ISSN 1977-0952 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 437A |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
65. gadagājums |
Saturs |
Lappuse |
|
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) |
|
2022/C 437 A/01 |
LV |
|
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)
17.11.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
CA 437/1 |
PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTO KONKURSU
EPSO/AST/155/22 – Drošības un drošuma asistenti (AST 3) šādās jomās:
1. Darbības drošība
2. Tehniskā drošība
3. Darba aizsardzība
(2022/C 437 A/01)
Pieteikumu iesniegšanas termiņš: 2022. gada 20. decembris plkst. 12.00 (dienā) pēc Briseles laika
SATURS
1. |
VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI | 2 |
2. |
VEICAMIE DARBA PIENĀKUMI | 2 |
3. |
PIEMĒROTĪBAS NOSACĪJUMI | 2 |
3.1. |
Vispārīgie nosacījumi | 2 |
3.2. |
Konkrētie nosacījumi: valodas | 3 |
3.3. |
Konkrētie nosacījumi: kvalifikācija un darba pieredze | 3 |
4. |
KĀ TIKS ORGANIZĒTS KONKURSS | 7 |
4.1. |
Konkursa procedūru pārskats | 7 |
4.2. |
Konkursā izmantotās valodas | 8 |
4.3. |
Konkursa posmi | 9 |
5. |
IESPĒJU VIENLĪDZĪBA UN SAPRĀTĪGI PIELĀGOJUMI | 12 |
I PIELIKUMS. |
Raksturīgākie pienākumi | 13 |
II PIELIKUMS. |
Tādas kvalifikācijas minimuma piemēri | 16 |
III PIELIKUMS. |
Atklātos konkursus reglamentējošie vispārīgie noteikumi | 25 |
1. VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklāto konkursu, pamatojoties uz kvalifikāciju un pārbaudījumiem, lai izveidotu rezerves sarakstus, no kuriem Eiropas Savienības (ES) iestādes un citas struktūras var pieņemt darbā jaunus ierēdņus asistentu amatā (pakāpe AST 3).
Juridiski saistošais regulējums, kas ir šā konkursa pamatā, ir šis paziņojums par konkursu un tā pielikumi.
Atlasāmo veiksmīgo kandidātu skaits ir norādīts 1. tabulā.
1. tabula
1. joma |
Darbības drošība |
44 |
2. joma |
Tehniskā drošība |
24 |
3. joma |
Darba aizsardzība |
33 |
Šis paziņojums par konkursu aptver trīs jomas. Katrs kandidāts var pieteikties tikai vienā no tām. Kandidātiem ir jāizdara izvēle piesakoties, un pēc pieteikuma veidlapas apstiprināšanas tajā nebūs iespējams veikt izmaiņas.
2. VEICAMIE DARBA PIENĀKUMI
Asistenti 1. jomā (darbības drošība) palīdz visos drošības jautājumos, kas saistīti ar personu, ēku un citas infrastruktūras, aprīkojuma, sensitīvas un klasificētas informācijas, kā arī citu ar ES iestādēm un citām struktūrām saistītu aktīvu aizsardzību. Daži amati darbības drošības jomā var ietvert pienākumu nēsāt ieroci un prasīt apņemšanos apmeklēt regulārus šaušanas un fiziskās sagatavotības treniņus.
Asistenti 2. jomā (tehniskā drošība) piedalās konceptuālajā darbā, tehniskajā vadībā, analīzē, kā arī tehniskajā un administratīvajā uzraudzībā saistībā ar ēku un tehniskās drošības iekārtām.
Asistenti 3. jomā (darba aizsardzība) palīdz īstenot profilaktiskus pasākumus attiecībā uz veselības aizsardzību, drošumu un higiēnu darbā, koordinēt darba aizsardzības aspektus ēku plānošanas un būvniecības posmā, izstrādāt veselības, drošuma un higiēnas plānus un instrukcijas, kā arī pārvaldīt ārkārtas situācijas.
Asistentiem visās trīs jomās, uz kurām attiecas šis paziņojums, var pieprasīt pildīt savus pienākumus maiņu/rotācijas kartībā ārpus parastā darba laika, kā arī veikt dežūras.
Sīkāku informāciju par raksturīgākajiem pienākumiem, ko atlasītie kandidāti varētu veikt, sk. I pielikumā.
Veiksmīgajiem kandidātiem jābūt derīgai drošības pielaidei, kas atbilst EU SECRET vai augstākam līmenim, vai jābūt gataviem iziet attiecīgās pielaides saņemšanas procedūras pirms vai pēc pieņemšanas darbā.
Veiksmīgajiem kandidātiem 1. jomā (darbības drošība) pirms pieņemšanas darbā var pieprasīt uzrādīt pierādījumus par šaušanas apmācības sekmīgu pabeigšanu un/vai nokārtot fiziskās sagatavotības un/vai šaušanas pārbaudījumu.
3. PIEMĒROTĪBAS NOSACĪJUMI
Pieteikumu iesniegšanas termiņa pēdējā dienā kandidātiem jāatbilst visiem tālāk uzskaitītajiem vispārīgajiem un konkrētajiem piemērotības nosacījumiem.
3.1. Vispārīgie nosacījumi
Kandidātam:
a) |
jābūt tiesīgam pilnībā izmantot Eiropas Savienības dalībvalsts pilsoņa tiesības; |
b) |
jābūt izpildījušam visas valsts tiesību aktos noteiktās militārā dienesta prasības; |
c) |
jāpiemīt paredzēto pienākumu veikšanai vajadzīgajām rakstura īpašībām. |
3.2. Konkrētie nosacījumi: valodas
Kandidātam jāpārvalda vismaz divas no 24 oficiālajām ES valodām, kā noteikts turpmāk 4.2.1. punktā.
3.3. Konkrētie nosacījumi: kvalifikācija un darba pieredze
Kvalifikācijas minimuma piemērus sk. II pielikumā.
3.3.1. 1. joma. Darbības drošība
a) |
Lai kandidāts būtu piemērots darbam 1. jomā, viņam jāatbilst prasībām, kas uzskaitītas vienā no šiem punktiem (kopsavilkumu skatīt arī 2. tabulā):
2. tabula
|
b) |
Piemērojot 3.3.1. punkta a) apakšpunktu, pēcvidusskolas izglītības “gads” nozīmē vismaz deviņus mēnešus ilgu faktisku izglītību vai apmācību. |
c) |
Darba pieredzi, kas minēta 3.3.1. punkta a) apakšpunkta i)–iv) punktā, uzskata par atbilstošu, ja tā ir tieši saistīta ar 1. jomā veicamajiem pienākumiem, kas norādīti šā paziņojuma I pielikumā, un ir iegūta divās vai vairākās no šādām jomām:
|
3.3.2. 2. joma. Tehniskā drošība
a) |
Lai kandidāts būtu piemērots darbam 2. jomā, viņam jāatbilst prasībām, kas uzskaitītas vienā no šiem punktiem (kopsavilkumu skatīt arī 3. tabulā):
3. tabula
|
b) |
Piemērojot 3.3.2. punkta a) apakšpunktu, pēcvidusskolas izglītības “gads” nozīmē vismaz deviņus mēnešus ilgu faktisku izglītību vai apmācību. |
c) |
Darba pieredzi, kas minēta 3.3.2. punkta a) apakšpunkta i)–vi) punktā, uzskata par atbilstošu, ja tā ir tieši saistīta ar 2. jomā veicamajiem pienākumiem, kas norādīti šā paziņojuma I pielikumā, un ir iegūta divās vai vairākās no šādām jomām:
|
3.3.3. 3. joma. Darba aizsardzība
a) |
Lai kandidāts būtu piemērots darbam 3. jomā, viņam jāatbilst prasībām, kas uzskaitītas vienā no šiem punktiem (kopsavilkumu skatīt arī 4. tabulā):
4. tabula
|
b) |
3.3.3. punkta a) apakšpunkta i) un ii) punktā minētais diploms tiks uzskatīts par atbilstošu, ja tas iegūts vienā vai vairākās no šādām jomām:
|
c) |
Specializēto apmācību, kas minēta 3.3.3. punkta a) apakšpunktā, ņem vērā, ja tā kopumā ir vismaz 136 stundu ilga un tieši saistīta ar 3. jomu. Piemēram, profilakses konsultants vai norīkotais darba ņēmējs drošuma, ergonomisko vai psihosociālo risku jomā; pretradiācijas aizsardzības vai drošuma koordinators utt. Šajā punktā viena diena tiek uzskatīta par līdzvērtīgu astoņām apmācības stundām. |
d) |
Darba pieredzi, kas minēta 3.3.3. punkta a) apakšpunkta i)–vi) punktā, uzskata par atbilstošu, ja tā ir tieši saistīta ar 3. jomā veicamajiem pienākumiem, kas minēti šā paziņojuma I pielikumā, un ir iegūta vienā vai vairākās no šādām jomām:
|
4. KĀ TIKS ORGANIZĒTS KONKURSS
4.1. Konkursa procedūru pārskats
Konkurss tiks organizēts šādos posmos:
— |
Pieteikums (sk. 4.3.1. punktu). |
— |
Priekšatlase: loģiskās analīzes testi (sk. 4.3.2. punktu). |
— |
Piemērotības pārbaude (sk. 4.3.3. punktu). |
— |
Vērtēšanas centra pārbaudījumi (sk. 4.3.4. punktu):
|
— |
Apliecinošo dokumentu pārbaude un rezerves sarakstu izveide (sk. 4.3.5. punktu). |
Pārbaudījumu izpildes veids (attālināti/klātienē), kā arī citas vajadzīgās ziņas un norādījumi tiks iekļauti uzaicinājuma vēstulē uz pārbaudījumiem.
