ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 82

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

48. sējums
2005. gada 31. marts


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

*

Padomes Regula (EK) Nr. 493/2005 (2005. gada 16. marts), ar ko groza I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 494/2005 (2005. gada 30. marts), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 495/2005 (2005. gada 30. marts), ar ko 2004./2005. tirdzniecības gadam paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 824/2000 attiecībā uz intervencei piedāvātās labības piegādes termiņu dažās dalībvalstīs

5

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Padome

 

*

Padomes Lēmums (2005. gada 16. marts), ar ko groza Lēmumu 1999/70/EK par dalībvalstu centrālo banku ārējiem revidentiem attiecībā uz Banco de Portugal ārējiem revidentiem

6

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

31.3.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 82/1


PADOMES REGULA (EK) Nr. 493/2005

(2005. gada 16. marts),

ar ko groza I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 26. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Kombinētajā nomenklatūrā, kas noteikta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) I pielikumā, KN kodi monitoriem ir 8471 un 8528.

(2)

Lai monitoru klasificētu ārpus KN koda 8528, jāievēro daži nosacījumi. Informācijas tehnoloģiju, plaša patēriņa elektronikas nozares un jaunu tehnoloģiju konverģence ir izraisījusi tādu situāciju, kad, klasificējot monitorus, nav iespējams noteikt attiecīgā monitora galveno pielietojuma mērķi, atsaucoties vienīgi uz tā tehniskiem parametriem. Saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas praksi, klasifikāciju nevar pamatot ar faktisko pielietojumu. Atsevišķu produktu pareizai klasifikācijai jābalstās uz objektīviem un kvantitatīviem datiem. Pašlaik nav iespējams noteikt viennozīmīgus kritērijus, kas atbilstu šādai prasībai.

(3)

Tirdzniecības dati liecina, ka pašlaik šķidro kristālu displeja tehnoloģijas monitorus, kuru ekrāna diagonālais izmērs nepārsniedz 48,5 cm un kuru ekrāna formātu attiecība ir 4:3 vai 5:4, galvenokārt izmanto kā automātiskās datu apstrādes iekārtu izvades ierīces. Tomēr bieži vien šādi monitori var reproducēt videoattēlus no avota, kas nav automātiskās datu apstrādes iekārta, un tādējādi tie neatbilst nosacījumam, ka tiem jābūt paredzētiem izmantošanai vienīgi vai galvenokārt ar šādām iekārtām. Tādējādi uz šādiem monitoriem neattiecas Nolīgums par tirdzniecību ar informācijas tehnoloģiju produktiem (2) vai paziņojums par tā ieviešanu, kuri abi Kopienas vārdā tika apstiprināti ar Padomes 1997. gada 24. marta Lēmumu 97/359/EK par nodokļu atcelšanu informācijas tehnoloģiju produktiem (3).

(4)

Kopienas interesēs ir pilnīgi un uz ierobežotu laikposmu atlikt kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus attiecībā uz šķidro kristālu displeja tehnoloģijas monitoriem, kuru ekrāna diagonālais izmērs nepārsniedz 48,5 cm, kuru ekrāna formātu attiecība ir 4:3 vai 5:4 un kuri klasificējami ar KN kodu 8528 21 90. Tādējādi šim pasākumam būtu jābeidzas 2006. gada 31. decembrī, ja vien Padome nepieņem lēmumu to pagarināt.

(5)

Tādēļ Regula (EEK) Nr. 2658/87 būtu attiecīgi jāgroza.

(6)

Ņemot vērā to, ka ar šo regulu ieviestais grozījums jāpiemēro no tās pašas dienas, kad sāk piemērot kombinēto nomenklatūru 2005. gadam, kas ir noteikta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1810/2004 (4), šai regulai būtu jāstājas spēkā nekavējoties un tā būtu jāpiemēro no 2005. gada 1. janvāra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma otrās daļas “Muitas nodokļu saraksts” XVI sadaļas 85. nodaļā trešās slejas tekstu attiecībā uz KN kodu 8528 21 90 aizstāj ar šādu tekstu:

“14 (5)”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2005. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 16. martā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

J. ASSELBORN


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1989/2004 (OV L 344, 20.11.2004., 5. lpp.).

(2)  OV L 155, 12.6.1997., 3. lpp.

(3)  OV L 155, 12.6.1997., 1. lpp.

(4)  OV L 327, 30.10.2004., 1. lpp.

(5)  Līdz 2006. gada 31. decembrim ir autonomi atcelti muitas nodokļi attiecībā uz monitoriem, kuru ekrāna diagonālais izmērs nepārsniedz 48,5 cm un kuru ekrāna formātu attiecība ir 4:3 vai 5:4 (TARIC kods 8528219030).


