ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
49. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
Padome |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu |
|
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 797/2006
(2006. gada 22. maijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1785/2003 attiecībā uz rīsu importēšanas režīmu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 36. pantu un 37. panta 2. punkta trešo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
(1) |
Padomes Regulas (EK) Nr. 1785/2003 (2003. gada 29. septembris) par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (2) 10. panta 1. punktā paredzēts, ka jebkura minētās regulas 1. pantā uzskaitītā produkta imports Kopienā vai eksports no tās ir pakārtots izvešanas vai ievešanas atļaujas uzrādīšanai. Lai vienkāršotu uzņēmējiem piemērojamās procedūras, vajadzētu būt iespējai atkāpties no prasības uzrādīt ievešanas atļauju, ja noteikta rīsu importa pārvaldībai tā nav nepieciešama. Tādēļ būtu jāatļauj Komisijai atkāpties no šīs prasības. |
(2) |
Saskaņā ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indiju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (3), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2004/617/EK (4), Indijas izcelsmes lobītu rīsu atsevišķu basmati rīsu šķirņu importam piemērojamais nodoklis ir nulle. |
(3) |
Saskaņā ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Pakistānu atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks (5), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2004/618/EK (6), Pakistānas izcelsmes lobītu rīsu atsevišķu basmati rīsu šķirņu importam piemērojamais nodoklis ir nulle. |
(4) |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi (7), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2005/476/EK (8), paredz, kādā veidā periodiski aprēķina un nosaka lobītu rīsu ar KN kodu 1006 20 importam piemērojamo nodokli. |
(5) |
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Taizemi saskaņā ar GATT 1994 XXVIII pantu par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, kas paredzētas GATT 1994 pievienotajā EK CXL grafikā (9), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2005/953/EK (10), paredz, kādā veidā periodiski aprēķina un nosaka daļēji slīpēto rīsu un noslīpēto rīsu ar KN kodu 1006 30 importam piemērojamo nodokli, un nosaka, ka šķelto rīsu ar KN kodu 1006 40 00 importam piemēro nodokli EUR 65 par tonnu. |
(6) |
Lai četrus minētos nolīgumus varētu piemērot pilnībā, minētajos lēmumos Komisijai paredzēta iespēja atkāpties no Regulas (EK) Nr. 1785/2003 noteikumiem. Šīs atkāpes piemēro vēlākais līdz 2006. gada 30. jūnijam. |
(7) |
Tādēļ būtu jāgroza Regulas (EK) Nr. 1785/2003 noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokļa noteikšanu dažādajiem rīsu veidiem, uz kuriem attiecas minētie nolīgumi. |
(8) |
Lai basmati rīsiem varētu piemērot ievedmuitas nodokļa likmi 0 % apmērā, tiem ir jābūt līgumos norādīto šķirņu rīsiem. Lai pārliecinātos, ka basmati rīsi, kuru importam piemērota nodokļa likme 0 % apmērā, tiešām atbilst šiem rādītājiem, Komisijai būtu jāpieņem īpaši noteikumi. |
(9) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1785/2003. Lai garantētu uzņēmējiem jaunā importēšanas režīma saglabāšanos pēc minēto atkāpju piemērošanas termiņa beigām, šo grozījumu būtu jāpiemēro no 2006. gada 1. jūlija, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1785/2003 groza šādi.
1) |
Regulas 10. pantā iekļauj šādu punktu: “1.a Ja noteikta rīsu importa pārvaldībai ievešanas atļaujas nav vajadzīgas, Komisija saskaņā ar 26. panta 2. punktā paredzēto procedūru var atkāpties no šā panta 1. punkta pirmajā daļā paredzētajām saistībām.” |
2) |
Regulas 11. pantā svītro 2. punktu. |
3) |
Iekļauj šādus pantus: “11.a pants 1. Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, lobītiem rīsiem ar KN kodu 1006 20 Komisija nosaka šādu ievedmuitas nodokli desmit dienu laikā pēc attiecīgā atsauces perioda beigām:
Komisija nosaka piemērojamo ievedmuitas nodokli tikai tad, ja saskaņā ar šo punktu veiktie aprēķini liecina, ka tas jāgroza. Kamēr nav noteikts jauns piemērojamais ievedmuitas nodoklis, piemēro iepriekš noteikto. 2. Aprēķinot 1. punktā minēto importu, jāņem vērā tas daudzums, par kādu attiecīgajā atsauces periodā tika izsniegtas lobītu rīsu ar KN kodu 1006 20 ievešanas atļaujas saskaņā ar 10. panta 1. punktu, izņemot 11.b pantā paredzētās basmati rīsu ievešanas atļaujas. 3. References daudzums, kas noteikts 2005.–2006. tirdzniecības gadam, ir 437 678 tonnas. Šis daudzums 2006.–2007. un 2007.–2008. tirdzniecības gadam ir palielināts par 6 000 tonnām gadā. Katram tirdzniecības gadam references daudzuma daļa atbilst pusei no gada references daudzuma, kas paredzēts šā punkta pirmajā daļā. 11.b pants Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta noteikumiem, tām lobīto basmati rīsu šķirnēm ar KN kodu 1006 20 17 un KN kodu 1006 20 98, kas uzskaitītas III a pielikumā, piemēro ievedmuitas nodokļa likmi 0 % apjomā atbilstoši nosacījumiem, kurus Komisija nosaka saskaņā ar 26. panta 2. punktā paredzēto procedūru. 11.c pants 1. Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta noteikumiem, daļēji slīpētiem vai pilnīgi noslīpētiem rīsiem ar KN kodu 1006 30 Komisija nosaka šādu ievedmuitas nodokli desmit dienu laikā pēc attiecīgā atsauces perioda beigām:
Komisija nosaka piemērojamo ievedmuitas nodokli tikai tad, ja saskaņā ar šo punktu veiktie aprēķini liecina, ka tas jāgroza. Kamēr nav noteikts jauns piemērojamais ievedmuitas nodoklis, piemēro iepriekš noteikto. 2. Lai aprēķinātu 1. punktā minēto importu, jāņem vērā daudzumi, attiecībā uz kuriem attiecīgajā atsauces periodā ir izsniegtas atļaujas daļēji slīpētu vai pilnīgi noslīpētu rīsu ievešanai ar KN kodu 1006 30 saskaņā ar 10. panta 1. punktu. 11.d pants Atkāpjoties no 11. panta 1. punkta, šķeltajiem rīsiem ar KN kodu 1006 40 00 piemērojamais ievedmuitas nodoklis ir EUR 65 par tonnu.”. |
4) |
Pievieno šādu pielikumu: “III a PIELIKUMS Basmati rīsu šķirnes, kas minētas 11.b pantā: Basmati 217 Basmati 370 Basmati 386 Kernel (Basmati) Pusa Basmati Ranbir Basmati Super Basmati Taraori Basmati (HBC-19) Type-3 (Dehradun)”. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2006. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 22. maijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. PRÖLL
(1) Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
(2) OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 247/2006 (OV L 42, 14.2.2006., 1. lpp.).
(3) OV L 279, 28.8.2004., 19. lpp.
(4) OV L 279, 28.8.2004., 17. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/476/EK (OV L 170, 1.7.2005., 67. lpp.).
(5) OV L 279, 28.8.2004., 25. lpp.
(6) OV L 279, 28.8.2004., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/476/EK.
(7) OV L 170, 1.7.2005., 69. lpp.
(8) OV L 170, 1.7.2005., 67. lpp.
(9) OV L 346, 29.12.2005., 26. lpp.
(10) OV L 346, 29.12.2005., 24. lpp.
