ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 288

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

65. gadagājums
2022. gada 29. jūlijs


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2022/C 288/01

Komisijas paziņojums saistībā ar Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1493/93 par radioaktīvo vielu pārvadājumiem starp dalībvalstīm

1

2022/C 288/02

Komisijas paziņojums par pamatnostādnēm attiecībā uz Regulas (ES) 2018/858 X pielikumā noteikto procedūru, saskaņā ar kuru akreditē, apstiprina un pilnvaro neatkarīgus uzņēmējus, lai tie varētu piekļūt transportlīdzekļa drošības elementiem

7

2022/C 288/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10624 – ENEL / INTESA / JV) ( 1 )

33


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2022/C 288/04

Euro maiņas kurss — 2022. gada 28. jūlijs

34

 

Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

2022/C 288/05

Kopsavilkums Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinumam par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (pārstrādāta redakcija) (Pilns šā atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē https://edps.europa.eu)

35


 

V   Atzinumi

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2022/C 288/06

Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

38

2022/C 288/07

Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

43

2022/C 288/08

Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

46


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/1


Komisijas paziņojums saistībā ar Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1493/93 par radioaktīvo vielu pārvadājumiem starp dalībvalstīm

(2022/C 288/01)

Saskaņā ar 8. pantu Padomes Regulā (Euratom) Nr. 1493/93 dalībvalstīm ir jānosūta Komisijai 2. pantā definēto kompetento iestāžu nosaukums un adrese, kā arī visa informācija, kas vajadzīga, lai ātri sazinātos ar šīm iestādēm.

Dalībvalstīm jāinformē Komisija par visām šādu datu izmaiņām. Komisijai šī informācija, kā arī visas tās izmaiņas jādara zināmas visām

Kopienas kompetentajām iestādēm un jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Ar šo Komisijas paziņojumu tiek aizstāts Komisijas Paziņojums 2015/C 290/01 saistībā ar Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1493/93 par radioaktīvo vielu pārvadājumiem starp dalībvalstīm (OV C 290, 4.9.2015., 1. lpp.).

Turpmāk ir sniegts saraksts ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm un visa informācija, kas vajadzīga, lai ātri sazinātos ar šīm iestādēm.

Kompetentās iestādes, kas minētas Padomes Regulā (Euratom) Nr. 1493/93 par radioaktīvo vielu pārvadājumiem starp dalībvalstīm

Austrija

Zentrales Strahlenquellenregister

Bundesministerium für Klimaschutz, Umwelt, Energie, Mobilität, Innovation und Technologie

Abteilung V/8 – Strahlenschutz

Untere Donaustraße 11

1020 Wien

Tālr. +43 171100-614406

E-pasts: strahlenregister@bmk.gv.at

Beļģija

Federal Agency for Nuclear Control (FANC)

Security & Transport Department

Import & Transport Office

Rue Ravensteinstraat 36

1000 Brussels

Tālr. +32 22892181

E-pasts: transport@fanc.fgov.be

Internets: Internets: www.fanc.fgov.be

Bulgārija

Nuclear Regulatory Agency

Blvd. “Shipchenski Prohod” 69

1574 Sofia

Tālr. +359 29406801

Fakss +359 29406919

+359 29406889

E-pasts: mail@bnra.bg

Internets: www.bnra.bg

Horvātija

Ministry of the Interior

Civil Protection Directorate

Sector for Radiological and Nuclear Safety

Fakss +385 13788599

E-pasts: sector.rns@civilna-zastita.hr

Internets: https://civilna-zastita.gov.hr/podrucja-djelovanja/83

Kipra

Radiation Inspection and Control Service

Department of Labour Inspection

Ministry of Labour, Welfare and Social Insurance

Apellis Street 12

1080 Nicosia

Tālr. +357 22405623

Fakss +357 22663788

E-pasts: info@dli.mlsi.gov.cy

Internets: www.mlsi.gov.cy/dli

Čehijas Republika

State Office for Nuclear Safety

Register and Exposure Assessment Division

Senovážné náměstí 9

110 00 Praha 1

Tālr. +420 221624255

Fakss +420 221624817

E-pasts: jan.vinklar@sujb.cz

Internets: www.sujb.cz

Dānija

Danish Health Authority

aizsardzība pret radiāciju

Knapholm 7

2730 Herlev

Tālr. +45 44543454

Fakss +45 72227417

E-pasts: sis@sis.dk

Internets: www.sis.dk

Igaunija

Environmental Board

Climate and Radiation Department

Kopli 76

10416 Tallinn

Tālr. +372 6625999

Fakss +372 6807427

E-pasts: info@keskkonnaamet.ee

Internets: www.keskkonnaamet.ee

Somija

Radiation and Nuclear Safety Authority (STUK)

P.O. Box 14

FI-00881 Helsinki

Tālr. +358 9759881

Fakss +358 975988500

E-pasts: stuk@stuk.fi

Internets: www.stuk.fi

Francija

Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (IRSN)

Boite postale 17

31 avenue de la Division Leclerc

BP 17

92260 Fontenay-aux-Roses

Tālr. +331 58357754

Fakss +331 58359536

E-pasts: inventaire@irsn.fr

Internets: www.irsn.fr

Vācija

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29–35

65760 Eschborn

Tālr. +49 61969080

Fakss +49 6196908800

E-pasts: radionuklide@bafa.bund.de

Internets: www.bafa.de

Grieķija

Greek Atomic Energy Commission (EEAE)

Patriarchou Grigoriou and

Neapoleos, P.O. Box 60092

Ag. Paraskevi

153 10 Attica

Tālr. +30 2106506803

E-pasts: chairman@eeae.gr

Internets: www.eeae.gr

Ungārija

Hungarian Atomic Energy Authority

PO Box 676

Budapest 114

1539

Tālr. +36 14364800

Fakss +36 14364804

E-pasts: haea@haea.gov.hu

Internets: www.oah.hu

Īrija

Radiation Protection Regulation Team

Office of Environmental Enforcement

Vides aizsardzības aģentūra

McCumiskey House

Richview

Clonskeagh Road

Dublin 14

D14 YR62

Tālr. +353 12680100

Fakss +353 12680199

E-pasts: RadRegulatory@epa.ie

Internets: www.epa.ie

Itālija

Italian National Institute for Environmental Protection and Research (ISPRA)

Department for Nuclear, Technological and Industrial Risk

Via Vitaliano Brancati 48

00144 Roma

Tālr. +39 06 50072009

+39 0650072851

Fakss +39 0650072941

E-pasts: protocollo.ispra@ispra.legalmail.it

Internets: www.isprambiente.gov.it

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per il Mercato Elettrico,

le Rinnovabili e l’Efficienza Energetica, il Nucleare

Divisione V – Impieghi pacifici dell’energia nucleare, ricerca e gestione di materiali e rifiuti nucleari

Via Molise 6

00187 Roma

Tālr. +39 0647052531

+39 0647052639

Fakss +39 0647053980

E-pasts: dgmereen.segreteria@mise.gov.it

Internets: www.mise.gov.it

Latvija

Radiācijas drošības centrs

Latvijas Valsts vides dienests

Rūpniecības iela 23

LV-1045 Rīga

Tālr. +371 6708 4306

E-pasts: pasts@vvd.gov.lv

Internets: www.vvd.gov.lv

Lietuva

Radiation Protection Centre

Kalvarijų st. 153

LT-08352 Vilnius

Tālr. +370 52361936

Fakss +370 52763633

E-pasts: rsc@rsc.lt

Internets: www.rsc.lt

Luksemburga

Directeur de la Santé

Division de la Radioprotection

Villa Louvigny

Allée Marconi

L-2120 Luxembourg

Tālr. +352 24785670

Fakss +352 467522

E-pasts: secretariat.radioprotection@ms.etat.lu

Malta

Radiation Protection Board

OHSA Building

17, Triq Edgar Ferro

Pietà

PTA 3153

Tālr. +356 21247677

Fakss +356 21232909

E-pasts: ohsa.rpb@gov.mt

Nīderlande

Authority for Nuclear Safety and Radiation Protection (ANVS)

Koningskade 4

2596 AA Den Haag

PO Box 16001

2500 BA Den Haag

Tālr. +31 (0)884890500

E-pasts: postbus.transportinfo@anvs.nl

Internets: www.anvs.nl

Polija

National Atomic Energy Agency of the Republic of Poland

Radiation Protection Department

Bonifraterska 17 st.

00-203 Varšava

Tālr. +48 225562800

Fakss +48 226213786

E-pasts: secretariat.dor@paa.gov.pl

Internets: www.gov.pl/paa

Portugāle

Agência Portuguesa do Ambiente

Rua da Murgueira 9

Zambujal - Alfragide

2610-124 Amadora

Tālr. +351 214728200

Tālr. +351 214728232

E-pasts: geral@apambiente.pt

radiacao@apambiente.pt

Internets: www.apambiente.pt

Rumānija

National Commission for Nuclear Activities Control (CNCAN)

Blvd. Libertatii nr. 14, sector 5

050706 București

Tālr. +40 213160572

Fakss +40 213173887

E-pasts: office@cncan.ro

Internets: www.cncan.ro

Slovākijas Republika

Public Health Authority of the Slovak Republic

Trnavská cesta 52

826 45 Bratislava

Tālr. +421 249284253

+421 249284111

Fakss +421 244372619

E-pasts: uvzsr@uvzsr.sk

podatelna@uvzsr.sk

Internets: www.uvzsr.sk

Slovēnija

Par radioaktīvajiem avotiem medicīnas un veterinārijas nozarē:

Ministry of Health

Slovenian Radiation Protection Administration

Ajdovščina 4

SI-1000 Ljubljana

Tālr. +386 14788709

Fakss +386 14788715

E-pasts: gp-ursvs.mz@gov.si

Internets: www.uvps.gov.si/en/

Par radioaktīvajiem avotiem citās nozarēs (rūpniecība, pētniecība):

Ministry of the Environment and Spatial Planning

Slovenian Nuclear Safety Administration

Litostrojska cesta 54

SI-1000 Ljubljana

Tālr. +386 14721100

Fakss +386 14721199

E-pasts: gp.ursjv@gov.si

Internets: www.ursjv.gov.si/en/

Spānija

Valsts kontaktpunkts

Consejo de Seguridad Nuclear

C/ Pedro Justo Dorado Dellmans, 11

28040 Madrid

Madrid

Tālr. +34 913460100

Fakss +34 913460588

Javier Zarzuela

E-pasts: jzj@csn.es

Par radioaktīvo vielu pārvadājumiem uz kodoliekārtām, pirmās kategorijas radioaktīvajām iekārtām vai otrās un trešās kategorijas radioaktīvajām iekārtām Andalūzijā, Kastīlijā-Lamančā un Meliljā:

Dirección General de Política Energética y Minas

Paseo de la Castellana, 160

28071 Madrid

Madrid

Tālr. +34 913497418

Fakss +34 913497529

E-pasts: Bzn-sgenergianuclear@miteco.es

Par radioaktīvo vielu pārvadājumiem uz otrās un trešās kategorijas radioaktīvajām iekārtām šādos reģionos:

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ASTURIAS

Dirección General de Industria

Plaza de España, 1, 3.a planta

33007 Oviedo

Asturias

Tālr. +34 985106676

Fakss +34 985106675

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ARAGÓN

Departamento de Industria, Competitividad y Desarrollo Empresarial

Dirección general de Energía y Minas

Servició de Gestión Energética

Paseo de María Agustín, 36

50004 Zaragoza

Zaragoza

Tālr. +34 976714747

Fakss +34 976715360

E-pasts: gestionenergetica@aragon.es

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE ILLES BALEARS

Consejería de Transición Energética, Sectores Productivos y Memoria Democrática

Dirección General de Política Industrial

Servicio de Actividades Radiactivas

C/ del Bastió d’en Sanoguera, 2

07002 Palma

Illes Balears

Tālr. +34 971176570

+34 971177000 + 63550

Fakss +34 971176828

E-pasts: rx@caib.es

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANARIAS

Consejería de Turismo, Industria y Comercio

Dirección General de Industria

Avda. Francisco La Roche, 35, Edificio Usos Múltiples I, 7a planta

38071 Santa Cruz de Tenerife

Santa Cruz de Tenerife

Tālr. +34 928899400 (Ext. 89288)

+34 922475000 (Ext. 25216)

Fakss +34 922475354

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANTABRIA

Consejería de Innovación, Industria, Transporte y Comercio

Dirección General de Industria, Energía y Minas

C/ Albert Einstein, 2

39011 Santander

Cantabria

Tālr. +34 942200044

Fakss +34 942200030

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CASTILLA Y LEÓN

Consejería de Empleo e Industria

Dirección General de Industria

C/ Jacinto Benavente, 2, pta. 2a, ala norte

47195 Arroyo de la Encomienda

Valladolid

Tālr. +34 983324288

Fakss +34 983411410

Tālr. +34 9833242291

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CATALUÑA

Departamento de Empresa y Trabajo

Dirección General de Energía, Seguridad Industrial y Seguridad Minera

Servicio de Coordinación de Actividades Radioactivas

C/ Foc, 57, edificio A

08038 Barcelona

Barcelona

Tālr. +34 933226633

Fakss +34 934393996

E-pasts: scar@gencat.cat

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE EXTREMADURA

Consejería para la Transición Ecológica y Sostenibilidad

Dirección General de Industria, Energía y Minas

Paseo de Roma, s/n

06800 Mérida

Badajoz

Tālr. +34 924012115

Fakss +34 924005601

E-pasts: jose.narvaez@juntaex.es

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE GALICIA

Vicepresidencia Segunda y Consejería de Economía, Empresa e Innovación

Dirección General de Planificación Energética y Recursos Naturales

Edificio administrativo San Caetano, s/n, bloque 5, puerta 4.a

15781 Santiago de Compostela

A Coruña

Tālr. +34 981545587

Fakss +34 981957192

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE LA RIOJA

Consejería de Desarrollo Autonómico Secretaría General Técnica

Servicio de Industria y Comercio

C/ Marqués de la Ensenada, 13-15 (entrada por c/ Albia de Castro)

26071 Logroño

La Rioja

Tālr. +34 941291710 / 941291711

Fakss +34 941291206

E-pasts: dg.itic@larioja.org

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE MADRID

Consejería de Economía, Empleo y Competitividad

Dirección General de Industria, Energía y Minas

Ramírez de Prado, 5 bis, 2.a planta

28045 Madrid

Madride

Tālr. +34 914206498

Fakss +34 915802194

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE MURCIA

Consejería de Empresa, Empleo, Universidades y Portavocía

Dirección General de Energía y Actividad Industrial y Minera

C/ Nuevas Tecnologías, s/n

30205 Murcia

Murcia

Tālr. +34 968362002

Fakss +34 968362003

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE NAVARRA

Departamento de Desarrollo Económico y Empresarial

Dirección General de Industria, Energía y Proyectos Estratégicos S3

Servicio de Ordenación Industrial, Infraestructuras Energéticas y Minas

Parque Tomas Caballero, 1

31005 Pamplona

Navarra (Navarras)

Tālr. +34 848424499

Fakss +34 848426468

E-pasts: mlesdelg@navarra.es

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE PAÍS VASCO

Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente

Viceconsejería de Industria

Dirección de Proyectos Estratégicos y Administración Industrial

C/ Donostia-San Sebastián, 1

01010 Vitoria-Gasteiz

Araba/Álava

Tālr. +34 945019696

+34 945019935

Fakss +34 945019978

José Miguel Muñoz San Martín

E-pasts: josemi-munoz@euskadi.eus

COMUNIDAD AUTÓNOMA DE COMUNITAT VALENCIANA

Consejería de Economía Sostenible, Sectores Productivos, Comercio y Trabajo

Dirección General de Industria, Energía y Minas

C/ de la Democracia, 77, Ciudad Administrativa 9 de octubre, Torre 2

46018 València

València/Valencia

Tālr. +34 961209576

Fakss +34 961209564

CIUDAD AUTÓNOMA DE CEUTA

Consejería de Sanidad, Consumo y Gobernación

Servicio de Consumo

Plaza de África, 1, acceso C, 1.o A

51001 Ceuta

Ceuta

Tālr. +34 956511658

+34 9956515627

+34 956528129

Fakss +34 956515988

Zviedrija

Strålsäkerhetsmyndigheten

SE-171 16 Stockholm

Tālr. +46 87994000

Fakss +46 87994010

E-pasts: registrator@ssm.se

Internets: www.ssm.se


29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/7


Komisijas paziņojums par pamatnostādnēm attiecībā uz Regulas (ES) 2018/858 X pielikumā noteikto procedūru, saskaņā ar kuru akreditē, apstiprina un pilnvaro neatkarīgus uzņēmējus, lai tie varētu piekļūt transportlīdzekļa drošības elementiem

(2022/C 288/02)

Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2021/1244 (1) groza Regulas (ES) 2018/858 (2) X pielikumu un jo īpaši pievieno jaunu papildinājumu, kurā ir noteikta procedūra, saskaņā ar ko apstiprina un pilnvaro neatkarīgus uzņēmējus (NU), lai tie varētu piekļūt transportlīdzekļa drošības elementiem.