Ja pārbaudījumi tiek rīkoti klātienē, EPSO nodrošina, ka apstākļi, kādos kandidāti kārto šos pārbaudījumus, atbilst ieteikumiem, ko izstrādājušas attiecīgās sabiedrības veselības aizsardzības iestādes (Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs, citas starptautiskās, Eiropas un valsts iestādes).
Ievērojot EPSO norādījumus, kandidātiem jārezervē datums loģiskās analīzes testiem un problēmsituācijas analīzei. Parasti EPSO piedāvā vairākus loģiskās analīzes testu datumus un vienu problēmsituācijas analīzes pārbaudījuma datumu, kurā kandidāti var kārtot šos pārbaudījumus. Rezervācijas un pārbaudījumu posma ilgums ir ierobežots.
4.2. Konkursā izmantotās valodas
4.2.1. Valodu lietojuma prasības
Konkursa kandidātam vajadzīgas:
a) |
ļoti labas prasmes (vismaz C1 līmenī) vienā no ES 24 oficiālajām valodām. Šī valoda tālāk tiks saukta par “1. valodu”; |
b) |
pietiekamas (vismaz B2 līmenis) angļu vai franču valodas prasmes. Šī valoda tālāk tiks saukta par “2. valodu”. 2. valoda nav tā pati, kas 1. valoda. |
Iepriekš norādītais prasību minimums attiecas uz katru valodas prasmi (runāšanu, rakstīšanu, lasīšanu un klausīšanos), kas prasīta pieteikuma veidlapā. Šīs prasmes atbilst Eiropas vienotajā valodu prasmes līmeņa noteikšanas sistēmā noteiktajām prasmēm.
Valodas prasībās ir ņemta vērā ES iestādēs strādājošo drošības un drošuma asistentu pienākumu specifika. Papildu valodu prasmes var būt noderīgas, taču pietiekamas angļu vai franču valodas prasmes ir obligātas: darbā veiksmīgie kandidāti galvenokārt izmantos vienu vai abas šīs valodas.
Drošības un drošuma asistentiem ES iestādēs ir izšķiroša loma aktīvu drošības garantēšanā un iestāžu darbinieku darba aizsardzības nodrošināšanā. Pienākumu rakstura dēļ drošības un drošuma asistenti var tikt aicināti reaģēt uz nopietnām un tūlītējām briesmām, kas prasa ātru reaģēšanu, iekšējas un/vai ārējas konsultācijas un lēmumu pieņemšanu par veicamajiem pasākumiem (pirmā palīdzība, ugunsdzēsība, evakuācija, reaģēšana uz aktīvu šāvēju utt.). Ja drošības un drošuma asistenti nespēs reāli un jēgpilni sazināties, viņi, iespējams, nespēs pildīt savus pienākumus un tādējādi apdraudēs cilvēku veselību un drošību vai aktīvu drošību. Tāpēc ir ārkārtīgi svarīgi, lai jaunie darbā pieņemtie asistenti spētu reāli sazināties vai nu angļu, vai franču valodā – valodās, ko iestādēs atbilstošajās jomās, kā arī saziņai ar ieinteresētajām personām ārpus iestādēm lieto visbiežāk.
Jaunajiem šo jomu darbiniekiem būs ikdienā jāsazinās ar darbuzņēmējiem, ārējiem uzņēmumiem un vietējām iestādēm (t. sk. policiju, ugunsdzēsējiem, armijas vienībām u. c.), galvenokārt Briselē, Strasbūrā un Luksemburgā. Ņemot vērā visas šīs vietas kopumā, visplašāk lietotā attiecīgo ārējo ieinteresēto personu darba valoda ir franču valoda.
Franču valodas prasmes arī ļaus darbā pieņemtajiem asistentiem jebkurā no šīm trim vietām saprast un piemērot vietējos tiesību aktus. Daudzos gadījumos, piemēram, saziņā ar ES iestāžu darbiniekiem, apmeklētājiem, ar franču valodā nerunājošiem darbuzņēmējiem, kā arī ar daudziem dalībvalstu delegātiem, var būt nepieciešama arī angļu valoda. Daudzos gadījumos būs vajadzīgas gan angļu, gan franču valodas prasmes, piemēram, kontaktējoties ar apmeklētājiem no visas Eiropas, un jo īpaši vēstnieka, ministra vai valsts vadītāja līmeņa oficiālo vizīšu laikā.
Dažus šā konkursa veiksmīgos kandidātus var pieņemt darbā Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) galvenajā mītnē vai kādā no ES delegācijām visā pasaulē. Galvenā saziņas valoda starp EĀDD galveno mītni un delegācijām, kā arī lielākajā daļā delegāciju ir angļu valoda. Angļu valoda ir arī galvenā valoda, ko drošības darbinieki izmanto saziņā ar partneriem un vietējām iestādēm visā pasaulē. Franču valoda lietošanas plašuma ziņā ir nākamā, un 26 % ES delegāciju lieto franču valodu kā galveno darba valodu. Sarežģītajā drošības situācijā, kurā darbojas dažas delegācijas, galvenā saziņas valoda ir pienācīgi jāpārvalda obligāti.
Franču un angļu valoda ir galvenās valodas, ko izmanto, lai formulētu vajadzības un tehniskās specifikācijas konkursa piedāvājumiem, kas saistīti ar drošību un drošumu (piemēram, piekļuves kontrole, elektroniskās slēdzenes, ielaušanās atklāšanas sistēmas, videonovērošanas sistēmas, droša glabāšana, rentgena iekārtas, drošas atslēgu pārvaldības iekārtas, uzbūvēto ēku plāni “pēc stāvokļa dabā”, drošības tehniskā kontrole utt.).
Procedūru rokasgrāmatas, aparatūras un programmatūras rokasgrāmatas un starptautiskās normas un standarti drošības un drošuma jomā ir pieejami galvenokārt angļu vai franču valodā. Drošības plāni un drošuma instrukcijas lielākoties ir pieejamas franču valodā. Tāpēc ir svarīgi apgūt vienu no šīm valodām – lai saprastu, kā darbojas ierīces, ko izmanto drošības un drošuma jomās.
Daudzi IT rīki, ko izmanto šajās jomās strādājošie ES iestāžu darbinieki, ir pieejami angļu un/vai franču valodā. Piemēram, korporatīvās datubāzes, saskarnes rīki sadarbībai starp iestādēm un darbuzņēmējiem utt.
Visbeidzot, ārpakalpojumu sniedzēju organizētie mācību kursi, tāpat kā apmācība darbavietā, tiek nodrošināta angļu un/vai franču valodā.
Iepriekš minēto iemeslu dēļ jaunajiem darbiniekiem ir jābūt pietiekamām angļu vai franču valodas prasmēm, lai varētu uzreiz sākt darbu.
Tādējādi šie iemesli nosaka arī to valodu izvēli, kurās kārto gan vispārīgo, gan ar konkrēto jomu saistīto kompetenču pārbaudījumus (sk. 4.2.2. punktu).