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/4 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 798/2006
(2006. gada 30. maijs),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 31. maijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 30. maijā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. L. DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 30. maija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
93,9 |
204 |
37,5 |
|
999 |
65,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
107,3 |
999 |
107,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
92,2 |
999 |
92,2 |
|
0805 10 20 |
204 |
38,1 |
220 |
34,2 |
|
388 |
69,7 |
|
624 |
52,0 |
|
999 |
48,5 |
|
0805 50 10 |
388 |
83,1 |
528 |
53,4 |
|
999 |
68,3 |
|
0808 10 80 |
388 |
109,8 |
400 |
126,4 |
|
404 |
100,2 |
|
508 |
79,3 |
|
512 |
85,9 |
|
524 |
88,5 |
|
528 |
89,4 |
|
720 |
86,0 |
|
804 |
108,1 |
|
999 |
97,1 |
|
0809 20 95 |
052 |
227,5 |
999 |
227,5 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/6 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 799/2006
(2006. gada 30. maijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1168/2005 par pastāvīga konkursa izsludināšanu Austrijas intervences aģentūras rīcībā esošās kukurūzas tālākai pārdošanai Kopienas tirgū
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 6. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1168/2005 (2) tika izsludināts pastāvīgs konkurss Austrijas intervences aģentūras rīcībā esošās 121 525 tonnu kukurūzas tālākai pārdošanai iekšējā tirgū. |
(2) |
Ņemot vērā pašreizējo tirgus situāciju, ir jāpalielina kukurūzas daudzumi, ko Austrijas intervences aģentūra laidusi pārdošanā iekšējā tirgū, pastāvīgo konkursu attiecinot uz 211 705 tonnām. |
(3) |
Tādēļ ir jāgroza Regula (EK) Nr. 1168/2005. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1168/2005 groza šādi.
1) |
Regulas 1. pantā vārdus “121 525 tonnu” aizstāj ar vārdiem “211 705 tonnu”. |
2) |
Regulas pielikuma nosaukumā vārdus “121 525 tonnu” aizstāj ar vārdiem “211 705 tonnu”. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 30. maijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 188, 20.7.2005., 16. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1992/2005 (OV L 320, 18.12.2005., 25. lpp.).
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 800/2006
(2006. gada 30. maijs),
ar ko atver nobarošanai paredzētu jaunbuļļu importa tarifu kvotu un paredz tās pārvaldību (no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 32. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Atbilstoši Pasaules tirdzniecības organizācijas CXL grafikam Kopienai jāatver gada importa tarifu kvota 169 000 nobarošanai paredzētu jaunbuļļu. Tomēr pēc sarunām, kuru rezultātā tika noslēgts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam (2), kas apstiprināts saskaņā ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (3), Kopiena apņēmās iekļaut savā sarakstā šīs importa tarifu kvotas pielāgojumu attiecībā uz visām dalībvalstīm. |
(2) |
Ir lietderīgi noteikt sīki izstrādātus noteikumus šīs tarifu kvotas pārvaldībai, lai laikposmā no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam pieejamo daudzumu varētu piemēroti sadalīt visa gada garumā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1254/1999 32. panta 4. punktu. |
(3) |
Ņemot vērā gaidāmo Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līguma Eiropas Savienībai stāšanos spēkā, neskarot minētā līguma 39. pantu un nodrošinot šo valstu uzņēmējiem iespēju gūt labumu no šīs kvotas pēc minēto valstu pievienošanās dienas, kvotas laikposms ir jādala divos apakšperiodos un saskaņā ar šo kvotu pieejamais daudzums šajos laikposmos ir jāregulē, ņemot vērā tradicionālo tirdzniecības sistēmu starp Kopienu un piegādātājvalstīm šīs kvotas robežās. |
(4) |
Lai panāktu vienlīdzīgāku pieeju kvotai, nodrošinot ekonomiski rentablu dzīvnieku skaitu uz pieteikumu, katrā ievešanas atļaujas pieteikumā jāņem vērā minimālais un maksimālais dzīvnieku skaits. |
(5) |
Lai nepieļautu spekulāciju, kvotas daudzumus jāļauj izmantot tiem uzņēmējiem, kuri spēj apliecināt, ka tie patiesi importē nozīmīgu apjomu no trešām valstīm. Ievērojot to, kā arī efektīvas pārvaldības nodrošināšanai jāpieprasa, lai attiecīgie tirgotāji laikposmā no 2005. gada 1. maija līdz 2006. gada 30. aprīlim būtu importējuši vismaz 50 dzīvniekus, jo sūtījumu, kurā ir 50 dzīvnieku, var uzskatīt par ekonomiski rentablu. |
(6) |
Lai šādus kritērijus varētu pārbaudīt, pieteikumi jāiesniedz dalībvalstī, kurā importētājs ir iekļauts PVN maksātāju reģistrā. |
(7) |
Lai nepieļautu spekulāciju, importētājiem, kuri 2006. gada 1. janvārī vairs nenodarbojas ar dzīvu liellopu tirdzniecību, jāliedz kvotas izmantošana, un ievešanas atļaujas nedrīkst nodot citiem. |
(8) |
Jāparedz, ka daudzumi, par kuriem var iesniegt atļauju pieteikumus, ir sadalāmi pēc pārskata perioda un vajadzības gadījumā pēc tam, kad ir piemērots vienots piešķīruma koeficients. |
(9) |
Režīms jāpārvalda, izmantojot ievešanas atļaujas. Tādēļ jāparedz noteikumi par pieteikumu iesniegšanu un par informāciju, kas jāiesniedz par pieteikumiem un atļaujām, vajadzības gadījumā ar dažiem noteikumiem papildinot Komisijas 1995. gada 26. jūnija Regulu (EK) Nr. 1445/95 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu gaļas nozarē un par Regulas (EEK) Nr. 2377/80 atcelšanu (4) un Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulu (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (5), vai atkāpjoties no dažiem noteikumiem minētajās regulās. |
(10) |
Pieredze rāda, ka pienācīgai kvotas pārvaldībai arī jānosaka, ka atļaujas īpašnieks ir faktiskais importētājs. Tādēļ šādam importētājam aktīvi jāpiedalās attiecīgo dzīvnieku iepirkšanā, pārvadāšanā un ievešanā. Šo darbību apliecinājuma uzrādīšanai tādēļ ir jābūt galvenajai prasībai attiecībā uz atļaujas nodrošinājumu saskaņā ar Komisijas 1985. gada 22. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2220/85, ar ko nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus garantijas ķīlu sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (6). |
(11) |
Lai nodrošinātu stingru atbilstoši kvotai importēto dzīvnieku statistikas kontroli, nepiemēro pielaidi, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1291/2000 8. panta 4. punktā. |
(12) |
Šīs tarifu kvotas piemērošanai ir nepieciešamas ievesto dzīvnieku konkrēto galamērķu efektīvas pārbaudes. Tādēļ dzīvnieki jānobaro tajā dalībvalstī, kura ir izsniegusi ievešanas atļauju. |
(13) |
Jāiemaksā nodrošinājums, lai garantētu to, ka dzīvnieki noteiktajās ražotnēs tiek nobaroti vismaz 120 dienas. Nodrošinājumam jānosedz starpība starp kopējā muitas tarifa nodokli un samazināto nodokli, ko piemēro dienā, kad attiecīgos dzīvniekus laiž brīvā apgrozībā. |
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Liellopu un teļa gaļas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo laikposmam no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam tiek atvērta tarifu kvota 24 070 jaunbuļļiem, uz kuriem attiecas KN kods 0102 90 05, 0102 90 29 vai 0102 90 49 un kuri paredzēti nobarošanai Kopienā.
Šīs tarifu kvotas kārtas numurs ir 09.4005.
2. Ievedmuitas nodoklis, ko piemēro saskaņā ar 1. punktā minēto tarifu kvotu, ir 16 % procentuālais nodoklis plus 582 EUR par tīrsvara tonnu.
Pirmajā daļā noteikto nodokļu likmi piemēro ar noteikumu, ka importētie dzīvnieki tiek nobaroti vismaz 120 dienas dalībvalstī, kura ir izsniegusi ievešanas atļauju.
3. Pirmajā punktā minētos daudzumus sadala šādi:
a) |
12 035 dzīvi liellopi laikposmā no 2006. gada 1. jūlija līdz 2006. gada 31. decembrim; |
b) |
12 035 dzīvi liellopi laikposmā no 2007. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 30. jūnijam. |
4. Ja 3. punkta a) apakšpunktā minētajā laikposmā daudzums, uz kuru attiecas pieteikumi atļauju saņemšanai, ir mazāks par šajā laikposmā pieejamo daudzumu, tad pārējais daudzums par minēto laikposmu tiks pievienots 3. punkta b) apakšpunktā minētajā laikposmā pieejamam daudzumam.