Ar procedūru saistītie juridiskie pienākumi, kas attiecas uz to struktūru lomu un pienākumiem, kuras iesaistītas neatkarīgo uzņēmēju un to darbinieku apstiprināšanā un pilnvarošanā ar mērķi tiem piešķirt piekļuvi ar drošību saistītai transportlīdzekļa remonta un apkopes informācijai, ir noteikti Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājumā. Saskaņā ar X pielikuma 6.3. punktu, lai palīdzētu labāk saprast juridiskos pienākumus, šā Komisijas paziņojuma pielikumā, izmantojot piemērus un lietošanas gadījumus, ir sniegtas funkcionālās prasības par procedūras piemērošanu.


(1)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/1244 (2021. gada 20. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/858 X pielikumu groza attiecībā uz standartizētu piekļuvi transportlīdzekļa iebūvētās diagnostikas informācijai un remonta un apkopes informācijai, un prasībām un procedūrām par piekļuvi transportlīdzekļa drošības informācijai (OV L 272, 30.7.2021., 16. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/858 (2018. gada 30. maijs) par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanu un tirgus uzraudzību un ar ko groza Regulas (EK) Nr. 715/2007 un (EK) Nr. 595/2009 un atceļ Direktīvu 2007/46/EK (OV L 151, 14.6.2018., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Funkcionālās prasības: lietošanas gadījumi

1. SERMI LIETOŠANAS GADĪJUMS: pieprasījumi veikt izmaiņas akreditācijas procesā un īstenošanas uzraudzība visās dalībvalstīs

Darītājs

Foruma par piekļuvi ar drošību saistītai transportlīdzekļa RMI jeb SERMI locekļi un Komisija.

Mērķis

Darītāji var pieprasīt mainīt shēmu.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Pieprasījums mainīt shēmu, lai saņemtu ar drošību saistītu remonta un apkopes informāciju (RMI).

Lietošanas gadījuma rezultāts

Shēma ir atjaunināta, lai attiecīgā gadījumā varētu saņemt ar drošību saistītu RMI.

Apraksts

SERMI apstrādā pieprasījumus par izmaiņām shēmā. Tā locekļi novērtē un atjaunina shēmu. SERMI konsultē Komisiju par akreditācijas procesa izmaiņu pieprasījumiem.

2. SERMI LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centra(-u) atlase

Darītājs

Uzticamības centrs (UC).

Mērķis

Iecelt UC.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

UC pieteikums SERMI, kas novērtē, vai UC atbilst visām funkcionālajām un tehniskajām prasībām.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Pieņemts vai noraidīts UC pieteikums.

Atjaunināts atlasīto UC saraksts.

Apraksts

SERMI apstrādā pieprasījumus no UC, kas piesakās atlasei saskaņā ar Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.1.2. punkta kritērijiem; SERMI izveido un atjaunina atlasīto UC sarakstu. Par to paziņo Komisijai.

3. SERMI LIETOŠANAS GADĪJUMS: iesaistīto struktūru mijiedarbības īstenošanas rokasgrāmatas sagatavošana

Darītājs

SERMI un Komisija.

Mērķis

Nodrošināt, ka transportlīdzekļu ražotāji un UC izmanto īstenošanas rokasgrāmatu, lai panāktu, ka tiek pareizi īstenoti nepieciešamie sakaru standarti — tiešsaistes sertifikātu statusa pārbaudes protokols (OCSP) un vienkāršais objekta piekļuves protokols (SOAP).

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Informācija un zināmi standarti.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Īstenošanas rokasgrāmata, kurā sniegta visa sakaru saskarnēm nepieciešamā informācija.

Apraksts

SERMI sniedz Komisijai informāciju par iespēju sākt un turpināt īstenošanu, ņemot vērā drošības prasību pastiprināšanu un tehnoloģiju uzlabojumus laika gaitā.

1. VAS LIETOŠANAS GADĪJUMS: atbilstības novērtēšanas struktūras akreditācija

Darītājs

Atbilstības novērtēšanas struktūra (ANS).

Mērķis

Akreditēta ANS.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Pieteikuma veidlapa, ko iesniegusi ANS un kas jāizskata valsts akreditācijas struktūrai (VAS).

Lietošanas gadījuma rezultāts

ANS ir vai nav akreditēta.

VAS ziņojums par ANS akreditāciju.

Apraksts

VAS izsniedz akreditācijas veidlapu, kas jāaizpilda ANS.

Akreditācijas veidlapu aizpilda organizācija, kas iesniedz pieteikumu, lai kļūtu par ANS.

VAS novērtē, vai organizācija atbilst visām noteiktajām prasībām.

Akreditācijai jānodrošina, ka ir novērtēta ANS kā A veida pārbaudes struktūras atbilstība standartam “Atbilstības novērtēšana. Prasības dažāda veida institūcijām, kas veic inspekciju” (ISO/IEC 17020:2012).

ANS lūdz akreditāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 7. pantu.

2. VAS LIETOŠANAS GADĪJUMS: pret ANS iesniegto sūdzību izskatīšana

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 9. panta 4. punktu valsts akreditācijas struktūras ievieš procedūras, kuras vajadzīgas, lai izskatītu sūdzības par atbilstības novērtēšanas struktūrām, ko tās akreditējušas.

VAS pienākumi ir šādi:

a)

lemt par sūdzības pieņemamību;

b)

nodrošināt, ka sūdzību par akreditētu ANS vispirms izskata attiecīgā ANS;

c)

vajadzības gadījumā samērīgā termiņā veikt atbilstīgus korektīvus pasākumus;

d)

reģistrēt visas sūdzības un veiktās darbības un

e)

atbildēt sūdzības iesniedzējam.

Kamēr sūdzība tiek izskatīta ar VAS starpniecību, visi esošie šīs ANS izdotie neatkarīgā uzņēmēja (NU) apstiprinājumi, visi darbinieku pilnvarojumi un pārbaudes sertifikāti un noteiktie korektīvie pasākumi, paliek spēkā.

Ja VAS nolemj atsaukt ANS akreditāciju, visi NU apstiprinājumi un ar tiem saistītie apstiprinājuma pārbaudes sertifikāti, kā arī visi darbinieku pilnvarojumu pārbaudes sertifikāti, ko izdevusi šī ANS, zaudē spēku. Pēc tam ANS informē apstiprināto NU par šo lēmumu. VAS par šo lēmumu informē SERMI un Komisiju.

Darītājs

NU, UC, transportlīdzekļu ražotājs, attiecīgās iestādes.

Mērķis

Izskatīt sūdzības.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Sūdzība par ANS.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Par ANS iesniegtas sūdzības atrisināšana.

Apraksts

Sūdzības tiek atrisinātas vietējā līmenī starp ANS un sūdzības iesniedzēju. Sūdzības, kas nav atrisinātas vietējā līmenī, var nosūtīt VAS turpmākai izskatīšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 9. panta 4. punktu.

3. VAS LIETOŠANAS GADĪJUMS: akreditēto ANS iekļaušana VAS sarakstā

Darītājs

VAS.

Mērķis

VAS uztur atjauninātu sarakstu ar visām akreditētajām ANS.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Akreditētas ANS.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Saraksts ar akreditētajām attiecīgas valsts ANS.

Apraksts

VAS izveido, uztur un publicē sarakstu ar visām akreditētajām attiecīgas valsts ANS.

1. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS izveido darījumu attiecības ar uzticamības centru

Darītājs

ANS.

Mērķis

ANS izveido līgumisku vienošanos ar atlasītu UC, kas iekļauts SERMI atlasīto UC sarakstā.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Līgums starp ANS un atlasītu UC, kas izvēlēts no SERMI publicētā pieņemto UC saraksta (sk. 2. SERMI LIETOŠANAS GADĪJUMU).

Lietošanas gadījuma rezultāts

Tiek izdots parakstīts līgums starp ANS un UC.

Apraksts

ANS slēdz līgumu par darījumu attiecībām ar vienu no publicētā SERMI saraksta izvēlētu UC, lai:

a)

izveidotu digitālos sertifikātus un pilnvarojumu reģistra ierakstus;

b)

saglabātu apstiprinājuma un pilnvarojuma statusu (izsūtītu “jaunus” sertifikātus, ja nepieciešams);

c)

nosūtītu digitālo sertifikātu un PIN vēstuli, kas ANS jāpārsūta NU darbiniekam.

ANS izveido tikai vienu līgumisku vienošanos ar vienu UC.

2. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS pārbauda neatkarīgo uzņēmēju tā apstiprināšanas nolūkā

Darītājs

NU.

Mērķis

Apstiprināt NU, lai NU varētu nosaukt darbinieku(-us), kam jāpiešķir pilnvara, lai tas/tie varētu piekļūt ar drošību saistītai RMI.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Aizpildīta pieteikuma veidlapa, kā to pieprasa ANS. Pieteikuma veidlapā ir iekļauti kritēriji, kas uzskaitīti Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.3. punktā.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Papīra sertifikāts ar NU apstiprinājuma pārbaudes rezultātu.

Apraksts

NU, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta ANS pieteikuma veidlapu un visus nepieciešamos dokumentus.

ANS pārbauda dokumentus un pārliecinās, ka NU jau nav pārbaudījusi cita ANS.

Ja ir izpildīti NU apstiprināšanas kritēriji (Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.3. punkts), ANS nosūta neatkarīgajam uzņēmējam apstiprinājuma pārbaudes sertifikātu papīra formā.

Ja NU nav izturējis ANS pārbaudi, ANS, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, to paziņo pārējām ANS attiecīgajā valstī.

ANS pārbauda, vai NU sniegtie dati visā procesā ir konsekventi.

Ikviens NU darbinieks, kas saņem pilnvarojumu piekļūt drošības informācijai, tiek reģistrēts tajā pašā ANS un UC.

Katram apstiprinātajam NU var veikt nepieteiktas izlases veida pārbaudes uz vietas. Tas notiek vienu reizi NU apstiprinājuma derīguma termiņa laikā.

3. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS veiktās pārbaudes uz vietas

Darītājs

ANS.

Mērķis

Vismaz viena izlases veida un nepieteikta katra apstiprinātā NU pārbaude uz vietas apstiprinājuma derīguma termiņa laikā un NU pieprasīta pārbaude uz vietas, ko veic apstiprinājuma derīguma termiņa pēdējos sešos mēnešos, lai pārliecinātos, ka pieteikuma iesniegšanas laikā sniegtā informācija ir pareiza un ka procesuālās prasības ir izpildītas un tiek īstenotas ikdienas darbībās, kā NU norādījis apstiprinājuma pieteikumā. Pēdējo sešu mēnešu laikā veikto pārbaudi arī izmanto, lai noteiktu, vai var atjaunot NU apstiprinājumu. Pamatojoties uz sūdzību par apstiprinātu NU vai pilnvarotu NU darbinieku, nosaka, vai ir nepieciešama pārbaude uz vietas.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

NU telpu apmeklējums bez iepriekšēja brīdinājuma.

NU telpu apmeklējums pēc NU pieprasījuma NU apstiprinājuma derīguma termiņa pēdējos sešos mēnešos.

Pamatojoties uz sūdzību.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU apstiprinājums tiek apstiprināts vai atsaukts.

Ja NU apstiprinājums tiek atsaukts, NU darbinieku pilnvarojums tiek atsaukts un UC tiek dots norādījums atsaukt attiecīgos digitālos sertifikātus.

NU apstiprinājums ir atjaunots (4. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS).

Apraksts

ANS apmeklē NU un veic pārbaudi uz vietas, pārliecinoties par atbilstību Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.3. punkta kritērijiem.

Saistībā ar pārbaudi uz vietas ANS var lūgt tās dalībvalsts tirgus uzraudzības iestāžu palīdzību, kurā tā ir iedibināta.

Saskaņā ar pārbaudes konstatējumiem NU apstiprinājums tiek apstiprināts vai atsaukts. Ja pārbaudē uz vietas ir gūts negatīvs rezultāts, ANS ļauj NU novērst nelielus trūkumus saskaņā ar Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.1. punktu.

Ja galīgais pārbaudes rezultāts ir negatīvs, UC atsauc NU apstiprinājumu, NU darbinieku pilnvarojumu un NU darbinieku digitālos sertifikātus.

4. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS pārbauda neatkarīgo uzņēmēju apstiprinājuma atjaunošanas nolūkā

Darītājs

NU.

Mērķis

NU apstiprinājuma atjaunošana.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Aizpildīts pieteikums, kā to pieprasa ANS. Pieteikuma veidlapā ir iekļauti kritēriji, kas uzskaitīti Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.2. punktā. Pozitīvs rezultāts, kas iegūts NU pieprasītā un pēdējos sešos apstiprinājuma derīguma termiņa mēnešos ANS veiktā pārbaudē uz vietas.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Papīra sertifikāts ar pārbaudes rezultātu NU apstiprinājuma atjaunošanai.

NU apstiprinājuma un NU darbinieku pilnvarojuma derīguma termiņa beigšanās un digitālo sertifikātu atsaukšana, ja pārbaudes rezultāts ir negatīvs vai atjaunošanas pieprasījums tiek noraidīts.

Apraksts

Pēc 60 mēnešiem apstiprinājums ir jāatjauno.

Pirms apstiprinājuma derīguma termiņa beigām ANS paziņo NU par gaidāmajām termiņa beigām. Šo paziņojumu sniedz sešus mēnešus pirms apstiprinājuma derīguma termiņa beigām.

NU lūdz ANS veikt pārbaudi uz vietas.

ANS veic pārbaudi uz vietas. Ja pārbaudes rezultāts ir negatīvs, ANS atsauc NU apstiprinājumu un NU darbinieka(-u) pilnvarojumu. ANS uzdod UC atsaukt NU darbinieka(-u) sertifikātu(-us).

Divus mēnešus pirms apstiprinājuma derīguma termiņa beigām NU, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, visus dokumentus nosūta ANS.