4.2.2. Pieteikuma un pārbaudījumu valodas
Dažādos konkursa posmos, kā redzams 5. tabulā, tiks lietotas šādas valodas.
5. tabula
Konkursa posms |
Pārbaudījumi |
Valoda |
Pieteikums |
— |
Jebkura no 24 ES oficiālajām valodām |
Priekšatlase |
Loģiskās analīzes testi |
1. valoda |
Vērtēšanas centra pārbaudījumi |
Problēmsituācijas analīze |
2. valoda |
Intervija, kas vērsta uz prasmi pareizi novērtēt situācijas |
2. valoda |
|
Intervija par konkrēto jomu |
2. valoda |
Veiksmīgajiem kandidātiem būs jāpierāda visas savas prasmes un kompetences – gan vispārīgās, gan ar konkrēto jomu saistītās – angļu vai franču valodā. Tādēļ atlases galvenajām daļām ir jānotiek šajās valodās.
Ierobežota valodu skaita izmantošana arī palielina viendabīgumu un līdz ar to kandidātu snieguma salīdzināšanas kvalitāti. Konkrēti, tā ļauj atlases komisijai nozīmēt locekļus darbam ar kandidātiem neatkarīgi no viņu valodu prasmēm un neizmantojot tulkošanu.
4.2.3. Saziņas valodas
Saziņai starp kandidātiem un EPSO piemēros šādus noteikumus:
a) |
saziņā EPSO kontā vai pa e-pastu starp EPSO un kandidātu, kas iesniedzis derīgu pieteikumu, EPSO vērsīsies pie attiecīgā kandidāta vienā no valodām, par kurām kandidāts pieteikuma veidlapas sadaļā “Lasītprasme” norādījis B2 vai augstāka līmeņa prasmes; |
b) |
Atklātos konkursus reglamentējošo vispārīgo noteikumu (šā paziņojuma III pielikumā) 4.2.1. un 4.2.2. punktā kandidāti pieprasījumus vai sūdzības tiek aicināti iesniegt angļu vai franču valodā. EPSO atbildēs, kā norādīts a) apakšpunktā; |
c) |
attiecībā uz visiem pārējiem jautājumiem, ko kandidāti uzdod EPSO, izmantojot tiešsaistes saziņas veidlapu, kandidāti var vērsties pie EPSO jebkurā no 24 ES oficiālajām valodām, un EPSO atbildēs attiecīgajam kandidātam vienā no valodām, kurās, kā kandidāts ir norādījis, tas vēlas saņemt atbildi. |
4.3. Konkursa posmi
4.3.1. Pieteikums
Lai pieteiktos, kandidātam ir vajadzīgs EPSO konts. Kandidātiem, kuriem vēl nav EPSO konta, tas būs jāizveido. Visiem kandidāta EPSO pieteikumiem var izveidot tikai vienu kontu.
Kandidātiem pieteikums jāiesniedz tiešsaistē EPSO tīmekļa vietnē https://epso.europa.eu/lv/job-opportunities/open-for-application līdz
2022. gada 20. decembrim plkst. 12.00 (dienā) pēc Briseles laika
Apstiprinot savu pieteikuma veidlapu, kandidāti ar godavārdu apliecina savu atbilstību visiem nosacījumiem, kas minēti sadaļā “Piemērotības nosacījumi”. Pēc pieteikuma apstiprināšanas kandidāti izmaiņas tajā izdarīt vairs nevarēs. Kandidāti ir atbildīgi par to, lai termiņā pabeigtu un apstiprinātu savu pieteikumu.
Kandidātiem savā EPSO kontā vajadzēs augšupielādēt skenētas to dokumentu kopijas, kas apliecina pieteikuma veidlapā sniegto informāciju. Sīkāku informāciju un norādījumus sniegs EPSO.
4.3.2. Priekšatlase: loģiskās analīzes testi
Visi kandidāti, kuri līdz termiņa beigām būs apstiprinājuši savu pieteikuma veidlapu, tiks aicināti kārtot priekšatlases testus daudzizvēļu formātā savā 1. valodā, un testi notiks, kā norādīts 6. tabulā.
6. tabula
Pārbaudījumi |
Jautājumu skaits |
Ilgums |
Punktu skaits |
Teksta loģiskās analīzes tests |
20 |
35 minūtes |
0 līdz 20 |
Matemātisko iemaņu tests |
10 |
20 minūtes |
0 līdz 10 |
Abstraktās domāšanas tests |
10 |
10 minūtes |
0 līdz 10 |
Šiem pārbaudījumiem nav noteikts punktu skaita minimums. Kandidātiem, kuru kopējais vērtējums, t. i., punktu skaits no visiem trim pārbaudījumiem apvienojumā, būs viens no augstākajiem, pieteikumi tiks pārbaudīti, lai noteiktu atbilstību, kā norādīts 4.3.3. punktā.
Šajā pārbaudījumā iegūto punktu skaitu neņems vērā galīgajā kopējā punktu skaitā (sk. 4.3.5. punktu).
4.3.3. Piemērotības pārbaude
Piemērotības pārbaude nozīmē, ka tiks pārbaudīta atbilstība šā paziņojuma 3. punktā (“Piemērotības nosacījumi”) izklāstītajiem piemērotības nosacījumiem. To veiks, pamatojoties uz kandidāta pieteikuma veidlapā sniegto informāciju, ar nosacījumu, ka pēc tam tiks pārbaudīti apliecinošie dokumenti. Kandidāta sniegto informāciju apliecinošos dokumentus attiecībā uz viņa piemērotību tālākā konkursa posmā pārbaudīs atlases komisija (sk. 4.3.5. punktu).
Piemērotības pārbaudi veiks tikai tiem kandidātiem, kuri priekšatlases loģiskās analīzes testos ieguvuši vienu no augstākajiem punktu skaitiem. Piemērotības pārbaude tiks veikta kandidātu iegūtā kopējā punktu skaita dilstošā secībā. Kandidātu dokumenti tiks pārbaudīti, līdz to kandidātu skaits, kurus uzskata par piemērotiem, ne vairāk kā trīs reizes pārsniegs katrai jomai atlasāmo veiksmīgo kandidātu skaitu. Tiks pārbaudīti arī to kandidātu dokumenti, kuri ieguvuši vienādu punktu skaitu attiecībā uz pēdējo pieejamo vietu. Pārējo kandidātu dokumenti netiks pārbaudīti.
Kandidāti, kurus pēc šīs pārbaudes uzskatīs par piemērotiem, tiks uzaicināti uz konkursa nākamo posmu.
4.3.4. Vērtēšanas centra pārbaudījumi
Uz vērtēšanas centra posma pārbaudījumiem uzaicināto kandidātu skaits ne vairāk kā trīs reizes pārsniegs katrai jomai atlasāmo veiksmīgo kandidātu skaitu (kam pieskaitīts to kandidātu skaits, kuri ieguvuši vienādu punktu skaitu attiecībā uz pēdējo pieejamo vietu, kā norādīts 4.3.3. punktā).
Vērtēšanas centra pārbaudījumu mērķis ir novērtēt kandidātu vispārīgās kompetences un ar konkrēto jomu saistītās kompetences.
Kandidātiem, kuri visos pārbaudījumos ir ieguvuši nepieciešamo punktu skaita minimumu un kuru vērtēšanas centra pārbaudījumos iegūtais kopējais punktu skaits ir starp visaugstākajiem, tiks pārbaudīti apliecinošie dokumenti, kā norādīts 4.3.5. punktā.
a)
Vispārīgās kompetences tiks novērtētas divos pārbaudījumos, kas notiks kandidāta 2. valodā, kā norādīts 7. tabulā.
