ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 4 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
49. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
||
|
* |
Komisijas Regula (EK) Nr. 18/2006 (2006. gada 6. janvāris), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 998/2003 II pielikumu attiecībā uz valstu un teritoriju sarakstu ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
7.1.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 4/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 17/2006
(2006. gada 6. janvāris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenuatsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 7. janvārī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 6. janvārī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. L. DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 6. janvāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
81,2 |
204 |
46,6 |
|
212 |
88,1 |
|
999 |
72,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
138,6 |
204 |
83,1 |
|
999 |
110,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
146,9 |
204 |
62,7 |
|
999 |
104,8 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,1 |
204 |
50,4 |
|
220 |
45,3 |
|
524 |
24,6 |
|
624 |
57,1 |
|
999 |
45,5 |
|
0805 20 10 |
052 |
83,4 |
204 |
73,0 |
|
999 |
78,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
46,0 |
400 |
86,4 |
|
464 |
130,1 |
|
624 |
76,2 |
|
999 |
84,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
999 |
50,2 |
|
0808 10 80 |
400 |
111,4 |
404 |
102,5 |
|
720 |
91,8 |
|
999 |
101,9 |
|
0808 20 50 |
400 |
93,0 |
720 |
40,2 |
|
999 |
66,6 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
7.1.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 4/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 18/2006
(2006. gada 6. janvāris),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 998/2003 II pielikumu attiecībā uz valstu un teritoriju sarakstu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulu (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK (1), un jo īpaši tās 10. un 21. pantu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 998/2003 noteikts to trešo valstu un teritoriju saraksts, no kurām, ievērojot zināmas prasības, var tikt atļauta lolojumdzīvnieku pārvietošana uz Kopienu. |
(2) |
Regulā (EK) Nr. 998/2003, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1193/2005, ir noteikts trešo valstu pagaidu saraksts. Minētajā sarakstā iekļautas valstis un teritorijas, kurās nav trakumsērgas, un valstis, attiecībā uz kurām konstatēts, ka risks trakumsērgas ievazāšanai Kopienā, pārvietojot lolojumdzīvniekus no to teritorijām, nav augstāks par risku, kas saistīts ar pārvietošanu starp dalībvalstīm. |
(3) |
Saskaņā ar Baltkrievijas, Meksikas, Rumānijas un Trinidadas un Tobago sniegto informāciju rodas pārliecība, ka risks trakumsērgas ievazāšanai Kopienā, pārvietojot lolojumdzīvniekus no šīm valstīm, nevarētu būt augstāks par risku, kas saistīts ar pārvietošanu starp dalībvalstīm vai no Regulā (EK) Nr. 998/2003 jau uzskaitītajām trešām valstīm. Tādēļ šīs trešās valstis ir jāiekļauj Regulā (EK) Nr. 998/2003 noteiktajā valstu un teritoriju sarakstā. |
(4) |
Guamu, kas ir Amerikas Savienoto Valstu atkarīgā teritorija, ieteicams īpaši minēt kā Amerikas Savienoto Valstu daļu, lai novērstu iespējamos pārpratumus. |
(5) |
Skaidrības labad Regulā (EK) Nr. 998/2003 noteiktais valstu un teritoriju saraksts ir pilnībā jāaizstāj. |
(6) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 998/2003. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 998/2003 II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 6. janvārī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1193/2005 (OV L 194, 26.7.2005., 4. lpp.).
