājumiem; normatīvās vides uzlabošana; bezdarba samazināšana ilgtermiņā; izglītības un mācību sistēmas reformas pabeigšana un tās kvalitātes uzlabošana atbilstīgi darba tirgus prasībām. Ņemot to vērā, Slovākijai iesaka:

pienācīgi īstenot saskaņotu stratēģiju pētniecībai un attīstībai un jauninājumiem, jo īpaši pievēršot uzmanību iestāžu reformai valsts pētniecības nozarē un uzņēmumu un pētniecības iestāžu sadarbības būtiskai uzlabošanai, vienlaikus pārdalot līdzekļus izglītībai, pētniecībai un attīstībai un jauninājumiem,

uzlabot normatīvo vidi, īstenojot visaptverošu labāka regulējuma stratēģiju, kas ietver gan ietekmes novērtējumu, gan esošo tiesību aktu vienkāršošanu,

īstenojot integrētas elastdrošības pieeju, nodrošināt mūžizglītības stratēģijas īstenošanu, ievērojot darba tirgus vajadzības, pabeigt pamatizglītības, vidējās izglītības un augstākās izglītības reformas, lai uzlabotu kvalifikācijas un prasmju līmeni un veicinātu piekļuvi nodarbinātībai, jo īpaši ilgtermiņa bezdarbniekiem un neaizsargātām grupām.

6.

Turklāt valsts reformu programmas īstenošanas laikā Slovākijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem jautājumiem: turpināt attīstīt informācijas un komunikācijas tehnoloģiju politiku, jo īpaši attiecībā uz platjoslas infrastruktūru; pilnīgi īstenot vienas pieturas aģentūru shēmu jaunizveidotajiem uzņēmumiem; ieviest izglītību uzņēmējdarbības jomā; palielināt konkurenci energoapgādes jomā; risināt jautājumu par darba samaksas atšķirībām starp dzimumiem; izstrādāt aktīvu vecumdienu stratēģiju un radīt darba iespējas jauniešiem.

SOMIJA

1.

Ņemot vērā Somijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Somija ir guvusi ļoti labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Somija ir guvusi labus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka jomās, kurām saskaņā ar Padomes ieteikumu ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti nelieli panākumi. Turklāt īstenošanas ziņojumā īpaši tiek ņemti vērā arī ieteikumi euro zonas valstīm.

4.

2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: notiekošās reformas valsts jauninājumu sistēmas darbības uzlabošanai un novērotais gados vecāku darba ņēmēju nodarbinātības līmeņa palielinājums.

5.

Valsts reformu programmas īstenošanas laikā Somijai galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: turpināt reformas, lai uzlabotu konkurenci un ražīgumu pakalpojumu jomā, un radīt vajadzīgos mehānismus, lai samazinātu augsto cenu līmeni; īstenot paredzētos pasākumus, lai sasniegtu Kioto mērķi; turpināt reformas, lai risinātu darba tirgus trūkumus, īpaši pievēršoties liela strukturālā bezdarba, jo īpaši mazkvalificētu darbinieku, tostarp jauniešu, bezdarba novēršanai un ņemtu vērā ekonomiskās migrācijas iespējamo devumu.

ZVIEDRIJA

1.

Ņemot vērā Zviedrijas 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Zviedrija ir guvusi ļoti labus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Zviedrija ir arī sasniegusi ļoti labus panākumus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka jomās, kurām saskaņā ar Padomes ieteikumu jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti labi panākumi.

4.

Zviedrijas 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: rīcības plāns tiesiskā regulējuma vienkāršošanai un pasākumi, lai uzlabotu ietekmes novērtējuma sistēmu; rezultāti darbaspēka piedāvājuma palielināšanā un bezdarba samazināšanā; ilgtspējīga enerģijas izmantošana un sasniegtais valsts ieguldījumu palielināšanā pētniecībai un attīstībai.

5.