7. tabula
Kompetence |
Pārbaudījums |
Punktu skaits |
Apvienotais punktu skaita minimums |
||
|
Problēmsituācijas analīze |
0 līdz 10 |
35/70 |
||
|
Problēmsituācijas analīze |
0 līdz 10 |
|||
|
Problēmsituācijas analīze |
0 līdz 10 |
|||
|
Intervija, kas vērsta uz prasmi pareizi novērtēt situācijas |
0 līdz 10 |
|||
|
Problēmsituācijas analīze |
0 līdz 10 |
|||
|
Intervija, kas vērsta uz prasmi pareizi novērtēt situācijas |
0 līdz 10 |
|||
|
Intervija, kas vērsta uz prasmi pareizi novērtēt situācijas |
0 līdz 10 |
Atsevišķajām kompetencēm nav noteikts punktu skaita minimums. Tomēr kandidātiem jāsasniedz kopējā punktu skaita minimums vismaz 35/70 par visām kompetencēm apvienojumā. Iegūto punktu skaitu ņems vērā galīgajā kopējā punktu skaitā (sk. 4.3.5. punktu).
b)
Ar konkrēto jomu saistītās kompetences tiks novērtētas intervijā par konkrēto jomu, kas notiks kandidāta 2. valodā un tiks vērtēta, kā norādīts 8. tabulā.
8. tabula
Pārbaudījums |
Punktu skaits |
Punktu skaita minimums |
Intervija par konkrēto jomu |
0 līdz 100 |
50/100 |
Iegūto punktu skaitu ņems vērā galīgajā kopējā punktu skaitā (sk. 4.3.5. punktu).
4.3.5. Apliecinošo dokumentu pārbaude un rezerves sarakstu izveide
Atlases komisija pārbaudīs kandidātu iesniegtos apliecinošos dokumentus pēc vērtēšanas centra posma un pirms rezerves sarakstu izveidošanas. Tā pieņems galīgo nostāju par kandidātu piemērotību, salīdzinot i) informāciju, ko kandidāti snieguši pieteikuma veidlapā (tai skaitā sadaļās “Izglītība un apmācība” un “Profesionālā pieredze”), ar ii) šo informāciju pamatojošajiem dokumentiem, kurus kandidāti augšupielādējuši savā EPSO kontā.
Lai izveidotu rezerves sarakstus, atlases komisija pārbaudīs to kandidātu dokumentus, kuri ieguvuši vislielāko kopējo punktu skaitu, dilstošā punktu skaita secībā, līdz būs sasniegts katrā jomā atlasāmo kandidātu skaits. Pārējo kandidātu dokumenti netiks pārbaudīti.
Tāpēc rezerves sarakstos katrā jomā iekļaus tikai to piemēroto kandidātu vārdu un uzvārdu, kuri būs ieguvuši nepieciešamo punktu skaita minimumu, kā arī augstāko kopējo punktu skaitu no 170 punktiem vērtēšanas centra pārbaudījumos. Šeit “170” ir augstākā iespējamā punktu skaita summa, ko iegūst vispārējo kompetenču novērtēšanai paredzētajos pārbaudījumos (70) un intervijā par konkrēto jomu (100).
Vārdi un uzvārdi tiks uzskaitīti alfabēta secībā. Rezerves sarakstus darīs pieejamus darbā pieņēmējiem dienestiem.
Visi kandidāti, kas kārtojuši pārbaudījumus vērtēšanas centrā, saņems kompetences pasi ar atlases komisijas sniegtu kvalitatīvu vērtējumu. Veiksmīgo kandidātu kompetences pases darīs pieejamas arī darbā pieņēmējiem dienestiem.
Iekļaušana rezerves sarakstā nenozīmē tiesības vai garantijas tikt pieņemtam darbā.
5. IESPĒJU VIENLĪDZĪBA UN SAPRĀTĪGI PIELĀGOJUMI
EPSO cenšas nodrošināt visiem kandidātiem vienlīdzīgas iespējas.
Kandidātiem, kuriem invaliditāte vai medicīnisks stāvoklis var ietekmēt spēju kārtot pārbaudījumus, to vajadzētu norādīt pieteikuma veidlapā un pieprasīt saprātīgus pielāgojumus, ievērojot procedūru, kas aprakstīta šim paziņojumam pievienotajos vispārīgajos noteikumos (sk. III pielikuma 1.3. punktu). Pēc kandidātu pieprasījuma un attiecīgo apliecinošo dokumentu izskatīšanas EPSO vajadzības gadījumā var piešķirt saprātīgus pielāgojumus.
Plašāku informāciju par EPSO iespēju vienlīdzības politiku un to, kā pieprasīt saprātīgus pielāgojumus, sk. EPSO tīmekļa vietnē.
I PIELIKUMS
Raksturīgākie pienākumi
1. joma. Darbības drošība
1. |
Piedalīties darbības drošības instrukciju un pamatnostādņu izstrādē un nodrošināt to ievērošanu. |
2. |
Palīdzēt drošības operācijās ar mērķi aizsargāt aktīvus (cilvēkus, iekārtas, ēkas un citu infrastruktūru, sensitīvu un klasificētu informāciju). |
3. |
Veikt uzdevumus, kas saistīti ar krīzes plānu īstenošanu drošības jomā, un uzņemties operatīvu iniciatīvu ārkārtas situācijā (ugunsgrēks, evakuācija, pirmā palīdzība utt.). |
4. |
Palīdzēt sagatavot un koordinēt resursu izmantošanu saskaņā ar riska analīzi. |
5. |
Palīdzēt uzraudzīt, vadīt un koordinēt darbības drošības personālu (tostarp personālu, kas izvietots uz vietas / trešās valstīs) un drošības jomas darbuzņēmējus, nodrošinot viņiem apmācību un rakstiskas instrukcijas. |
6. |
Ciešā sadarbībā ar protokola dienestiem atbalstīt drošības pasākumus un nepieciešamos operatīvos pasākumus, lai nodrošinātu ļoti svarīgu personu aizsardzību oficiālo apmeklējumu laikā galvenajā mītnē vai komandējumos ES un ārpus ES. |
7. |
Risināt drošības incidentus un/vai konflikta situācijas, kas rodas iestāžu ēkās/telpās. |
8. |
Ziņot par drošības incidentiem vai citiem ar drošību saistītiem jautājumiem. |
9. |
Veikt drošības izmeklēšanu / informācijas ievākšanu noziedzības, sabiedriskās kārtības, izlūkošanas, terorisma un IT jomā un sagatavot ziņojumus ar konstatējumiem, gūto pieredzi un ieteikumiem risku mazināšanai. |
10. |
Īstenot nepieciešamos aizsardzības pasākumus saistībā ar piekļuvi ES iestāžu telpām un darba vietām. |
11. |
Uzturēt sakarus ar vietējām, valsts un starptautiskajām ieinteresētajām personām ar drošību saistītos jautājumos. |
12. |
Palīdzēt veikt periodiskas ēku un/vai citu aktīvu pārbaudes; piemērot un/vai pielāgot saskaņotos drošības pasākumus un ziņot par pārbaudēs konstatētajām darbībām un iespējamiem pārkāpumiem. |
13. |
Piedalīties administratīvajā, līgumu un finanšu ķēdē, kas saistīta ar darbības drošību; sniegt administratīvu un loģistikas palīdzību darbības drošības jomā. |
14. |
Sniegt ieguldījumu ar drošību saistītās iepirkuma procedūrās, konkrēti, izstrādājot tehniskās specifikācijas un iesaistoties piedāvājumu vērtēšanas komitejās. |
15. |
Palīdzēt sagatavot, pārvaldīt un nodrošināt personāla, tostarp vadības, ar drošību saistītu apmācību. |
16. |
Piedalīties komunikācijas un izpratnes veicināšanas pasākumos un pasākumos, kas saistīti ar drošības jautājumiem. |
17. |
Piedalīties iekārtu testēšanā un to pieņemšanas procedūrās. |
18. |
Strādāt ar drošības sistēmām un lietojumprogrammām (piekļuves kontrole, videonovērošana, ielaušanās atklāšana, radiosakari utt.) un uzraudzīt to darbību, tostarp drošības iekārtu tehnisko darbību, maiņu darba komandā (visu diennakti, cauru gadu) dispečeru centrā. |
19. |
Veikt iepriekšējās darbības pārbaudes saistībā ar pasākumiem, kas tiek organizēti ES iestāžu darba vietā. |
20. |
Palīdzēt un sniegt padomus saistībā ar drošības pārbaudēm un personāla drošības pielaides piešķiršanas procesu. |
21. |
Veikt draudu, riska un neaizsargātības novērtējumus. |
2. joma. Tehniskā drošība