2. pants
1. Lai pieteikumu iesniedzēji būtu tiesīgi izmantot 1. pantā paredzēto kvotu, viņiem jābūt fiziskām vai juridiskām personām un ievešanas atļauju pieteikumu iesniegšanas laikā jāapliecina attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, ka laikā no 2005. gada 1. maija līdz 2006. gada 30. aprīlim viņi ir importējuši vismaz 50 dzīvniekus, uz kuriem attiecas KN kods 0102 90.
Pamatojoties uz Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līguma stāšanos spēkā 2007. gada 1. janvārī, šo valstu uzņēmēji var iesniegt pieteikumus ievešanas atļauju saņemšanai attiecībā uz šīs kvotas pieejamo daudzumu otrajā apakšperiodā, kā minēts 1. panta 3. punkta b) apakšpunktā, ja laikposmā no 2005. gada 1. maija līdz 2006. gada 30. aprīlim viņi ir importējuši vismaz 50 dzīvniekus, uz kuriem attiecas KN kods 0102 90.
Pieteikumu iesniedzējiem jābūt reģistrētiem valsts PVN maksātāju reģistrā.
2. Kā ievešanas apliecinājums der vienīgi muitas dokuments par laišanu brīvā apgrozībā, kuru attiecīgi vizē muitas iestādes un kurā iekļauta norāde par attiecīgo pieteikuma iesniedzēju kā faktisko saņēmēju.
Dalībvalstis var pieņemt pirmajā daļā minētā dokumenta kopijas, kuras pienācīgi apliecinājusi kompetentā iestāde. Ja pieņem šādas kopijas, to norāda dalībvalstu paziņojumā, kas minēts 3. panta 5. punktā, par katru attiecīgo pieteikuma iesniedzēju.
3. Uzņēmēji, kuri 2006. gada 1. janvārī ir pārtraukuši tirdzniecību ar trešām valstīm liellopu un teļa gaļas nozarē, nav tiesīgi iesniegt pieteikumus.
4. Uzņēmums, kas izveidots, apvienojoties uzņēmumiem, kuriem katram ir bāzes ievedums, kas atbilst 1. punktā minētajam minimālajam daudzumam, par pamatu iesniegumam var izmantot minētos bāzes ievedumus.
3. pants
1. Pieteikumus ievešanas atļauju saņemšanai drīkst iesniegt tikai tajā dalībvalstī, kurā pieteikuma iesniedzējs ir reģistrēts PVN maksātāju reģistrā.
2. Pieteikumi ievešanas atļauju saņemšanai par katru 1. panta 3. punktā minēto laikposmu
a) |
jāattiecina vismaz uz 50 dzīvniekiem, |
b) |
nedrīkst attiekties uz vairāk nekā 5 % no pieejamā daudzuma. |
Ja pieteikumi pārsniedz pirmās daļas b) apakšpunktā minēto daudzumu, pārpalikumu neņem vērā.
3. Pieteikumus ievešanas atļauju saņemšanai par 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā minēto laikposmu iesniedz desmit darbdienu laikā pēc šīs regulas publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Pieteikumus ievešanas atļauju saņemšanai par 1. panta 3. punkta b) apakšpunktā minēto laikposmu iesniedz šā laikposma pirmajās desmit darbdienās.
4. Katrs pieteikuma iesniedzējs var iesniegt ne vairāk kā vienu pieteikumu par katru 1. panta 3. punktā minēto laikposmu. Ja viens un tas pats pieteikuma iesniedzējs iesniedz vairāk nekā vienu pieteikumu, tad netiek pieņemts neviens minētā pieteikuma iesniedzēja pieteikums.
5. Pārbaudījušas iesniegtos dokumentus, dalībvalstis vēlākais līdz piektajai darbdienai pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa nosūta Komisijai sarakstu, kurā norāda pieteikumu iesniedzējus, to adreses, kā arī pieteikumos norādītos daudzumus.
Paziņojumus, tostarp nulles paziņojumus, nosūta pa faksu vai e-pastu, izmantojot I pielikumā iekļauto paraugu, ja pieteikumi faktiski ir iesniegti.
4. pants
1. Pēc 3. panta 5. punktā minētā paziņojuma nosūtīšanas Komisija cik ātri vien iespējams nolemj, kādā mērā pieteikumu prasības var izpildīt.
2. Ja daudzumi, uz kuriem attiecas 3. pantā minētie pieteikumi, pārsniedz attiecīgajā laikposmā pieejamos daudzumus, Komisija nosaka vienotu piešķīruma koeficientu, kas piemērojams pieteikumā norādītajiem daudzumiem.
Ja, izmantojot pirmajā daļā minēto piešķīruma koeficientu, iegūst skaitli, kas mazāks par 50 dzīvniekiem uz vienu pieteikumu, attiecīgās dalībvalstis pieejamo daudzumu nosaka, izlozējot importa tiesības, kuras katra attiecas uz 50 dzīvniekiem. Ja atlikusī partija ir mazāka par 50 dzīvniekiem, to uzskata par vienu partiju.
3. Komisijai pieņemot lēmumu par pieteikumu pieņemšanu, atļaujas izsniedz iespējami īsā laikā.
5. pants
1. Ievešanas atļaujas izsniedz uz tā uzņēmēja vārda, kurš ir iesniedzis pieteikumu.
2. Atļaujas pieteikumos un atļaujās norāda šādas ziņas:
a) |
8. ailē – izcelsmes valsti, |
b) |
16. ailē – vienu vai vairākus no šādiem kombinētās nomenklatūras kodiem: 0102 90 05, 0102 90 29 vai 0102 90 49, |
c) |
20. ailē – kvotas kārtas numuru (09.4005) un vienu no II pielikumā paredzētajām norādēm. |
6. pants
1. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punkta, ievešanas atļaujas, kas izdotas saskaņā ar šo regulu, nevar nodod citiem, un tās dod tiesības uz tarifu kvotas izmantošanu tikai tad, ja tajās norādītais atļaujas īpašnieka vārds un uzvārds vai nosaukums, kā arī adrese sakrīt ar saņēmēja datiem atļaujai pievienotajā muitas deklarācijā par laišanu brīvā apgrozībā.
2. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1445/95 3. panta, ievešanas atļaujas ir derīgas 180 dienas no to faktiskās izsniegšanas datuma šīs regulas 4. panta 3. punkta nozīmē. Neviena ievešanas atļauja nav derīga pēc 2007. gada 30. jūnija.
3. Nodrošinājums attiecībā uz ievešanas atļauju ir 15 EUR par dzīvnieku, un pieteikuma iesniedzējs to iemaksā, iesniedzot atļaujas pieteikumu.
4. Izsniegtās atļaujas ir derīgas visā Kopienā.
5. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 50. panta 1. punktu pilnu kopējā muitas tarifa nodokli, kas piemērojams dienā, kad tiek pieņemta muitas deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā, iekasē par visiem ievestajiem daudzumiem, kas pārsniedz ievešanas atļaujā norādītos.
6. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 III sadaļas 4. iedaļas noteikumiem, nodrošinājumu atmaksā tikai tad, kad ir iesniegts apliecinājums, ka atļaujas īpašnieks ir komerciāli un loģistiski atbildīgs par attiecīgo dzīvnieku iepirkšanu, pārvadāšanu un muitošanu laišanai brīvā apgrozībā. Šādā apliecinājumā ir vismaz:
a) |
faktūrrēķina oriģināls vai apliecināta kopija, ko atļaujas īpašniekam izrakstījis pārdevējs vai tā pārstāvis, abi reģistrēti trešā valstī, kas ir eksportētājvalsts, kā arī apliecinājums maksājumam, ko veicis atļaujas īpašnieks, vai neatsaucams akreditīvs, ko atļaujas īpašnieks atvēris par labu pārdevējam; |
b) |
pavadzīme vai – attiecīgā gadījumā – sauszemes pārvadājuma vai gaisa pārvadājuma dokuments, kas par attiecīgajiem dzīvniekiem izrakstīts uz atļaujas īpašnieka vārda; |
c) |
apliecinājums, ka preces ir deklarētas laišanai brīvā apgrozībā, kurā norādīts atļaujas īpašnieka, kas vienlaikus ir arī saņēmējs, vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese. |
7. pants
1. Importēšanas laikā importētājs apliecina, ka
a) |
rakstiski ir apņēmies viena mēneša laikā informēt dalībvalsts kompetento iestādi par fermu vai fermām, kurās jaunlopi tiks nobaroti, |
b) |
dalībvalsts kompetentajā iestādē ir iemaksājis nodrošinājumu tādā apjomā, kā noteikts katram atbilstošajam KN kodam III pielikumā. Importēto dzīvnieku nobarošana šajā dalībvalstī vismaz 120 dienas no dienas, kad pieņemta muitas deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā, ir galvenā prasība saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta 2. punktu. |
2. Izņemot nepārvaramas varas gadījumus, 1. punkta b) apakšpunktā minēto nodrošinājumu atmaksā tikai tad, ja dalībvalsts kompetentai iestādei ir iesniegts apliecinājums, ka jaunlopi
a) |
ir nobaroti fermā vai fermās, kas norādītas atbilstīgi 1. punktam, |
b) |
nav nokauti, pirms pagājušas 120 dienas no importēšanas dienas, vai |
c) |
ir nokauti veselības apsvērumu dēļ vai ir miruši no slimības vai nelaimes gadījumā pirms šā laikposma beigām. |
Nodrošinājumu atmaksā uzreiz pēc šāda apliecinājuma uzrādīšanas.