ANS pārbauda dokumentus un pārliecinās, ka NU jau nav apstiprinājusi vai noraidījusi cita ANS.

ANS pārbauda atbilstību likumīgas uzņēmējdarbības jēdzienam, kas izklāstīts Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 6.3. punkta otrajā daļā. ANS var palīdzēt tās dalībvalsts tirgus uzraudzības iestāde, kurā tā ir iedibināta.

Ja ir izpildīti NU apstiprināšanas kritēriji (sk. Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.3. punktu), ANS nosūta NU apstiprinājuma pārbaudes sertifikātu papīra formā.

Ja NU nav izturējis ANS pārbaudi, ANS, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, to paziņo pārējām ANS attiecīgajā valstī.

ANS pārbauda, vai NU sniegtie dati visā procesā ir konsekventi. Ikviens NU darbinieks, kurš pēc 6. ANS lietošanas gadījumā aprakstītās pilnvarojuma pārbaudes iegūst pilnvarojumu piekļūt drošības informācijai, tiek reģistrēts tajā pašā ANS un UC.

5. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS apstrādā NU datus

Darītājs

NU.

Mērķis

Labot NU datus.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

NU lūdz attiecīgo ANS labot NU datus.

NU sniedz atbilstošu pamatojumu šim labojumam un iesniedz to ANS.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Atjaunināti NU dati.

Apraksts

NU, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta visus nepieciešamos dokumentus ANS.

ANS pārbauda dokumentus. Ja ANS konstatē, ka pieprasījums ir pamatots, datus labo un ANS izdod neatkarīgajam uzņēmējam mainīto sertifikātu papīra formā.

6. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS pārbauda NU darbinieku tā pilnvarošanas nolūkā

Darītājs

NU darbinieks.

Mērķis

NU darbinieka(-u) pilnvarošana.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Aizpildīta pārbaudes pieteikuma veidlapa, kā to pieprasa ANS. Pieteikuma veidlapa atbilst kritērijiem, kas uzskaitīti Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.4. punktā.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Pārbaudes rezultāts, ko ANS nosūta UC, lai UC:

(1)

izdotu elektronisku sertifikātu NU darbiniekam;

(2)

datubāzē izveidotu ierakstu par NU darbinieka pilnvarojumu.

Apraksts

NU darbinieks, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta pieteikumu un visus nepieciešamos dokumentus ANS.

ANS pārbauda, vai NU darbinieks ir iepriekš iesniedzis pieprasījumu, ko noraidījusi tā pati ANS vai kāda cita ANS Savienībā.

ANS pārbauda dokumentus.

Ja ir izpildīti NU darbinieka pilnvarošanas kritēriji (sk. Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.4. punktu), ANS informē UC, lai tas izdotu elektronisku sertifikātu (1. UC lietošanas gadījums).

Katrs NU darbinieks lūdz pilnvarojumu tai ANS, kurā ir reģistrēts attiecīgais NU.

Uz tās informācijas pareizības un pilnīguma pārbaudi, kuru NU iesniedzis savu darbinieku vārdā, attiecas standarta ISO 17020:2012 7.1.6. punkts.

7. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: persondatu pseidonimizācija atbilstības novērtēšanas struktūrā

Darītājs

ANS.

Mērķis

NU darbinieka(-u) persondatu pseidonimizācija.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

NU darbinieka vārds un uzvārds.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Izmantojamais NU darbinieka unikālais identifikators, kas iekļauts digitālajā sertifikātā.

Apraksts

NU darbinieka vārds un uzvārds tiek pārnests uz NU darbinieka unikālo identifikatoru, ko izmantos visā procesā, kad tiek veikta piekļuve ar drošību saistītai RMI.

Šis lietošanas gadījums nodrošina, ka persondatu apstrāde atbilst ES noteikumiem par personu pamattiesību un pamatbrīvību aizsardzību, kas izklāstīti Regulā (ES) 2016/679 un Direktīvā 2002/58/EK.

8. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS informē UC, lai tas izdotu digitālo sertifikātu

Darītājs

ANS.

Mērķis

Izsniegt NU darbiniekam digitālo sertifikātu.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

ANS pārbaudes rezultāts uzraudzības centram attiecībā uz pilnvarotu darbinieku.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Atbilstības novērtēšanas struktūrai nosūtīta NU darbiniekam paredzēta drošības marķierierīce ar digitālo sertifikātu un atsevišķs PIN.

NU darbinieks saņem PIN, kas saistīts ar digitālo sertifikātu un ko ANS pārsūtījusi, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli.

Apraksts

ANS nosūta UC visus nepieciešamos datus, lai UC varētu sagatavot digitālo sertifikātu, drošības marķierierīci un PIN.

9. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS pārbauda NU darbinieku tā pilnvarojuma atjaunošanas nolūkā

Darītājs

NU darbinieks.

Mērķis

Darbinieka pilnvarojuma atjaunošana.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Aizpildīta pārbaudes pieteikuma veidlapa, kā to pieprasa ANS. Pieteikuma veidlapā ir iekļauti kritēriji, kas uzskaitīti Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.4. punktā.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU darbinieka pilnvarojuma atjaunošanas pārbaudes rezultāts.

Apraksts

Sešus mēnešus pirms pilnvarojuma termiņa faktiskā beigu datuma ANS informē NU par darbinieka pilnvarojuma termiņa beigu datumu.

Divus mēnešus pirms pilnvarojuma termiņa beigām NU darbinieks, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta ANS visus dokumentus.

Tiek veikts pilnvarojuma pārbaudes process, kas aprakstīts 6. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMĀ.

10. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS apstrādā darbinieka datus

Darītājs

NU darbinieks.

Mērķis

NU darbinieka datu pareizība.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Pieprasījums attiecīgajai ANS atjaunināt NU darbinieka datus.

NU darbinieks aizpilda un paraksta attiecīgo veidlapu pirms iesniegšanas ANS.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Atjaunināti NU darbinieka dati.

Apraksts

NU darbinieks, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta ANS visus nepieciešamos dokumentus.

ANS pārbauda dokumentus.

Ja atjaunināšanas pieprasījums ietekmē digitālajā sertifikātā glabātos datus, ANS informē UC, lai tas izdotu jaunu digitālo sertifikātu (1. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS).

11. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS sūdzību izskatīšanas procesa procedūra

Darītājs

ANS.

Mērķis

ANS ir dokumentēts process sūdzību saņemšanai, izvērtēšanai un lēmumu pieņemšanai par tām; šis process atbilst attiecīgajiem valsts tiesību aktiem.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Noteikumi, standarti un SERMI shēma.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Dokumentēts sūdzību izskatīšanas process

Apraksts

ANS izstrādā un dokumentē sūdzību izskatīšanas procesu. Sūdzības tiek atrisinātas vietējā līmenī starp ANS un sūdzības iesniedzēju.

Pusēm, kas vēlas iesniegt sūdzību par kādu shēmas aspektu, kuru tās uzskata par problemātisku, vajadzētu būt iespējai sazināties ar attiecīgo ANS un sniegt tai visu vajadzīgo informāciju.

ANS ievieš procedūras un resursus, kas vajadzīgi, lai veiktu pārbaudi uz vietas, ja tā uzskata, ka tas ir lietderīgi sūdzības izvērtēšanai.

Sūdzības, kas nav atrisinātas vietējā līmenī, var nosūtīt VAS turpmākai izskatīšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 765/2008 9. panta 4. punktu.

12. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS izskata sūdzību par NU apstiprinājumu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs, UC, attiecīgā iestāde.

Mērķis

ANS izskata sūdzības par NU apstiprinājumu

Atkarībā no procesa iznākuma NU apstiprinājums tiek atsaukts vai apstiprināts.

Apstiprinājumu datubāze tiek regulāri atjaunināta.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Sūdzība ar vajadzīgo informāciju saskaņā ar 11. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMĀ aprakstīto procesu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Sūdzības noraidīšana

vai

no sūdzības izskatīšanas procesa izrietošs lēmums atsaukt NU apstiprinājumu:

1)

NU apstiprinājuma atsaukšana tiek dokumentēta, un NU apstiprinājums apstiprinājumu datubāzē tiek klasificēts kā atsaukts;

2)

NU darbinieku pilnvarojumi tiek atsaukti.

Apraksts

ANS izskata sūdzību, jo īpaši novērtējot, vai NU joprojām atbilst Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.3. punkta kritērijiem un likumīgas uzņēmējdarbības jēdzienam, kas noteikts Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 6.3. punkta otrajā daļā. ANS var palīdzēt tās dalībvalsts tirgus uzraudzības iestāde, kurā tā ir iedibināta.

Ja sūdzības iemesliem nevar rast apstiprinājumu, sūdzību noraida.

ANS nosaka, vai ir vajadzīga pārbaude uz vietas. ANS īpaši novērtē, vai NU ir saglabājis atbilstību iepriekš minētajiem punktiem.

Ja iemesliem ir rasts apstiprinājums, NU apstiprinājums tiek atsaukts.

Atsaukšanas gadījumā ANS:

1)

informē NU, ka apstiprinājums ir atsaukts;

2)

informē attiecīgo UC, lai tas nekavējoties dokumentētu apstiprinājumu kā atsauktu un atsauktu visus attiecīgā NU darbinieku digitālos sertifikātus un pilnvarojumus;

3)

informē visas ANS savā dalībvalstī par atsaukšanu.

13. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS izskata sūdzību par NU darbinieka pilnvarojumu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs, NU, UC, attiecīgā iestāde.

Mērķis

ANS izskata sūdzības par NU darbinieka pilnvarojumu.

Atkarībā no procesa iznākuma UC atsauc vai apstiprina NU darbinieka pilnvarojumu.

Tiek atjaunināts digitālo sertifikātu atsaukumu saraksts un pilnvarojumu datubāze.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Sūdzība ar vajadzīgo informāciju saskaņā ar 11. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMĀ aprakstīto procesu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Sūdzības noraidīšana

vai

UC informēšana pēc sūdzības izskatīšanas procesa, lai tas atsauktu NU darbinieka pilnvarojumu:

1)

NU darbinieka digitālais sertifikāts tiek reģistrēts kā nederīgs;

2)

NU darbinieka pilnvarojuma statuss tiek norādīts kā nederīgs.

Apraksts

ANS izskata sūdzību. ANS jo īpaši novērtē, vai NU darbinieks joprojām atbilst Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.4. punkta kritērijiem un vai nav piedalījies darbībās, kuras neatbilst likumīgas uzņēmējdarbības jēdzienam, kas noteikts Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 6.3. punkta otrajā daļā.

ANS nosaka, vai ir vajadzīga pārbaude uz vietas. ANS var palīdzēt tās dalībvalsts tirgus uzraudzības iestāde, kurā tā ir iedibināta.

Ja sūdzības iemesliem nevar rast apstiprinājumu, sūdzību noraida.

Ja iemesliem ir rasts apstiprinājums, NU darbinieka pilnvarojums tiek atsaukts.

ANS informē attiecīgo UC, lai tas nekavējoties atsauktu darbinieka digitālo sertifikātu un darbinieka pilnvarojumu.

ANS informē NU par NU darbinieka pilnvarojuma atsaukšanu.

14. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMS: ANS sniedz statistiku

Darītājs

ANS.

Mērķis

ANS pārrauga apstiprinājumus un pilnvarojumus.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Apstiprināšanas, pilnvarošanas un pārbaužu uz vietas rezultāts.

Lietošanas gadījuma rezultāts

ANS darbības pirmajā gadā reizi ceturksnī, pēc tam reizi gadā ANS sniedz ziņojumu SERMI un Komisijai (un to publicē SERMI tīmekļvietnē).

Apraksts

ANS analizē apstiprinājumu/pilnvarojumu pārbaudes procesa rezultātus un sniedz ziņojumu, kurā norāda:

izmeklēšanas gadījumu skaitu;

apstiprinājumu attiecību pret pieteikumiem;

pilnvarojumu attiecību pret pieteikumiem;

visbiežākos (attiecīgā gadījumā trīs) apstiprinājuma atteikuma iemeslus;

visbiežākos (attiecīgā gadījumā trīs) pilnvarojuma atteikuma iemeslus;

pārskata periodā uz vietas veikto pārbaužu skaitu un iznākumu;

visbiežākos (attiecīgā gadījumā trīs) NU apstiprinājuma atsaukšanas iemeslus;

SERMI sadarbībā ar Komisiju var pievienot vēl citus galvenos snieguma rādītājus (KPI).

1. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU apstiprinājuma pieprasījumi

Darītājs

NU.

Mērķis

NU atbilst visām prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājumā, lai varētu strādāt ar RMI, kas saistīta ar drošību.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Visi nepieciešamie dokumenti un pieteikuma veidlapa (ko nodrošinājusi ANS) revīzijā pārbaudāmā formātā.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU apstiprināšana

vai

NU neapstiprināšana.

Apraksts

NU izmanto VAS tīmekļvietni, lai iegūtu akreditēto ANS sarakstu.

NU sazinās ar attiecīgo ANS.

NU saņem pieteikuma veidlapu no ANS.

NU aizpilda pieteikuma veidlapu un, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta pieteikuma veidlapu un visus nepieciešamos dokumentus ANS.

Kad ANS ir pārbaudījusi NU, ANS reģistrē apstiprinājuma pārbaudes rezultātus savā datubāzē, lai ANS nākotnē varētu pārbaudīt, vai NU pieteikums ir jau iepriekš ticis pārbaudīts.

Katrs NU darbinieks tiek reģistrēts tajā pašā ANS.

Par NU neapstiprināšanu ANS paziņo visām pārējām ANS, kas ir tās attiecīgās VAS jurisdikcijā.

2. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU reģistrācija pie transportlīdzekļu ražotāja

(skatīt standartu EN/ISO 18541-1:2014, 1.1. lietošanas gadījumu)

3. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU uzņēmējdarbība tiek izbeigta

Darītājs

NU.

Mērķis

ANS atjaunina apstiprinājumu datubāzi.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Informācija par NU un tā uzņēmējdarbības izbeigšanu,

vai arī NU informē ANS par uzņēmējdarbības neturpināšanu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Apstiprinājumu datubāzes atjaunināšana un visu attiecīgo konkrētā NU darbiniekiem izsniegto sertifikātu un piešķirto pilnvarojumu atsaukšana.

Apraksts

ANS saņem informāciju par NU uzņēmējdarbības izbeigšanu.

ANS informē UC, lai tas atsauktu visus attiecīgā NU darbiniekiem izsniegtos sertifikātus un piešķirtos pilnvarojumus.

4. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: detaļu pasūtīšana

Darītājs

NU.

Mērķis

Piegādāt pasūtītu detaļu neatkarīgajam uzņēmējam.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

NU darbinieka autentifikācija.

Ar drošību saistītu detaļu pasūtījums.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Ar drošību saistīta detaļa.

Apraksts

Transportlīdzekļu ražotājs piedāvā ar drošību saistītu detaļu pasūtīšanas sistēmu pilnvarotiem NU darbiniekiem.

Ražotāji piedāvā tiešsaistes sistēmu, kurā ar drošību saistītas detaļas var pasūtīt, izmantojot digitālo sertifikātu, lai apstiprinātu tās personas identitāti, kura pieprasa attiecīgo detaļu. Tā vietā tie var pieprasīt, lai ar drošību saistītās detaļas tiktu iegūtas no pilnvarotiem tirgotājiem, ja jau ir ieviestas autentifikācijas procedūras.