PIELIKUMS
“II PIELIKUMS
VALSTU UN TERITORIJU SARAKSTS
A DAĻA
|
IE – Īrija |
|
MT – Malta |
|
SE – Zviedrija |
|
UK – Apvienotā Karaliste |
B DAĻA
1. iedaļa
a) |
DK – Dānija, tostarp GL – Grenlande un FO – Farēru salas; |
b) |
ES – Spānija, tostarp kontinentālā teritorija, Baleāru salas, Kanāriju salas, Seūta un Meliļa; |
c) |
FR – Francija, tostarp GF – Franču Gviāna, GP – Gvadelupa, MQ – Martinika un RE – Reinjona; |
d) |
GI – Gibraltārs; |
e) |
PT – Portugāle, tostarp kontinentālā teritorija, Azoru salas un Madeiras salas; |
f) |
dalībvalstis, kas nav minētas A daļā un šīs iedaļas a), b), c) un e) apakšpunktā. |
2. iedaļa
|
AD – Andora |
|
CH – Šveice |
|
IS – Islande |
|
LI – Lihtenšteina |
|
MC – Monako |
|
NO – Norvēģija |
|
SM – Sanmarīno |
|
VA – Vatikāns |
C DAĻA
|
AC – Debesbraukšanas sala |
|
AE – Apvienotie Arābu Emirāti |
|
AG – Antigva un Barbuda |
|
AN – Nīderlandes Antiļas |
|
AR – Argentīna |
|
AU – Austrālija |
|
AW – Aruba |
|
BB – Barbadosa |
|
BH – Bahreina |
|
BL – Baltkrievija |
|
BM – Bermudu salas |
|
CA – Kanāda |
|
CL – Čīle |
|
FJ – Fidži |
|
FK – Folklenda salas |
|
HK – Honkonga |
|
HR – Horvātija |
|
JM – Jamaika |
|
JP – Japāna |
|
KN – Sentkitsa un Nevisa |
|
KY – Kaimanu salas |
|
MS – Montserrata |
|
MU – Maurīcija |
|
MX – Meksika |
|
NC – Jaunkaledonija |
|
NZ – Jaunzēlande |
|
PF – Franču Polinēzija |
|
PM – Senpjēra un Mikelona |
|
RO – Rumānija |
|
RU – Krievijas Federācija |
|
SG – Singapūra |
|
SH – Sv. Helēnas sala |
|
TT – Trinidāda un Tobāgo |
|
TW – Taivāna |
|
US – Amerikas Savienotās Valstis (tostarp GU – Guama) |
|
VC – Sentvinsenta un Grenadīnas |
|
VU – Vanuatu |
|
WF – Volisa un Futuna |
|
YT – Majota” |
7.1.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 4/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 19/2006
(2006. gada 6. janvāris),
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 747/2001 attiecībā uz Kopienas tarifa kvotām dažiem Jordānijas izcelsmes lauksaimniecības produktiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 9. aprīļa Regulu (EK) Nr. 747/2001, kas nosaka Kopienas tarifa kvotu un salīdzināmo daudzumu administrēšanu attiecībā uz produktiem, par kuriem atbilstīgi nolīgumiem ar atsevišķām Vidusjūras reģiona valstīm var pretendēt uz atvieglojumiem, un atceļ Regulu (EK) Nr. 1981/94 un (EK) Nr. 934/95 (1), un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Padome ar 2005. gada 20. decembra Lēmumu (2) apstiprināja nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Jordānijas Hāšimītu Karalisti par savstarpējas liberalizācijas pasākumiem un par EK un Jordānijas Asociācijas nolīguma 1. un 2. protokola, ka arī I, II, III un IV pielikuma aizstāšanu. |
(2) |
Šis nolīgums paredz jaunas Kopienas tarifa kvotas dažiem Jordānijas izcelsmes lauksaimniecības produktiem, kā arī Regulā (EK) Nr. 747/2001 paredzēto spēkā esošo Kopienas tarifa kvotu izmaiņas. |
(3) |
Lai īstenotu jaunās tarifa kvotas un spēkā esošo tarifa kvotu izmaiņas, ir jāgroza Regula (EK) Nr. 747/2001. |
(4) |
Minētais nolīgums ir spēkā no 2006. gada 1. janvāra, tādēļ šī regula jāpiemēro no tās pašas dienas un tai jāstājas spēkā pēc iespējas drīzāk. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 747/2001 V pielikuma tekstu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2006. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 6. janvārī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 109, 19.4.2001., 2. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1460/2005 (OV L 233, 9.9.2005., 11. lpp.).
(2) Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
JORDĀNIJA
Neierobežojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, produktu apraksta formulējums uzskatāms vienīgi par informatīvu, preferenču sistēmu atbilstīgi šim pielikumam nosakot pēc tiem KN kodiem, kas ir spēkā šīs regulas pieņemšanas laikā. Ja norādīti ex KN kodi, tad preferenču sistēmu nosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan attiecīgo aprakstu.
