ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 110

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

63. gadagājums
2020. gada 2. aprīlis


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2020/C 110/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9709 – Eni / CDP Equity / GreenIT) ( 1 )

1

2020/C 110/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9742 – Sinopec Group / Joint Stock Company Novatek / Gazprombank / SINOVA Natural Gas Company) ( 1 )

2


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2020/C 110/03

Eiropas Centrālās bankas noteiktā procentu likme tās refinansēšanas operācijām: 0,00 % 2020. gada 1. aprīlis — Euro maiņas kurss

3

2020/C 110/04

Komisijas Lēmums (2020. gada 1. aprīlis), ar kuru groza Lēmumu 2017/C 287/03, ar ko ieceļ bioloģiskās ražošanas tehnisko konsultantu grupas locekļus un izveido rezerves sarakstu

4

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2020/C 110/05

Likvidācijas process Lēmums par CBL Insurance Europe Designated Activity Company (uzņēmums) likvidācijas procedūras sākšanu (Publicēts saskaņā ar 280. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II))

6

 

INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

 

EBTA Uzraudzības iestāde

2020/C 110/06

EBTA Uzraudzības iestādes paziņojums par valsts atbalsta atgūšanas procentu likmēm un atsauces/diskonta likmēm, ko EBTA valstīm piemēro no 2020. gada 1. janvāra (Publicēts saskaņā ar Uzraudzības iestādes Valsts atbalsta pamatnostādņu VII daļā minētajiem noteikumiem par atsauces un diskonta likmēm un Uzraudzības iestādes 2004. gada 14. jūlija Lēmuma Nr. 195/04/COL 10. pantu)

7


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

EBTA Tiesa

2020/C 110/07

Administratīvo lietu apelācijas padomes 2019. gada 18. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Adpublisher AG pret J (Lieta E-11/19)

8

2020/C 110/08

Lihtenšteinas Firstistes apelācijas tiesas 2019. gada 3. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel pret Meleda Anstalt (Lieta E-10/19)

9

2020/C 110/09

Administratīvo lietu apelācijas padomes 2019. gada 18. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Adpublisher AG pret K (Lieta E-12/19)

10

2020/C 110/10

Publiskā iepirkuma sūdzību komitejas 2019. gada 18. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Hraðbraut ehf. pret mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf., un Menntaskóli Borgarfjarðar ehf. (Lieta E-13/19)

11

 

CITI TIESĪBU AKTI

 

Eiropas Komisija

2020/C 110/11

Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta b) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

12


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9709 – Eni / CDP Equity / GreenIT)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2020/C 110/01)

Komisija 2020. gada 13. februārī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai itāļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32020M9709. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9742 – Sinopec Group / Joint Stock Company Novatek / Gazprombank / SINOVA Natural Gas Company)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2020/C 110/02)

Komisija 2020. gada 30. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32020M9742. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/3


Eiropas Centrālās bankas noteiktā procentu likme tās refinansēšanas operācijām (1):

0,00 % 2020. gada 1. aprīlis

Euro maiņas kurss (2)

2020. gada 1. aprīlis

(2020/C 110/03)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,0936

JPY

Japānas jena

117,55

DKK

Dānijas krona

7,4642

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88460

SEK

Zviedrijas krona

10,9368

CHF

Šveices franks

1,0564

ISK

Islandes krona

156,10

NOK

Norvēģijas krona

11,2685

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,369

HUF

Ungārijas forints

369,36

PLN

Polijas zlots

4,5815

RON

Rumānijas leja

4,8340

TRY

Turcijas lira

7,2925

AUD

Austrālijas dolārs

1,8053

CAD

Kanādas dolārs

1,5601

HKD

Hongkongas dolārs

8,4781

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,8547

SGD

Singapūras dolārs

1,5689

KRW

Dienvidkorejas vona

1 346,48

ZAR

Dienvidāfrikas rands

19,6619

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,7653

HRK

Horvātijas kuna

7,6285

IDR

Indonēzijas rūpija

18 239,61

MYR

Malaizijas ringits

4,7654

PHP

Filipīnu peso

55,709

RUB

Krievijas rublis

86,4750

THB

Taizemes bāts

36,111

BRL

Brazīlijas reāls

5,7349

MXN

Meksikas peso

26,4097

INR

Indijas rūpija

83,6004


(1)  Kurss, kas pielietots nesenos darījumos ir ņemts pirms norādītās dienas. Mainīgā kursa gadījumā procentu likme ir marginālā likme.