Transportlīdzekļu ražotāji vai to pārstāvji / pilnvarotie tirgotāji laikus piegādā drošības detaļas NU.

5. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU saņem drošības marķierierīci

Darītājs

ANS.

Mērķis

NU saņem drošības marķierierīci ar digitālo sertifikātu.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

ANS pārsūta drošības marķierierīci ar digitālo sertifikātu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU saņem drošības marķierierīci ar digitālo sertifikātu.

Apraksts

NU saņem elektronisko sertifikātu no UC.

NU izsniedz elektronisko sertifikātu attiecīgajam NU darbiniekam (sk. 6. DARBINIEKU LIETOŠANAS GADĪJUMU).

6. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU piemērojamās dokumentēšanas prasības

Darītājs

NU.

Mērķis

Neatkarīgais uzņēmējs revīzijā pārbaudāmā veidā reģistrē darījumus.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Remonta pasūtījumā sniegtie dokumenti/informācija.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Attiecīgo remontdarbu revīzijas taka un sīka informācija par tiem.

Apraksts

NU glabā datus, kas varētu tikt prasīti revīzijā.

Pirms remonta pasūtījuma izdošanas NU pārliecinās, ka ir ievākta šāda informācija:

1)

klienta identifikācija;

2)

transportlīdzekļa identifikācija (uz vietas esošais transportlīdzeklis);

3)

pierādījums tam, ka klients ir pilnvarots pieprasīt veikt attiecīgo darbu ar transportlīdzekli.

7. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU darbinieka darba attiecību ar NU izbeigšana

Darītājs

NU.

Mērķis

ANS tiek pastāvīgi atjaunināti apstiprinājumu/pilnvarojumu dati.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Informācija par līguma izbeigšanu ar NU darbinieku.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Atjaunināta pilnvarojumu datubāze un pieprasījums UC atsaukt attiecīgo digitālo sertifikātu.

Apraksts

NU trīs darbdienu laikā informē ANS par izmaiņām nodarbinātībā.

ANS informē UC, lai tas atjauninātu pilnvarojumu datubāzi un atsauktu attiecīgo digitālo sertifikātu.

NU tiek informēts par šīm izmaiņām.

8. NU LIETOŠANAS GADĪJUMS: procesuālās prasības ar drošību saistītām darbībām

1.   Vispārīgi rīcības nosacījumi

Ar drošību saistītai RMI var piekļūt tikai apstiprinātā NU darbinieki, kuri ir sekmīgi pilnvaroti un kuriem ir pilnvarojuma pārbaudes sertifikāts un derīgs elektroniskais sertifikāts, ko izdevis attiecīgais uzticamības centrs.

NU darbinieks ir atbildīgs par sertifikāta un PIN pareizu izmantošanu.

NU un to darbinieki darbā ar galalietotāja ierīci (galddatoru, klēpjdatoru u. c.) ievēro procedūras, kas noteiktas standartā ISO 18541-2:2014.

2.   Ar drošību saistītas darbības veikšanas procedūra

Ja darbinieks veic ar drošību saistītu programmatūras atjaunināšanu vai viņam ir vajadzīga cita ar drošību saistīta remonta un apkopes informācija kādai darbībai ar transportlīdzekli, ievēro 3.–5. punktā aprakstīto un 1. attēlā ilustrēto procedūru.

1. attēls

Vienkāršs ar drošību saistītas darbības veikšanas procedūras attēlojums

Image 1

3.   Klienta verifikācija

NU darbinieks pārbauda transportlīdzekli atvedušā klienta identitāti.

Iespējamie identifikācijas avoti: personas apliecība, pase, transportlīdzekļa vadītāja apliecība, palīdzības uz ceļa shēmas dalībnieka karte.

NU ir atbildīgs par identitātes informācijas reģistrēšanu.

Šajā procesā var izmantot 2. attēlā sniegto informāciju.

2. attēls

Atsauces uz transportlīdzekļa reģistrācijas apliecības laukiem, kuros sniegto informāciju var izmantot klienta identitātes pārbaudei

Transportlīdzekļa reģistrācijas dokumenti

Dati (I daļa)

Lauks (I daļa)

Uzvārds(-i) vai uzņēmuma nosaukums

C.1.1.

Pārējie vārdi vai iniciāļi (ja vajadzīgs)

C.1.2.

Adrese reģistrācijas dalībvalstī dokumenta izsniegšanas dienā

C.1.3.

Dati (II daļa)

Lauks (II daļa)

Uzvārds(-i) vai uzņēmuma nosaukums

C.3.1. un C.6.1.

Pārējie vārdi vai iniciāļi (ja vajadzīgs)

C.3.2. un C.6.2.

Adrese reģistrācijas dalībvalstī dokumenta izsniegšanas dienā

C.3.3. un C.6.3.

Ja iespējams, NU darbinieks dokumentē šādus datus:

(1)

klienta vārds un uzvārds;

(2)

personas apliecības / pases numurs un/vai palīdzības uz ceļa shēmas dalībnieka kartes numurs;

(3)

autoparka pārvaldības vai automobiļu nomas uzņēmuma nosaukums;

(4)

attiecīgā uzņēmuma kontaktpersonas vārds un uzvārds;

(5)

attiecīgā uzņēmuma adrese;

(6)

attiecīgā uzņēmuma tālruņa numurs;

(7)

autovadītāja uzņēmuma identifikācija.

Šī papildu informācija ir vajadzīga tad, ja klientam nav transportlīdzekļa reģistrācijas dokumentu, piemēram, šādos gadījumos:

(8)

autoparka pārvaldība;

(9)

nomas automobiļi;

(10)

aizlienēts transportlīdzeklis.

4.   Transportlīdzekļa verifikācija

NU darbinieks pārliecinās, ka transportlīdzekļa identifikācijas numurs (VIN) sakrīt ar reģistrācijas dokumentos norādīto transportlīdzekļa identifikācijas numuru (VIN) (sk. 3. attēlu).

3. attēls

Reģistrācijas dokumentos redzamie ES kodi, ko var izmantot transportlīdzekļa pārbaudei

Transportlīdzekļa reģistrācijas dokumenti

Dati (I daļa)

Lauks (I daļa)

Transportlīdzekļa identifikācijas numurs

E

5.   Remonta pasūtījuma izdošana

Nākamais solis ir izdot remonta pasūtījumu, izmantojot tirgotāja pārvaldības sistēmu. Remonta pasūtījumā ir vismaz 4. attēlā norādītie dati un dati, kas izmantoti, lai identificētu klientu un noteiktu tā pilnvarojumu.

4. attēls

Reģistrācijas dokumentos redzamie ES kodi, ko var izmantot remonta pasūtījuma izdošanai

Transportlīdzekļa reģistrācijas dokumenti

Dati

Lauks

Reģistrācijas numurs

A

Marka

D.1.

Tips, variants, versija

D.2.

Tiek norādīta odometra pašreizējā vērtība un remonta iemesls, un klientam (īpašniekam un/vai personai, kas nogādājusi transportlīdzekli NU) jāparaksta remonta pasūtījums. 5. attēlā ir aprakstīta procedūra, kas jāievēro NU un darbiniekam.

NU glabā parakstītus remonta pasūtījumus vismaz piecus gadus.

5. attēls

Procesuālās prasības neatkarīgajam uzņēmējam

Image 2

1. DARBINIEKA LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU darbinieks pieprasa pilnvarojumu

Darītājs

NU darbinieks.

Mērķis

NU darbinieks tiek pilnvarots strādāt ar RMI, kas saistīta ar drošību.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

NU darbinieks atbilst visām papildinājumā noteiktajām prasībām.

NU darbinieks aizpilda no ANS saņemto pieteikuma veidlapu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU darbinieks tiek pilnvarots, lai NU darbinieks varētu saņemt digitālo sertifikātu, kas nepieciešams piekļuvei ar drošību saistītai RMI.

Apraksts

NU darbinieks saņem pieteikuma veidlapu no ANS, ja NU ir pieprasījis attiecīgā darbinieka pilnvarošanu.

NU darbinieks aizpilda pieteikuma veidlapu un, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta ANS pieteikuma veidlapu un visus nepieciešamos dokumentus.

ANS izsniedz NU darbiniekam pilnvarojuma pārbaudes sertifikātu un paziņo pārbaudes pozitīvo rezultātu UC, lai tas izveidotu ierakstu par pilnvarojumu un šim NU darbiniekam izsniegtu digitālo sertifikātu.

ANS arī saglabā liecības par NU darbinieka noraidīšanu, ja pārbaude nav sekmīga.

2. DARBINIEKA LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU darbinieka reģistrācija pie transportlīdzekļu ražotāja

(skatīt standartu EN/ISO 18541-1:2014, 1.2. lietošanas gadījumu)

Darītājs

NU vai NU darbinieks.

Mērķis

Reģistrēt NU darbinieku, lai tas varētu izmantot transportlīdzekļu ražotāja RMI sistēmu, kā noteicis NU.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

— NU pieprasījums reģistrēt jaunu NU darbinieku. Ir vajadzīgs NU lietotāja ID un parole.

— NU darbinieka pieprasījums, kurā norādīts, ka darbinieks ir saistīts ar NU un lūdz NU juridiskā pārstāvja apstiprinājumu, lai pabeigtu reģistrāciju.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU darbinieks ir reģistrēts kā pilnvarots lietotājs transportlīdzekļu ražotāja RMI sistēmā.

Apraksts

Transportlīdzekļu ražotājs lūdz NU apstiprināt NU datu pareizību.

Transportlīdzekļu ražotājs pieņem NU darbinieku kā lietotāju un attiecīgi informē lietotāju.

Transportlīdzekļu ražotāja RMI sistēma prasa lietotājam izvēlēties lietotāja ID un vai nu piešķir lietotājam sākotnējo paroli, vai ļauj tam ievadīt tādu paroli, kas atbilst transportlīdzekļu ražotāja paroļu drošības prasībām.

Transportlīdzekļu ražotājs no NU var iekasēt samērīgu reģistrācijas maksu.

3. DARBINIEKA LIETOŠANAS GADĪJUMS: darbinieka piekļuve ar drošību saistītai RMI

(skatīt standartu EN/ISO 18541:2014, visas daļas)

4. DARBINIEKA LIETOŠANAS GADĪJUMS: PIN saņemšana no ANS

Darītājs

ANS.

Mērķis

NU darbiniekam piegādāt PIN vēstuli, kas nepieciešama drošības marķierierīcei ar digitālo sertifikātu.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

PIN no UC.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU darbiniekam piegādāta PIN vēstule.

Apraksts

ANS sagatavo PIN vēstuli ar PIN, ko UC norādījis attiecīgajai identitātei, un, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta to uz NU darbinieka dzīvesvietas adresi.

5. DARBINIEKA LIETOŠANAS GADĪJUMS: NU darbinieks saņem digitālo sertifikātu no NU

Darītājs

NU, NU darbinieks.

Mērķis

Piegādāt NU darbiniekam elektronisko sertifikātu.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Elektroniskais sertifikāts.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU darbinieks saņem elektronisko sertifikātu no NU.

Apraksts

NU darbinieks saņem no NU elektronisko sertifikātu ar attiecīgo identitāti.

1. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs izveido un izsniedz sertifikātu

Darītājs

ANS.

Mērķis

ANS saņem sertifikātus un PIN izplatīšanai NU darbiniekiem.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Pieprasījums izveidot digitālu sertifikātu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Digitālais sertifikāts un PIN.

Apraksts

ANS sazinās ar UC (procedūru sk. 11. ANS LIETOŠANAS GADĪJUMĀ).

UC izveido digitālo sertifikātu un izsniedz to ANS, lai tā to nodotu NU darbiniekam, saskaņā ar šādu procedūru:

1)

UC nosūta personalizēto digitālo sertifikātu ANS, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli;

2)

PIN kodu, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli, nosūta atbilstības novērtēšanas struktūrai atsevišķi no digitālā sertifikāta.

2. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs novērtē digitālā sertifikāta derīgumu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs.

Mērķis

Digitālā sertifikāta statusa pārbaude.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Digitālā sertifikāta sērijas numurs.

Lietošanas gadījuma rezultāts

UC norādītais statuss ir šāds:

 

0 → apturēts;

 

1 → derīgs;

 

2 → atsaukts;

 

3 → nav zināms.

Apraksts

Transportlīdzekļu ražotājs lūdz UC norādīt darbinieka digitālā autentifikācijas sertifikāta statusu, izmantojot sakaru veidu, kas noteikts OCSP standartā. UC atbild ar OCSP atbildētāja norādīto statusu.

UC šim nolūkam uztur atsaukumu datubāzi saskaņā ar OCSP standartu.

3. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs norāda NU darbinieka pilnvarojuma statusu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs.

Mērķis

Pārbaudīt pilnvarojuma statusu, izmantojot SOAP/RESTful lietojumprogrammas saskarni.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Digitālā sertifikāta sērijas numurs un atribūti.

Lietošanas gadījuma rezultāts

UC atbilde par statusu ir šāda:

 

derīgums;

 

IOEUID;

 

IOUID;

 

CABUID.

Apraksts

Transportlīdzekļu ražotājs lūdz norādīt NU darbinieka pilnvarojuma statusu.

UC atbild ar pilnvarojuma statusu.

4. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs aptur izdotos sertifikātus

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs, NU, ANS, attiecīgā iestāde.

Mērķis

Digitālā sertifikāta apturēšana, lai sertifikāta īpašnieks to vairs neizmantotu ļaunprātīgi, ja jau ir konstatēta ļaunprātīga izmantošana.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

To ierosina darītāja darbinieks ar sērijas numuru vai citiem sertifikāta identifikācijas līdzekļiem.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Sertifikāta apturēšana, atjaunināts statuss OCSP.

UC nosūta informāciju ANS.

NU darbinieks tiek informēts par digitālā sertifikāta apturēšanas iemeslu.

Apraksts

Attiecīgā dalībnieka atbilstošais darbinieks. Šis ANS darbinieks nosūta ziņojumu UC, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli.

Ziņojumā ir šādi elementi:

attiecīgā dalībnieka vēstules galva,

sērijas numurs vai cits sertifikāta identifikācijas līdzeklis,

attiecīgā dalībnieka darījuma numurs, ja nepieciešams.

Apturēšana notiek uzreiz pēc apturēšanas pieprasījuma saņemšanas.

UC pārbauda ziņojuma izcelsmi:

UC aptur digitālo sertifikātu (atjaunināts OCSP),

UC informē ANS par apturēšanu, lai dotu iespēju sākt sūdzības procesu rakstveidā vai elektroniski.

5. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs aptur NU apstiprinājumu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs, ANS, attiecīgā iestāde.

Mērķis

Visu konkrēta NU darbinieku pilnvarojumu (un visu šim NU piederīgo pilnvarojumu) apturēšana, lai NU darbinieki tos vairs neizmantotu ļaunprātīgi, ja jau ir konstatēta ļaunprātīga izmantošana.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

To pieprasa autentificēta darītāja (t. i., tāda, kam ir atbilstošs sertifikāts) darbinieku pārstāvis, piemēram, par apturēšanu atbildīgais ANS darbinieks, izmantojot NU unikālo identifikatoru vai citus NU identifikācijas līdzekļus.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Ir atjaunināta informācija par apturēto(-ajiem) pilnvarojumu(-iem).

UC nosūta informāciju ANS.

Apraksts

Autentificēts attiecīgā darītāja darbinieks nosūta ziņojumu UC, izmantojot revīzijā pārbaudāmu līdzekli.

