ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
48. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
Padome |
|
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
|
|
Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu |
|
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1813/2005
(2005. gada 7. novembris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenuatsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2005. gada 8. novembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 7. novembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2005. gada 7. novembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
48,9 |
096 |
25,4 |
|
204 |
58,0 |
|
999 |
44,1 |
|
0707 00 05 |
052 |
102,5 |
204 |
23,8 |
|
999 |
63,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
113,3 |
204 |
45,2 |
|
999 |
79,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
624 |
115,2 |
999 |
115,2 |
|
0805 50 10 |
052 |
70,6 |
388 |
79,4 |
|
528 |
60,8 |
|
999 |
70,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
114,7 |
400 |
241,1 |
|
508 |
272,1 |
|
624 |
174,7 |
|
720 |
95,6 |
|
999 |
179,6 |
|
0808 10 80 |
052 |
93,3 |
096 |
15,6 |
|
388 |
97,6 |
|
400 |
136,7 |
|
404 |
103,5 |
|
512 |
71,0 |
|
720 |
30,2 |
|
800 |
146,2 |
|
804 |
82,0 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,3 |
720 |
48,4 |
|
999 |
75,9 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1814/2005
(2005. gada 7. novembris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 580/2004, ar ko nosaka konkursa procedūru attiecībā uz eksporta kompensācijām par noteiktiem piena produktiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 26. panta 3. punktu un 31. panta 14. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1999. gada 26. janvāra Regulas (EK) Nr. 174/1999, ar ko paredz īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 804/68 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām (2), 6. pantā noteikti derīguma termiņi eksporta licencēm (izvešanas atļaujām), tostarp tām, kuras izdotas, ievērojot Komisijas 2004. gada 26. marta Regulu (EK) Nr. 581/2004, ar ko izsludina pastāvīgu konkursu uz eksporta kompensācijām par noteiktu veidu sviestu (3), un Komisijas 2004. gada 26. marta Regulu (EK) Nr. 582/2004, ar ko izsludina pastāvīgu konkursu par sausā vājpiena eksporta kompensācijām (4). |
(2) |
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 174/1999 6. panta, Komisijas Regulas (EK) Nr. 580/2004 (5) 8. pantā noteikta diena, no kuras izvešanas atļaujas ir derīgas. |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 174/1999 6. panta darbības jomu saistībā ar Regulas (EK) Nr. 580/2004 8. pantu reizēm interpretē nepareizi. Lai izvairītos no jelkāda pamatojuma šādai nepareizai interpretācijai, ir jāgroza 8. pants pēdējā no iepriekš minētajām regulām. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 580/2004 8. panta 1. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
“d) |
regulas 6. pantā minētās izvešanas atļaujas derīguma termiņš sākas no piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigu datuma.”. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 7. novembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).
(2) OV L 20, 27.1.1999., 8. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1513/2005 (OV L 241, 17.9.2005., 45. lpp.).
(3) OV L 90, 27.3.2004., 64. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1239/2005 (OV L 200, 30.7.2005., 32. lpp.).
(4) OV L 90, 27.3.2004., 67. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1239/2005.
(5) OV L 90, 27.3.2004., 58. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2250/2004 (OV L 381, 28.12.2004., 25. lpp.).
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/4 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1815/2005
(2005. gada 7. novembris),
ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2742/90, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 2204/90 piemērošanai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 24. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2204/90, ar ko paredz papildu vispārīgus noteikumus piena un piena produktu tirgus kopīgajai organizācijai attiecībā uz sieru (1), un jo īpaši tās 3. panta 3. punkta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EEK) Nr. 2204/90 3. panta 3. punkta pirmajā daļā paredzēts Kopienas sods par siera ražošanā neatļauti izmantotajiem kazeīna un kazeinātu daudzumiem. Sods ir 110 % no summas, kas vienāda ar starpību starp 100 kg kazeīna un kazeinātu saražošanai vajadzīgā vājpiena daudzuma vērtību, kas izriet no sausā vājpiena tirgus cenas, no vienas puses, un kazeīna un kazeinātu tirgus cenu, no otras puses. |
(2) |
Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2742/90 (2) 4. panta 1. punktā noteiktā iekasējamā summa ir EUR 65 par 100 kilogramiem kazeīna un/vai kazeinātu, kas izmantoti siera ražošanā bez atļaujas, ņemot vērā kazeīna un kazeinātu cenu, kas novērota tirgos 2001. gada pēdējā ceturksnī. Minētā summa jāsamazina, lai ņemtu vērā sausā vājpiena tirgus cenu un kazeīna un kazeinātu tirgus cenu, kas novērota 2005. gada otrajā ceturksnī. |
(3) |
Tirgos 2005. gada otrajā ceturksnī novērotās cenas ir EUR 200 par 100 kg sausā vājpiena un EUR 580 par 100 kg kazeīna un kazeinātu. |
(4) |
Regula (EEK) Nr. 2742/90 attiecīgi jāgroza. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2742/90 4. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“1. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2204/90 3. panta 3. punktu iekasējamā summa ir EUR 22 par 100 kilogramiem kazeīna un/vai kazeinātu.”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā piektajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 7. novembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 201, 31.7.1990., 7. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2583/2001 (OV L 345, 29.12.2001., 6. lpp.).