1. |
Dot ieguldījumu vispārējās drošības koncepcijas izstrādē. |
2. |
Piedalīties tehniskās drošības standartu, prasību un specifikāciju minimuma formulēšanā un izstrādē. |
3. |
Palīdzēt sniegt tehniskas konsultācijas drošības politikas un pamatnostādņu īstenošanai. |
4. |
Dot ieguldījumu iestāžu ēku un iekārtu tehnisko drošības pasākumu vadībā, veicināšanā, uzlabošanā un ievērošanā; vajadzības gadījumā sniegt atsauksmes un uzlabojumu priekšlikumus. |
5. |
Sniegt ieguldījumu ar tehniskās drošības sistēmām saistītu projektu sagatavošanā un īstenošanā, tostarp veicot ēku uzturēšanu un apkopi (vajadzību novērtēšana, daudzgadu plānošanas nodrošināšana, konkursi, budžeta uzraudzība, darbu uzraudzība, pārbaužu organizēšana u. c.). |
6. |
Palīdzēt koordinēt drošības un loģistikas inženiertehniskos darbus. |
7. |
Sniegt ieguldījumu tehniskās drošības pasākumu un instalāciju, pretpasākumu, drošu ierīču un saistītās programmatūras uzstādīšanā un atbalstīšanā. |
8. |
Piedalīties tehniskās drošības iekārtu, tostarp drošu IT sistēmu, ekspluatācijā, pārbaudē un profilaktiskā apkopē. |
9. |
Palīdzēt uzraudzīt tehniskās drošības pasākumus un projektus, ko realizē iestādes darbinieki vai ārēji partneri. |
10. |
Piedalīties ziņošanā par drošības sistēmu galvenajiem darbības rādītājiem. |
11. |
Nodrošināt, ka ārējo darbuzņēmēju piekļuves pārvaldībā tiek ievēroti iestāžu piekļuves politikas noteikumi. |
12. |
Sniegt ieguldījumu drošības riska analīzē. |
13. |
Piedalīties tehniskās drošības pretpasākumu veikšanā, lai novērstu noklausīšanos. |
14. |
Veicināt pret noklausīšanos drošu sanāksmju telpu projektēšanu un uzraudzību. |
15. |
Palīdzēt plānot publiskā iepirkuma procedūras un piedalīties tajās, tostarp tehnisko specifikāciju izstrādē un nodevumu un/vai darbu kvalitātes kontrolē. |
16. |
Pārvaldīt līgumus ar ārējiem darbuzņēmējiem tehniskās drošības jomā. |
17. |
Sniegt ieguldījumu tādu projektu koncepcijas izstrādē un vadībā, kas saistīti ar tehniskās drošības iekārtām (videonovērošana, piekļuves kontrole, iekšējie telefoni, skaļruņu sistēmas, rentgena iekārtas, detektori u. c.). |
18. |
Izstrādāt un ieviest specifikācijas fiziskās drošības aizsardzībai, piemēram, žogiem, ēku fasādēm, glabātavām (“drošības zonām”), kontroles telpām, drošības kontrolpunktiem. |
19. |
Sniegt ieguldījumu tādu projektu koncepcijas izstrādē un vadībā, kas saistīti ar drošības sistēmu IT tīkliem (struktūra, nodrošināšana u. c.). |
20. |
Palīdzēt sagatavot, pārvaldīt un nodrošināt personāla, tostarp vadības, ar tehnisko drošību saistītu apmācību. |
21. |
Piedalīties komunikācijas darbībās un pasākumos, kas saistīti ar tehniskās drošības jautājumiem. |
22. |
Palīdzēt veikt iepriekš minētās darbības ES delegācijās visā pasaulē. |
3. joma. Darba aizsardzība
1. |
Sniegt ieguldījumu politikas izstrādē, kā arī pamatnostādņu, darbības procedūru, atzinumu, ieteikumu un specifikāciju izstrādē attiecībā uz dažādiem darba aizsardzības un darba drošības aspektiem, piemēram, apdraudējumu identificēšanu un profilaksi, fizisko un garīgo veselību, higiēnu, ergonomiku, pieejamību utt. Tas ietver arī politikas un noteikumu pārskatīšanu pēc vajadzības. |
2. |
Palīdzēt uzturēt veselības un drošuma pārvaldības sistēmu. |
3. |
Palīdzēt piemērot un uzraudzīt politikas un noteikumu īstenošanu darba aizsardzības un darba drošības jomā. |
4. |
Piedalīties riska novērtējumos attiecībā uz visām darba aizsardzības un darba drošības jomām, jo īpaši ugunsdrošību, drošumu un higiēnu darbā, ergonomiku, fizisko darba vidi un psihosociālajiem riskiem. Ierosināt preventīvus pasākumus un drošuma risinājumus. |
5. |
Palīdzēt veikt vajadzīgos pasākumus un koordinēt darbības tādās jomās kā ugunsdrošība, pirmā palīdzība, ēku tehniskais drošums, higiēna, fiziskā un garīgā veselība, ergonomika vai jebkura cita ar darbu saistīta joma. |
6. |
Palīdzēt novērst incidentus un nelaimes gadījumus, kas saistīti ar veselību, drošumu un higiēnu darbā, un veikt attiecīgus turpmākus pasākumus. |
7. |
Palīdzēt izstrādāt tehniskās specifikācijas iepirkumiem, piedalīties iepirkuma procedūrās un līgumu pārvaldībā. |
8. |
Palīdzēt sadarboties ar darbuzņēmējiem un valstu, Eiropas vai starptautiskajām veselības aizsardzības un drošuma iestādēm jautājumos, kas saistīti ar veselību, drošību un higiēnu darbā. |
9. |
Palīdzēt koordinēt un uzraudzīt darbības, kas saistītas ar ēku drošumu. |
10. |
Palīdzēt koncepcijas izstrādē un vadīt tādus projektus darbavietas drošuma jomā, kuri attiecas uz konkrētiem drošuma aspektiem, piemēram, ergonomiku, elektroinstalāciju/kabeļiem, būvdarbiem, ugunsdrošību, apsildi, ventilāciju un gaisa kondicionēšanu (HVAC) u. c. |
11. |
Palīdzēt sagatavot, pārvaldīt un nodrošināt personāla, tostarp vadības, ar darba aizsardzību saistītu apmācību. |
12. |
Palīdzēt komunikācijas darbībās un pasākumos, kas saistīti ar veselības, drošuma un higiēnas jautājumiem. |
13. |
Palīdzēt apvienoto padomdevēju komiteju sekretariātam darba profilakses un aizsardzības jomā Briselē un Luksemburgā (sanāksmju organizēšana, darba kārtība, protokoli, uzraudzības pieprasījumi, sadarbība ar locekļiem utt.). |
I PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā
II PIELIKUMS
Tādas kvalifikācijas minimuma piemēri katrai dalībvalstij un Apvienotajai Karalistei un atsevišķi katrai pakāpei, kura principā atbilst paziņojumā par konkursu prasītajam
Noklikšķiniet šeit, lai iepazītos ar šiem piemēriem viegli lasāmā valodā
VALSTS |
AST-SC 1 līdz AST-SC 6 AST 1 līdz AST 7 |
AST 3 līdz AST 11 |
AD 5 līdz AD 16 |
|||||||||||||
Vidējā izglītība (kas ļauj turpināt studijas augstākajā mācību iestādē) |
Pēcvidusskolas izglītība (augstākās izglītības kurss, kas nav akadēmiskā izglītība, vai īss akadēmiskās izglītības kurss, kura ilgums ir vismaz divi gadi) |
Akadēmiskā izglītība (kuras ilgums ir vismaz trīs gadi) |
Akadēmiskā izglītība (kuras ilgums ir četri gadi vai vairāk) |
|||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
II PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā
III PIELIKUMS
Atklātos konkursus reglamentējošie vispārīgie noteikumi
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Jebkura atsauce EPSO rīkotajās atlases procedūrās uz konkrētu dzimti ir atsauce arī uz ikvienu citu dzimti.
Ja kādā no konkursa procedūras posmiem attiecībā uz pēdējo vietu sarakstā vairāki kandidāti ir ieguvuši vienādu punktu skaitu, uz nākamo konkursa posmu tiek aicināti visi minētie kandidāti. Arī sekmīgas apelācijas gadījumā kandidāti tiks uzaicināti uz nākamo posmu.