Ziņojumā ir šādi elementi:

attiecīgā dalībnieka vēstules galva,

NU unikālais identifikators vai cits NU identifikācijas līdzeklis,

attiecīgā dalībnieka darījuma numurs, ja nepieciešams,

apturēšanas iemesls.

Apturēšanu veic pēc apturēšanas pieprasījuma saņemšanas.

UC pārbauda ziņojuma izcelsmi.

UC aptur visus NU piederīgos pilnvarojumus.

UC informē ANS par apturēšanu, lai dotu iespēju sākt sūdzības procesu rakstveidā vai elektroniski.

6. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs aptur NU darbinieka pilnvarojumu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs, NU, ANS, attiecīgās iestādes.

Mērķis

NU darbinieka pilnvarojuma apturēšana, lai novērstu turpmāku ļaunprātīgu izmantošanu, ja jau ir konstatēta ļaunprātīga izmantošana.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

To pieprasa autentificēta dalībnieka pārstāvis.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Pilnvarojuma apturēšana, atjaunināta pilnvarojumu datubāze.

Paziņojums par apturēšanu ANS.

NU darbinieka informēšana par pilnvarojuma apturēšanas iemeslu.

Apraksts

Autentificēts attiecīgā dalībnieka darbinieks, piemēram, ANS darbinieks, kas ir atbildīgs par apturēšanu, nosūta informāciju UC (izmantojot vispārpieņemtu metodi).

Informācija ietver šādus elementus:

attiecīgā dalībnieka vēstules galva,

NU unikālais identifikators,

NU darbinieka unikālais identifikators,

attiecīgā darītāja darījuma numurs, ja nepieciešams,

apturēšanas iemesls.

Apturēšanu veic pēc apturēšanas pieprasījuma saņemšanas.

UC pārbauda informācijas izcelsmi.

UC aptur darbiniekam piešķirto pilnvarojumu.

UC informē ANS par apturēšanu, lai dotu iespēju sākt sūdzības procesu rakstveidā vai elektroniski.

7. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs atsauc NU apstiprinājumu

Darītājs

ANS.

Mērķis

Apstiprinājumu datubāze tiek regulāri atjaunināta.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

ANS paziņo par lēmumu atsaukt NU apstiprinājumu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU apstiprinājums datubāzē ir klasificēts kā atsaukts.

Apraksts

UC atjaunina apstiprinājumu datubāzi pēc tam, kad ir saņemts ANS paziņojums par lēmumu atsaukt konkrēta NU apstiprinājumu. NU apstiprinājums tiek klasificēts kā atsaukts.

Visu šā NU darbinieku digitālie sertifikāti un pilnvarojumi attiecīgajās datubāzēs tiek klasificēti kā atsaukti.

8. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs atsauc NU darbinieka pilnvarojumu

Darītājs

ANS.

Mērķis

Digitālo sertifikātu un pilnvarojumu datubāzes tiek regulāri atjauninātas.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

ANS paziņo par lēmumu atsaukt NU pilnvarojumu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU darbinieka digitālais sertifikāts ir klasificēts kā atsaukts.

NU darbinieka pilnvarojums ir klasificēts kā atsaukts.

Apraksts

UC atjaunina digitālo sertifikātu un pilnvarojumu datubāzes pēc tam, kad ir saņemts ANS paziņojums par lēmumu atsaukt konkrēta NU darbinieka pilnvarojumu.

Šā NU darbinieka digitālais sertifikāts un pilnvarojums attiecīgajās datubāzēs tiek klasificēti kā atsaukti.

9. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: uzticamības centrs nodrošina vidi, kurā testēt sertifikāta gatavību un UC nodrošināto daudzfaktoru autentifikācijas metodi

Darītājs

NU darbinieks.

Mērķis

Apstiprinājums NU darbiniekam, ka elektroniskais sertifikāts darbojas.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

NU darbinieka elektroniskais sertifikāts + PIN un daudzfaktoru autentifikācija klienta ierīcē(-ēs).

Lietošanas gadījuma rezultāts

Tests ir sekmīgs vai nesekmīgs.

Ja tests ir nesekmīgs, tad ziņojums ar sīkāku informāciju par kļūmi.

Apraksts

Darbinieks pieslēdzas UC tīmekļvietnei.

NU darbinieks piesakās UC testēšanas tīmekļvietnē ar savu elektronisko sertifikātu.

NU darbinieks redz testa rezultātu (sekmīgs vai nesekmīgs).

UC reģistrē darbības, lai varētu īstenot turpmāku atbalsta procesu (piemēram, transportlīdzekļu ražotājs).

10. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: UC nodrošina saskarni saistībā ar 1. ANS lietošanas gadījuma specifikācijām

Darītājs

UC.

Mērķis

UC atbalsts standarta sakaru saskarnei starp UC un ANS (tīmekļa pakalpojums).

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Informācija un zināmi standarti sakaru saskarnes izstrādei (tīmekļa pakalpojums).

Lietošanas gadījuma rezultāts

Sakaru saskarne starp UC un ANS.

Apraksts

UC izstrādā un pārvalda standarta sakaru saskarni ANS vajadzībām. ANS izmanto šo standarta sakaru saskarni. To var izmantot digitālā sertifikāta pasūtīšanai.

11. UC LIETOŠANAS GADĪJUMS: UC nodrošina testa lietotājiem testa sertifikātus sakaru validēšanai (OCSP un SOAP/RESTful lietojumprogrammas saskarne)

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs.

Mērķis

Funkcionālie sakari starp transportlīdzekļu ražotāju un UC.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Pieprasījums UC saskarnei.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Testa dati: testa lietotāji, testa sertifikāti, pilnvarojumu datubāzes testa saturs.

Apraksts

Transportlīdzekļu ražotājs pieprasa testa datus visās attiecīgajās valodās visiem attiecīgajiem tirgiem.

UC nosūta transportlīdzekļu ražotājam informāciju (testa lietotāji / testa sertifikāti), kas aptver visus iespējamos testēšanas iznākumus.

1. TR LIETOŠANAS GADĪJUMS: izmeklēšana saistībā ar NU apstiprinājumu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs (TR).

Mērķis

Noskaidrot, vai spēkā esošam apstiprinājumam būtu jāpaliek spēkā.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Transportlīdzekļu ražotājs pamana iespējamu ļaunprātīgu izmantošanu vai liecības par to.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Iespējamā ļaunprātīgā izmantošana vai liecības par to tiek apstiprinātas vai noraidītas.

Apraksts

Ja nav ievēroti Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.3. punkta kritēriji vai likumīgas uzņēmējdarbības jēdziens, kas noteikts Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 6.3. punkta otrajā daļā, transportlīdzekļu ražotājs par šo NU neatbilstību ziņo ANS.

Transportlīdzekļu ražotājs sāk sūdzības procesu, informējot attiecīgo ANS.

Attiecīgā gadījumā transportlīdzekļu ražotājs var par to paziņot attiecīgajām iestādēm.

2. TR LIETOŠANAS GADĪJUMS: izmeklēšana saistībā ar NU darbinieka pilnvarojumu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs.

Mērķis

Noskaidrot, vai spēkā esošam pilnvarojumam būtu jāpaliek spēkā.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Transportlīdzekļu ražotājs pamana iespējamu ļaunprātīgu izmantošanu vai liecības par to.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Iespējamā ļaunprātīgā izmantošana vai liecības par to tiek apstiprinātas vai noraidītas.

Apraksts

Ja nav ievēroti Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 3. papildinājuma 4.3.3. punkta kritēriji vai likumīgas uzņēmējdarbības jēdziens, kas noteikts Regulas (ES) 2018/858 X pielikuma 6.3. punkta otrajā daļā, transportlīdzekļu ražotājs par šīm ļaunprātīgas izmantošanas liecībām ziņo ANS. Transportlīdzekļu ražotājs vajadzības gadījumā var iekšēji bloķēt NU darbinieku.

Transportlīdzekļu ražotājs sāk sūdzības procesu, informējot attiecīgo ANS.

Transportlīdzekļu ražotājs var par to paziņot attiecīgajām iestādēm.

3. TR LIETOŠANAS GADĪJUMS: transportlīdzekļu ražotājs bloķē NU piekļuvi

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs, ANS.

Mērķis

NU (un tātad arī visiem saistītajiem NU darbiniekiem) liegt piekļuvi ar drošību saistītai informācijai.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Transportlīdzekļu ražotājs reģistrē NU neatbilstību noteikumiem un nosacījumiem.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU (un visiem NU darbiniekiem) tiek bloķēta piekļuve drošības informācijai.

Apraksts

ANS savā izmeklēšanā ir konstatējusi, ka apstiprinājums būtu jāatsauc. Transportlīdzekļu ražotājs pēc tam var iekšēji bloķēt NU piekļuvi. Transportlīdzekļu ražotājs bloķē attiecīgā NU piekļuvi drošības informācijai.

4. TR LIETOŠANAS GADĪJUMS: transportlīdzekļu ražotājs bloķē NU darbinieka piekļuvi

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs, ANS.

Mērķis

Transportlīdzekļu ražotājiem ir iespēja bloķēt NU darbinieka piekļuvi ar drošību saistītai RMI.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Transportlīdzekļu ražotājs reģistrē NU darbinieka bloķēšanas iemeslu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

NU darbinieka piekļuve drošības informācijai ir bloķēta.

Apraksts

ANS savā izmeklēšanā ir konstatējusi, ka apstiprinājums būtu jāatsauc. Transportlīdzekļu ražotājs pēc tam var iekšēji bloķēt darbinieka piekļuvi.

Transportlīdzekļu ražotājs bloķē attiecīgā NU darbinieka piekļuvi drošības informācijai.

5. TR LIETOŠANAS GADĪJUMS: transportlīdzekļu ražotājs pārbauda NU darbinieka pilnvarojuma statusu

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs.

Mērķis

Transportlīdzekļu ražotājs pārbauda pilnvarojuma statusu, kad darbinieks izmanto autentifikācijas sertifikātu, lai piekļūtu ar drošību saistītai RMI.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Informācija par darbinieka elektroniskā sertifikāta saturu.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Pilnvarojuma statuss.

Apraksts

Transportlīdzekļu ražotājs pārbauda sertifikāta derīgumu (UC, OCSP).

Transportlīdzekļu ražotājs pārbauda, vai darbinieks nav bloķēts (transportlīdzekļu ražotāja veikta iekšēja bloķēšana).

Transportlīdzekļu ražotājs pārbauda darbinieka pilnvarojuma derīgumu:

transportlīdzekļu ražotājs sazinās ar UC, izmantojot informāciju par darbinieka elektroniskā sertifikāta saturu,

UC atbild, norādot pašreizējo autentifikācijas statusu.

6. TR LIETOŠANAS GADĪJUMS: transportlīdzekļu ražotājs lejupielādē īstenošanas rokasgrāmatu no SERMI tīmekļvietnes (pašlaik OCSP un SOAP/RESTful lietojumprogrammas saskarne)

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs.

Mērķis

Atbilstīga tāda NU darbinieka pārbaude, kam piešķirts pilnvarojuma elektroniskais sertifikāts un pilnvarojuma pārbaudes sertifikāts.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Īstenošanas rokasgrāmatas pieprasījums.

Lietošanas gadījuma rezultāts

Lejupielādēta īstenošanas rokasgrāmata.

Apraksts

Īstenošanas rokasgrāmata tiek lejupielādēta no SERMI tīmekļvietnes. Transportlīdzekļu ražotājs pārbauda NU darbinieka elektronisko sertifikātu un pilnvarojumu, izmantojot īstenošanas rokasgrāmatu (OCSP, SOAP/RESTful lietojumprogrammas saskarne).

7. TR LIETOŠANAS GADĪJUMS: transportlīdzekļu ražotājs sniedz informāciju vietējām iestādēm

Darītājs

Transportlīdzekļu ražotājs.

Mērķis

Sniegt informāciju attiecīgajai iestādei.

Lietošanas gadījuma sākumpunkts

Klients sazinās ar vietējām iestādēm.

Attiecīgās iestādes veic izvaicāšanu, izmantojot manuālu procesu (papildu IT pakalpojumi nav vajadzīgi).

Lietošanas gadījuma rezultāts

Informācija par transportlīdzekli (piemēram, to darbību vēsture, kas veiktas ar transportlīdzekli, kuram piešķirts konkrēts VIN).

Apraksts

Klients ziņo par pārkāpumu, kas sodāms saskaņā ar valsts tiesību aktiem. Norāda VIN vai darījuma informāciju.

Kompetentā iestāde sazinās ar attiecīgo transportlīdzekļu ražotāju, lai iegūtu informāciju par konkrēto VIN.

Ja transportlīdzeklis ir bijis nozagts un ir atgūts, attiecīgā iestāde informē transportlīdzekļu ražotāju un transportlīdzekļa statuss tiek atkal nomainīts uz normālu (revīzijas taka ietver informāciju par notikumu).

LIETOŠANAS GADĪJUMS: tehniskās prasības

1.1.   Prasības par drošiem sakariem

Jebkādu digitālu saziņu vai identifikācijas, apstiprināšanas un pilnvarošanas datu pārsūtīšanu starp ANS, UC un TR veic ar drošiem līdzekļiem, t. i., izmantojot https-ssl/tls un abpusēju autentifikāciju, kas balstīta uz X.509 sertifikātiem.

1.2.   Datu pārvaldības apraksts

SERMI shēmā tikai ANS vāc un izmanto informāciju par personu. Nākamajā tabulā ir aprakstīts to atribūtu minimālais kopums, kas jāglabā katras vienības informācijas sistēmā, lai varētu īstenot noteiktus procesus un lietošanas gadījumus.

6. attēls

Piemērs datu glabāšanai saskaņā ar standarta ISO 18541-1 lietošanas gadījumu 1. kopu

ANS

UC

Transportlīdzekļu ražotājs

ANS vāc un NU juridiskā pārstāvja apstiprinājuma pārbaudei izmanto 6.3.3. nodaļā aprakstītos datus un NU darbinieku pilnvarojuma pārbaudei — datus, kas aprakstīti 6.3.5. nodaļā.

Izmantojot tīmekļa pakalpojumu, ANS nosūta šādus datus:

IOEUID;

IOUID;

aktivizēšanas parole.

UC saņem no ANS šādus datus:

IOEUID;

IOUID;

aktivizēšanas parole.

Papildus tam UC ģenerē un izmanto šādus datus:

CABUID;

elektroniskā sertifikāta sērijas numurs;

elektroniskā sertifikāta derīgums;

pilnvarojuma statuss.

TR ģenerē un izmanto šādus datus:

dati saskaņā ar standarta ISO 18541-1 lietošanas gadījumu 1. kopu;

lietotājvārds un parole, kas saistīta ar IOEUID;

IOEUID;

IOUID;

CABUID;

elektroniskā sertifikāta sērijas numurs.

Atribūtu apraksts

1)

NU darbinieka unikālais identifikators (IOEUID):

ANS ģenerētā virkne, kas identificē tieši konkrēto NU darbinieku.

2)

NU unikālais identifikators (IOUID):

ANS ģenerētā vērtība, kas identificē tieši konkrēto NU kā juridisku personu.

3)

ANS unikālais identifikators (UID):

uzticamības centra ģenerētā vērtība, kas identificē tieši konkrēto ANS.

4)

Sērijas numurs:

ietver X509 sertifikāta sērijas numuru, kas ir unikāls katram sertifikātam un automātiski ģenerēts sertifikāta izdošanas laikā.