(2)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/4


KOMISIJAS LĒMUMS

(2020. gada 1. aprīlis),

ar kuru groza Lēmumu 2017/C 287/03, ar ko ieceļ bioloģiskās ražošanas tehnisko konsultantu grupas locekļus un izveido rezerves sarakstu

(2020/C 110/04)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Komisijas Lēmumu 2009/427/EK (2009. gada 3. jūnijs), ar ko izveido ekspertu grupu tehnisku padomu sniegšanai par bioloģisko ražošanu (1), un jo īpaši tā 4. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Lēmumu 2009/427/EK Komisija ir izveidojusi bioloģiskās ražošanas tehnisko konsultantu ekspertu grupu (“grupa”).

(2)

To ekspertu saraksts, kuri ar Komisijas Lēmumu 2017/C 287/03 (2) iecelti par grupas ekspertu kandidātiem, tika izveidots saskaņā ar Lēmuma 2009/427/EK 4. panta 2. punktu un atbilstīgi darbības jomai, kas noteikta Padomes Regulā (EK) Nr. 834/2007 (3).

(3)

Regula (EK) Nr. 834/2007 tika atcelta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/848 (4). To, citstarp, piemēro jūras sālim un citiem pārtikā un barībā lietojamiem sāļiem, kas Regulas (EK) Nr. 834/2007 darbības jomā nebija iekļauti.

(4)

Komisija saskaņā ar Regulas (ES) 2018/848 21. panta 1. punktu ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar ko pievieno sīki izstrādātus ražošanas noteikumus attiecībā uz jūras sāli un citiem pārtikā un barībā lietojamiem sāļiem. Ekspertu grupa saskaņā ar Lēmuma 2009/427/EK 2. panta b) punktu palīdz Komisijai izstrādāt jaunus ražošanas noteikumus.

(5)

Saskaņā ar Lēmuma 2009/427/EK 5. panta 2. punktu būtu jāizveido sāls ražošanas ekspertu apakšgrupa, kas palīdzēs Komisijai izstrādāt jūras sāls un citu pārtikā un barībā lietojamu sāļu ražošanas noteikumus. Sāls ražošanas eksperti būtu jāiekļauj rezerves sarakstā, kas izveidots ar Lēmumu 2017/C 287/03.

(6)

Saskaņā ar Lēmuma 2009/427/EK 4. panta 2. punktu un atbilstīgi Komisijas pārskatāmības politikai aicinājums pieteikties par ekspertiem tika publicēts Komisijas Ekspertu grupu un citu līdzīgu struktūru reģistrā. Pieteikuma iesniedzēju dokumentācija tika izvērtēta, un, pamatojoties uz šo izvērtējumu, tika veikta atlase, kuras rezultātā četrus sāls ražošanas ekspertus var iekļaut par ekspertu kandidātiem iecelto ekspertu sarakstā.

(7)

Lai pabeigtu atlases procedūru, Komisijai šie eksperti būtu jāiekļauj kandidātu rezerves sarakstā,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Komisijas Lēmuma 2017/C 287/03 pielikuma B daļā par ekspertu kandidātiem iecelto ekspertu sarakstā alfabētiskā secībā iekļauj šādus uzvārdus un vārdus:

 

ALDEGUER MORALES Lidia

 

GÖTZFRIED Franz

 

MERLIN Louis

 

SIEBERT Andrea

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2020. gada 1. aprīlī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)  OV L 139, 5.6.2009., 29. lpp.

(2)  Komisijas Lēmums 2017/C 287/03, ar ko ieceļ bioloģiskās ražošanas tehnisko konsultantu grupas locekļus un izveido rezerves sarakstu (OV C 287, 31.8.2017., 3. lpp.).