Tarifa kvotas
Kārtas nr. |
KN kods |
Preču apraksts |
Kvotas periods |
Kvotas apjoms (tonnās neto svara) |
Kvotas nodokļa likme |
09.1152 |
0603 10 |
Svaigi grieztie ziedi un ziedpumpuri pušķiem vai rotājumiem |
No 1.1. līdz 31.12.2006. |
2 000 |
Atbrīvojums |
No 1.1. līdz 31.12.2007. |
4 500 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2008. |
7 000 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2009. |
9 500 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2010. un katram periodam pēc tam no 1.1. līdz 31.12. |
12 000 |
||||
09.1160 |
0701 90 50 |
Svaigi vai dzesināti jaunie kartupeļi, no 1. janvāra līdz 30. jūnijam |
No 1.1. līdz 31.12.2006. |
1 000 |
Atbrīvojums |
0701 90 90 |
Svaigi vai dzesināti citi kartupeļi |
No 1.1. līdz 31.12.2007. |
2 350 |
||
No 1.1. līdz 31.12.2008. |
3 700 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2009. |
5 000 |
||||
09.1163 |
0703 20 00 |
Svaigi vai dzesināti ķiploki |
No 1.1. līdz 31.12.2006. un katram periodam pēc tam no 1.1. līdz 31.12., līdz 31.12.2009. |
1 000 |
Atbrīvojums |
09.1164 |
0707 00 |
Svaigi vai dzesināti gurķi un kornišoni |
No 1.1. līdz 31.12.2006. |
2 000 |
|
No 1.1. līdz 31.12.2007. |
3 000 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2008. |
4 000 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2009. |
5 000 |
||||
09.1165 |
0805 |
Svaigi vai žāvēti citrusaugļi |
No 1.1. līdz 31.12.2006. |
1 000 |
|
No 1.1. līdz 31.12.2007. |
3 350 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2008. |
5 700 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2009. |
8 000 |
||||
09.1158 |
0810 10 00 |
Svaigas zemenes |
No 1.1. līdz 31.12.2006. |
500 |
Atbrīvojums |
No 1.1. līdz 31.12.2007. |
1 000 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2008. |
1 500 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2009. |
2 000 |
||||
09.1166 |
1509 10 |
Neapstrādāta olīveļļa |
No 1.1. līdz 31.12.2006. |
2 000 |
Atbrīvojums (5) |
No 1.1. līdz 31.12.2007. |
4 500 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2008. |
7 000 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2009. |
9 500 |
||||
No 1.1. līdz 31.12.2010. un katram periodam pēc tam no 1.1. līdz 31.12. |
12 000 |
(1) Atbrīvojums attiecas tikai uz procentuālo nodokli.
(2) Importējot gurķus, uz kuriem attiecas KN kods 0707 00 05 laika posmā no 1. novembra līdz 31. maijam, Kopienas PTO koncesiju sarakstā paredzētais īpašais nodoklis ir samazināts līdz nullei, ja ievešanas cena nav zemāka par EUR 44,9/100 kg neto svara un ja tā ir ievešanas cena, par ko vienojusies Eiropas Kopiena un Jordānija. Ja sūtījuma ievešanas cena ir par 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % zemāka nekā saskaņotā ievešanas cena, tad īpašais muitas nodoklis ir 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % no šīs saskaņotās ievešanas cenas. Ja konkrēta sūtījuma ievešanas cena ir mazāka nekā 92 % no saskaņotās ievešanas cenas, tad ir spēkā PTO noteiktais īpašais muitas nodoklis.
(3) Importējot svaigus saldos apelsīnus, uz kuriem attiecas KN kods 0805 10 20 laika posmā no 1. decembra līdz 31. maijam, Kopienas PTO koncesiju sarakstā paredzētais īpašais nodoklis ir samazināts līdz nullei, ja ievešanas cena nav zemāka par EUR 26,4/100 kg neto svara un ja tā ir ievešanas cena, par ko vienojusies Eiropas Kopiena un Jordānija. Ja sūtījuma ievešanas cena ir par 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % zemāka nekā saskaņotā ievešanas cena, tad īpašais muitas nodoklis ir 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % no šīs saskaņotās ievešanas cenas. Ja konkrēta sūtījuma ievešanas cena ir mazāka nekā 92 % no saskaņotās ievešanas cenas, tad ir spēkā PTO noteiktais īpašais muitas nodoklis.