Pilnvarojums X / pilnvarojuma X statuss:

apraksta lietotāja pilnvarojumu(-us) un pilnvarojuma(-u) statusu.

1.3.   Sertifikāta veidols

x509.V3 sertifikāta standartā (RFC 5280 un ISO 9594-8.2017) ir uzskaitīti parastie lauki un vērtības, kas jāaizpilda elektroniskā sertifikātā.

Digitālajam sertifikātam jāatbilst BSI (http://www.bsi.de) drošības prasībām attiecībā uz atslēgas garumu un kriptogrāfijas algoritmiem. BSI prasību piemērošanas brīdis jānosaka Forumam par piekļuvi ar drošību saistītai RMI.

Kad pieslēdzas serverim, izmantojot digitālo sertifikātu, serveris pārbauda standarta lauku ar nosaukumu “Subjekta DN”, kas ļauj tam izveidot saikni ar NU identitāti TR iekšējā sistēmā.

Nākamajā attēlā parādīts izvilkums no satura laukiem, kas vajadzīgi, lai TR sistēma varētu veikt identifikāciju. RFC 5280 noteiktā pilnā x509.V3 sertifikāta struktūra šeit nav attēlota.

7. attēls

Elektroniskā sertifikāta satura lauki

Lauks

Vērtība

Piezīmes

Sērijas numurs

XXX

Sertifikāta sērijas numurs.

Izdevējs

XXX

UC vienkāršais nosaukums.

Derīgums

X gadi (no/līdz datums)

Sertifikāta kalpošanas laiks no sertifikāta izdošanas līdz tā derīguma termiņa beigām.

Subjekta DN

IOEUID=<UserUniqueIdentifier>,

IOUID=<IOUniqueIdentifier>,

CABUID=<CABUniqueIdentifier>.

Informācija, ko TR sistēma pārbauda pēc autentifikācijas posma, lai identificētu lietotāju.

Subjekta publiskās atslēgas informācija

RSA šifrēšana ar 4 096  bitiem

Sertifikātā ietvertās publiskās atslēgas algoritms un vērtība.

Piekļuve iestādes informācijai

http://XXX

OCSP servera atrašanās vieta, ko noteiks UC.

Derīgums

Derīguma termiņš, kas noteikts šajā shēmā. Katrs elektroniskais sertifikāts ir derīgs ne ilgāk kā 60 mēnešus. Šis periods nevar būt ilgāks par NU — darba devēja — apstiprinājuma atlikušo derīguma termiņu.

Subjekta atšķiramais nosaukums (DN)

1)

IOEUID

Ietver ANS ģenerētu vērtību, kas reprezentē NU darbinieka identitāti. Šī vērtība ir unikāla pilnvarotam lietotājam — ja lietotājs pieprasa jaunu elektronisko sertifikātu no tās pašas ANS vai citas ANS (pēc atjaunošanas vai atsaukšanas), lietotājs tiek sasaistīts ar to pašu UID.

IOEUID uzbūve ir šāda: < ISO-3166-1-VALSTS-KODS ANS ATRAŠANĀS VIETAI/ANS NOSAUKUMS/BURTCIPARU KODS>

Piemērs: BE/CAB-CERT/1234567890A

Šī vērtība nepārsniedz 64 bitus.

2)

IOUID

Ietver ANS ģenerētu vērtību, kas reprezentē NU juridisko nosaukumu, adresi un PVN maksātāja numuru.

PIEMĒRS: <NU JURIDISKAIS NOSAUKUMS: JOHNS_GARAGE/ADRESE:MAINSTREET1BRUSSELS12345/PVN:BE12345678910

3)

CABUID

Satur UC ģenerētu vērtību, kas ir unikāla akreditētai ANS. Šī vērtība nepārsniedz 64 bitus.

ANS ir pienākums pārvaldīt lietotāju unikālos identifikatorus. UC ir pienākums pārvaldīt NU juridisko personu un ANS unikālos identifikatorus.

Subjekta publiskās atslēgas informācija

Nosaka elektroniskajā sertifikātā ietvertās publiskās atslēgas algoritmu un garumu. Lai nodrošinātu pietiekamu pārliecību par algoritma izturību, izmanto 4 096 bitu atslēgas garumu.

Piekļuve iestādes informācijai

Lai nodrošinātu automātisku piekļuvi sertifikāta atsaukšanas statusam, uzticamības centram ir jānodrošina OCSP piekļuve sertifikātu atsaukšanas sarakstam. OCSP pakalpojums tiek sniegts 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā.

1.4.   Pilnvarojuma pārbaudes tīmekļa pakalpojums, kas pamatojas uz SOAP/RESTful lietojumprogrammas saskarni

TR sistēma spēj pārbaudīt tā lietotāja pilnvarojuma statusu, kurš lūdz piekļuvi drošības informācijai.

Šī pārbaude nodrošina standarta SOAP XML pakalpojumu / RESTful lietojumprogrammas saskarni, pamatojoties uz HTTPS protokolu. Lai piekļūtu šim pakalpojumam, ir jāautentificējas ar elektronisku sertifikātu. Pieprasījums UC serverī ir balstīts uz turpmāk minēto informāciju.

8. attēls

Ievaddati

Ievaddati

Lauks

Vērtība

Piezīmes

NU darbinieka unikālais identifikators (IOEUID)

<UserUniqueIdentifier>

 

NU unikālais identifikators (IOUID)

<IOUniqueIdentifier>

 

Pilnvarojuma ID

<AuthorizationUniqueIdentifier>

 


9. attēls

Izvaddati — lietotāja informācija, kas izgūta reģistrācijas laikā, pamatojoties uz SOAP/RESTful lietojumprogrammas saskarni

Izvaddati

Lauks

Vērtība

Piezīmes

Lietotāja statuss

 

0 → apturēts

 

1 → derīgs

 

2 → atsaukts

 

3 → nav zināms

 

NU darbinieka unikālais identifikators

<UserUniqueIdentifier>

 

Šī pārbaude nodrošina standarta SOAP XML pakalpojumu / RESTful lietojumprogrammas saskarni, pamatojoties uz HTTPS protokolu. Lai autentificētu piekļuvi šim pakalpojumam, ir vajadzīgs ar konkrēto TR saistīts elektronisks sertifikāts.


29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/33


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.10624 – ENEL / INTESA / JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2022/C 288/03)

Komisija 2022. gada 17. jūnijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai itāļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32022M10624. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/34


Euro maiņas kurss (1)

2022. gada 28. jūlijs

(2022/C 288/04)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0122

JPY

Japānas jena

137,26

DKK

Dānijas krona

7,4442

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,83586

SEK

Zviedrijas krona

10,4490

CHF

Šveices franks

0,9745

ISK

Islandes krona

138,70

NOK

Norvēģijas krona

9,8983

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,609

HUF

Ungārijas forints

407,30

PLN

Polijas zlots

4,7908

RON

Rumānijas leja

4,9342

TRY

Turcijas lira

18,1417

AUD

Austrālijas dolārs

1,4535

CAD

Kanādas dolārs

1,2986

HKD

Hongkongas dolārs

7,9456

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6172

SGD

Singapūras dolārs

1,4009

KRW

Dienvidkorejas vona

1 320,45

ZAR

Dienvidāfrikas rands

17,0011

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

6,8325

HRK

Horvātijas kuna

7,5200

IDR

Indonēzijas rūpija

15 107,59

MYR

Malaizijas ringits

4,5071

PHP

Filipīnu peso

56,592

RUB

Krievijas rublis

 

THB

Taizemes bāts

37,097

BRL

Brazīlijas reāls

5,3300

MXN

Meksikas peso

20,6760

INR

Indijas rūpija

80,6535


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/35


Kopsavilkums Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja atzinumam par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (pārstrādāta redakcija)

(2022/C 288/05)

(Pilns šā atzinuma teksts angļu, franču un vācu valodā ir pieejams EDAU tīmekļa vietnē https://edps.europa.eu)

Eiropas Komisija 2022. gada 16. maijā nāca klajā ar priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Finanšu regulu. EDAU norāda, ka priekšlikuma mērķis ir uzlabot kvalitāti un sadarbspēju attiecībā uz datiem par Savienības finansējuma saņēmējiem un par tiem, kuri galu galā tieši vai netieši gūst labumu no Savienības finansējuma, lai efektīvi novērstu, atklātu, izmeklētu un labotu krāpšanu vai novērstu pārkāpumus.

EDAU pilnībā atbalsta priekšlikuma mērķus, tostarp plašāku digitalizācijas izmantošanu, lai labāk aizsargātu ES finanšu intereses un apkarotu krāpšanu un citus pārkāpumus. Lai gan persondatu apstrāde var būt nepieciešama, lai sasniegtu šo mērķi, ES likumdevējam ir jānodrošina, lai jebkāda iejaukšanās tiesībās uz datu aizsardzību nepārsniegtu to, kas ir absolūti nepieciešams un samērīgs ar izvirzītajiem mērķiem.

EDAU pauž gandarījumu par to, ka priekšlikuma mērķis ir noteikt datu kategorijas, kas tiks apstrādātas, lai sasniegtu priekšlikuma mērķus. EDAU tomēr saprot, ka datizraces un riska noteikšanas process neaprobežosies tikai ar priekšlikumā skaidri identificētajiem datiem un ka šie dati tiks salīdzināti ar datiem no citiem avotiem. EDAU uzskata, ka ir skaidri jānosaka visas apstrādājamo persondatu kategorijas, kā arī šo datu avoti. Būtu jāievieš arī pienācīgi aizsardzības pasākumi, lai nodrošinātu minēto datu kvalitāti un precizitāti, jo īpaši apstākļos, kad šie citi dati tiktu vākti no trešām personām.

EDAU konstatē, ka priekšlikumā nav sniegta papildu informācija par pašu IT sistēmu. Tādēļ viņš iesaka precizēt izmantojamās IT sistēmas veidu, jo īpaši to, vai Komisija plāno balstīt sistēmu uz jau esošo IT sistēmu Arachne vai izveidot pilnīgi jaunu IT sistēmu. Neatkarīgi no esošo struktūru izmantošanas EDAU vēlētos atgādināt, ka šīs IT sistēmas arhitektūrā ir jānosaka un jāievieš atbilstīgi aizsardzības pasākumi saskaņā ar vispārējiem datu aizsardzības noteikumiem, ko piemēro persondatu apstrādei. Tas būtu pienācīgi jāatspoguļo IT sistēmas izstrādes un izstrādes posmā saskaņā ar prasību par integrētu datu aizsardzību.

EDAU arī stingri iesaka abiem likumdevējiem skaidri noteikt maksimālo termiņu, kādā minētos persondatus var glabāt un darīt pieejamus Komisijas nodrošinātajā vienotajā integrētajā IT sistēmā, kas paredzēta datizracei un riska noteikšanai.

Attiecībā uz attiecīgās informācijas publicēšanu par visiem no ES budžeta finansēto līdzekļu saņēmējiem EDAU atzinīgi vērtē centienus līdzsvarot pārredzamības principu ar iejaukšanos attiecīgo saņēmēju tiesībās uz privātās dzīves neaizskaramību kopumā un uz savu persondatu aizsardzību, atbrīvojot saņēmējus no viņu persondatu publicēšanas, ja tiktu izpildīti konkrēti nosacījumi (slieksnis saņemtā atbalsta apjoma, pasākuma veida, tiesību un brīvību apdraudējuma ziņā utt.).

1.   IEVADS

1.

Eiropas Komisija 2022. gada 16. maijā nāca klajā ar priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (pārstrādāta redakcija) (“priekšlikums”), ar kuru groza Finanšu regulu (1).

2.

Priekšlikuma mērķis ir saskaņot Finanšu regulu ar 2021.–2027. gada daudzgadu finanšu shēmas (DFS) paketi, lai saglabātu vienotu noteikumu kopumu, kas reglamentē Savienības izdevumus, proti, Finanšu regulā ir iekļauti visi vispārējie finanšu noteikumi. Turklāt priekšlikums ietver mērķtiecīgus uzlabojumus un vienkāršojumus, kas ir apzināti kopš 2018. gada Finanšu regulas stāšanās spēkā. Priekšlikuma mērķis ir arī palielināt digitalizācijas izmantošanu, lai labāk aizsargātu ES finanšu intereses, labāk veicinātu ES politikas mērķu sasniegšanu un panāktu papildu vienkāršošanu Savienības līdzekļu saņēmējiem (2).

3.

Šis EDAU atzinums ir sniegts pēc Eiropas Komisijas 2022. gada 16. maija apspriešanās saskaņā ar ESDAR (3) 42. panta 1. punktu. EDAU atzinīgi vērtē atsauci uz šo apspriešanos priekšlikuma 257. apsvērumā. Šajā sakarā EDAU arī pozitīvi atzīmē, ka ar viņu ir notikusi neformāla apspriešanās saskaņā ar ESDAR 60. apsvērumu.

5.   SECINĀJUMI

26.

Ņemot vērā iepriekš minēto, EDAU sniedz šādus ieteikumus:

(1)

precizēt visu to struktūru lomu, kuras izmanto un piekļūst persondatiem, ko apstrādā vienotā integrētā IT sistēma, lai veiktu datizraci un riska novērtēšanu;

(2)

precizēt izmantojamās IT sistēmas veidu, jo īpaši to, vai Komisija plāno balstīt sistēmu uz jau esošo IT sistēmu Arachne vai izveidot pilnīgi jaunu IT sistēmu;

(3)

skaidri noteikt visas attiecīgo datu kategorijas, t. i., kādi dati tiks apstrādāti/tiek apstrādāti saistībā ar identifikācijas datiem, kas minēti priekšlikuma 36. panta 6. punktā, kā arī šo datu avotus;

(4)

ieviest atbilstošus aizsardzības pasākumus, lai nodrošinātu datu kvalitāti un precizitāti, jo īpaši gadījumā, ja šie citi dati tiktu vākti no trešām personām;

(5)

neatkarīgi no tā, vai Komisija plāno izmantot esošās struktūras, pašā priekšlikumā iekļaut IT rīka augsta līmeņa aprakstu, tostarp datu aizsardzības uzdevumus un pienākumus un attiecīgos piemērojamos aizsardzības pasākumus;

(6)

piemērot papildu aizsardzības pasākumus attiecībā uz nepublicētajiem datu veidiem. Piemēram, būtu jāapsver datu pseidonimizācija;

(7)

precizēt, vai datu elektroniska reģistrēšana un glabāšana tiktu veikta IT sistēmā, kas paredzēta datizracei un riska novērtēšanai, vai arī IT sistēmai būtu piekļuve tikai citur glabātiem datiem;

(8)

skaidri noteikt maksimālo ilgumu, kādā priekšlikuma 36. pantā minētos datus var glabāt un darīt pieejamus Komisijas nodrošinātajā vienotajā integrētajā IT sistēmā datizracei un riska noteikšanai.

Briselē, 2022. gada 7. jūlijs

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).

(2)  COM(2022) 223 final, 1. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).


V Atzinumi

CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/38


Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

(2022/C 288/06)

Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu.

PAZIŅOJUMS PAR STANDARTA GROZĪJUMU, AR KO GROZA VIENOTO DOKUMENTU

“Verdicchio dei Castelli di Jesi”

PDO-IT-A0482-AM04

Paziņojuma datums: 6.5.2022.

APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS

1.   Iepakojums — tara un tilpums

Apraksts: vīna “Verdicchio dei Castelli di Jesi” iepakošanai drīkst izmantot alternatīvu taru, kura izgatavota no materiāla, kas nav stikls un sastāv no polietilēna vai poliestera daudzslāņu plastmasas apvalka, kurš ievietots kartona vai cita cieta materiāla kastē; šādas taras minimālajai ietilpībai jāatbilst valsts un ES tiesību aktu noteikumiem.

Pamatojums: specifikācijā ir jāiekļauj papildiespēja – vīna “Verdicchio dei Castelli di Jesi” iepildīšana tarā, kura izgatavota no materiāla, kas nav stikls; šo papildiespēju ražotāji ir izvēlējušies pēc tam, kad tika veikts rūpīgs tehniskais un komerciālais novērtējums.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 8. punktu un vienotā dokumenta 9. punktu.

2.   Atsauces uz pārbaudes struktūru — adreses maiņa

Apraksts: Itālijas vīna kvalitātes un ražošanas sertifikācijas iestādes “Valoritalia” adrese Via Piave 24 mainīta uz adresi Via Venti Settembre n. 98/G – 00187 Roma.

Pamatojums: par nosaukumu Verdicchio dei Castelli di Jesi” atbildīgās pārbaudes struktūras oficiāla mītne tika pārcelta uz citu vietu.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 10. punktu, bet vienoto dokumentu neietekmē.

VIENOTAIS DOKUMENTS

1.   Produkta nosaukums

Verdicchio dei Castelli di Jesi

2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids

ACVN – aizsargāts cilmes vietas nosaukums

3.   Vīnkopības produktu kategorijas

1.

Vīns

5.

Augstas kvalitātes dzirkstošais vīns

4.   Vīnu apraksts

1.   Verdicchio dei Castelli di Jesi

ĪSS APRAKSTS

Ar ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi” apzīmētiem vīniem ir salmu dzeltena krāsa, izsmalcināta, mandelēm raksturīga smarža; sausa, harmoniska garša ar patīkamu rūgtu pēcgaršu.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums (miliekvivalentos uz litru)

4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

2.   Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico

ĪSS APRAKSTS

Ar ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico” apzīmētiem vīniem ir gaiša salmdzeltena krāsa; izsmalcināta, tipiska smarža; sausa, harmoniska garša ar patīkamu rūgtu pēcgaršu.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums (miliekvivalentos uz litru)

4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

3.   Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore

ĪSS APRAKSTS

Ar ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico” apzīmētiem vīniem ir gaiša salmdzeltena krāsa; izsmalcināta, tipiska smarža; sausa, harmoniska garša ar patīkamu rūgtu pēcgaršu.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums (miliekvivalentos uz litru)

4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

4.   Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito

ĪSS APRAKSTS

Ar ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi Passito” apzīmētu vīnu krāsa ir no spilgti salmdzeltenas līdz dzintarkrāsai, smarža tipiska un intensīva; harmoniska, samtaina, tipiska garša no vidēji saldas līdz saldai.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums (miliekvivalentos uz litru)

4,00 grami uz litru (izteikts vīnskābē)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

25

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

5.   Verdicchio dei Castelli di Jesi spumante

ĪSS APRAKSTS

Ar ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi spumante” apzīmētiem vīniem ir smalkas un noturīgas putas; mainīgas intensitātes salmdzeltena krāsa, iespējams, ar bāli zaļu atblāzmu; ļoti izsmalcināta un pilnestīga smarža ar niansētu un daudzveidīgu aromātu buķeti; ļoti patīkama, svaiga, izsmalcināta, harmoniska garša no extrabrut līdz sausai.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums (miliekvivalentos uz litru)

4,50 grami uz litru (izteikts vīnskābē)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

5.   Vīndarības metodes

5.1.   Īpašās vīndarības metodes

5.2.   Maksimālā raža

1.

Verdicchio dei Castelli di Jesi

14 000 kg vīnogu no hektāra

2.

Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico

14 000 kg vīnogu no hektāra

3.

Verdicchio dei Castelli di Jesi Classico Superiore

11 000 kg vīnogu no hektāra

4.

Verdicchio dei Castelli di Jesi passito

14 000 kg vīnogu no hektāra

6.   Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals

Apgabals, kas piemērots ar ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi” apzīmēto vīnu ražošanai, atrodas Ankonas un Mačeratas provincē.

Noteiktais apgabals ietver daļu no Esino upes ģeogrāfiskā baseina, un tas aptver teritoriju, kas pieder pie 22 iekšzemes pašvaldībām Ankonas provincē un 2 iekšzemes pašvaldībām Mačeratas provincē.

7.   Vīna vīnogu šķirne(-es)

“Verdicchio bianco B.” – “Verdicchio”

8.   Saiknes vai saikņu apraksts

Verdicchio dei Castelli di Jesi

Apgabalā, kurā ražo ar ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi” apzīmētos vīnus, pastāv gadsimtiem senas vīnkoku audzēšanas un vīna ražošanas tradīcijas. Piemēram, dzirkstošo vīnu ražošana ir ļoti sena un labi dokumentēta, arī Passito vīnu [vīns no vēlu novāktām, izžuvušām vīnogām] ražošanas tradīcijai ir senas saknes.

Gadsimtu gaitā tieši cilvēkfaktori ir ietekmējuši izvēli vīnu ražošanai šajā apgabalā audzēt vīnogu šķirni “Verdicchio”, turklāt tie ir ietekmējuši arī vīnkoku vainagu veidošanas praksi un vīndarības metodes.

Dabas faktoru (reljefs, klimats un augsne) un cilvēkfaktoru mijiedarbība nosaka ar ACVN apzīmēto vīnu “Verdicchio dei Castelli di Jesi” sevišķo kvalitāti un unikālas organoleptiskās īpašības, kuras nepiemīt nevienam citam vīnam.

9.   Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)

Informācija par vīnogu ražošanas gadu

Tiesiskais regulējums:

ES tiesību akti

Papildu nosacījuma veids:

papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu

Nosacījuma apraksts:

Vīnogu ražošanas gads jānorāda tādu vīnu etiķetēs, kas apzīmēti šādi: ACVN “Verdicchio dei Castelli di Jesi”, “Verdicchio dei Castelli di Jesi”Classico, “Verdicchio dei Castelli di Jesi”Classico Superiore, “Verdicchio dei Castelli di Jesi”Passito, “Verdicchio dei Castelli di Jesi”Spumante Riserva.

Iepakojums, pildīšana tarā un noteiktu aizvara sistēmu aizliegums

Tiesiskais regulējums:

ES tiesību akti

Papildu nosacījuma veids:

papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu

Nosacījuma apraksts

“Verdicchio dei Castelli di Jesi” veida vīnu iepakošanai drīkst izmantot alternatīvu taru, kura izgatavota no materiāla, kas nav stikls un sastāv no polietilēna vai poliestera daudzslāņu plastmasas apvalka, kurš ievietots kartona vai cita cieta materiāla kastē; šādas taras minimālajai ietilpībai jāatbilst valsts un ES tiesību aktu noteikumiem.

Classico veida “Verdicchio dei Castelli di Jesi” vīnus drīkst nodot patēriņam tikai stikla tarā, kuras tilpums nepārsniedz 5 litrus.

Classico Superiore veida “Verdicchio dei Castelli di Jesi” vīnus drīkst nodot patēriņam tikai stikla tarā, kuras tilpums nepārsniedz 3 litrus; šo veidu vīniem ir aizliegts izmantot noplēšamus aizvarus un kroņkorķus.

Saite uz produkta specifikāciju

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18115


(1)  OV L 9, 11.1.2019., 2. lpp.


29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/43


Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

(2022/C 288/07)

Šis paziņojums ir publicēts saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu.

PAZIŅOJUMS PAR STANDARTA GROZĪJUMU, AR KO GROZA VIENOTO DOKUMENTU

“Rosso Cònero”

PDO-IT-A0428-AM03

Paziņojuma datums: 06.5.2022.

APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS

1.   Iepakojums — trauki un tilpums

Apraksts: vīna “Rosso Cónero” iepakošanai var izmantot arī stiklam alternatīvus traukus, kas sastāv no polietilēna vai poliestera daudzslāņu plastmasas vīna ietvara, kas ievietots kartona vai cita cieta materiāla kastē, kuras tilpums nav mazāks par valsts un ES tiesību aktos noteikto minimālo tilpumu.

Pamatojums: ir pievienota vēl viena iespēja vīnu “Rosso Cònero” iepakot traukos, kas nav stikla trauki; šādu iespēju ražotāji prasījuši pēc rūpīga tehniskā un komerciālā novērtējuma veikšanas.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 8. punktu un vienotā dokumenta 9. nodaļu.

2.   Atsauces uz kontroles iestādi — adreses maiņa

Apraksts: Itālijas vīna ražošanas un kvalitātes sertificēšanas uzņēmuma “Valoritalia S.r.l.” adrese “Via Piave n. 24” ir mainīta uz “Via Venti Settembre n. 98/G – 00187 Roma”.

Pamatojums: ir mainīta “Rosso Cónero” kontroles struktūras juridiskā adrese.

Šis grozījums attiecas uz produkta specifikācijas 10. punktu, bet vienoto dokumentu neietekmē.

VIENOTS DOKUMENTS

1.   Produkta nosaukums

Rosso Cònero

2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids

ACVN — aizsargāts cilmes vietas nosaukums

3.   Vīnkopības produktu kategorijas

1.

Vīns

4.   Vīnu apraksts

“Rosso Cònero”

ĪSS APRAKSTS

Ar ACVN “Rosso Cónero” apzīmētajiem vīniem ir rubīnsarkana krāsa un patīkams un vīnains aromāts. Tiem ir piesātināta, harmoniska, bagātīga un sausa garša.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums (miliekvivalentos litrā)

4,50 grami litrā (izteikts vīnskābē)

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos litrā)

 

Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos litrā)

 

5.   Vīndarības metodes

5.1.   Galvenās vīndarības metodes

5.2.   Maksimālā raža

1.   “Rosso Cònero”

13 000 kg vīnogu no hektāra

6.   Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals

Vīna “Rosso Cónero” ražošanas apgabalā ietilpst visa Ancona, Offagna, Camerano, Sirolo, Nuomo pašvaldību teritorija un daļa Castelfidardo un Osimo pašvaldību teritorijas; visas šīs pašvaldības atrodas Ankonas provincē.

7.   Vīna vīnogu šķirne(-es)

“Montepulciano N.”

8.   Saiknes vai saikņu apraksts

“Rosso Cònero”

Vīna “Rosso Conero” ražošanas apgabalā cilvēkfaktoram bijusi izšķirīga nozīme audzējamo vīnogu šķirņu izvēlē, kā arī vīnogulāju audzēšanas un vīndarības metožu attīstībā. Liecības par vīnkopību un vīndarību tiek datētas ar X gadsimtu p. m. ē.

Cikvēkfaktori mijiedarbojas ar ļoti specifiskajiem un unikālajiem apgabala dabas faktoriem, kur raksturīga iezīme ir Konero kalna (“Monte Cónero”) klātbūtne. Šī ir ideāli piemērota vieta vīnogu šķirnes “Montepulciano” audzēšanai, un tas padara ar ACVN “Rosso Cónero” apzīmētos vīnus unikālus, jo to raksturīgās īpašības nav iespējams atdarināt nekur citur.

9.   Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)

Norāde par vīnogu audzēšanas gadu

Tiesiskais regulējums:

ES tiesību akti

Papildu nosacījuma veids:

papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu.

Nosacījuma apraksts:

ar ACVN “Rosso Cónero” apzīmēto vīnu marķējumā jānorāda vīnogu audzēšanas gads.

Iepakojums un aizvēršanas sistēmas

Tiesiskais regulējums:

ES tiesību akti

Papildu nosacījuma veids:

papildu noteikumi attiecībā uz marķējumu.

Nosacījuma apraksts:

Attiecībā uz ar ACVN apzīmēto vīnu “Rosso Cónero” ir atļautas visas Kopienas un valsts tiesību aktos atļautās noslēgšanas sistēmas.

Turklāt iepakošanai var izmantot arī stiklam alternatīvus traukus, kas sastāv no polietilēna vai poliestera daudzslāņu plastmasas vīna ietvara, kas ievietots kartona vai cita cieta materiāla kastē, kuras tilpums nav mazāks par valsts un Eiropas Savienības tiesību aktos noteikto minimālo tilpumu.

Saite uz produkta specifikāciju

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/18114


(1)  OV L 9, 11.1.2019., 2. lpp.


29.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 288/46


Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

(2022/C 288/08)

Šī publikācija dod tiesības trīs mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas pret pieteikumu izteikt iebildumus atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

VIENOTAIS DOKUMENTS

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina

ES Nr.: PDO-HR+SI-2655 — 19.1.2021

ACVN (X) AĢIN ( )

1.   Nosaukums vai nosaukumi [ACVN vai AĢIN]

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

 

Horvātijas Republika

 

Slovēnijas Republika

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.1. grupa. Svaiga gaļa (un subprodukti)

3.2.   Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina ir svaiga gaļa, ko vismaz 15 dienas nogatavina kontrolētos apstākļos. Šo gaļu iegūst no vietējās liellopu šķirnes, ko sauc par Istras liellopiem (istarsko govedo/istrsko govedo). Šie dzīvnieki ir dzimuši 4. punktā definētajā ģeogrāfiskajā apgabalā, un tiem piemēro kaušanas un liemeņu apstrādes standarta procedūru.

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina laiž tirgū kā svaigu vai saldētu produktu.

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina krāsa ir no gaiši sārtas līdz tumši sarkanai, intramuskulāro tauku saturs (marmorveida tauku ieslēgumi) ir vidējs, šī gaļa ir aromātiska, ar patīkamu smaržu un piesātinātu, liellopu gaļai raksturīgu garšu, tā ir maiga un sulīga un piemērota izmantošanai dažādos gaļas ēdienos.

Atkarībā no vecuma un svara kategorijas Istras liellopu liemeņiem ir jāatbilst šādām īpašībām:

jaunlopu (buļļu un teļu) liemeņi no 8–12 mēnešu vecumā nokautiem dzīvniekiem — nesadalīta pusliemeņa svars ir no 100 kg līdz 250 kg; gaļa ir gaiši sārta, maiga, sulīga, viegli aromātiska, ar nelielu marmorveida tauku daudzumu; zemādas tauki ir baltā krāsā;

pēc 12 mēnešu vecuma kautas teles — nesadalīta pusliemeņa svars no 180 kg līdz 320 kg; gaļa ir sārta, maiga, sulīga, viegli aromātiska, ar nelielu marmorveida tauku daudzumu; zemādas tauki ir baltā krāsā;

jaunbuļļi (nokauti 12 līdz 24 mēnešu vecumā) — nesadalīta pusliemeņa svars ir no 200 kg līdz 400 kg; gaļa ir sārta līdz intensīvi sarkana, maiga, sulīga, viegli aromātiska, ar marmorveida tauku ieslēgumiem; zemādas tauki ir baltā līdz iedzeltenā krāsā;

govis (nokautas pēc 24 mēnešu vecuma) — nesadalīta pusliemeņa svars lielāks par 220 kg; gaļa ir sārta līdz violeti sarkana, sulīga, aromātiska, ar marmorveida tauku ieslēgumiem; zemādas tauki ir viegli līdz intensīvi dzeltenā krāsā;

buļļi (nokauti pēc 24 mēnešu vecuma) — nesadalīta pusliemeņa svars lielāks par 280 kg; gaļa ir sārta līdz violeti sarkana, sulīga un aromātiska; zemādas tauki ir viegli līdz intensīvi dzeltenā krāsā;

vērši (kastrēti, nokauti pēc 24 mēnešu vecuma) — nesadalīta pusliemeņa svars lielāks par 350 kg; gaļa ir sarkana līdz tumši sarkana, aromātiska, ar marmorveida tauku ieslēgumiem; zemādas tauki ir intensīvi dzeltenā krāsā.