(3)  Padomes Regula (EK) Nr. 834/2007 (2007. gada 28. jūnijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un par Regulas (EEK) Nr. 2092/91 atcelšanu (OV L 189, 20.7.2007., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/848 (2018. gada 30. maijs) par bioloģisko ražošanu un bioloģisko produktu marķēšanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 834/2007 (OV L 150, 14.6.2018., 1. lpp.).


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/6


Likvidācijas process

Lēmums par CBL Insurance Europe Designated Activity Company (“uzņēmums”) likvidācijas procedūras sākšanu

(Publicēts saskaņā ar 280. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II))

(2020/C 110/05)

Apdrošināšanas sabiedrība

CBL Insurance Europe Designated Activity Company

13 Fitzwilliam Street Upper

Dublin 2

D02 V045

IRLAND

Lēmuma pieņemšanas diena, spēkā stāšanās diena un būtība

Datums: 2020. gada 12. marts

Spēkā stāšanās datums: 2020. gada 20. februāris

Lēmuma būtība: iecelt Kieran Wallace un Cormac O’Connor no KPMG par uzņēmuma kopīgajiem likvidatoriem.

Kompetentās iestādes

Augstā tiesa

Four Courts

Inns Quay

Dublin 7

IRLAND

Uzraudzības iestāde

Īrijas Centrālā banka

New Wapping Street

North Wall Quay

Dublin 1

D01 F7X3

IRLAND

Ieceltais administrators

KPMG kopīgie likvidatori Kieran Wallace un Cormac O’Connor

KPMG

1 Stokes Place

St Stephen’s Green

Dublin 2

IRLAND

kieran.wallace@kpmg.ie

cormac.oconnor@kpmg.ie

Piemērojamie tiesību akti

Īrija

2014. gada Likums par uzņēmējsabiedrībām

Tiesību akti par apdrošināšanu (1909–2009)

Eiropas Savienības 2015. gada regulas (apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā) [2015. gada S.I. Nr.. 485]


INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU

EBTA Uzraudzības iestāde

2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/7


EBTA Uzraudzības iestādes paziņojums par valsts atbalsta atgūšanas procentu likmēm un atsauces/diskonta likmēm, ko EBTA valstīm piemēro no 2020. gada 1. janvāra

(Publicēts saskaņā ar Uzraudzības iestādes Valsts atbalsta pamatnostādņu VII daļā minētajiem noteikumiem par atsauces un diskonta likmēm un Uzraudzības iestādes 2004. gada 14. jūlija Lēmuma Nr. 195/04/COL (1) 10. pantu)

(2020/C 110/06)

Bāzes likmes aprēķina saskaņā ar nodaļu par atsauces un diskonta likmju noteikšanas metodi Uzraudzības iestādes Valsts atbalsta pamatnostādnēs, kurās grozījumi izdarīti ar Uzraudzības iestādes 2008. gada 17. decembra Lēmumu Nr. 788/08/COL. Piemērojamās atsauces likmes iegūst, bāzes likmei pieskaitot attiecīgos uzcenojumus, kā noteikts Valsts atbalsta pamatnostādnēs.

Bāzes likmes ir noteiktas šādi:

 

Islande

Lihtenšteina

Norvēģija

1.1.2020. –

4,26

–0,56

1,79


(1)  OV L 139, 25.5.2006., 37. lpp., un OV EEZ papildinājums Nr. 26/2006, 25.5.2006., 1. lpp.


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

EBTA Tiesa

2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/8


Administratīvo lietu apelācijas padomes 2019. gada 18. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Adpublisher AG pret J

(Lieta E-11/19)

(2020/C 110/07)

Administratīvo lietu apelācijas padome (Beschwerdekommission für Verwaltungsangelegenheiten) 2019. gada 18. decembra vēstulē, kuru Tiesas kanceleja saņēma 2019. gada 23. decembrī, lūdza EBTA Tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Adpublisher AG pret J par šādiem jautājumiem:

1.