(2) OV L 264, 27.9.1990., 20. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 265/2002 (OV L 43, 14.2.2002., 13. lpp.).
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/5 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1816/2005
(2005. gada 7. novembris),
ar ko groza ievedmuitas nodokli labības nozarē, ko piemēro no 2005. gada 8. novembra
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003, ar ko izveido labības tirgu kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96, ar ko izstrādā Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ievedmuita labības nozarē ir noteikta ar Regulu (EK) Nr. 1799/2005 (3). |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 1. punktā paredzēts, ka gadījumā, ja tās piemērošanas laikā vidējais aprēķinātais ievedmuitas daudzums par 5 EUR/t atšķiras no fiksētās ievedmuitas, tiek piemērota attiecīga korekcija. Šāda atšķirība ir notikusi. Tādēļ jāpielāgo ievedmuita, kas noteikta Regulā (EK) Nr. 1799/2005, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1799/2005 I un II pielikumu aizstāj ar šīs regulas I un II pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2005. gada 8. novembrī.
Tā jāpiemēro no 2005. gada 8. novembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 7. novembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 270, 29.9.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1110/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 12. lpp.).
(3) OV L 288, 29.10.2005., 47. lpp.
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2005. gada 8. novembra
KN kods |
Preču nosaukums |
Ievedmuita (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Augstas kvalitātes cietie kvieši |
0,00 |
vidējas kvalitātes |
0,00 |
|
zemas kvalitātes |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Parastas kviešu sēklas |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Parasti augstas kvalitātes kvieši, izņemot sēklu |
0,00 |
1002 00 00 |
Rudzi |
36,51 |
1005 10 90 |
Kukurūzas sēklas, izņemot hibrīdu |
54,24 |
1005 90 00 |
Kukurūza, izņemot sēklas (2) |
54,24 |
1007 00 90 |
Graudu sorgo, izņemot hibrīdu sēšanai |
36,51 |
(1) Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu (Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkts), importētājs var saņemt nodevu samazinājumu:
— |
3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūrā, vai |
— |
2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Īrijā, Apvienotajā Karalistē, Dānijā, Igaunijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē. |
(2) Importētājs saņem vienotas likmes samazinājumu 24 EUR/t, ja tiek pildīti nosacījumi, kas izstrādāti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā.
II PIELIKUMS
Muitas nodokļu aprēķināšanas elementi
laika posmam no 2.11.2005–4.11.2005
1) |
Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā:
|
2) |
Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā: Frakts/izmaksas: Meksikas līcis–Roterdama 20,85 EUR/t; Lielo Ezeru reģions–Roterdama 29,54 EUR/t. |
3) |
|
(1) Atskaitījums 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 1. punkts)
(2) Atskaitījums 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 3. pants)
(3) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts)
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/8 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1817/2005
(2005. gada 7. novembris),