(4) Importējot svaigus klementīnus, uz kuriem attiecas KN kods ex 0805 20 10 (TARIC apakšpozīcija 05), laika posmā no 1. novembra līdz februāra beigām, Kopienas PTO koncesiju sarakstā paredzētais īpašais nodoklis ir samazināts līdz nullei, ja ievešanas cena nav zemāka par EUR 48,4/100 kg neto svara un ja tā ir ievešanas cena, par ko vienojusies Eiropas Kopiena un Jordānija. Ja sūtījuma ievešanas cena ir par 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % zemāka nekā saskaņotā ievešanas cena, tad īpašais muitas nodoklis ir 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % no šīs saskaņotās ievešanas cenas. Ja konkrēta sūtījuma ievešanas cena ir mazāka nekā 92 % no saskaņotās ievešanas cenas, tad ir spēkā PTO noteiktais īpašais muitas nodoklis.
(5) Muitas nodokļu atcelšana ir spēkā tikai tad, ja Kopienā tiek importēta neapstrādāta olīveļļa, kas pilnīgi iegūta Jordānijā un transportēta tieši no Jordānijas uz Kopienu. Produktiem, kas neatbilst šim nosacījumam, piemēro attiecīgo muitas nodokli, kas noteikts kopējā muitas tarifā.”
7.1.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 4/10 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 20/2006
(2006. gada 6. janvāris),
ar ko groza ievedmuitas nodokli labības nozarē, ko piemēro no 2006. gada 7. janvāra
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003, ar ko izveido labības tirgu kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96, ar ko izstrādā Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ievedmuita labības nozarē ir noteikta ar Regulu (EK) Nr. 2159/2005 (3). |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 1. punktā paredzēts, ka gadījumā, ja tās piemērošanas laikā vidējais aprēķinātais ievedmuitas daudzums par 5 EUR/t atšķiras no fiksētās ievedmuitas, tiek piemērota attiecīga korekcija. Šāda atšķirība ir notikusi. Tādēļ jāpielāgo ievedmuita, kas noteikta Regulā (EK) Nr. 2159/2005, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 2159/2005 I un II pielikumu aizstāj ar šīs regulas I un II pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 7. janvārī.
Tā jāpiemēro no 2006. gada 7. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 6. janvārī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. L. DEMARTY
(1) OV L 270, 29.9.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1110/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 12. lpp.).
(3) OV L 342, 24.12.2005., 62. lpp.
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2006. gada 7. janvāra
KN kods |
Preču nosaukums |
Ievedmuita (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Augstas kvalitātes cietie kvieši |
0,00 |
vidējas kvalitātes |
0,00 |
|
zemas kvalitātes |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Parastas kviešu sēklas |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Parasti augstas kvalitātes kvieši, izņemot sēklu |
0,00 |
1002 00 00 |
Rudzi |
35,95 |
1005 10 90 |
Kukurūzas sēklas, izņemot hibrīdu |
53,35 |
1005 90 00 |
Kukurūza, izņemot sēklas (2) |
53,35 |
1007 00 90 |
Graudu sorgo, izņemot hibrīdu sēšanai |
35,95 |
(1) Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu (Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkts), importētājs var saņemt nodevu samazinājumu:
— |
3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūrā, vai |
— |
2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Īrijā, Apvienotajā Karalistē, Dānijā, Igaunijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē. |
(2) Importētājs saņem vienotas likmes samazinājumu 24 EUR/t, ja tiek pildīti nosacījumi, kas izstrādāti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā.
II PIELIKUMS
Muitas nodokļu aprēķināšanas elementi
laika posmam no 30.12.2005–5.1.2006
1) |
Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā:
|
2) |
Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā: Frakts/izmaksas: Meksikas līcis–Roterdama 17,81 EUR/t; Lielo Ezeru reģions–Roterdama — EUR/t. |
3) |
|
(1) Atskaitījums 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 1. punkts)
(2) Atskaitījums 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 3. pants)
(3) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts)