|
ISSN 1977-0952 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
64. gadagājums |
|
Saturs |
Lappuse |
|
|
|
II Informācija |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 132/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.10159 — Infosys/Daimler (Certain Assets and Personnel)) ( 1 ) |
|
|
2021/C 132/02 |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 132/03 |
||
|
|
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU |
|
|
|
EBTA Uzraudzības iestāde |
|
|
2021/C 132/04 |
||
|
2021/C 132/05 |
|
|
V Atzinumi |
|
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 132/06 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus 2021 – EAC/A02/2021 – Eiropas Solidaritātes korpuss |
|
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 132/07 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.10162 - AmerisourceBergen/parts of Walgreens Boots Alliance’s Pharmaceutical Business) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
2021/C 132/08 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.10227 — KPS Capital Partners/Hydro Rolling) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
|
Eiropas Komisija |
|
|
2021/C 132/09 |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
|
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta M.10159 — Infosys/Daimler (Certain Assets and Personnel))
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2021/C 132/01)
Komisija 2021. gada 8. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
|
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
|
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32021M10159. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem. |
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/2 |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 (1) 149. panta 5. punktā minētais paziņojums par svaigpiena ražošanas apjomiem
(2021/C 132/02)
|
Gada dati (1000 t) |
||||
|
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 149. panta 5. punktā minētie svaigpiena ražošanas apjomi ((**)) |
||||
|
2019 |
Govis |
Aitas |
Kazas |
Bifeļmātes |
|
BE |
4 351,00 |
0,00 |
44,00 |
0,00 |
|
BG |
822,30 |
67,00 |
37,00 |
13,20 |
|
CZ |
3 155,79 |
0,4 ((***)) |
2,7 ((***)) |
0,00 |
|
DK |
5 615,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
DE |
33 080,18 |
6,50 |
15,89 |
0,00 |
|
EE |
820,80 |
0,00 |
0,70 |
0,00 |
|
IE |
8 244,87 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
EL |
659,38 |
944,30 |
355,76 |
0,00 |
|
ES |
7 460,36 |
563,53 |
535,79 |
0,00 |
|
FR |
24 930,81 |
321,44 |
656,74 |
0,00 |
|
HR |
599,00 |
7,00 |
9,00 |
0,00 |
|
IT |
12 494,40 |
493,91 |
62,34 |
249,45 |
|
CY |
238,76 |
36,56 |
35,03 |
0,00 |
|
LV |
978,90 |
0,00 |
2,50 |
0,00 |
|
LT |
1 547,43 |
0,00 |
3,71 |
0,00 |
|
LU |
421,26 |
0,06 |
2,91 |
0,00 |
|
HU |
1 962,78 |
1,58 |
3,01 |
0,00 |
|
MT |
41,27 |
1,91 |
0,93 |
0,00 |
|
NL |
14 555,00 |
0,00 |
386,00 |
2,80 |
|
AT |
3 781,34 |
12,19 |
26,52 |
0,00 |
|
PL |
14 502,76 |
0,57 |
8,16 |
0,00 |
|
PT |
1 972,87 |
72,66 |
26,63 |
0,00 |
|
RO |
3 663,20 |
425,50 |
236,40 |
14,50 |
|
SI |
623,02 |
0,57 |
2,05 |
0,00 |
|
SK |
904,26 |
11,10 |
0,35 |
0,00 |
|
FI |
2 374,36 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
SE |
2 704,39 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
ES27 |
152 505,49 |
2 966,78 |
2 454,12 |
279,95 |
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
((*)) 0,00: nulle vai mazāk par 5 t
((**)) Piena ražošana saimniecībās 2019. gadā – saražoto produktu apjoms, EUROSTAT NewCronos