31.3.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 82/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 494/2005

(2005. gada 30. marts),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 31. martā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 30. martā

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2005. gada 30. martā Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

052

116,7

204

62,3

212

131,6

624

129,4

999

110,0

0707 00 05

052

144,6

066

73,3

068

87,2

096

39,9

204

90,9

220

122,9

999

93,1

0709 10 00

220

122,2

999

122,2

0709 90 70

052

128,3

204

50,7

999

89,5

0805 10 20

052

38,8

204

48,1

212

51,4

220

49,1

400

53,9

512

118,1

624

56,9

999

59,5

0805 50 10

052

60,0

400

81,0

624

64,3

999

68,4

0808 10 80

388

83,6

400

116,6

404

106,2

508

71,8

512

77,2

524

63,0

528

70,6

720

77,8

999

83,4

0808 20 50

388

66,6

508

129,9

512

68,3

528

56,1

999

80,2


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


31.3.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 82/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 495/2005

(2005. gada 30. marts),

ar ko 2004./2005. tirdzniecības gadam paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 824/2000 attiecībā uz intervencei piedāvātās labības piegādes termiņu dažās dalībvalstīs

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2000. gada 19. aprīļa Regulā (EK) Nr. 824/2000, kas nosaka kārtību, kādā intervences aģentūras pārņem labību, un analīzes metodes labības kvalitātes noteikšanai (2), paredzēts, ka tad, ja piedāvājums ir pieņemams, uzņēmēju pēc iespējas ātrāk informē par vietu, kur notiks labības pārņemšana, un par piegādes grafiku. Lai to nodrošinātu, minētās regulas 4. panta 3. punktā paredzēts, ka galīgā piegāde intervences centram, kuram izteikts piedāvājums, jāveic ne vēlāk kā līdz ceturtā mēneša beigām pēc tā mēneša, kurā piedāvājums tika saņemts.

(2)

Dalībvalstīs, kuras Eiropas Savienībai pievienojās 2004. gada 1. maijā, intervences mehānisms attiecībā uz labību 2004./2005. tirdzniecības gadā tiks piemērots pirmo reizi.

(3)

Labvēlīgu laika apstākļu dēļ 2004. gadā bija bagāta raža. Tāpēc cenu līmenis vietējā tirgū ir salīdzinoši zemāks par intervences cenu līmeni. Minēto iemeslu dēļ kopš intervences perioda sākuma 2004. gada novembrī intervencei tika piedāvāts relatīvi liels labības apjoms. Sakarā ar šo lielo apjomu, kā arī ar piedāvājumu ģeogrāfisko izkliedi nav iespējams ievērot noteikto piegādes termiņu, proti, 2005. gada 31. martu. Lai nodrošinātu pienācīgu piedāvājumu pārņemšanu, jāpagarina piegādes periods un attiecīgi jāparedz atkāpe no Regulas (EK) Nr. 824/2000.

(4)

Tirgū izveidojusies ārkārtas situācija prasa nekavējoties veikt attiecīgus pasākumus, tādēļ jāparedz šajā regulā noteikto pasākumu tūlītēja piemērošana.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 824/2000 4. panta 3. punkta trešās daļas, 2004./2005. tirdzniecības gadā Čehijā, Igaunijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Ungārijā, Maltā, Polijā, Slovēnijā un Slovākijā intervencei piedāvātās labības galīgā piegāde jāveic ne vēlāk kā līdz septītā mēneša beigām pēc tā mēneša, kurā piedāvājums tika saņemts, bet katrā ziņā līdz 2005. gada 31. jūlijam.

2. pants

Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 30. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 100, 20.4.2000., 31. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Padome

31.3.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 82/6


PADOMES LĒMUMS

(2005. gada 16. marts),

ar ko groza Lēmumu 1999/70/EK par dalībvalstu centrālo banku ārējiem revidentiem attiecībā uz Banco de Portugal ārējiem revidentiem

(2005/266/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam pievienoto Protokolu par Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtiem, un jo īpaši tā 27. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas (turpmāk – “ECB”) 2005. gada 11. februāra Ieteikumu ECB/2005/3 Eiropas Savienības Padomei par Banco de Portugal ārējo revidentu (1),

tā kā:

(1)

ECB un Eirosistēmas valstu centrālo banku pārskati jārevidē neatkarīgiem ārējiem revidentiem, ko ieteikusi ECB Padome un apstiprinājusi Eiropas Savienības Padome.

(2)

Atbilstoši nesen veiktiem grozījumiem Portugāles tiesību aktos pārskatu revīzija tagad jāveic vienīgi revisores oficiais de contas (sertificētiem revidentiem). Tādēļ ECB Padome ieteica Eiropas Savienības Padomei PricewaterhouseCoopers – Auditores e Consultores, Lda.Banco de Portugal ārējo revidentu aizstāt ar PricewaterhouseCoopers & Associados – Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda., jo pirmajai no minētajām iestādēm nav sertificēta revidenta statusa.

(3)

ECB Padome nav ieteikusi mainīt ārējā revidenta pilnvaru termiņu.

(4)

Ir lietderīgi ievērot ECB Padomes ieteikumu un atbilstīgi grozīt 1999. gada 25. janvāra Lēmumu 1999/70/EK par dalībvalstu centrālo banku ārējiem revidentiem (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 1999/70/EK 1. panta 10. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“10.   Ar šo PricewaterhouseCoopers & Associados – Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda. ir apstiprināts par Banco de Portugal ārējo revidentu uz vienu gadu ilgu laikposmu, kas var tikt pagarināts un kas sākas 2004. finanšu gadā.”

2. pants

Šo lēmumu dara zināmu ECB.

3. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2005. gada 16. martā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

J. ASSELBORN


(1)  OV C 50, 26.2.2005., 6. lpp.

(2)  OV L 22, 29.1.1999., 69. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/651/EK (OV L 298, 23.9.2004., 23. lpp.).