Tomēr, ja 1. punkta a) apakšpunktā minētais termiņš nav ievērots, atmaksājamo nodrošinājumu samazina par
— |
15 % un par |
— |
2 % no atlikušās summas par katru pārsniegto dienu. |
Neatmaksāto summu atsavina un patur kā muitas nodokli.
3. Ja 2. punktā minētais apliecinājums nav uzrādīts 180 dienu laikā no importēšanas dienas, nodrošinājumu atsavina un patur kā muitas nodokli.
Tomēr, ja šādu apliecinājumu neuzrāda 180 dienu laikā, kā noteikts pirmajā daļā, bet uzrāda sešu mēnešu laikā pēc šā laikposma, atsavināto summu, atņemot 15 % no nodrošinājuma, atmaksā.
8. pants
Piemēro Regulu (EK) Nr. 1291/2000 un Regulu (EK) Nr. 1445/95, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.
9. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 30. maijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 124, 11.5.2006, 15. lpp.
(3) OV L 124, 11.5.2006, 13. lpp.
(4) OV L 143, 27.6.1995., 35. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1118/2004 (OV L 217, 17.6.2004., 10. lpp.).
(5) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 410/2006 (OV L 71, 10.3.2006., 7. lpp.).
(6) OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 673/2004 (OV L 105, 14.4.2004., 17. lpp.).
I PIELIKUMS
EK fakss: (32 2) 292 17 34
E-pasts: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int
Regulas (EK) Nr. 800/2006 piemērošana
Kārtas Nr. 09.4005
II PIELIKUMS
Šīs regulas 5. panta 2. punkta c) apakšpunktā paredzētās norādes
— |
: |
spāņu valodā |
: |
“Bovinos machos vivos de peso vivo inferior o igual a 300 kg [Reglamento (CE) no 800/2006]” |
— |
: |
čehu valodā |
: |
“Živí býci s živou váhou nepřevyšující 300 kg na kus, na výkrm (Nařízení (ES) č. 800/2006)” |
— |
: |
dāņu valodā |
: |
“Levende ungtyre til opfedning, med en levende vægt på ikke over 300 kg pr. dyr (forordning (EF) nr. 800/2006)” |
— |
: |
vācu valodā |
: |
“Lebende männliche Rinder mit einem Gewicht von höchstens 300 kg je Tier, zur Mast bestimmt (Verordnung (EG) Nr. 800/2006)” |
— |
: |
igauņu valodā |
: |
“Elusad isasveised elusmassiga kuni 300 kg, nuumamiseks (määrus (EÜ) nr 800/2006)” |
— |
: |
grieķu valodā |
: |
“Ζώντα βοοειδή με βάρος ζώντος που δεν υπερβαίνει τα 300 kg ανά κεφαλή, προς πάχυνση [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/2006]” |
— |
: |
angļu valodā |
: |
“Live male bovine animals of a live weight not exceeding 300 kg per head, for fattening (Regulation (EC) No 800/2006)” |
— |
: |
franču valodā |
: |
“Bovins mâles vivants d'un poids vif inférieur ou égal à 300 kg par tête, destinés à l'engraissement [Règlement (CE) no 800/2006]” |
— |
: |
itāliešu valodā |
: |
“Bovini maschi vivi di peso vivo non superiore a 300 kg per capo, destinati all’ingrasso [regolamento (CE) n. 800/2006]” |
— |
: |
latviešu valodā |
: |
“Jaunbuļļi nobarošanai, kuru dzīvsvars nepārsniedz 300 kg (Regula (EK) Nr. 800/2006)” |
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
“Penėjimui skirti gyvi jaučiai, kurių vieno galvijo gyvasis svoris yra ne didesnis kaip 300 kg (Reglamentas (EB) Nr. 800/2006)” |
— |
: |
ungāru valodā |
: |
“Legfeljebb 300 kg egyedi élőtömegű élő hím szarvasmarhaféle, hizlalás céljára (800/2006/EK rendelet)” |
— |
: |
holandiešu valodā |
: |
“Levende mannelijke mestrunderen met een gewicht van niet meer dan 300 kg per dier (Verordening (EG) nr. 800/2006)” |
— |
: |
poļu valodā |
: |
“Żywe młode byki o żywej wadze nieprzekraczającej 300 kg za sztukę bydła, opasowe (rozporządzenie (WE) nr 800/2006)” |
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
“Bovinos machos vivos com peso vivo inferior ou igual a 300 kg por cabeça, para engorda [Regulamento (CE) n.o 800/2006]” |
— |
: |
slovāku valodā |
: |
“Živé mladé býčky, ktorých živá hmotnosť nepresahuje 300 kg na kus, určené na výkrm [nariadenie (ES) č. 800/2006]” |
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
“Živo moško govedo za pitanje, katerega živa teža ne presega 300 kg na glavo (Uredba (ES) št. 800/2006)” |
— |
: |
somu valodā |
: |
“Lihotettaviksi tarkoitettuja eläviä urospuolisia nautaeläimiä, elopaino enintään 300 kg/eläin (asetus (EY) N:o 800/2006)” |
— |
: |
zviedru valodā |
: |
“Levande handjur av nötkreatur som väger högst 300 kg, för gödning (förordning (EG) nr 800/2006)” |
III PIELIKUMS
NODROŠINĀJUMA SUMMA
Jaunbuļļi nobarošanai (KN kods) |
Summa (EUR) par dzīvnieku |
0102 90 05 |
28 |
0102 90 29 |
56 |
0102 90 49 |
105 |
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/14 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 801/2006
(2006. gada 30. maijs),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1384/2005 attiecībā uz apjomu, uz kuru attiecas pastāvīgais konkurss Ungārijas intervences aģentūras rīcībā esošu miežu eksportam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes (EEK) 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2131/93 (2) paredzēta kārtība un nosacījumi, ar kādiem pārdod intervences aģentūru rīcībā esošu labību. |
(2) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1384/2005 (3) ir izsludināts pastāvīgs konkurss Ungārijas intervences aģentūras rīcībā esošu 60 323 tonnu miežu eksportam. |
(3) |
Ungārijas ir informējusi Komisiju par savas intervences aģentūras nodomu par 88 652 tonnām palielināt apjomu, kas paredzēts eksportam saskaņā ar konkursu. Pašreizējā tirgus situācijā ir jāizpilda Ungārijas lūgums. |
(4) |
Attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1384/2005. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1384/2005 2. pantu aizstāj ar šādu:
“2. pants
Konkursa uzaicinājumā paredzētais maksimālais apjoms ir 148 975 tonnas miežu, ko paredzēts eksportēt uz trešām valstīm, izņemot Albāniju, Amerikas Savienotās Valstis, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Bosniju un Hercegovinu, Bulgāriju, Horvātiju, Kanādu, Lihtenšteinu, Meksiku, Rumāniju, Serbiju un Melnkalni (4) un Šveici.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 30. maijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 191, 31.7.1993., 76. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 749/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 10. lpp.).