((***)) Dalībvalstu paziņotie dati un/vai aplēstie/aprēķinātie ražošanas apjomi
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/3 |
Euro maiņas kurss (1)
2021. gada 14. aprīlis
(2021/C 132/03)
1 euro =
|
|
Valūta |
Maiņas kurss |
|
USD |
ASV dolārs |
1,1964 |
|
JPY |
Japānas jena |
130,33 |
|
DKK |
Dānijas krona |
7,4372 |
|
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,86918 |
|
SEK |
Zviedrijas krona |
10,1433 |
|
CHF |
Šveices franks |
1,1033 |
|
ISK |
Islandes krona |
151,70 |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
10,0745 |
|
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
|
CZK |
Čehijas krona |
25,929 |
|
HUF |
Ungārijas forints |
358,61 |
|
PLN |
Polijas zlots |
4,5537 |
|
RON |
Rumānijas leja |
4,9240 |
|
TRY |
Turcijas lira |
9,6792 |
|
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,5561 |
|
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5026 |
|
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,2915 |
|
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6821 |
|
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5998 |
|
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 333,87 |
|
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
17,2989 |
|
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,8146 |
|
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5703 |
|
IDR |
Indonēzijas rūpija |
17 496,57 |
|
MYR |
Malaizijas ringits |
4,9393 |
|
PHP |
Filipīnu peso |
58,031 |
|
RUB |
Krievijas rublis |
90,5504 |
|
THB |
Taizemes bāts |
37,519 |
|
BRL |
Brazīlijas reāls |
6,8189 |
|
MXN |
Meksikas peso |
24,0508 |
|
INR |
Indijas rūpija |
89,8330 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU
EBTA Uzraudzības iestāde
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/4 |
EBTA Uzraudzības iestādes paziņojums saskaņā ar 16. panta 4. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Sabiedrisko pakalpojumu saistības attiecībā uz regulāro gaisa satiksmi
(2021/C 132/04)
|
Dalībvalsts |
Norvēģija |
|||||
|
Attiecīgie maršruti |
Florø – Oslo (turp un atpakaļ) Ørsta – Volda – Oslo (turp un atpakaļ) Stokmarknes – Bodø (turp un atpakaļ) Stokmarknes – Tromsø (turp un atpakaļ) |
|||||
|
Datums, kad stājas spēkā sabiedrisko pakalpojumu saistības |
2021. gada 1. oktobris / 1. novembris |
|||||
|
Adrese, kurā var saņemt grozīto sabiedrisko pakalpojumu saistību tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus |
postmottak@sd.dep.no https://www.regjeringen.no/en/find-document/id2000006/?documenttype=dokumenter/anbud |
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/5 |
EBTA Uzraudzības iestādes paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums iesniegt piedāvājumus par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(2021/C 132/05)
|
Dalībvalsts |
Norvēģija |
|||||
|
Attiecīgie maršruti |
Florø – Oslo (turp un atpakaļ) Ørsta – Volda – Oslo (turp un atpakaļ) Stokmarknes – Bodø (turp un atpakaļ) Stokmarknes – Tromsø (turp un atpakaļ) |
|||||
|
Līguma darbības periods |
Florø – Oslo un Ørsta – Volda – Oslo: 2021. gada 1. oktobris/novembris – 2024. gada 31. marts Stokmarknes – Bodø un Stokmarknes – Tromsø: 2021. gada 1. oktobris/novembris – 2022. gada 31. marts |
|||||
|
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
2021. gada 15. jūnijs (provizorisks datums) |
|||||
|
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un grozītajām sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
postmottak@sd.dep.no https://www.regjeringen.no/en/find-document/id2000006/?documenttype=dokumenter/anbud |
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Komisija
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/6 |
Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus 2021 – EAC/A02/2021
Eiropas Solidaritātes korpuss
(2021/C 132/06)
1. Ievads un mērķi
Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus ir spēkā ar šādiem nosacījumiem:
|
— |
bez būtiskiem likumdevēja grozījumiem tiek pieņemts priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko nosaka Eiropas Solidaritātes korpusa tiesisko regulējumu un izveido Eiropas Solidaritātes korpusa programmu, kā arī atceļ Regulu (ES) 2018/1475 un Regulu (ES) Nr. 375/2014, |
|
— |
ar pamataktu izveidotā komiteja sniedz pozitīvu atzinumu par 2021. gada darba programmu Eiropas Solidaritātes korpusa īstenošanai, |
|
— |
pēc tam, kad komiteja nodevusi programmu izskatīšanai, Komisija pieņem 2021. gada programmu, |
|
— |
ir pieejamas apropriācijas, kas paredzētas budžeta projektā 2021. gadam pēc 2021. gada budžeta pieņemšanas budžeta iestādē, vai, ja budžets netiek pieņemts – tā, kā paredzēts pagaidu divpadsmitdaļu sistēmā, |
|
— |
atbildīgā valsts iestāde izraugās valsts aģentūru, kuru apstiprina Komisija, kā arī tiek parakstīti iemaksu nolīgumi. |
Tādējādi šis paziņojums Komisijai (līgumslēdzējai iestāde) nav juridiski saistošs. Ja kaut viens no iepriekš minētajiem nosacījumiem netiek izpildīts, līgumslēdzēja iestāde patur tiesības pārtraukt vai atcelt šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, kā arī publicēt citus uzaicinājumus ar atšķirīgu saturu un piemērotiem iesniegšanas termiņiem.
2. Darbības
Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz šādām Eiropas Solidaritātes korpusa programmas darbībām:
|
— |
brīvprātīga darba projekti, |
|
— |
brīvprātīgo grupas augstas prioritātes jomās, |
|
— |
solidaritātes projekti, |
|
— |
Solidaritātes brīvprātīgā darba kvalitātes zīme, |
|
— |
Humānās palīdzības brīvprātīgā darba kvalitātes zīme. |
3. Attiecināmība
Eiropas Solidaritātes korpusa finansējumam var pieteikties jebkura publiska vai privāta struktūra. Turklāt jauniešu grupas, kas reģistrējušās Eiropas Solidaritātes korpusa portālā, var pieteikties solidaritātes projektu finansējumam.
Visās Eiropas Solidaritātes korpusa darbībās var pilntiesīgi piedalīties šādas valstis:
|
— |
27 Eiropas Savienības dalībvalstis un aizjūras zemes un teritorijas, |
|
— |
programmas asociētās trešās valstis:
|
Turklāt dažās Eiropas Solidaritātes korpusa darbībās var piedalīties organizācijas no trešām valstīm, kuras nav programmas asociētās valstis.
Sīkāku informāciju par dalības kārtību lūdzam skatīt Eiropas Solidaritātes korpusa 2021. gada vadlīnijās.
4. Projektu budžets un ilgums
Šim uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus ir paredzēts 138 873 000 EUR liels kopējais budžets.
Šim uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus atvēlētais kopējais budžets un tā sadalījums ir indikatīvs un atkarīgs no tā, vai tiks pieņemta Eiropas Solidaritātes korpusa 2021. gada darba programma; to var mainīt, ja Eiropas Solidaritātes korpusa gada darba programma tiek grozīta. Potenciālie pieteikumu iesniedzēji tiek aicināti regulāri iepazīties ar Eiropas Solidaritātes korpusa gada darba programmām un to grozījumiem, ko publicē https://europa.eu/youth/solidarity/organisations/reference-documents-resources, attiecībā uz budžetu katrai uzaicinājumā ietvertajai darbībai.
Piešķirto dotāciju apjoms un projektu ilgums atšķiras atkarībā no tādiem faktoriem kā projekta veids un iesaistīto partneru skaits.