Ja attiecībā uz pēdējo vietu rezerves sarakstā vairāki kandidāti ir ieguvuši vienādu punktu skaitu, sarakstā tiks iekļauti viņi visi. Arī sekmīgas apelācijas gadījumā šajā procedūras posmā kandidāti tiks iekļauti rezerves sarakstā.
1. KAS VAR PIETEIKTIES
1.1. Vispārīgie un konkrētie nosacījumi
Vispārīgie un konkrētie nosacījumi (tostarp valodu prasmes) katrai jomai vai katram profilam ir norādīti sadaļā “Piemērotības nosacījumi”.
Atkarībā no tā, kāda profila kandidāti tiek meklēti, var atšķirties konkrētie nosacījumi par kvalifikāciju, darba pieredzi un valodu zināšanām. Pieteikumā vajadzētu iekļaut iespējami daudz informācijas par kvalifikāciju un darba pieredzi (ja tā prasīta), kas saistīta ar veicamajiem pienākumiem , atbilstoši šā konkursa paziņojuma iedaļai “Piemērotības nosacījumi”.
a) |
Diplomi un/vai apliecības: diplomi, ko izdevušas valstis ES vai ārpus ES, oficiālai ES dalībvalsts struktūrai (piemēram, ES dalībvalsts izglītības ministrijai) ir jāatzīst. Atlases komisija pieļauj atšķirības starp izglītības sistēmām. Par izglītību, kura apgūta pēc vidējās izglītības apguves, un tehnisku vai profesionālu izglītību vai speciāliem kursiem norādiet aptvertos priekšmetus, ilgumu un vai tās ir bijušas pilna laika, nepilna laika vai vakara mācības. |
b) |
Darba pieredze (ja prasīta) tiks ņemta vērā tikai tiktāl, ciktāl tā saistīta ar konkrētajiem darba pienākumiem un ja:
|
1.2. Apliecinošie dokumenti
Dažādos atlases posmos, lai pierādītu pilsonību, jums būs jāuzrāda oficiāls dokuments, (piemēram, pase vai identifikācijas karte), kam jābūt derīgam pieteikumu iesniegšanas termiņa beigās (pieteikumu pirmās daļas iesniegšanas termiņa beigās divu daļu pieteikumu scenārija gadījumā).
Par visiem darba gaitu periodiem nepieciešami šādu dokumentu oriģināli vai apliecinātas fotokopijas:
— |
bijušā(-o) un pašreizējā(-o) darba devēja(-u) sniegts(-i) dokuments(-i), kur norāda veikto pienākumu raksturu un atbildības pakāpi, sākuma un beigu datumu un kas sagatavots uz oficiālas uzņēmuma veidlapas ar uzņēmuma zīmogu un atbildīgās personas vārdu, uzvārdu un parakstu, vai |
— |
darba līgums(-i) un pirmā un pēdējā algas aprēķina izdruka un darba pienākumu sīks apraksts, |
— |
par darba pieredzi, kuras pamatā nav pastāvīgs pilna laika darbs (piemēram, pašnodarbinātas personas, brīvās profesijas), kā apliecinošus dokumentus var iesniegt rēķinus vai pasūtījuma veidlapas, kuros aprakstīts veicamais darbs, vai citus oficiālus apliecinošus dokumentus, |
— |
(konferenču tulkiem, kuriem prasīta darba pieredze) dokumenti, kas apliecina dienu skaitu un tulkošanas valodas, no kurām un kurās veikta tieši konferenču tulkošana. |
Parasti valodu prasmju pierādīšanai netiek prasīti apliecinoši dokumenti, izņemot dažus konkursus ar valodām saistītajās jomās vai konkrētu speciālistu atlasi.
Ikvienā procedūras posmā no jums var lūgt papildu informāciju vai dokumentus. EPSO informēs kandidātus, kādi apliecinošie dokumenti jāiesniedz un kad.
1.3. Iespēju vienlīdzība un saprātīgi pielāgojumi
Ja invaliditāte vai medicīniskais stāvoklis apgrūtina iespējas piedalīties pārbaudījumos, lūdzam to norādīt pieteikuma veidlapā un informēt mūs, kāda veida saprātīgi pielāgojumi nepieciešami. Ja pēc pieteikuma apstiprināšanas invaliditāte vai stāvoklis mainās, jums, tiklīdz iespējams, jāinformē EPSO, izmantojot tālāk norādīto informāciju.
Lai pieprasījumu varētu ņemt vērā, lūdzam nosūtīt EPSO arī attiecīgu apliecinājumu, ko izdevusi valsts iestāde, vai medicīnisku izziņu. Apliecinošie dokumenti tiks izskatīti, lai pēc vajadzības nodrošinātu attiecīgus pielāgojumus.
Ja jums rodas jautājumi par pieejamību vai ja vēlaties lūgt sīkāku informāciju, lūdzam sazināties ar EPSO pieejamības komandu:
— |
pa e-pastu (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) vai |
— |
pa pastu:
|
2. ATLASES KOMISIJA
Lai atbilstoši paziņojumā par konkursu izklāstītajām prasībām salīdzinātu kandidātus un atlasītu labākos pēc prasmēm, spējām un kvalifikācijas, tiek iecelta atlases komisija. Atlases komisijas locekļi nosaka arī konkursa testu grūtības pakāpi un apstiprina testu saturu, pamatojoties uz EPSO izteiktajiem priekšlikumiem.
Lai nodrošinātu atlases komisijas neatkarību, kandidātiem vai ikvienam, kas nav komisijas loceklis, ir stingri aizliegts mēģināt uzsākt saziņu ar kādu komisijas locekli, izņemot pašus pārbaudījumus, kur nepieciešama tieša saziņa starp kandidātiem un komisiju.
Kandidātiem, kuri vēlas izteikt viedokli vai aizstāvēt tiesības, tas jādara rakstveidā, atlases komisijai paredzēto korespondenci adresējot EPSO, kas to pārsūtīs komisijai. Tieša vai netieša kandidātu saziņa ar atlases komisiju ārpus minētajām procedūrām ir aizliegta un var būt pamats izslēgšanai no dalības konkursā.
Jo īpaši ģimenes vai hierarhiskas saites starp kandidātu un atlases komisijas locekli rada interešu konfliktu. Tiek lūgts, lai atlases komisija par visām šādām situācijām ziņotu EPSO, tiklīdz tās atlases komisijai kļuvušas zināmas. EPSO izvērtēs katru gadījumu atsevišķi un veiks attiecīgus pasākumus. Ja iepriekš minētie noteikumi netiek ievēroti, tad atlases komisijas locekļus sauc pie disciplināratbildības un kandidātus izslēdz no dalības konkursā (sk. 4.4. iedaļu).
Atlases komisijas locekļu vārdus publicē EPSO tīmekļa vietnē (https://epso.europa.eu/lv), pirms sākas vērtēšanas centra posms.
3. KOMUNIKĀCIJA
3.1. Saziņa ar EPSO
Lai sekotu līdzi konkursa gaitai, kandidātam vismaz divreiz nedēļā jāpārbauda savs EPSO konts. Ja no EPSO atkarīgu tehnisku problēmu dēļ kandidāti nevar pārbaudīt šo informāciju, tas nekavējoties jāziņo EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category).
EPSO patur tiesības nesniegt informāciju, kas jau ir skaidri izklāstīta paziņojumā par konkursu, tā pielikumos un EPSO tīmekļa vietnē, arī sadaļā “Bieži uzdotie jautājumi”.
Visai korespondencei, kas atteicas uz pieteikumu, lūdzam norādīt jūsu vārdu un uzvārdu (kas norādīts jūsu EPSO kontā), pieteikuma numuru un atlases procedūras numuru.
EPSO patur tiesības pārtraukt nepienācīgu saraksti, proti, tādu, kura atkārtojas, satur ļaunprātīga rakstura izteikumus un/vai nav atbilstoša.
3.2. Piekļuve informācijai
Kandidātam ir īpašas tiesības piekļūt konkrētai ar viņu saistītajai informācijai, kuras piešķir, ņemot vērā pienākumu norādīt ikviena nelabvēlīga lēmuma pamatojumu, lai būtu iespējams iesniegt apelācijas prasības par noraidošiem lēmumiem.