Vai no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula jeb VDAR), vai no citas EEZ tiesību normas izriet, ka vispārējo pretrunu procedūru sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR var veikt, sūdzības procedūrā neizpaužot sūdzības iesniedzēja vārdu un adresi?

Ja atbilde uz šo jautājumu ir apstiprinoša: vai šādā gadījumā ir nepieciešams, lai vismaz prima facie tiktu pierādīts likumīgs iemesls anonimitātes nodrošināšanai, vai arī anonimitātes nodrošināšanai nav nepieciešami nekādi iemesli?

2.

Vai dalībvalstij valsts procesuālajos tiesību aktos ir jānodrošina, ka procedūrā sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR 77. pantu visas turpmākās valsts apelācijas institūcijas savus uzdevumus attiecībā uz datu subjektu veic bez maksas un ka datu subjektam arī nevar piespriest atlīdzināt izmaksas?

3.

Ja atbilde uz 1. jautājumu ir apstiprinoša un atbilde uz 2. jautājumu ir noliedzoša, proti, ja vispārējo pretrunu procedūru sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR var veikt, sūdzības procedūrā neizpaužot sūdzības iesniedzēja vārdu un adresi, un valsts procesuālajos tiesību aktos nav jānodrošina, ka procedūrā sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR 77. pantu visas turpmākās valsts apelācijas institūcijas savus uzdevumus attiecībā uz datu subjektu veic bez maksas, tad rodas jautājums par to, kā var īstenot sūdzības procedūrā pieņemtu lēmumu, kurā datu subjektam, kurš paliek anonīms, piespriež atlīdzināt izmaksas?


2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/9


Lihtenšteinas Firstistes apelācijas tiesas 2019. gada 3. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel pret Meleda Anstalt

(Lieta E-10/19)

(2020/C 110/08)

Lihtenšteinas Firstistes apelācijas tiesa (Fürstliches Obergericht) 2019. gada 3. decembra vēstulē, kuru Tiesas kanceleja saņēma 2019. gada 5. decembrī, lūdza EBTA Tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel pret Meleda Anstalt par šādiem jautājumiem.

Kā ir jāinterpretē Direktīvas (ES) 2015/849 30. panta 1. punkts?

I.   

 

1.

Kā ir jāinterpretē tiesību norma, saskaņā ar kuru inkorporētām un citām juridiskām vienībām tiek prasīts iegūt adekvātu informāciju par to faktiskajiem īpašniekiem? Vai parasti pietiek ar to, ka atbildīgajam subjektam tiek paziņots, kas ir faktiskais īpašnieks, vai papildus ir jāiesniedz arī apliecinošie dokumenti, kam ir pierādījuma spēks (statūti utt.)?

2.

Gadījumā, ja nepietiek tikai ar informācijas sniegšanu, bet parasti ir jāiesniedz arī apliecinošie dokumenti (statūti utt.): vai šī situācija jebkādā veidā mainās, ja faktiskais īpašnieks ir juridiska persona, kuras juridiskā adrese ir kādā EEZ valstī, un tādējādi uz to attiecas arī Direktīvas (ES) 2015/849 noteikumi? Vai vismaz šajā gadījumā pietiek tikai ar informācijas sniegšanu?

3.

Ja uz otro jautājumu atbilde ir noliedzoša: vai šī situācija jebkādā veidā mainās, ja faktiskā īpašnieka padome ir jurists, notārs vai (uzņēmuma) pilnvarotā persona, kurai saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir pienākums sniegt pilnīgu un pareizu informāciju un kura valsts tiesību sistēmā ir uzskatāma par īpaši uzticamu, un kurai pienākuma nepildīšanas gadījumā draud bargs sods vai, iespējams, aizliegums praktizēt?

4.

Ja atbilde uz trešo jautājumu arī ir noliedzoša un tādējādi visos gadījumos ir pienākums iesniegt apliecinošos dokumentus (statūtus utt.):

a)

kāds ir iesniedzamo dokumentu minimums, ņemot vērā datu minimizēšanas principu, kas noteikts 5. panta 1. punkta c) apakšpunktā Regulā (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula)?

b)

kā ir jāpierāda netiešu īpašumtiesību vai fiziskas personas galējas kontroles neesamība Direktīvas (ES) 2015/849 3. panta 6. punkta b) apakšpunkta v) punkta un 3. panta 6. punkta c) apakšpunkta izpratnē (ņemot vērā maksimu, ka nav pienākuma pierādīt neesošus (negatīvus) apstākļus – negativa non sunt probanda)?

II.   

Neatkarīgi no atbildēm, kas sniegtas uz I iedaļā izklāstītajiem jautājumiem:

1.

Kā subjektam, kam ir pienākums iegūt attiecīgo informāciju saskaņā ar Direktīvas (ES) 2015/849 30. panta 1. punktu, ir jārīkojas, ja faktiskais īpašnieks atsakās sniegt informāciju un/vai – atkarībā no atbildēm uz I iedaļā izklāstītajiem jautājumiem – iesniegt apliecinošus dokumentus vai nesniedz pareizu un aktuālu informāciju? Vai tādā gadījumā atbildīgajam subjektam uz savu risku un par saviem līdzekļiem ir jāvēršas tiesā pret faktisko īpašnieku saistībā ar informācijas sniegšanu vai, ja iespējams, jāceļ līdzīga valsts tiesību aktos paredzēta prasība, vai arī tas var būt apmierināts ar faktiskā īpašnieka sniegto informāciju vai atteikumu to izpaust? Vai šajā gadījumā Direktīvas (ES) 2015/849 3. panta 6. punkta a) apakšpunkta ii) punkts, kurā minēta “visu iespējamo līdzekļu izmantošana”, ir jāpiemēro mutatis mutandis, proti, vai visu iespējamo līdzekļu izmantošana ir jāsaprot kā tāda, kas ietver vēršanos tiesā uz savu risku un par saviem līdzekļiem?

2.

Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir apstiprinoša (proti, ir pienākums vērsties tiesā): vai tādā gadījumā minētās direktīvas 3. panta 6. punkta a) apakšpunkta ii) punkts ir jāpiemēro mutatis mutandis, proti, ka ir pienākums vērsties tiesā uz savu risku un par saviem līdzekļiem gadījumā, ja ir pamats aizdomām vai pastāv šaubas (pat ja tikai vismazākās) par sniegto informāciju?


2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/10


Administratīvo lietu apelācijas padomes 2019. gada 18. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Adpublisher AG pret K

(Lieta E-12/19)

(2020/C 110/09)

Administratīvo lietu apelācijas padome (Beschwerdekommission für Verwaltungsangelegenheiten) 2019. gada 18. decembra vēstulē, kuru Tiesas kanceleja saņēma 2019. gada 23. decembrī, lūdza EBTA Tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Adpublisher AG pret K par šādiem jautājumiem:

1.

Vai no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula jeb VDAR), vai no citas EEZ tiesību normas izriet, ka vispārējo pretrunu procedūru sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR var veikt, sūdzības procedūrā neizpaužot sūdzības iesniedzēja vārdu un adresi?

Ja atbilde uz šo jautājumu ir apstiprinoša: vai šādā gadījumā ir nepieciešams, lai vismaz prima facie tiktu pierādīts likumīgs iemesls anonimitātes nodrošināšanai, vai arī anonimitātes nodrošināšanai nav nepieciešami nekādi iemesli?

2.

Vai dalībvalstij valsts procesuālajos tiesību aktos ir jānodrošina, ka procedūrā sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR 77. pantu visas turpmākās valsts apelācijas institūcijas savus uzdevumus attiecībā uz datu subjektu veic bez maksas un ka datu subjektam arī nevar piespriest atlīdzināt izmaksas?

3.

Ja atbilde uz 1. jautājumu ir apstiprinoša un atbilde uz 2. jautājumu ir noliedzoša, proti, ja vispārējo pretrunu procedūru sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR var veikt, sūdzības procedūrā neizpaužot sūdzības iesniedzēja vārdu un adresi, un valsts procesuālajos tiesību aktos nav jānodrošina, ka procedūrā sūdzības izskatīšanai saskaņā ar VDAR 77. pantu visas turpmākās valsts apelācijas institūcijas savus uzdevumus attiecībā uz datu subjektu veic bez maksas, tad rodas jautājums par to, kā var īstenot sūdzības procedūrā pieņemtu lēmumu, kurā datu subjektam, kurš paliek anonīms, piespriež atlīdzināt izmaksas?