(3) OV L 220, 25.8.2005., 27. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1522/2005 (OV L 245, 21.9.2005., 3. lpp.).
(4) Ieskaitot Kosovu, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā Nr. 1244”.
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/15 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 802/2006
(2006. gada 30. maijs),
ar ko nosaka Thunnus un Euthynnus ģinšu zivīm piemērojamos pārrēķina koeficientus
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. decembra Regulu (EK) Nr. 104/2000 par zvejniecības un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 26. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1982. gada 23. decembra Regula (EEK) Nr. 3510/82, ar ko nosaka Thunnus un Euthynnus ģinšu zivis piemērojamos konversijas koeficientus (2), ir vairākas reizes būtiski grozīta (3). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē. |
(2) |
Kopienas ražošanas cenu Thunnus un Euthynnus ģinšu zivīm, kas paredzētas konservu ražošanai, fiksē katru gadu. |
(3) |
Būtu jānosaka arī pārrēķina koeficienti, kas piemērojami dažādām Thunnus un Euthynnus ģinšu zivju sugām, izmēriem un noformējuma veidiem. |
(4) |
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Zvejniecības produktu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Dažādām Thunnus un Euthynnus ģinšu zivju sugām, izmēriem un noformējuma veidiem piemērojamie pārrēķina koeficienti norādīti šīs regulas I pielikumā.
2. pants
Regulu (EEK) Nr. 3510/82 atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 30. maijā
Komisijas vārdā —
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 17, 21.1.2000., 22. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
(2) OV L 368, 28.12.1982., 27. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3899/92 (OV L 392, 31.12.1992., 24. lpp.).
(3) Sk. II pielikumu.
I PIELIKUMS
I. Dažādām tunzivju sugām piemērojamie pārrēķinu koeficienti
Suga |
Pārrēķina koeficients |
||
|
|
||
|
1,0 |
||
|
0,78 |
||
|
1,40 |
||
|
0,62 |
||
|
0,75 |
II. Pārrēķina koeficienti, kas piemērojami katrai no I iedaļā minētajām sugām atkarībā no noformējuma veida
Noformējums |
Pārrēķina koeficients |
||
|
1 |
||
|
1,14 |
||
|
1,24 |
II PIELIKUMS
Atceltā regula ar sekojošiem grozījumiem
Komisijas Regula (EEK) Nr. 3510/82 (OV L 368, 28.12.1982., 27. lpp.) |
|
Komisijas Regula (EEK) Nr. 3940/87 (OV L 373, 31.12.1987., 6. lpp.) |
Tikai pielikuma VII punkts |
Komisijas Regula (EEK) Nr. 3971/89 (OV L 385, 30.12.1989., 35. lpp.) |
|
Komisijas Regula (EEK) Nr. 3899/92 (OV L 392, 31.12.1992., 24. lpp.) |
|
III PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
Regula (EEK) Nr. 3510/82 |
Šī regula |
1. pants |
1. pants |
— |
2. pants |
2. pants |
3. pants |
Pielikums |
I pielikums |
— |
II pielikums |
— |
III pielikums |
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/18 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 803/2006
(2006. gada 30. maijs),
ar ko izdara atkāpi no Regulas (EEK) Nr. 1915/83 par konkrētiem sīki izstrādātiem īstenošanas noteikumiem attiecībā uz uzskaiti ar mērķi noteikt lauku saimniecību ienākumus
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1965. gada 15. jūnija Regulu Nr. 79/65/EEK, ar ko izveido tīklu grāmatvedības datu savākšanai par ienākumiem un saimniecisko darbību lauku saimniecībās Eiropas Ekonomikas kopienā (1), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1915/83 (2) 3. pantā paredzēts noteikums, ka no 2005. pārskata gada sakaru aģentūra nosūta visus saimniecību gada pārskatus Komisijai ne vēlāk kā divpadsmit mēnešus pēc attiecīgā pārskata gada beigām. |
(2) |
Kā ārkārtas pasākumu 2005. pārskata gadā Beļģijai ir lietderīgi atvēlēt ilgāku laiku datu nosūtīšanai, lai šai dalībvalstij dotu iespēju pabeigt lauku saimniecību ienākumu noteikšanai savākto grāmatvedības datu apstrādes IT sistēmas atjaunošanu. |
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Kopienas Lauku saimniecību grāmatvedības datu tīkla komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 1915/83 3. panta, 2005. pārskata gadā Beļģijas sakaru aģentūra nosūta saimniecību gada pārskatus ne vēlāk kā 18 mēnešus pēc pārskata gada beigām.
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 30. maijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV 109, 23.6.1965., 1859./65. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 660/2004 (OV L 104, 8.4.2004., 97. lpp.).
(2) OV L 190, 14.7.1983., 25. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1192/2005 (OV L 194, 26.7.2005., 3. lpp.).
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/19 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 804/2006
(2006. gada 30. maijs),
ar kuru groza ar Regulu (EK) Nr. 1011/2005 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus atsevišķiem cukura nozares produktiem 2005./2006. saimnieciskajā gadā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 1995. gada 23. jūnija Regulu (EK) Nr. 1423/95, ar ko nosaka cukura nozares produktu, izņemot melases (2), importa kārtību, un jo īpaši tās 1. panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu un 3. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2005./2006. saimnieciskajā gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un atsevišķu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1011/2005 (3). Šīs cenas un nodokļi pēdējo reizi ir mainīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 770/2006 (4). |
(2) |
Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, pašreiz spēkā esošās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 1423/95 norādītajiem noteikumiem un kārtībai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar Regulu (EK) Nr. 1011/2005 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 1423/95 1. pantā minētajiem produktiem 2005./2006. saimnieciskajā gadā, ir grozīti un sniegti pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 31. maijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 30. maijā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. L. DEMARTY
(1) OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 39/2004 (OV L 6, 10.1.2004., 16. lpp.).
(2) OV L 141, 24.6.1995., 16. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 624/98 (OV L 85, 20.3.1998., 5. lpp.).
(3) OV L 170, 1.7.2005., 35. lpp.
(4) OV L 134, 20.5.2006., 21. lpp.
PIELIKUMS
Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2006. gada 31. maija piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un KN koda 1702 90 99 produktiem
(EUR) |
||
KN kods |
Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
1701 11 10 (1) |
31,32 |
1,89 |
1701 11 90 (1) |
31,32 |
5,87 |
1701 12 10 (1) |
31,32 |
1,76 |
1701 12 90 (1) |
31,32 |
5,44 |
1701 91 00 (2) |
35,41 |
7,53 |
1701 99 10 (2) |
35,41 |
3,71 |
1701 99 90 (2) |
35,41 |
3,71 |
1702 90 99 (3) |
0,35 |
0,31 |
(1) Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/2001 I pielikuma II punktā (OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp.).
(2) Standarta kvalitātei, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 1260/2001 I pielikuma I punktā.
(3) Aprēķins uz 1 % saharozes satura.