5. Pieteikumu iesniegšanas termiņš
Turpmāk norādītie pieteikumu iesniegšanas termiņi beidzas pulksten 12.00 (pusdienlaikā) pēc Briseles laika.
|
Brīvprātīga darba projekti |
2021. gada 28. maijs |
|
2021. gada 5. oktobris |
|
|
Solidaritātes projekti |
2021. gada 28. maijs |
|
2021. gada 5. oktobris |
Turpmāk norādītie pieteikumu iesniegšanas termiņi beidzas pulksten 17.00 pēc Briseles laika.
|
Brīvprātīgo grupas augstas prioritātes jomās |
2021. gada 5. oktobris |
Kvalitātes zīmes pieteikumus var iesniegt visu laiku.
Sīki izstrādātus norādījumus par pieteikumu iesniegšanu lūdzam skatīt Eiropas Solidaritātes korpusa 2021. gada vadlīnijās.
6. Pilnīga informācija
Sīki izstrādātus šā uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus nosacījumus, arī prioritātes, lūdzam skatīt Eiropas Solidaritātes korpusa 2021. gada vadlīnijās, kas pieejamas šajā interneta adresē: https://europa.eu/youth/solidarity/organisations/calls-for-proposals.
Eiropas Solidaritātes korpusa 2021. gada vadlīnijas ir šā uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus neatņemama sastāvdaļa, un tajās izklāstītie dalības un finansējuma nosacījumi pilnā mērā attiecas uz šo uzaicinājumu.
(1) Ja ir pieņemts EEZ Apvienotās komitejas lēmums par piedalīšanos programmā.
(2) Ar nosacījumu, ka ir parakstīts divpusējs asociācijas nolīgums.
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/8 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.10162 - AmerisourceBergen/parts of Walgreens Boots Alliance’s Pharmaceutical Business)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2021/C 132/07)
1.
Komisija 2021. gada 7. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
AmerisourceBergen Corporation (“AmerisourceBergen”, ASV), |
|
— |
Walgreens Boots Alliance, Inc.’s: i) zāļu vairumtirdzniecības uzņēmumi Alžīrijā, Apvienotajā Karalistē, Apvienotajos Arābu Emirātos, Čehijā, Ēģiptē, Francijā, Horvātijā, Lietuvā, Nīderlandē, Norvēģijā, Portugālē, Rumānijā, Spānijā un Turcijā un ii) zāļu mazumtirdzniecības uzņēmumi Lietuvā, Nīderlandē un Norvēģijā (“mērķuzņēmums”, Nīderlande). |
AmerisourceBergen Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār mērķuzņēmumu.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
AmerisourceBergen: zāļu izplatīšana un pakalpojumi; |
|
— |
mērķuzņēmums: zāļu vairumtirdzniecība un mazumtirdzniecība un loģistika. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.10162 - AmerisourceBergen/parts of Walgreens Boots Alliance’s Pharmaceutical Business
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
Epasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/10 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.10227 — KPS Capital Partners/Hydro Rolling)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2021/C 132/08)
1.
Komisija 2021. gada 31. martā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
|
— |
KPS Capital Partners, LP (“KPS”, ASV), |
|
— |
Hidro Aluminium Rolled Products GmbH (Vācija), kas pieder Norsk Hydro ASA (Norvēģija), un |
|
— |
Hydro Aluminium Rolled Products AS (Norvēģija), kas pieder Norsk Hydro ASA. |
KPS Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār Hydro Aluminium Rolled Products GmbH un Hydro Aluminium Rolled Products AS, kas kopā veido Norsk Hydro ASA plakanu alumīnija velmējumu darījumdarbību.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:|
— |
uzņēmums KPS: ieguldījumu fonds, kas kontrolē ražošanas un rūpniecības uzņēmumus dažādās nozarēs, tostarp tādās kā izejvielas, patēriņa, veselības aprūpes un luksusa zīmolu preces, automobiļu detaļas, ražošanas iekārtas un vispārējā ražošana; |
|
— |
Hydro Aluminium Rolled Products GmbH: plakanu alumīnija velmējumu ražošana un piegāde; |
|
— |
Hydro Aluminium Rolled Products AS: plakanu alumīnija velmējumu ražošana un piegāde. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.10227 — KPS Capital Partners/Hydro Rolling
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzu, izmantojiet šādu kontaktinformāciju:
Epasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fakss +32 22964301
Pasta adrese:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
CITI TIESĪBU AKTI
Eiropas Komisija
|
15.4.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 132/12 |
Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām
(2021/C 132/09)
Šī publikācija dod tiesības trīs mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas pret šo pieteikumu izteikt iebildumus atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.