ar ko nosaka Kopienas ražošanas cenas un Kopienas importa cenas neļķēm un rozēm, lai piemērotu režīmu, kas regulē dažu veidu ziedkopības produktu ievedumus ar izcelsmi Jordānijā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 21. decembra Regulu (EEK) Nr. 4088/87, ar ko nosaka nosacījumus, pēc kuriem atsevišķu veidu ziedkopības produktu ievedumiem ar izcelsmi Kiprā, Izraēlā, Jordānijā un Marokā, kā arī Rietumkrastā un Gazas sektorā piemērojami preferenciālie muitas nodokļi (1), un jo īpaši tās 5. panta 2. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EEK) Nr. 4088/87 2. panta 2. punkts un 3. pants nosaka, ka Kopienas ražošanas cenas un Kopienas importa cenas vienzieda neļķēm, daudzziedu neļķēm, lielziedu rozēm, sīkziedu rozēm nosaka ik pēc piecpadsmit dienām un piemēro pa divu nedēļu periodiem. Saskaņā ar 1. pantu Komisijas 1988. gada 17. marta Regulā (EEK) Nr. 700/88 par sīki izstrādātiem izpildes noteikumiem režīmam, kas piemērojams tad, kad Kopienā tiek ievesti atsevišķu veidu ziedkopības produkti ar izcelsmi Kiprā, Izraēlā, Jordānijā un Marokā, kā arī Rietumkrastā un Gazas sektorā (2), šīs cenas nosaka divu nedēļu periodiem, pamatojoties uz dalībvalstu piegādātiem svērtiem datiem. |
(2) |
Šīs cenas jānosaka nekavējoties, lai būtu iespējams noteikt piemērojamos muitu tarifus. |
(3) |
Pēc Kipras iestāšanās Eiropas Savienībā 2004. gada 1. maijā šai valstij nav jānosaka ievešanas cenas. |
(4) |
Tāpat nav jānosaka ievešanas cenas attiecībā uz Izraēlu, Maroku, Jordāniju, kā arī Rietumkrastā un Gazas sektorā, ņemot vērā nolīgumus, pieņemtus ar 2003. gada 22. decembra Padomes Lēmumu 2003/917/EK par Nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem un EK un Izraēlas asociācijas līguma 1. un 2. protokola aizstāšanu (3), 2003. gada 22. decembra Padomes Lēmumu 2003/914/EK par Eiropas Kopienas un Marokas Karalistes nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem un EK un Marokas Asociācijas līguma 1. un 3. protokola aizstāšanu (4), 2004. gada 22. decembra Padomes Lēmumu 2005/4/EK par nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PLO), kas darbojas Jordānas Rietumkrasta un Gazas sektora Palestīniešu pašpārvaldes vārdā, par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem un EK un Palestīniešu pašpārvaldes pagaidu asociācijas nolīguma 1. un 2. protokola aizstāšanu (5). |
(5) |
Laikposmā starp Dzīvo augu un ziedkopības produktu pārvaldības komitejas sanāksmēm Komisijai ir jāpieņem šie pasākumi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kopienas ražošanas cenas un Kopienas importa cenas vienzieda neļķēm, daudzziedu neļķēm, lielziedu rozēm, sīkziedu rozēm, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 4088/87 1. pantā, periodam no 2005. gada 9. līdz 22. novembrim noteiktas šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 7. novembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 382, 31.12.1987., 22. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1300/97 (OV L 177, 5.7.1997., 1. lpp.).
(2) OV L 72, 18.3.1988., 16. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2062/97 (OV L 289, 22.10.1997., 1. lpp.).
(3) OV L 346, 31.12.2003., 65. lpp.
(4) OV L 345, 31.12.2003., 117. lpp.
(5) OV L 2, 5.1.2005., 4. lpp.
PIELIKUMS
(EUR/100 gab.) |
||||
Laika posms: no 2005. gada 9. līdz 22. novembrim |
||||
Kopienas ražošanas cena |
Vienzieda neļķes (standarta) |
Daudzziedu neļķes |
Lielziedu rozes |
Sīkziedu rozes |
|
21,57 |
13,95 |
35,59 |
16,79 |
Kopienas importa cena |
Vienzieda neļķes (standarta) |
Daudzziedu neļķes |
Lielziedu rozes |
Sīkziedu rozes |
Jordānija |
— |
— |
— |
— |
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Padome
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/10 |
Informācija, kas attiecas uz Eiropas un Vidusjūras valstu Nolīguma, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu ar tās dalībvalstīm un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, stāšanos spēkā (1)
Tā kā noslēguma procedūru, kas vajadzīgas, lai stātos spēkā Eiropas un Vidusjūras valstu Nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Alžīrijas Tautas Demokrātisko Republiku, no otras puses, kurš parakstīts Valensijā 2002. gada 22. aprīlī, notifikācijas instrumentu apmaiņa notika 2005. gada 22. jūlijā, minētais nolīgums stājās spēkā 2005. gada 1. septembrī saskaņā ar tā 110. pantu.
(1) OV L 265, 10.10.2005., 2. lpp.