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Padome
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/21 |
PADOMES LĒMUMS
(2006. gada 29. maijs),
ar ko īsteno 2. panta 3. punktu Regulā (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, un ar ko atceļ Lēmumu 2005/930/EK
(2006/379/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Regulu (EK) Nr. 2580/2001 (2001. gada 27. decembris) par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām (1), un jo īpaši tās 2. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Padome 2005. gada 21. decembrī pieņēma Lēmumu 2005/930/EK, ar kuru īsteno 2. panta 3. punktu Regulā (EK) Nr. 2580/2001 par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/848/EK (2). |
(2) |
Ir nolemts pieņemt to personu, grupu un vienību atjauninātu sarakstu, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 2580/2001, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 2580/2001 2. panta 3. punktā paredzēto sarakstu aizstāj ar šādu sarakstu:
“1. Personas
1) |
ABOU, Rabah Naami (pazīstams arī kā Naami Hamza, Mihoubi Faycal, Fiellah Ahmed Dafri Rèmi Lahdi), dzimšanas datums un vieta: 1966. gada 1. februāris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
2) |
ABOUD, Maisi (pazīstams arī kā Šveices Abderrahmane), dzimšanas datums un vieta: 1964. gada 17. oktobris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
3) |
AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (pazīstams arī kā Abu Omran, Al-Mughassil, Ahmed Ibrahim), dzimšanas datums un vieta: 1967. gada 26. jūnijs, Qatif-Bab al Shamal, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
4) |
AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, dzimšanas vieta: Al Ihsa, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
5) |
AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, dzimšanas datums un vieta: 1966. gada 16. oktobris, Tarut, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
6) |
ARIOUA, Azzedine, dzimšanas datums un vieta: 1960. gada 20. novembris, Konstantīna (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
7) |
ARIOUA, Kamel (pazīstams arī kā Lamine Kamel), dzimšanas datums un vieta: 1969. gada 18. augusts, Konstantīna (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
8) |
ASLI, Mohamed (pazīstams arī kā Dahmane Mohamed), dzimšanas datums un vieta: 1975. gada 13. maijs, Ain Taya (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
9) |
ASLI, Rabah, dzimšanas datums un vieta: 1975. gada 13. maijs, Ain Taya (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
10) |
ATWA, Ali (pazīstams arī kā BOUSLIM, Ammar Mansour, SALIM, Hassan Rostom), libānietis, dzimšanas gads un vieta: 1960. gads, Libāna, Libānas pilsonis |
11) |
DARIB, Noureddine (pazīstams arī kā Carreto, Zitoun Mourad), dzimšanas datums un vieta: 1972. gada 1. februāris, Alžīrija (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
12) |
DJABALI, Abderrahmane (pazīstams arī kā Touil), dzimšanas datums un vieta: 1970. gada 1. jūnijs, Alžīrija, (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
13) |
EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (pazīstams arī kā AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali, EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), dzimšanas datums un vieta: 1965. gada 10. jūlijs vai 1965. gada 11. jūlijs, El Dibabiya, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
14) |
FAHAS, Sofiane Yacine, dzimšanas datums un vieta: 1971. gada 10. septembris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
15) |
IZZ-AL-DIN, Hasan (pazīstams arī kā GARBAYA, AHMED vai SA-ID, vai SALWWAN, Samir), libānietis, dzimšanas gads un vieta: 1963. gads, Libāna, Libānas pilsonis |
16) |
LASSASSI, Saber (pazīstams arī kā Mimiche), dzimšanas datums un vieta: 1970. gada 30. novembris, Konstantīna (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
17) |
MOHAMMED, Khalid Shaikh (pazīstams arī kā ALI, Salem; BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; HENIN, Ashraf Refaat Nabith; WADOOD, Khalid Adbul), dzimšanas datums un vieta: 1965. gada 14. aprīlis vai 1964. gada 1. marts, Pakistāna, pase Nr. 488555 |
18) |
MOKTARI, Fateh, (pazīstams arī Ferdi Omar), 1974. gada 26. decembris, Huseindeja (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
19) |
MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (arī MUGHNIYAH, Imad Fayiz), organizācijas HIZBALLAH augsta ranga izlūkošanas virsnieks, dzimšanas datums un vieta: 1962. gada 7. decembris, Tayr Dibba, Libānā, pase Nr. 432298 (Libāna) |
20) |
NOUARA, Farid, dzimšanas datums un vieta: 1973. gada 25. novembris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
21) |
RESSOUS, Hoari (pazīstams arī kā Hallasa Farid), dzimšanas datums un vieta: 1968. gada 11. septembris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
22) |
SEDKAOUI, Noureddine (pazīstams arī kā Nounou), dzimšanas datums un vieta: 1963. gada 23. jūnijs, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
23) |
SELMANI, Abdelghani (pazīstams arī kā Gano), dzimšanas datums un vieta: 1974. gada 14. jūnijs, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
24) |
SENOUCI, Sofiane, dzimšanas datums un vieta: 1971. gada 15. aprīlis, Huseindeja (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
25) |
SISON, Jose Maria (pazīstams arī kā Armando Liwanag, pazīstams arī kā Joma, atbildīgais par Filipīnu Komunistisko partiju, tostarp NPA), dzimšanas datums un vieta: 1939. gada 8. decembris, Kabugao, Filipīnās |
26) |
TINGUALI, Mohammed (pazīstams arī kā Mouh di Kouba), dzimšanas datums un vieta: 1964. gada 21. aprīlis, Blida (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
2. Grupas un Vienības
1) |
Abu Nidal organizācija (ANO) (pazīstama arī kā Fatah Revolucionārā Padome, Arābu Revolucionārās brigādes, Melnais Septembris un Musulmaņu sociālistu revolucionāra organizācija) |
2) |
Alaksas mocekļu brigāde |
3) |
Al-Aqsa e.V. |
4) |
Al-Takfir un Al-Hijra |
5) |
Aum Shinrikyo (pazīstama arī kā Aum Augstākā patiesība, Aleph) |
6) |
Babbar Khalsa |
7) |
Filipīnu Komunistiskā partija, tostarp Jaunā tautas armija (NPA), Filipīnas, saistīta ar Sison, Jose Maria C. (pazīstams arī kā Armando Liwanag, pazīstams arī kā Joma, atbildīgais par Filipīnu Komunistisko partiju, tostarp NPA) |
8) |
Gama'a al-Islamiyya (Islāma grupa), pazīstama arī kā Al-Gama'a al-Islamiyya, IG) |
9) |
Lielā Islāma Austrumu cīnītāju fronte (IBDA-C) |
10) |
Hamas, tostarp Hamas-Izz al-Din al-Qassem |
11) |
organizācija “Hizbul Mujahideen” (HM) |
12) |
Holy Land Foundation for Relief and Development |
13) |
International Sikh Youth Federation (ISYF) |
14) |
Kahane Chai (Kach) |
15) |
Khalistan Zindabad Force (KZF) |
16) |
Kurdistānas strādnieku partija (KSP) (pazīstama arī kā KADEK, KONGRA-GEL) |
17) |
Tamilu Eelam Atbrīvošanas kustība (Liberation Tigers of Tamil Eelam – LTTE) |
18) |
Mujahedin-e Khalq organizācija (MEK vai MKO) (bez “Irānas Nacionālās Pretošanās Padomes” (NCRI)), (pazīstama arī kā Irānas Nacionālā atbrīvošanās armija (NLA), MEK karojošais spārns, Irānas Tautas Mujahidin (PMOI), Irāņu studentu musulmaņu biedrība) |
19) |
Nacionālā atbrīvošanās armija (Ejército de Liberación Nacional) |
20) |
Palestīnas Atbrīvošanās fronte (PAF) |
21) |
Palestīniešu Islāma Jihad |
22) |
Palestīnas atbrīvošanas Tautas Fronte (PATF) |
23) |
Palestīnas atbrīvošanas Tautas Fronte – virsvadība (pazīstama arī kā PATF-virsvadība) |
24) |
Kolumbijas revolucionārie armijas spēki (FARC); |
25) |
Revolucionārā Tautas atbrīvošanās armija/fronte/partija] (DHKP/C), pazīstama arī kā Devrimci Sol (revolucionāri kreisie), Dev Sol |
26) |
Mirdzošā taka (SL) (Sendero Luminoso) |
27) |
Stichting Al Aqsa (pazīstama arī kā Stichting Al Aqsa Nederland, Al Aqsa Nederland) |
28) |
Kolumbijas Apvienotie pašaizstāvēšanās spēki (Autodefensas Unidas de Colombia – AUC)” |
2. pants
Ar šo tiek atcelts Lēmums 2005/930/EK.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tas stājas spēkā publicēšanas dienā.
Briselē, 2006. gada 29. maijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
M. BARTENSTEIN
(1) OV L 344, 28.12.2001., 70. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1957/2005 (OV L 314, 30.11.2005., 16. lpp.).
(2) OV L 340, 23.12.2005., 64. lpp.
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/24 |
Informācija par to, ka ir stājies spēkā Padomes Lēmumam Nr. 2004/617/EK pievienotais Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indiju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks
Šīs nolīgums ir stājies spēkā 2004. gada 1. septembrī.
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/24 |
Informācija par to, ka ir stājies spēkā Padomes Lēmumam Nr. 2004/618/EK pievienotais Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Pakistānu atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam par grozījumiem koncesijās attiecībā uz rīsiem, ko paredz 1994. gada VVTT pievienotais EK CXL grafiks
Šīs nolīgums ir stājies spēkā 2004. gada 1. septembrī.