Zviedrijai ir jāveic turpmāki reglamentējoši pasākumi, lai veicinātu konkurenci, jo īpaši pakalpojumu jomā; jākoncentrē uzmanība uz aktuālo reformu īstenošanu un ietekmes novērtēšanu, lai uzlabotu stimulus strādāt, risinātu jauniešu bezdarba problēmu, uzlabotu imigrantu nodarbinātību un reintegrētu cilvēkus, kas iekļauti ar slimībām saistītās programmās.

APVIENOTĀ KARALISTE

1.

Ņemot vērā Apvienotās Karalistes 2007. gada īstenošanas ziņojumu un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Apvienotā Karaliste ir guvusi ievērojamus panākumus valsts reformu programmas īstenošanā 2005.–2007. gada laikposmā. Apvienotā Karaliste ir guvusi labus rezultātus, izpildot saistības četrās prioritārajās darbības jomās, par kurām Eiropadome vienojās 2006. gada pavasara sanāksmē.

3.

Īstenošanas ziņojumā norādīts, ka Padomes pieņemtie ieteikumi politikā ir ievēroti labi. Pārējās jomās, kurām saskaņā ar Padomes secinājumiem ir jāvelta vairāk uzmanības, ir gūti labi panākumi.

4.

Apvienotās Karalistes 2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie panākumi ir šādi: plāni integrētai pieejai nodarbinātības un prasmju jomā, pasākumi uzņēmējdarbības interesēm atbilstošas normatīvās vides radīšanai un tālredzīgie enerģētikas politikas plāni.

5.

Valsts reformu programmas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: jāuzlabo prasmju līmenis, lai palielinātu darba ražīgumu un mazinātu trūkumus darba tirgū. Ņemot to vērā, Apvienotajai Karalistei iesaka:

īstenot jaunākos plānus, lai būtiski uzlabotu prasmju līmeni un radītu integrētu pieeju nodarbinātības un prasmju jomā, lai uzlabotu darba ražīgumu un paplašinātu iespējas nelabvēlīgā situācijā esošiem cilvēkiem.

6.

Turklāt Apvienotajai Karalistei nākotnē galvenā uzmanība būs jāpievērš šādiem uzdevumiem: pakāpeniski paplašināt mājokļu piedāvājumu, lai vidējā termiņā samazinātu mājokļu pieprasījuma radīto spriedzi; nodrošināt Apvienotās Karalistes pētniecības un attīstības intensitātes mērķa sasniegšanu, pilnībā īstenojot nesen pārskatīto pētniecības un attīstības un jauninājumu politiku un pievēršot uzmanību pakalpojumu nozares īpašām vajadzībām.

EURO ZONAS DALĪBVALSTIS

1.

Ņemot vērā euro zonas dalībvalstu 2007. gada īstenošanas ziņojumus un Komisijas vērtējumu par sasniegumiem galveno strukturālo reformu īstenošanā un pamatojoties uz integrētajām pamatnostādnēm izaugsmei un nodarbinātībai, var izdarīt šādus secinājumus.

2.

Euro zonas dalībvalstu īstenošanas ziņojumos ir norādīts, ka saistībā ar pasākumiem euro zonas darbības uzlabošanai ir panākti nelieli sasniegumi.

3.

Turpmāk ir jāveic plašas reformas, lai izpildītu ieteikumus attiecībā uz mikroekonomiku un nodarbinātību. 2007. gadā sasniegtie rezultāti makroekonomikas jomā ir jānostiprina ilgtermiņā.

4.

2007. gada īstenošanas ziņojumā minētie euro zonas dalībvalstu panākumi ir šādi: budžeta pielāgojumi 2007. gadā, tiesību aktu īstenošana, lai veicinātu finanšu tirgus integrāciju, un dažās dalībvalstīs – tādu sistēmu izveide algu noteikšanai sarunu ceļā, kas veicina algu elastīgumu.

5.