Pienākums norādīt pamatojumu jāizpilda, līdzsvarojot to ar atlases komisijas sēžu aizklātību, kas nodrošina atlases neatkarību un objektivitāti. Konfidencialitātes apsvērumu dēļ nevar izpaust atsevišķu atlases komisijas locekļu viedokli vai kandidātu individuālu vai salīdzinošu vērtējumu.
Šādas piekļuves tiesības tiek piešķirtas konkrētiem kandidātiem atklātā konkursā un tiesību aktos par publisku piekļuvi dokumentiem, un tās nerada plašākas tiesības, kas nav precizētas šajā iedaļā.
3.2.1. Automātiska publiskošana
Pēc attiecīgā konkursa katra atlases procedūras posma savā EPSO kontā automātiski saņemsiet šādu informāciju:
— |
datorizēti daudzizvēļu testi: jūsu rezultāti un jūsu atbilžu un pareizo atbilžu tabula (norādīti cipari/burti). Piekļuve jautājumu un atbilžu formulējumam ir pilnīgi izslēgta, |
— |
piemērotība: vai esat pieņemts dalībai konkursā; ja ne, tiks norādīts, kuri piemērotības nosacījumi nav izpildīti, |
— |
Talent Screener (“talantu vērtētājs”): jūsu rezultāti un tabula, kurā norādīts jautājumu svērums, par jūsu atbildēm piešķirtie punkti un jūsu savāktais kopējais punktu skaits, |
— |
iepriekšējie pārbaudījumi: jūsu rezultāti, |
— |
starpposma pārbaudījumi: jūsu rezultāti, ja netiekat aicināts uz nākamo posmu, |
— |
vērtēšanas centrs/posms: ja jūs netiekat izslēgts no dalības konkursā, jūsu kompetences pase, kurā norādīts katras kompetences kopējais vērtējums un atlases komisijas piezīmes ar kvantitatīvu un kvalitatīvu vērtējumu par sniegumu vērtēšanas centrā/posmā. |
Parasti EPSO kandidātiem nenosūta tulkojamos tekstus vai uzdevumus, jo tos paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. Taču ir pārbaudījumi, kuru tulkojamos tekstus vai uzdevumus izņēmuma kārtā var publicēt tā tīmekļa vietnē, ja:
— |
testi ir pabeigti, |
— |
rezultāti ir noteikti un paziņoti kandidātiem un |
— |
tulkojamos tekstus /uzdevumus nav paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. |
3.2.2. Pēc pieprasījuma sniegta informācija
Var pieprasīt savu atbilžu kopiju bez labojumiem no rakstiskajiem pārbaudījumiem, ja to saturu nav paredzēts izmantot atkārtoti nākamajos konkursos. Pilnīgi izslēgta ir piekļuve atbildēm, kas sniegtas e-simulācijas (e-tray) uzdevumā un konkrēta gadījuma analīzē.
Uz atbildēm ar labojumiem un jo īpaši vērtējuma detaļām attiecas atlases komisijas sēžu slepenība, un tās netiks atklātas.
Atbilstoši pienākumam norādīt pamatojumu, atlases komisijas sēžu konfidencialitātei un noteikumiem par personas datu aizsardzību EPSO cenšas nodrošināt, lai kandidātu rīcībā būtu iespējami daudz informācijas. Visi informācijas pieprasījumi tiks izskatīti, ņemot vērā šos pienākumus.
Informācijas pieprasījumi iesniedzami, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category), 10 kalendāro dienu laikā no dienas, kad rezultāti paziņoti kandidāta EPSO kontā.
4. SŪDZĪBAS UN JAUTĀJUMI
4.1. Tehniski un organizatoriski jautājumi
Ja kādā atlases procedūras posmā kandidātam radušās nopietnas tehniskas vai organizatoriskas problēmas, lūdzam, lai būtu iespējams izmeklēt jautājumu un to labot, informēt EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category).
Visai korespondencei lūdzam norādīt vārdu un uzvārdu (kā tas norādīts EPSO kontā), pieteikuma numuru un atlases procedūras numuru.
Ja problēma radusies pārbaudījumu centrā vai attālinātā pārbaudījuma veikšanas laikā, lūdzam
— |
darīt to zināmu pārbaudījumu uzraudzītājiem tūlīt, lai varētu meklēt risinājumu. Jebkurā gadījumā lūdziet viņus reģistrēt sūdzību rakstveidā un |
— |
sazinieties ar EPSO ne vēlāk kā 3 kalendāro dienu laikā pēc pārbaudījumiem, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category) un īsi raksturojot problēmu. |
Ja problēmas rodas ārpus pārbaudījumu centriem (piemēram, problēmas saistībā ar pārbaudījumu rezervēšanu vai tehniskas problēmas attālinātā pārbaudījuma laikā, pirms esat savienots ar uzraudzītāju), lūdzam ievērot norādījumus jūsu EPSO kontā un EPSO tīmekļa vietnē vai nekavējoties sazināties ar EPSO, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category).
Ja problēmas saistītas ar jūsu pieteikumu, lūdzam nekavējoties sazināties ar EPSO un jebkurā gadījumā – pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category). Atbildes uz jautājumiem, kas nosūtīti mazāk nekā piecas darbdienas pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām, iespējams, netiks sniegtas pirms šā termiņa beigām.
4.2. Iekšējās pārskatīšanas procedūras
4.2.1. Kļūdas datorizētajos daudzizvēļu testu jautājumos
EPSO un atlases komisijas pastāvīgi un padziļināti pārbauda daudzizvēļu testu datubāzes kvalitāti.
Ja uzskatāt, ka vienā vai vairākos daudzizvēļu testu jautājumos ir kļūda, kas ietekmējusi jūsu spēju atbildēt, jums ir tiesības lūgt, lai atlases komisija pārskatītu jautājumu(-us) (“anulēšanas” procedūrā).
Šīs procedūras ietvaros atlases komisija var pieņemt lēmumu anulēt jautājumu, kurā ir kļūda, un pārdalīt punktus starp atlikušajiem testa jautājumiem. Punktu pārrēķins attieksies tikai uz tiem kandidātiem, kuri konkrēto jautājumu saņēmuši. Testu rezultātus joprojām vērtē tā, kā norādīts šā paziņojuma par konkursu attiecīgajā iedaļā.
Kārtība, kā iesniegt sūdzības par datorizētajiem daudzizvēļu testiem, ir šāda:
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category), |
— |
termiņš: 3 kalendārās dienas no dienas, kad kārtoti datorizētie testi, |
— |
papildu informācija: aprakstiet, par ko ir jautājums (saturu), lai attiecīgo(-os) jautājumu(-us) varētu identificēt, un iespējami skaidri izklāstiet iespējamās kļūdas būtību. |
Sūdzības, kuras saņemtas pēc termiņa beigām vai kurās nav skaidri aprakstīts(-i) apstrīdētais(-ie) jautājums(-i) un iespējamās kļūdas, netiks ņemtas vērā.
Sūdzības, kurās ir tikai norādīti, piemēram, šķietami ar tulkojumu saistīti sarežģījumi, bet problēmas nav precizētas sīkāk, netiek pieņemtas.
Tādu pašu pārskatīšanas procedūru piemēro attiecībā uz kļūdām saistībā ar e-simulācijas pārbaudījumu.
4.2.2. Pārskatīšanas pieprasījumi
Iespējams pieprasīt, lai tiktu pārskatīts atlases komisijas vai EPSO pieņemts lēmums, kas nosaka rezultātus un/vai noteic, vai kandidāts var piedalīties nākamajā konkursa kārtā vai arī ir no tās izslēgts.
Pārskatīšanas pieprasījumu var pamatot:
— |
būtisks pārkāpums konkursa gaitā un/vai |
— |
atlases komisija vai EPSO neievēro Civildienesta noteikumus (1), paziņojumu par konkursu, tā pielikumus un/vai judikatūru. |
Ievērojiet, ka nav atļauts apstrīdēt to, vai ir derīgs atlases komisijas vērtējums par jūsu sniegumu pārbaudījumā vai par kvalifikācijas un darba pieredzes atbilstību. Šis vērtējums ietver atlases komisijas pieņemtu vērtībatkarīgu spriedumu, un tas, ka nepiekrītat atlases komisijas izstrādātajam vērtējumam par jūsu rezultātiem pārbaudījumos, pieredzi un/vai kvalifikāciju, nenozīmē, ka komisija ir kļūdījusies. Pieprasījumi, kuriem pamatojums ir šāds, netiks apmierināti.