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/24 |
Informācija par to, ka ir stājies spēkā Padomes Lēmumam Nr. 2005/476/EK pievienotais Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi un par grozījumiem Lēmumos 2004/617/EK, 2004/618/EK un 2004/619/EK
Šis nolīgums ir stājies spēkā 2005. gada 30. jūnijā.
Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu
31.5.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 144/25 |
PADOMES KOPĒJĀ NOSTĀJA 2006/380/KĀDP
(2006. gada 29. maijs),
ar ko atjaunina Kopējo nostāju 2001/931/KĀDP par īpašu pasākumu piemērošanu, lai apkarotu terorismu, un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2006/231/KĀDP
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 15. un 34. pantu,
tā kā:
(1) |
Padome 2001. gada 27. decembrī pieņēma Kopējo nostāju 2001/931/KĀDP par konkrētu pasākumu īstenošanu cīņā pret terorismu (1). |
(2) |
Padome 2006. gada 20. martā pieņēma Kopējo nostāju 2006/231/KĀDP, ar ko atjaunina Kopējo nostāju 2001/931/KĀDP (2). |
(3) |
Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP paredz regulāru pārskatīšanu. |
(4) |
Ir nolemts atjaunināt Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP pielikumu un atcelt Kopējo nostāju 2006/231/KĀDP. |
(5) |
Ir sastādīts saraksts, ievērojot Kopējās nostājas 2001/931/KĀDP 1. panta 4. punktā paredzētos kritērijus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO KOPĒJO NOSTĀJU.
1. pants
To personu, grupu un vienību saraksts, uz ko attiecas Kopējā nostāja 2001/931/KĀDP, ir iekļauts pielikumā.
2. pants
Ar šo tiek atcelta Kopējā nostāja 2006/231/KĀDP.
3. pants
Šī kopējā nostāja stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.
4. pants
Šo kopējo nostāju publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2006. gada 29. maijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
M. BARTENSTEIN
(1) OV L 344, 28.12.2001., 93. lpp.
(2) OV L 82, 21.3.2006., 20. lpp.
PIELIKUMS
To personu, grupu un vienību saraksts, kas minētas 1. pantā. (1)
1. PERSONAS
1. |
ABOU, Rabah Naami (pazīstams arī kā Naami Hamza, Mihoubi Faycal, Fiellah Ahmed Dafri Rèmi Lahdi), dzimšanas datums un vieta: 1966. gada 1. Februāris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
2. |
ABOUD, Maisi (pazīstams arī kā Šveices Abderrahmane), dzimšanas datums un vieta: 1964. gada 17. oktobris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
3. |
*ALBERDI URANGA, Itziar (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A. ), dzimšanas datums un vieta: 1963. gada 7.oktobris, Durango (Biskaja), identitātes karte Nr. 78.865.693 |
4. |
* ALBISU IRIARTE, Miguel (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; Gestoras Pro-amnistía loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1961. gada 7. jūnijs, Sansebastjana (Guipúzcoa), identitātes karte Nr. 15.954.596 |
5. |
AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (pazīstams arī kā Abu Omran, Al-Mughassil, Ahmed Ibrahim), dzimšanas datums un vieta: 1967. gada 26. jūnijs, Qatif-Bab al Shamal, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
6. |
AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, dzimšanas vieta: Al Ihsa, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
7. |
AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, dzimšanas datums un vieta: 1966. gada 16. oktobris, Tarut, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
8. |
*APAOLAZA SANCHO, Iván (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; K. Madrid loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1971. gada 10. novembris, Beasain (Guipúzcoa), identitātes karte Nr. 44.129.178 |
9. |
ARIOUA, Azzedine, dzimšanas datums un vieta: 1960. gada 20. novembris, Konstantīna (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
10. |
ARIOUA, Kamel (pazīstams arī kā Lamine Kamel), dzimšanas datums un vieta: 1969. gada 18. augusts, Konstantīna (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
11. |
ASLI, Mohamed (pazīstams arī kā Dahmane Mohamed), dzimšanas datums un vieta: 1975. gada 13. maijs, Ain Taya (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
12. |
ASLI, Rabah, dzimšanas datums un vieta: 1975. gada 13. maijs, Ain Taya (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
13. |
* ARZALLUS TAPIA, Eusebio (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.), dzimšanas datums un vieta: 1957. gada 8. novembris, Regil (Guipúzcoa), identitātes karte Nr. 15.927.207 |
14. |
ATWA, Ali (pazīstams arī kā BOUSLIM, Ammar Mansour, SALIM, Hassan Rostom), libānietis, dzimšanas gads un vieta: 1960. gads, Libāna, Libānas pilsonis |
15. |
DARIB, Noureddine (pazīstams arī kā Carreto, Zitoun Mourad), dzimšanas datums un vieta: 1972. gada 1. februāris, Alžīrija (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
16. |
DJABALI, Abderrahmane (pazīstams arī kā Touil), dzimšanas datums un vieta: 1970. gada 1. jūnijs, Alžīrija, (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
17. |
* ECHEBERRIA SIMARRO, Leire (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.) dzimšanas datums un vieta: 1977. gada 20. decembris, Basauri (Biskaja), identitātes karte Nr. 45.625.646 |
18. |
* ECHEGARAY ACHIRICA, Alfonso (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.), dzimšanas datums un vieta: 1958. gada 10. janvāris, Plencia (Biskaja), identitātes karte Nr. 16.027.051 |
19. |
EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (pazīstams arī kā AL – HOURI, Ali Saed Bin Ali, EL – HOURI, Ali Saed Bin Ali), dzimšanas datums un vieta: 1965. gada 10. jūlijs vai 1965. gada 11. jūlijs, El Dibabiya, Saūda Arābija, Saūda Arābijas pilsonis |
20. |
FAHAS, Sofiane Yacine, dzimšanas datums un vieta: 1971. gada 10. septembris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
21. |
* GOGEASCOECHEA ARRONATEGUI, Eneko (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.), dzimšanas datums un vieta: 1967. gada 29. aprīlis, Gernika (Biskaja), identitātes karte Nr. 44.556.097 |
22. |
* IPARRAGUIRRE GUENECHEA, Ma Soledad (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.) dzimšanas datums un vieta: 1961. gada 25. aprīlis, Escoriaza (Navarra), identitātes karte Nr. 16.255.819 |
23. |
* IZTUETA BARANDICA, Enrique (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.), dzimšanas datums un vieta: 1955. gada 30. jūlijs, Santurce (Biskaja), identitātes karte Nr. 14.929.950 |
24. |
IZZ-AL-DIN, Hasan (pazīstams arī kā GARBAYA, AHMED vai SA-ID, vai SALWWAN, Samir), libānietis, dzimšanas gads un vieta: 1963. gads, Libāna, Libānas pilsonis |
25. |
LASSASSI, Saber (pazīstams arī kā Mimiche), dzimšanas datums un vieta: 1970. gada 30. novembris, Konstantīna (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
26. |
MOHAMMED, Khalid Shaikh (pazīstams arī kā ALI, Salem; BIN KHALID, Fahd Bin Adballah; HENIN, Ashraf Refaat Nabith; WADOOD, Khalid Adbul), dzimšanas datums un vieta: 1965. gada 14. aprīlis vai 1964. gada 1. marts, Pakistāna, pase Nr. 488555 |
27. |
MOKTARI, Fateh, (pazīstams arī Ferdi Omar), 1974. gada 26. decembris, Huseindeja (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
28. |
* MORCILLO TORRES, Gracia (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A., Kas/Ekin loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1967. gada 15. marts, Sansebastjana (Guipúzcoa), identitātes karte Nr. 72.439.052 |
29. |
MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (arī MUGHNIYAH, Imad Fayiz), organizācijas HIZBALLAH augsta ranga izlūkošanas virsnieks, dzimšanas datums un vieta: 1962. gada 7. decembris, Tayr Dibba, Libānā, pase Nr. 432298 (Libāna) |
30. |
* NARVÁEZ GOÑI, Juan Jesús (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.), dzimšanas datums un vieta: 1961. gada 23. februāris, Pamplona (Navarra), identitātes karte Nr. 15.841.101 |
31. |
NOUARA, Farid, dzimšanas datums un vieta: 1973. gada 25. novembris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
32. |
* ORBE SEVILLANO, Zigor (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; Jarrai/Haika/Segi loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1975. gada 22. septembris, Basauri (Biskaja), identitātes karte Nr. 45.622.851 |
33. |
* PALACIOS ALDAY, Gorka (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; K.Madrid loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1974. gada 17. oktobris, Baracaldo (Biskaja), identitātes karte Nr. 30.654.356 |
34. |
* PEREZ ARAMBURU, Jon Iñaki (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; Jarrai/Haika/Segi loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1964. gada 18. septembris, Sansebastjana (Guipúzcoa), identitātes karte Nr. 15.976.521 |
35. |
* QUINTANA ZORROZUA, Asier (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; K.Madrid loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1968. gada 27. februāris, Bilbao (Biskaja), identitātes karte Nr. 30.609.430 |
36. |
RESSOUS, Hoari (pazīstams arī kā Hallasa Farid), dzimšanas datums un vieta: 1968. gada 11. septembris, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
37. |
* RUBENACH ROIG, Juan Luis (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; K.Madrid loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1963. gada 18. septembris, Bilbao (Biskaja), identitātes karte Nr. 18.197.545 |
38. |
SEDKAOUI, Noureddine (pazīstams arī kā Nounou), dzimšanas datums un vieta: 1963. gada 23. jūnijs, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
39. |
SELMANI, Abdelghani (pazīstams arī kā Gano), dzimšanas datums un vieta: 1974. gada 14. jūnijs, Alžīra (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
40. |
SENOUCI, Sofiane, dzimšanas datums un vieta: 1971. gada 15. aprīlis, Huseindeja (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
41. |
SISON, Jose Maria (pazīstams arī kā Armando Liwanag, pazīstams arī kā Joma, atbildīgais par Filipīnu Komunistisko partiju, tostarp NPA), dzimšanas datums un vieta: 1939. gada 8. decembris, Kabugao, Filipīnās |
42. |
TINGUALI, Mohammed (pazīstams arī kā Mouh di Kouba), dzimšanas datums un vieta: 1964. gada 21. aprīlis, Blida (Alžīrija) (al-Takfir un al-Hijra loceklis) |
43. |
* URANGA ARTOLA, Kemen (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; Herri Batasuna/E.H/Batasuna loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1969. gada 25. maijs, Ondarroa (Biskaja), identitātes karte Nr. 30.627.290 |
44. |
* VALLEJO FRANCO, Iñigo (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.), dzimšanas datums un vieta: 1976. gada 21. maijs, Bilbao (Biskaja), identitātes karte Nr. 29.036.694 |
45. |
* VILA MICHELENA, Fermín (aktīvi darbojas organizācijā E.T.A.; Kas/Ekin loceklis), dzimšanas datums un vieta: 1970. gada 12. marts, Irún (Guipúzcoa), identitātes karte Nr. 15.254.214 |
2. GRUPAS UN VIENĪBAS
1. |
Abu Nidal organizācija (ANO) (pazīstama arī kā Fatah Revolucionārā Padome, Arābu Revolucionārās brigādes, Melnais Septembris un Musulmaņu sociālistu revolucionāra organizācija) |
2. |
Alaksas mocekļu brigāde |
3. |
Al-Aqsa e.V. |
4. |
Al-Takfir un Al-Hijra |
5. |
* Nuclei Territoriali Antimperialisti (Pretimperiālistiskās teritoriālās vienības) |
6. |
* Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini – Occasionalmente Spettacolare (Amatnieku kooperatīvs Uguns un tamlīdzīgi – dažreiz iespaidīgi) |
7. |
* Nuclei Armati per il Comunismo (Bruņotas vienības komunismam) |
8. |
Aum Shinrikyo (pazīstama arī kā Aum Augstākā patiesība, Aleph) |
9. |
Babbar Khalsa |
10. |
*CCCCC – Cellula Contro Capitale, Carcere i suoi Carcerieri e le sue Celle (Vienība pret kapitālu, cietumu, cietumsargiem un kamerām) |
11. |
Filipīnu Komunistiskā partija, tostarp Jaunā tautas armija (NPA), Filipīnas, saistīta ar Sison, Jose Maria C. (pazīstams arī kā Armando Liwanag, pazīstams arī kā Joma, atbildīgais par Filipīnu Komunistisko partiju, tostarp NPA) |
12. |
* Continuity Irish Republican Army (CIRA) |
13. |
* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/ Basku tēvzeme un brīvība (ETA) (Teroristu grupējumā ETA ir šādas organizācijas: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (pazīstama arī kā Herri Batasuna un Euskal Herritarrok) |
14. |
Gama'a al-Islamiyya (Islāma grupa), pazīstama arī kā Al-Gama'a al-Islamiyya, IG) |
15. |
Lielā Islāma Austrumu cīnītāju fronte (IBDA-C) |
16. |
* Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/antifašistu pretestības grupas “Pirmais oktobris” (GRAPO) |
17. |
Hamas, tostarp Hamas-Izz al-Din al-Qassem |
18. |
organizācija “Hizbul Mujahideen” (HM) |
19. |
Holy Land Foundation for Relief and Development |
20. |
International Sikh Youth Federation (ISYF) |
21. |
* Solidarietà Internazionale (Starptautiskā solidaritāte) |
22. |
Kahane Chai (Kach) |
23. |
Khalistan Zindabad Force (KZF) |
24. |
Kurdistānas strādnieku partija (KSP) (pazīstama arī kā KADEK, KONGRA-GEL) |
25. |
Tamilu Eelam Atbrīvošanas kustība (Liberation Tigers of Tamil Eelam – LTTE) |
26. |
* Loyalist Volunteer Force (LVF) |
27. |
Mujahedin-e Khalq organizācija (MEK vai MKO) (bez “Irānas Nacionālās Pretošanās Padomes” (NCRI)), (pazīstama arī kā Irānas Nacionālā atbrīvošanās armija (NLA), MEK karojošais spārns, Irānas Tautas Mujahidin (PMOI), Irāņu studentu musulmaņu biedrība) |
28. |
Nacionālā atbrīvošanās armija (Ejército de Liberación Nacional) |
29. |
* Orange Volunteers (OV) |
30. |
Palestīnas Atbrīvošanās fronte (PAF) |
31. |
Palestīniešu Islāma Jihad |
32. |
Palestīnas atbrīvošanas Tautas Fronte (PATF) |
33. |
Palestīnas atbrīvošanas Tautas Fronte – virsvadība (pazīstama arī kā PATF – virsvadība) |
34. |
* Real IRA |
35. |
* Brigate Rosse per la Costruzione del Partito Comunista Combattente (Sarkanās brigādes kaujinieciskās Komunistu partijas izveidei) |
36. |
* Red Hand Defenders (RHD) |
37. |
Kolumbijas revolucionārie armijas spēki (FARC); |
38. |
* Revolucionārās vienības/Epanastatiki Pirines |
39. |
* Revolucionārā organizācija “17. novembris”/Dekati Evdomi Noemvri |
40. |
Revolucionārā Tautas atbrīvošanās armija/fronte/partija (DHKP/C), pazīstama arī kā Devrimci Sol (revolucionāri kreisie), Dev Sol |
41. |
Mirdzošā taka (SL) (Sendero Luminoso) |
42. |
Stichting Al Aqsa (pazīstama arī kā Stichting Al Aqsa Nederland, Al Aqsa Nederland) |
43. |
* Brigata XX Luglio (Divdesmitā jūlija brigāde) |
44. |
* Ulster Defence/Ulster Freedom Fighters (UDA/UFF) |
45. |
Kolumbijas Apvienotie pašaizstāvēšanās spēki (Autodefensas Unidas de Colombia – AUC) |
46. |
* Nucleo di Iniziativa Proletaria Rivoluzionaria (Vienība revolucionārai proletāriskai iniciatīvai) |
47. |
* Nuclei di Iniziativa Proletaria (Vienības proletāriskai iniciatīvai) |
48. |
* F.A.I. – Federazione Anarchica Informale (Neoficiālā anarhistu federācija) |
(1) Uz personām, grupām vai vienībām, kas apzīmētas ar zvaigznīti, attiecas vienīgi