VIENOTAIS DOKUMENTS
“SEL DE CAMARGUE” / “FLEUR DE SEL DE CAMARGUE”
ES Nr.: PGI-FR-02443 – 5.12.2018
ACVN ( ) AĢIN (X)
1. Nosaukums
“Sel de Camargue” / “Fleur de Sel de Camargue”
2. Dalībvalsts vai trešā valsts
Francija
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
3.1. Produkta veids
2.6. grupa. Sāls
3.2. Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums
“Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” ir jūras sāls, kas radies, dabiski iztvaikojot jūras ūdenim, un kristalizējies tikai saules un vēja iedarbības rezultātā.
“Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” satur vairāk nekā 97 % nātrija hlorīda (NaCl) (sausnā) un ir baltā krāsā, jo tajā ir ļoti maz nešķīstošu daļiņu.
“Sel de Camargue” var būt dažādās formās:
|
— |
smalks [Fin] – 90 % graudu izmērs nav lielāks par 0,9 mm, nešķīstošo daļiņu daudzums nepārsniedz 500 ppm, mitruma saturs nepārsniedz 0,05 %, |
|
— |
rupjš [Gros] – 90 % graudu izmērs ir vismaz 0,9 mm, nešķīstošo daļiņu daudzums nepārsniedz 500 ppm, mitruma saturs nepārsniedz 0,05 %, |
|
— |
rupjš, susināts [Gros essoré] – 90 % graudu izmērs ir vismaz 0,4 mm, nešķīstošo daļiņu daudzums nepārsniedz 500 ppm, mitruma saturs nepārsniedz 2,8 %, |
|
— |
neapstrādāts [Brut] – 90 % graudu izmērs ir vismaz 0,9 mm, nešķīstošo daļiņu daudzums nepārsniedz 700 ppm, mitruma saturs nepārsniedz 5 %, |
|
— |
nav atļauta nekāda apstrāde (izņemot žāvēšanu). |
“Fleur de sel de Camargue” piemīt šādas īpašības:
|
— |
graudu izmērs nav lielāks par 5 mm, |
|
— |
nešķīstošo daļiņu daudzums nepārsniedz 600 ppm, |
|
— |
nesatur svešķermeņus, kas lielāki par 3 mm, |
|
— |
mitruma saturs mazāks nekā 4 %, |
|
— |
nesablietēta sāls tilpummasa nepārsniedz 0,90, |
|
— |
nav atļauta nekāda apstrāde (izņemot žāvēšanu). |
3.3. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
—
3.4. Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
Ģeogrāfiskajā apgabalā veicamās darbības:
|
— |
sūknēšana jūrā, |
|
— |
izsūknētā ūdens cirkulēšana koncentrācijas baseinos, |
|
— |
novadīšana kristalizatoros, |
|
— |
ievākšana, |
|
— |
primārā uzglabāšana (grēdā vai lielajos maisos). |
3.5. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi
—
3.6. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi
–
4. Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija
“Sel de Camargue” / “Fleur de sel de Camargue” ražošanas apgabala robežas ir noteiktas, vadoties pēc augsnes, klimatiskajiem un vēsturiskajiem kritērijiem.