Komisija
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/11 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 4. novembris),
ar ko groza Lēmumu 2002/499/EK, ar kuru atļauj atkāpes no dažiem Padomes Direktīvas 2000/29/EK noteikumiem attiecībā uz dabīgi un mākslīgi radītiem Chamaecyparis Spach, Juniperus L. un Pinus L. punduraugiem, kuru izcelsmes valsts ir Korejas Republika
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 4235)
(2005/775/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 15. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Direktīvu 2000/29/EK Chamaecyparis Spach, Juniperus L. un Pinus L. augus, izņemot to augļus un sēklas, kuru izcelsme ir ārpus Eiropas esošas valstis, principā Kopienā ievest nav atļauts. Tomēr ar Direktīvu 2000/29/EK šim noteikumam pieļauj atkāpes, ja vien nepastāv kaitīgu organismu ieviešanās draudi. |
(2) |
Komisijas Lēmumā 2002/499/EK (2) noteiktas atkāpes, ja importē Chamaecyparis Spach, Juniperus L. un Pinus L. augus, izņemot to augļus un sēklas, un kuru izcelsme ir Korejas Republikā, ja ievēro īpašus noteikumus. |
(3) |
Apvienotā Karaliste ir lūgusi pagarināt atkāpes piemērošanas termiņu. |
(4) |
Situācija, ar kuru pamato atkāpes piešķiršanu, joprojām ir aktuāla, un tādēļ atkāpes piemērošana jāturpina. |
(5) |
Tādēļ Lēmums 2002/499/EK ir attiecīgi jāgroza. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās augu veselības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2002/499/EK groza šādi:
1) |
2. pantu aizstāj ar šādu tekstu: “2. pants Dalībvalstis Komisijai un citām dalībvalstīm ik gadu līdz 1. augustam laikā no 2005. gada līdz 2008. gadam sniedz informāciju par importēto daudzumu iepriekšējā gadā līdz noteiktajai dienai atbilstoši Lēmuma prasībām un sīki izstrādātus tehniskos ziņojumus par pārbaudēm un/vai testiem, kas veikti šiem augiem pielikuma 10. punktā minētajā karantīnas laika posmā. Visas dalībvalstis, izņemot importētāju valsti, kurās tiek ievesti augi, Komisijai un citām dalībvalstīm ik gadu līdz 1. augustam laikā no 2005. gada līdz 2008. gadam, iesniedz sīki izstrādātu tehnisku ziņojumu par pārbaudēm un/vai testiem, kas veikti šiem augiem un kas ievesti minētajā laika posmā pirms karantīnas ieviešanas dienas, kā minēts pielikuma 10. punktā.” |
2) |
Lēmuma 4. pantu aizstāj ar šādu: “4. pants Dalībvalstis 1. pantā minētās atkāpes var piemērot augiem, kas Kopienā importēti šādos laika posmos:
|
3) |
Pielikuma 3. punkta otrajā teikumā “2004.” aizstāj ar vārdiem “ik gadu”. |
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2005. gada 4. novembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2005/16/EK (OV L 57, 3.3.2005., 19. lpp.).
(2) OV L 168, 27.6.2002., 53. lpp.
Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu
8.11.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 292/13 |
PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2005/776/KĀDP
(2005. gada 7. novembris),
ar ko groza Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja Moldovā pilnvaras
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 14. pantu, 18. panta 5. punktu un 23. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Padome 2005. gada 23. martā pieņēma Vienoto rīcību 2005/265/KĀDP (1), ar ko Adriaan JACOBOVITS de SZEGED kungu ieceļ par Eiropas Savienības Īpašo pārstāvi (ESĪP) Moldovā. |
(2) |
Padome 2005. gada 28. jūlijā pieņēma Vienoto rīcību 2005/584/KĀDP (2), ar ko ESĪP pilnvaru termiņu pagarina līdz 2006. gada 28. februārim. |
(3) |
Moldovas prezidents Voronin kungs un Ukrainas prezidents Yuschenko kungs 2005. gada 2. jūnijā nosūtīja kopīgu vēstuli, kurā inter alia lūdz ES izskatīt iespējas sniegt atbalstu, lai ieviestu starptautisku muitas kontroli Moldovas un Ukrainas valsts robežas Piedņestras posmā un izveidotu starptautisku efektīvas uzraudzības mehānismu šajā robežas posmā. |
(4) |
Politikas un drošības komiteja 2005. gada 20. septembrī vienojās par ES Robežkontroles misijas izveidi Moldovai un Ukrainai, tostarp pastiprinot ESĪP personālu Moldovā. |
(5) |
Ņemot vērā ESĪP Moldovā jaunos uzdevumus saistībā ar ES Robežkontroles misiju Moldovai un Ukrainai, būtu attiecīgi jāgroza viņa pilnvaras, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.
1. pants
Vienoto rīcību 2005/265/KĀDP groza šādi:
a) |
vienotās rīcības 2. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
|
b) |
vienotās rīcības 3. panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:
|
c) |
vienotās rīcības 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu: “1. ESĪP pilnvaru īstenošanas izdevumiem paredzētais bāzes finansējums ir EUR 430 000.”; |
d) |
vienotās rīcības 8. pantā vienīgā daļa kļūst par 1. punktu, un pievieno šādu jaunu 2. punktu: “2. Padome un Komisija saskaņā ar to pilnvarām nodrošina konsekvenci starp šīs vienotās rīcības īstenošanu un tām Kopienas darbībām, kas vērstas uz ārieni, atbilstīgi Līguma 3. panta otrajai daļai. Padome un Komisija sadarbojas šā mērķa sasniegšanai.”; |
e) |
vienotās rīcības 10. panta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu: “To piemēro līdz 2006. gada 28. februārim.”. |
2. pants
Šī vienotā rīcība stājas spēkā 2005. gada 1. decembrī.
3. pants
Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2005. gada 7. novembrī
Padomes vārdā —
Priekšsēdētājs
J. STRAW
(1) OV L 81, 30.3.2005., 50. lpp.
(2) OV L 199, 29.7.2005., 95. lpp.