Kārtība, kā pieprasīt pārskatīšanu, ir šāda:
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category), |
— |
termiņš: 10 kalendāro dienu laikā no dienas, kad apstrīdētais lēmums publicēts jūsu EPSO kontā, |
— |
papildu informācija: skaidri norādiet lēmumu, ko vēlaties apstrīdēt, un kāds ir apstrīdēšanas pamatojums. |
Pēc termiņa beigām iesniegtie pieprasījumi netiks ņemti vērā.
15 darbdienu laikā no pieprasījuma saņemšanas saņemsiet apliecinājumu par saņemšanu. Iestāde, kas pieņēma apstrīdēto lēmumu (atlases komisija vai EPSO), analizēs pieprasījumu un pieņems lēmumu, un iespējami drīz jūs saņemsiet pamatotu atbildi.
Ja rezultāts būs pozitīvs, varēsiet atsākt dalību atlases procedūrā tajā posmā, no kura tikāt izslēgts, neatkarīgi no tā, cik tālu pa šo laiku konkursa norise ir pavirzījusies uz priekšu.
4.3. Citi apstrīdēšanas līdzekļi
4.3.1. Administratīvas sūdzības
Kandidātiem, kuri piedalās atklātajos konkursos, ir tiesības iesniegt iecēlējinstitūcijas, proti, EPSO, direktoram, administratīvu sūdzību.
Sūdzību var iesniegt par lēmumu, kas tieši un uzreiz ietekmē kandidāta juridisko statusu, vai par šāda lēmuma nepieņemšanu tikai tad, ja nepārprotami pārkāpti noteikumi, kas reglamentē atlases procedūru. EPSO direktors nevar grozīt atlases komisijas pieņemto vērtībatkarīgo spriedumu (sk. 4.2.2. sadaļu).
Kārtība, kā iesniegt administratīvas sūdzības, ir šāda:
— |
procedūra: sazinieties ar EPSO, tikai izmantojot EPSO tīmekļa vietni (https://epso.europa.eu/lv/epso-faqs-by-category), |
— |
termiņš: trīs mēneši no dienas, kad paziņots apstrīdētais lēmums, vai no dienas, kad šādu lēmumu būtu vajadzējis pieņemt, |
— |
papildu informācija: skaidri norādiet lēmumu, ko vēlaties apstrīdēt, un kāds ir apstrīdēšanas pamatojums. |
Pēc termiņa beigām iesniegtās sūdzības netiks ņemtas vērā.
4.3.2. Apelācija tiesā
Kandidātiem, kas piedalās atklātajā konkursā, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 270. pantu un Civildienesta noteikumu 91. pantu ir tiesības iesniegt apelācijas prasību Vispārējā tiesā.
Ņemiet vērā, ka prasības pret lēmumiem, ko pieņēmis EPSO, nevis atlases komisija, būs pieņemamas Vispārējā tiesā tikai tad, ja vispirms ir iesniegta administratīva sūdzība saskaņā ar Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punktu (sk. 4.3.1. iedaļu). Konkrēti tas attiecas uz EPSO (nevis atlases komisijas) pieņemtajiem lēmumiem par vispārīgajiem piemērotības kritērijiem.
Kārtība, kā iesniegt apelācijas prasību tiesā, ir šāda:
— |
procedūra: lūdzam skatīt Vispārējās tiesas tīmekļa vietni (https://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Eiropas Ombuds
Visi ES pilsoņi un iedzīvotāji var iesniegt sūdzību Eiropas Ombudam.
Pirms iesniedzat sūdzību Eiropas Ombudam, vispirms atbilstošā administratīvā veidā jāvēršas attiecīgajās iestādēs un struktūrās (sk. 4.1.–4.3. iedaļu).
Sūdzības iesniegšana Eiropas Ombudam nenozīmē, ka tiktu pagarināti termiņi administratīvo sūdzību iesniegšanai vai apelācijai tiesā.
Kārtība, kā iesniegt sūdzības Eiropas Ombudam, ir šāda:
— |
procedūra: lūdzam skatīt Eiropas Ombuda tīmekļa vietni (https://www.ombudsman.europa.eu/lv/home). |
4.4. Pamats izslēgšanai no dalības atlases procedūrā
Jebkurā atlases procedūras posmā kandidātu var izslēgt no dalības konkursā, ja EPSO atklāj, ka kandidāts:
— |
ir izveidojis vairākus EPSO kontus, |
— |
ir pieteicies nepiemērotā jomā vai profilā, |
— |
neatbilst visiem piemērotības nosacījumiem, |
— |
ir norādījis nepatiesu informāciju vai informāciju, kas nav pamatota ar atbilstošiem dokumentiem, |
— |
nav atbildējis ne uz vienu no Talent Screener jautājumiem; |
— |
nav ievērojuši attālināti rīkoto pārbaudījumu noteikumus, |
— |
nav reģistrējies vienam vai vairākiem pārbaudījumiem vai nav piedalījies tajos, |
— |
pārbaudījumu laikā blēdījies, |
— |
nav savā pieteikuma veidlapā norādījis valodas, kas prasītas šajā paziņojumā par konkursu, vai nav norādījis minimālo līmeni, kas nepieciešams šīm valodām, |
— |
kandidāts neatļautā veidā ir mēģinājis sazināties ar atlases komisijas locekli, |
— |
kandidāts nav informējis EPSO par iespējamu interešu konfliktu, kas saistīts ar atlases komisijas locekli, |
— |
ir iesniedzis pieteikumu valodā, kas nav norādīta šajā paziņojumā par konkursu (tiek pieļauta citas valodas izmantošana īpašvārdos, oficiālajos nosaukumos un amata nosaukumos, kā norādīts apliecinošajos dokumentos vai diplomu nosaukumos), un/vai |
— |
kandidāts ir parakstījis anonīmi vērtēto rakstisko vai praktisko pārbaudījumu darbu vai iezīmējis to ar kādu atšķirības zīmi. |
Turklāt, ja nepiedalījāties savienojamības pārbaudē, bet pēc tam piedalījāties attālinātos pārbaudījumos un saskārāties ar savienojamības problēmām, EPSO patur tiesības nepārplānot testu.
ES iestādes pieņem darbā tikai tādus kandidātus, kas ir parādījuši, ka ir godīgi. Par krāpšanu vai mēģinājumiem krāpties var piemērot sodu, un tās dēļ iespējams zaudēt tiesības piedalīties citos konkursos.
5. DROŠĪBAS PIELAIDE
Darbiniekiem, kas rīkojas ar sensitīvu un klasificētu informāciju, kurai nepieciešama augsta konfidencialitātes pakāpe (“ES klasificēta informācija”), ir jābūt atbilstīgam drošības atļaujas līmenim.
Līdz ar to attiecībā uz konkrētiem amatiem no konkursa veiksmīgajiem kandidātiem var prasīt, lai tiem būtu vai pienācīgā laikā tie spētu iegūt derīgu personāla drošības pielaides apliecību.
Tas varētu nozīmēt, ka veiksmīgajiem kandidātiem kā priekšnoteikumu pieņemšanai darbā konkrētos amatos var prasīt iziet drošības pielaides procedūru, ko veic viņu valstspiederības dalībvalsts kompetentā iestāde.
Kandidātiem pirms pieteikšanās šim konkursam ir ieteicams pašiem iegūt informāciju par procedūru.
Šādas prasības tiks skaidri norādītas paziņojumā par attiecīgā amata vakanci.
6. DATU AIZSARDZĪBA
Personas datus apstrādā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1725 (2).
Skatīt arī īpašo privātuma paziņojumu par persondatu aizsardzību saistībā ar atklātu konkursu (3).
III PIELIKUMA beigas. Noklikšķiniet šeit, lai atgrieztos galvenajā daļā
(1) Padomes Regula Nr. 31 (EEK), 11 (EAEK), ar kuru nosaka Eiropas Ekonomikas kopienas un Eiropas Atomenerģijas kopienas Civildienesta noteikumus un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību (OV 45, 14.6.1962., 1385./62. lpp.). Konsolidēts teksts: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LV/TXT/?uri=CELEX%3A01962R0031-20220101.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
(3) https://epso.europa.eu/lv/protection-your-personal-data.