Šis ģeogrāfiskais apgabals atrodas šādu pašvaldību teritorijā:
|
— |
trīs pašvaldības Gāras [Gard] departamentā: Aigues-Mortes, Le-Grau-du-Roi un Saint-Laurent-d’Aigouze, |
|
— |
viena pašvaldība Bušdironas [Bouches du Rhône] departamentā: Les-Saintes-Maries-de-la-Mer. |
Apgabala robežas ir fiziskas vai dabīgas robežas, piemēram, kanāli un Vidusjūra.
5. Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu
“Sel de Camargue” / “Fleur de sel de Camargue” saikni ar ģeogrāfisko apgabalu veido šā produkta reputācija un attiecīgā kvalitāte.
“Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” iegūst vienīgi ģeogrāfiskajā apgabalā, kas atrodas dabas rezervātā Petite Camargue. No ģeogrāfiskā apgabala kopējās 18 000 hektāru platības sāls ieguves baseini aizņem8 500 hektāru savvaļas teritoriju, kurās sāls ievācēji cirkulē jūras ūdeni koncentrācijas baseinos.
Ģeogrāfiskajā apgabalā valdošais Vidusjūras klimats ar siltajām vasarām un ziemeļu un ziemeļrietumu vējiem ir labvēlīgs sāls kristalizācijai un īpašajām ievākšanas metodēm (sāls slāņa veidošanai un ikgadējai ievākšanai). Sāli iegūst, pakāpeniski koncentrējot jūras ūdeni: saules un vēja iedarbības rezultātā notiek dabiska iztvaikošana, un ūdeni novada pa dažādiem baseiniem, līdz tas nonāk kristalizatoros, kur nogulsnējas sāls.
Sāls iegūšanu un ievākšanas metodes nosaka klimatiskie apstākļi un augsnes īpašības.
Tā kā ģeogrāfiskajā apgabalā valda Vidusjūras klimats, tajā ir liels saules spīdēšanas ilgums un karstas vasaras, un tas veicina sāls ražošanu lielā apjomā un regulārāk nekā Atlantijas okeāna piekrastē. Turklāt “Sel de Camargue” iegūst teritorijā ar irdenām un smilšainām augsnēm, kas dabiski veido kristalizatoru gultni. Pateicoties to smilšaino augšņu iezīmēm, virs kurām cirkulē jūras ūdens, un šā ūdens biežajai apmaiņai, ir iespējams iegūt sālsšķīdumu, kas satur ļoti maz nešķīstošu daļiņu. Tāpēc Camargue sāls un sālsziedi ir baltā krāsā. Baltā krāsa ir šo produktu raksturīgā pazīme.
“Sel de Camargue” ražošana sākās jau viduslaikos. Šajā apgabalā atrodas Aigues-Mortes sāls ieguves baseins, kas savulaik dēvēts par Salin de Peccais kāda romiešu inženiera vārdā, kuram bija uzticēts organizēt sāls ražošanu, un vēlāk saukts par Salin du Roi.
“Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” atšķirīgumu nosaka tā izteikti baltā krāsa. Gan “Sel de Camargue”, gan “Fleur de sel de Camargue” raksturīgā iezīme ir arī augstais NaCl saturs (> 97 %). Šāds augsts NaCl saturs veidojas tāpēc, ka, pateicoties ģeogrāfiskajai videi, kristalizatoros notiek strauja iztvaikošana un produkts satur maz nešķīstošo daļiņu: šīs iezīmes rodas lielā karstuma un kristalizatoros esošo smilšaino augšņu dēļ.
Sāls kristalizācija lielos graudos (līdz 1–2 cm diametrā) ļauj veidoties vismaz 4–5 cm biezam sāls slānim, kuru pēc tam var ievākt.
Sāls veidošanos sekmē saules gaismas daudzums un vējš. Lielais karstums vasarā nodrošina intensīvu iztvaikošanu un koncentrāciju, kas ļauj iegūt sāli lielā daudzumā. Dabas vides iezīmes nosaka arī to, kādas ievākšanas metodes tiek izmantotas. Camargue kristalizatori ir lieli, tāpēc “Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” sekmīgai ievākšana ļoti svarīga ir vēja iedarbība. Tādējādi ražošana ir atkarīga no konkrētā gada un klimatiskajiem apstākļiem.