2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/11


Publiskā iepirkuma sūdzību komitejas 2019. gada 18. decembra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Hraðbraut ehf. pret mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf., un Menntaskóli Borgarfjarðar ehf.

(Lieta E-13/19)

(2020/C 110/10)

Publiskā iepirkuma sūdzību komiteja (kærunefnd útboðsmála) 2019. gada 18. decembra vēstulē, kuru Tiesas kanceleja saņēma 2019. gada 23. decembrī, lūdza EBTA Tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu lietā Hraðbraut ehf. pret mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf., un Menntaskóli Borgarfjarðar ehf. par šādiem jautājumiem:

1.

Vai līgums, ko ministrija noslēdz ar struktūru, kurai ir atļauja darboties kā vidējās izglītības iestādei, un saskaņā ar ko attiecīgā struktūra apņemas nodrošināt skolēniem un skolotājiem tādus pakalpojumus un telpas, kuri parasti tiek nodrošināti vidējās izglītības līmenī, un kas paredz finanšu iemaksas, ir uzskatāms par publisku pakalpojumu līgumu Direktīvas 2014/24/ES izpratnē (sal. jo īpaši 2. panta 9. punktu)?

2.

Vai 1. jautājumā minētie pakalpojumi ir sociālie pakalpojumi vai citi īpaši pakalpojumi Direktīvas 2014/24/ES 74. panta izpratnē un, ja tā, vai attiecībā uz iepirkuma režīmu ir piemērojami direktīvas III sadaļas I nodaļas noteikumi?

3.

Vai, lai sniegtu atbildi uz 1. un 2. jautājumu, ir svarīgi, vai atlīdzība par attiecīgajiem pakalpojumiem ir noteikta Islandes parlamenta budžeta tiesību aktos vai saskaņā ar ministra lēmumu, kas pieņemts, pamatojoties uz piemērojamiem valsts tiesību aktiem un noteikumiem?

4.

Vai izglītības, zinātnes un kultūras ministram tādu pakalpojumu iepirkumam, kas attiecas uz skolu darbību un mācībām vidējās izglītības līmenī un kas tiek veikti apmaiņā pret finanšu iemaksām, ir jāpiemēro iepirkuma procedūra, pamatojoties uz Direktīvu 2014/24/ES?


CITI TIESĪBU AKTI

Eiropas Komisija

2.4.2020   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 110/12


Nosaukuma reģistrācijas pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta b) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

(2020/C 110/11)

Šī publikācija dod tiesības trīs mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas pret šo grozījumu pieteikumu izteikt iebildumus atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

PRODUKTA SPECIFIKĀCIJA GARANTĒTU TRADICIONĀLO ĪPATNĪBU GADĪJUMĀ

“SLOVENSKA POTICA”

ES Nr.: TSG-SI-02396 – 30.3.2018.

Dalībvalsts vai trešā valsts: Slovēnija

1.   Reģistrējamais nosaukums

“Slovenska potica”

2.   Produkta veids (kā norādīts XI pielikumā)

2.24. grupa. Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi

3.   Reģistrācijas pamatojums

3.1.   Produkts:

iegūts ar minētajam produktam vai pārtikas produktam paredzētajai tradicionālajai praksei atbilstošu ražošanas veidu, pārstrādi vai sastāvu;

ražots no tradicionāli izmantotām izejvielām vai sastāvdaļām.

“Slovenska potica” ir rauga mīklas ruletes kūka ar pildījumu, ko parasti gatavo no valriekstiem, estragona vai rozīnēm. Tai tradicionāli ir gredzenveida forma, jo to cep tradicionālā apaļā veidnē ar nosaukumu “potičnik”, kurai ir plakana pamatne un gludas vai rievotas malas un kuras centrā ir konusveida caurule.