Euro zonas politikas jomas, kurās pirmām kārtām būtu jāpievēršas trūkumiem, ir šādas: valsts finanšu stabilitāte ilgtermiņā un to nozīme izaugsmē; konkurence preču tirgū, jo īpaši pakalpojumu jomā, finanšu integrācija un konkurence attiecībā uz finanšu pakalpojumiem privātpersonām un mazajiem uzņēmumiem, lai atvieglotu pielāgošanos un nodrošinātu elastīgākas cenas; adekvātas algu izmaiņas kopumā, kā arī nozares, reģionālā un profesiju līmenī, izmaiņas saskaņojot ar ražīguma pieaugumu, lai nodrošinātu konkurētspēju; elastdrošība darba tirgos saskaņā ar pieņemtajiem kopīgajiem principiem; un lielāka darbaspēka mobilitāte, lai veicinātu darba tirgus pielāgošanu.

6.

Ņemot vērā iepriekš minēto, euro zonas dalībvalstīm – līdz ar konkrētiem ieteikumiem valstīm – iesaka:

turpināt veikt budžeta konsolidāciju nolūkā sasniegt vidēja termiņa mērķus saskaņā ar Stabilitātes un izaugsmes paktu, tādējādi cenšoties panākt, lai gada strukturālie pielāgojumi būtu vismaz 0,5 % no IKP; Eurogrupa 2007. gada aprīlī vienojās par to, ka “izmantojot labvēlīgos cikliskos nosacījumus, lielākā daļa euro zonas valstu vidējā termiņa mērķus sasniegtu 2008. vai 2009. gadā un visām euro zonas valstīm tie būtu jāsasniedz vēlākais 2010. gadā”. Jomās, kurās vidēja termiņa mērķi ir sasniegti, būtu jāsaglabā budžeta stāvoklis,

pārskatot valsts izdevumus un nodokļus, kā arī veicot valsts pārvaldes modernizāciju, uzlabot valsts finanšu kvalitāti, lai palielinātu darba ražīgumu un jauninājumus, tādējādi veicinot ekonomikas izaugsmi, nodarbinātību un fiskālo ilgtspēju,

efektīvi īstenot pasākumus, kas uzlabo konkurenci, jo īpaši pakalpojumu jomā, un enerģiskāk īstenot pasākumus, kas veicina finanšu tirgu pilnīgu integrāciju un konkurenci attiecībā uz finanšu pakalpojumiem privātpersonām un mazajiem uzņēmumiem, vienlaikus stiprinot stabilitātes pasākumus un uzraudzības konverģenci,

uzlabot darba tirgu elastīgumu un drošību, inter alia īstenojot elastdrošības principus, kuros ņemti vērā katras dalībvalsts īpašie apstākļi un kas pilnībā atbilst stabilam un finansiāli ilgtspējīgam valsts budžetam, labāk saskaņojot algu un darba ražīguma attīstības tendences, lai tādējādi palielinātu izaugsmi un konkurētspēju, un veicot pasākumus, lai veicinātu darbaspēka mobilitāti pāri robežām un no vienas profesijas uz otru.

7.

Lai panāktu pēc iespējas lielāku politikas sinerģiju, kas ir spēcīgāka monetārā savienībā, un palielinātu politisko atbildību par reformām, euro zonas dalībvalstīm būtu jācenšas turpināt stiprināt politikas koordināciju, jo īpaši saistībā ar Eurogrupu un starptautiskos forumos, kā arī būtu pilnīgi jāīsteno spēkā esošie nolīgumi attiecībā uz euro zonas ārējo pārstāvību. Tas ievērojami veicinātu veiksmīgus risinājumus politikas uzdevumiem gan euro zonā, gan pasaules ekonomikā. Šajā sakarā Berlīnes 2007. gada aprīļa Eurogrupas nospraustie mērķi attiecībā uz valsts finansēm ir apsveicams solis. Euro zonas dalībvalstis ir aicinātas šos ieteikumus ņemt vērā savās valsts politikas nostādnēs. Eurogrupa regulāri pārskatīs to īstenošanu.