“Fleur de sel de Camargue” rodas vasarā, kad pārstāj pūst vējš un ūdens virspusē veidojas miljoniem sāls kristālu. Dienas un nakts temperatūras atšķirības nodrošina sālsšķīduma kristalizēšanos.
Pēc tam mistrāls, kas atduras plašajos kristalizatoros, stumj kristalizējušos sālsziedus uz virspusi un baseina malām, kur tie uzkrājas un tad iekrīt atpakaļ sālsšķīdumā. Sālsziedi, kas nonākuši atpakaļ sākotnējā piesātinātajā sālsšķīdumā, neizšķīst, savukārt ļoti cietais un biezais sāls apakšslānis neļauj tiem nonākt saskarē ar smilšaino augsni, tāpēc sālsziedi saglabā tīrību.
“Fleur de sel de Camargue” ir ļoti smalkgraudains produkts, jo laikapstākļu noteiktā straujā iztvaikošana veicina sīku kristālu veidošanos.
“Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” ir plaši pazīstami produkti. Tiem piemīt īpašas fizikālās un ķīmiskās īpašības.
“Sel de Camargue” reputācija sāka veidoties XVII gadsimtā, kad šā reģiona sāli iegādājās Sardīnijas vēstnieks, un no 1753. gada “Sel de Camargue” izmanto Rokforas siera pagrabos siera sālīšanai. Kopš tā laika šis sāls saglabājis savu labo slavu. Kopš 1995. gada “Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” jo īpaši iecienījuši restorāni.
Slaveni pavāri, kā brāļi Purseli, Rožē Merlēns un Mišels Kaizers, kuri gatavo vietējās virtuves ēdienus, izstrādā receptes, kurās tiek izmantoti iecienīti vietējie produkti, arī “Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” (galvenie avoti: Cuisine en Duo, les frères Pourcel, 1999; Saveurs salées de la Méditerranée, éditions Gallimard).
Kopš XX gadsimta 90. gadiem gastronomijas izdevumi un tūrisma ceļveži popularizē “Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” plašā sabiedrībā, tāpēc ir attīstījušās tūrisma iespējas, piemēram, ir iespējams apmeklēt Aigues-Mortes sāls ieguves baseinu (vairāk nekā 100 000 apmeklētāju gadā). Kā piemērus var minēt éditions Gallimard 1999. gadā publicēto izdevumu Camargue, fleur de sel vai žurnālu France Aéro, kurā 2001. gadā vesels raksts tika veltīts sāls ieguvei Camargue reģionā un īpaši “Fleur de sel de Camargue” ieguvei, kā arī laikrakstu la semaine de Nîmes, kurā 2001. gadā tika rakstīts, ka “virtuvē “Fleur de sel de Camargue” lieliski noder ēdieniem sāls garozā, un, tā kā šis sāls ir ļoti smalks, tas var piešķirt izsmalcinātību arī vienkāršai vēršacij vai svaigiem dārzeņiem. (..) Tas spēj izcelt ēdienus, kas ar to papildināti.”.
Kopš 90. gadiem regulāri parādās raksti reģionālajos un valsts mēroga preses izdevumos (Midi-Libre, L’Alsace, La Marseillaise, La Gazette, La Provence, Le Figaro, Le Point, Les Echos) un tiek pārraidītas reportāžas televīzijas kanālos (France Télévision, TF1, Arte, BFM), un tas liecina, ka par “Sel de Camargue” un “Fleur de sel de Camargue” saglabājas liela interese.
Atsauce uz specifikācijas publikāciju
(šīs regulas 6. panta 1. punkta otrā daļa)
https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDC-SelFdsCamargVNov2020.pdf