Istras liellopu šķirnes liemeņus klasificē saskaņā ar EUROP sistēmu. Uzbūves ziņā liemeņiem jāatbilst E, U, R vai O klasei, bet tauku slāņa biezuma ziņā — 2., 3. vai 4. klasei.

pH rādītājam, ko mēra dorsālajā muskulī (musculus longissimus dorsi) ne agrāk kā 24 stundas pēc kaušanas un pusliemeņa atdzesēšanas, jābūt ne lielākam par 5,8.

3.3.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

Nobarošanai paredzētos teļus atšķir ne agrāk kā četru mēnešu vecumā. Pirms nobarošanas to barībā papildus pienam pakāpeniski iekļauj sienu un ganību zāli.

Primārā barība par 8 mēnešiem vecākiem liellopiem ir rupjā barība (ganību zāle, siens), kam principā būtu jābūt iegūtai 4. punktā definētajā ģeogrāfiskajā apgabalā.

Ir atļauts iekļaut koncentrētu barību (graudaugus), nepārsniedzot 20 % no kopējā ikdienas barības daudzuma (ko izsaka kā sausnes svara daļu koncentrētajā barībā). Koncentrēto barību drīkst ražot ārpus 4. punktā minētā ģeogrāfiskā apgabala.

Ja sliktu laikapstākļu dēļ nav pieejams pietiekami rupjās barības, liellopus drīkst barot ar sienu vai skābsienu, kas iegūts ārpus noteiktā ģeogrāfiskā apgabala, tomēr šādas barības daudzums nedrīkst pārsniegt 15 % no kopējā gada rupjās barības daudzuma, kas izteikts sausnā.

Kopējais jebkādas barības daudzums (rupjā barība, koncentrētā barība), kas ražots ārpus definētā ģeogrāfiskā apgabala un ko var izbarot liellopiem jebkurā attiecīgā gadā, nedrīkst pārsniegt 28 %, izsakot sausnā. Tā kā šādu barību ārpus definētā ģeogrāfiskā apgabala iegūst tikai ārkārtas apstākļos, šīs barības izmantošanai šādā ierobežotā apjomā nav būtiskas ietekmes uz tām produkta īpašībām, kas aprakstītas 3.2. punktā.

Liellopu barošanai nav atļauts izmantot piena aizvietotājus vai izbarošanai gatavus koncentrētās barības maisījumus, kas satur pārtikas nozares blakusproduktus. Barošanai aizliegts izmantot skābbarību.

Skābsienu un āboliņa/zāles maisījumu atļauts lietot barībā, nepārsniedzot 40 % no ikdienas barības devas, izsakot sausnā.

3.4.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Visiem Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina posmiem jānotiek 4. punktā minētajā ģeogrāfiskajā apgabalā (sākot no atnešanās un beidzot ar liellopu kaušanu, primāro apstrādi un sadali un gaļas nogatavināšanu).

3.5.   Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi

Pēc nogatavināšanas pabeigšanas Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina var ātri sasaldēt un laist tirgū kā svaigu produktu. Pirms sasaldēšanas gaļa ir jāiepako vakuumā.

Ja gaļa ir nogatavināta pusliemeņos vai ceturtdaļliemeņos, liemenis ir jāsadala atbilstoši kaušanas nozares standarta praksei, pirms to sasaldēt vai laist tirgū.

Svaigu gaļu var laist tirgū neiepakotu, iepakotu vakuumā vai iepakojumā ar modificēta atmosfēru. Sasaldētu gaļu var laist tirgū tikai iepakotu vakuumā.

3.6.   Īpaši noteikumi ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanai

Vietās, kur mazumtirdzniecības punktos Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina pārdod galapatērētājiem neiesaiņotā veidā, ir skaidri jābūt redzamam uzrakstam Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina un kopējam simbolam Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina (sk. ilustrāciju zemāk). Kopējam simbolam uz uzraksta jābūt ne mazākam kā 7 x 7 cm.

Vietās, kur Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina laiž tirgū iesaiņotā veidā, uz katra iepakojuma ir skaidri jābūt redzamam uzrakstam Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina un kopējam simbolam Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina. Uzrakstam Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina jāizceļas redzamāk nekā jebkuram citam uzrakstam, pateicoties lielākiem burtiem. Kopējam simbolam uz iepakojuma jābūt ne mazākam kā 2,5 x 2,5 cm.

Papildus informācijai, kas noteikta piemērojamajās regulās par liellopu gaļas marķēšanu, uz iepakojuma vai uzrakstā (ja gaļa nav iepakota) ir jānorāda arī kaušanas datums, specifikācijā norādītā liellopu kategorija un norāde “Nogatavināta gaļa”.

Image 3

Kopējā simbola attēls

Ir divas Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina kopējā simbola versijas, kas atbilst divām produkta nosaukuma versijām (horvātu un slovēņu valodās).

Kopējam simbolam parasti izmanto daudzkrāsu versiju. Ja kopējā simbola daudzkrāsu variants nav iespējams, var izmantot vienkrāsainu variantu melnā krāsā vai vienā pamatkrāsā, kas ir daudzkrāsu simbolā.

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina tiek ražota Istras pussalas teritorijā, Kvarner arhipelāgā, Karst un Čičarija plato un Podgrad ielejā, arī Brkini kalnu dienvidu nogāzēs.

Horvātijā ražošana var notikt tālāk norādīto pilsētu un pašvaldību teritorijā: Buje, Buzet, Labin, Novigrad, Pazin, Poreč, Pula, Rovinj, Umag, Vodnjan, Bale, Barban, Brtonigla, Cerovlje, Fažana, Funtana, Gračišće, Grožnjan, Kanfanar, Karojba, Kaštelir-Labinci, Kršan, Lanišće, Ližnjan, Lupoglav, Marčana, Medulin, Motovun, Oprtalj, Pićan, Raša, Sveta Nedjelja, Sveti Lovreč, Sveti Petar u Šumi, Svetvinčenat, Tar-Vabriga, Tinjan, Višnjan, Vižinada, Vrsar, Žminj, Mošćenička Draga, Lovran, Opatija, Matulji and Kastav, Cres, Mali Lošinj, Krk, Baška, Dobrinj, Malinska-Dubašnica, Omišalj, Punat un Vrbnik.

Slovēnijā ražošana var notikt tālāk norādīto pilsētu un pašvaldību teritorijā: Piran, Izola, Koper, Ankaran, Hrpelje-Kozina, Ilirska Bistrica, Sežana, Komen un Divača.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina ražošanas apgabala daudzveidība un ģeoloģiskās un ģeomorfoloģiskās struktūras sarežģītība ir izraisījusi dažādu augšņu veidu izveidi. Kopumā ģeogrāfiskā apgabala klimats ir Vidusjūras klimats, kas tālāk no piekrastes un, tuvojoties pussalas ziemeļu daļai, pakāpeniski kļūt mēreni kontinentāls. Topogrāfijas, augsnes un to mijiedarbības daudzveidība ir nodrošinājusi bagātīgu un daudzveidīgu veģetāciju. Šajā apgabalā ir Dināru Alpu, alpīnā un Vidusjūras flora, kas ietver mūžzaļus mežus ar akmens ozoliem un krūmājiem, kā arī lapkoku mežus ar pūkainajiem ozoliem, parastajiem skabāržiem un dižskabāržiem. Meži sedz trešo daļu zemes, bet lielākā daļa apgabala ir ganības un krūmāji, kur aug vairāk nekā 300 augu sugu.

Līdz pat mūsdienām Istras liellopu vietējā šķirne, kas cēlusies šajā ģeogrāfiskajā apgabalā, joprojām tiek audzēta tradicionālā veidā. Pagātnē liellopus audzēja, izmantojot izteikti ekstensīvu lauksaimniecības sistēmu. Barošana pamatā notika ganībās un mazākā mērā ar pļavu sienu, sējas lucernu, kviešu un miežu salmiem, kukurūzas kātiem un pakaišiem. Atkarībā no audzēšanas apgabala veģetācijas un klimatiskajiem apstākļiem liellopi atradās ganībās 6–9 mēnešus gadā vai dažās vietās visu gadu. Daudzās ražošanas apgabala daļās, jo īpaši tajās, kur dominēja karsta topogrāfiskie apstākļi, bija pieejamas sliktas kvalitātes ganības, kas lika ganīties izdzītiem dzīvniekiem doties zemāk pa kalnu, lai meklētu barību. Vasaras laikā, kad ganības jau bija sausas, liellopus pārdzina uz mežiem, kur nebija pietiekami ganību, un tāpēc tie bija spiesti baroties ar tādu koku lapām kā akmens ozols, mannas osis, akācija, zīdkoks, parastais kizils, austrumu skabārdis, zemeņu koks, akvifolija, mirte un savvaļas olīva vai vajadzības gadījumā arī ar mūžzaļo floru. Tāpēc šīs audzēšanas un barošanas metodes dēļ daudzi īpašnieki sāka saukt savu ganāmpulku par Boškarin (no boška, kas nozīmē mežs, augsti krūmi), ko izmanto kā sinonīmu nosaukumam Istras liellopu šķirne.

Istras liellopu mūsdienu audzēšanas metode atšķiras no tradicionālās metodes tikai nedaudz. Lai gan Istras liellopus vairs neizmanto vilkšanai, tiem ir regulāra piekļuve ganībām, krūmājiem un mežiem, un tos lielākoties baro tradicionālā veidā.

Pagātnē Istras liellopus sistemātiski nenobaroja gaļas ieguvei. Izņēmums bija liellopu nobarošana armijas vajadzībām, kā norādīts 1631. gada dokumentā, kur rakstīts par liellopu audzēšanu Unije salā. 19. gs. beigās Istras liellopu gaļu pārdeva pilsētās, jo īpaši Pulā un Triestē.

Lai saglabātu ģenētisko materiālu un novērstu šķirnes izmiršanu, 20. gs. astoņdesmito gadu beigās sākās kampaņa, lai atjaunotu Istras liellopu audzēšanu, pievēršoties Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina konkrēto īpašību gastronomiskajai vērtībai un tās kā īpašas delikateses sistemātiskai popularizēšanai. Tā kā šiem liellopiem ir zemāks kopsvars, tie lēnāk aug un tiem ir mazāks ražīgums, kā arī ņemot vērā to vispārējo gaļas kvalitāti, Istras liellopiem ir ļoti ierobežots potenciāls gaļas ražošanai, un tāpēc šo šķirni audzē gandrīz tikai 4. punktā aprakstītajā apgabalā. Ārpus ģeogrāfiskā apgabala liellopi tiek audzēti intensīvāk, kam ir negatīva ietekme uz gaļas organoleptiskajām īpašībām, padarot to taukaināku un mazāk aromātisku.

Saikne starp Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina un ražošanas apgabalu ir ļoti sena, proti, no laika, kad Istras pussalā vēl audzēja Istras liellopu priekštečus — arhaisku liellopu formu Bos primigenius. Ģenētiskā izpēte liecina, ka Istras liellopi atrodas atsevišķā ģenētiskā grupā, ko salīdzinājumā ar citām gaļas šķirnēm atspoguļo to liemeņa uzbūve. Istras liellopiem ir relatīvi spēcīgs krūškurvis un mazas aizmugurējās kājas. Tiem ir vidēja muskuļu un tauku procentuālā daļa, kā arī noteiktās vecuma kategorijās produktivitāte ir zemāka nekā citām Eiropas gaļas liellopu šķirnēm. Liemeņa īpašības arī tieši ietekmē gaļas īpašības.

Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina īpaša iezīme ir lielāks gaļas stiegrainums nekā citu šķirņu liellopiem, kā rezultātā muskuļu šķiedrās ir lielāks kolagēna saturs. Kolagēna saturs ir pārmantots, un Istras liellopos tā ir vairāk, jo šī šķirne bija paredzēta vilkšanai un tai bija nepieciešams spēks un attīstīti muskuļi, kuros bija īpaši izturīgs kolagēns. Stiegraina gaļa termiski ir jāapstrādā ilgāk, kā rezultātā sadalās kolagēns, un gaļa kļūst sulīga un iegūst piesātinātu garšu. Lai samazinātu gaļas stiegrainumu un pastiprinātu un attīstītu tās specifiskos aromātus, pēc kaušanas gaļu nogatavina. Šā procesa laikā kolagēna šķiedras sadalās un izdalās dažas aminoskābes.

Viena no Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina īpašībām ir mazāka marmorveida struktūras pakāpe un attiecīgi vidējs intramuskulāro tauku daudzums, kā arī vidējas intensitātes nobarojums un zemāka daļa barības ar lielu kaloritāti diētā. Vecāku dzīvnieku taukaudu intensīvi dzeltenā krāsa tiek iegūta, pateicoties tauku sastāvam, proti, dzīvnieka patērētajai barībai. Zinātniskie pētījumi liecina, ka Istras liellopu gaļas lipīdi satur vairāk piesātināto taukskābju nekā nepiesātināto taukskābju (aptuveni 60:40 %), kas ierobežo gaļas pašoksidāciju, uzglabājot to ilgāku laika periodu. Šī īpašība ir īpaši svarīga, lai saglabātu gaļas kvalitāti nogatavināšanas posmā. Nogatavinot Istras liellopu svaigo gaļu, tiek stimulēti gaļas proteolītiskie procesi, kas izceļ tās organoleptiskās īpašības (mīkstumu, sulīgumu, tekstūru, aromātu un nogatavinātas gaļas piesātināto aromātu) un palielina gastronomisko potenciālu.

Istras liellopu un to gaļas īpašās iezīmes pamatā ir izveidojuši Istras liellopu audzētāji, kas vēsturiski ir plaši audzējuši šo liellopu šķirni un izmantojuši to vilkšanai. Pateicoties vairākiem gadsimtiem selekcijas, Istras liellopi ir pilnībā pielāgojušies to dzīvesvietas klimatam un ekoloģiskajiem apstākļiem, jo īpaši barības trūkumam. Atšķirībā no izteikti produktīvām, komerciālām piena un gaļas šķirnēm, kam nepieciešama barība ar lielu kaloriju saturu, Istras liellopi, ja nav ganību, var baroties ar daudzu un dažādu meža augu sugu dzinumiem un lapām.

Tā kā attiecīgajos pētījumos ir atklāta nepārprotama saikne starp barības botānisko profilu un gaļas organoleptiskajām un aromātiskajām īpašībām, ir pamatoti apgalvot, ka ģeogrāfiskajam apgabalam ir būtiska un tieša ietekme uz Meso istarskog goveda —boškarina/Meso istrskega goveda — boškarina kvalitātes (uztura un organoleptiskajām) īpašībām.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju

https://poljoprivreda.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/hrana/proizvodi_u_postupku_zastite-zoi-zozp-zts/Specifikacija_meso_istarskog_goveda_boskarin.pdf

https://www.gov.si/assets/ministrstva/MKGP/PODROCJA/HRANA/SHEME-KAKOVOSTI/SPECIFIKACIJE-EVROPSKA-KOMISIJA/Boskarin.pdf


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.