3.2.   Nosaukums:

ir tradicionāli lietots attiecībā uz īpašo produktu;

identificē produkta tradicionālo raksturu vai specifiskās iezīmes.

Termins “potica”, atsaucoties uz mīklas ruletes kūkas īpašo formu, tika izmantots pirmajā pavārgrāmatā slovēņu valodā, ko 1799. gadā sarakstījis pirmais slovēņu dzejnieks Valentīns Vodniks (Valentin Vodnik). “Potica” receptes var atrast Andreja Zamejica (Andrej Zamejic, 1850), Magdalēnas Knafeljas Pleiveisas (Magdalena Knafelj Pleiweis, 1868), māsas Felicitas Kalinšekas (Felicita Kalinšek, 1923) un citu autoru grāmatās. Pēc Pirmā pasaules kara strauji pieauga dažādu “potica” recepšu skaits, un mūsdienās ir zināmi vairāk nekā 105 “potica” veidi atkarībā no tās pildījuma, kas var būt gan salds, gan vircots. “Potica” tiek cepta visos Slovēnijas reģionos un arī aiz valsts robežām.

Nosaukums “potica” cēlies no senākām slovēņu valodas vārda formām, piemēram, “povitica”, “povtica” un “potvica”. Tajā atspoguļojas dažādās sagatavošanas metodes, kas izmantotas no viduslaikiem (pirms 15. gadsimta) līdz 20. gadsimta sākumam, kad recepte kļuva vienveidīgāka. Vienoto nosaukumu “potica” plaši izmanto kopš 18. gadsimta. Nosaukums “slovenska potica” pirmo reizi tika izmantots 19. gadsimta otrajā pusē.

4.   Apraksts

4.1.   Ar 1. punktā minēto nosaukumu apzīmētā produkta apraksts, tostarp tā galvenās fizikālās, ķīmiskās, mikrobioloģiskās vai organoleptiskās īpašības, kas ir produkta specifikas pamatā (šīs regulas 7. panta 2. punkts)

“Slovenska potica” ir rauga mīklas ruletes kūka, kura pildīta ar saldu vai vircotu pildījumu un kurai ir gredzenveida forma, jo to cep “potičnik”, t. i., apaļā māla, porcelāna vai metāla traukā ar plakanu dibenu, gludām vai rievotām malām un konusveida cauruli vidū. Tradicionālie vai visizplatītākie pildījumi, ko izmanto “Slovenska potica” pagatavošanai, ir valriekstu, valriekstu un rozīņu, rozīņu, estragona un estragona un biezpiena pildījumi.

“Slovenska potica” var būt saldēta nepagatavotā veidā (neizcepta) vai izcepta. Katrā ziņā izceptas “Slovenska potica” garozai jābūt vienmērīgai, stingrai un gludai. Cepta “Slovenska potica” ir krāsā, kas raksturīga ceptiem konditorejas izstrādājumiem, t. i., zeltaini brūna. “Slovenska potica” ir mīksta un pēc taustes elastīga. To var pārklāt ar pūdercukuru.

“Slovenska potica” šķērsgriezuma raksturojums: garoza neatdalās no pārējās “potica”, pildījums ir vienmērīgi sadalīts un izklāts nepārtrauktā līnijā, atkarībā no “potičnik” diametra ir noteikts konkrēts kārtojuma liekumu skaits.

4.2.   Apraksts (vajadzības gadījumā ar norādījumiem par izmantoto izejvielu vai sastāvdaļu raksturu un īpašībām) par ražošanas metodi, kas jāievēro ar 1. punktā minēto nosaukumu apzīmētā produkta ražotājiem, un par produkta sagatavošanas metodi (šīs regulas 7. panta 2. punkts)

“Slovenska potica” pagatavošana

1.

Milti: baltie kviešu milti

2.

Piens: govs piens

3.

Biezpiens: pilnpiena, graudains vai viendabīgas masas

4.

Valriekstu kodoli: malti

5.

Vaniļa: dabisks vaniļas cukurs, vaniļas pāksts, pulveris vai šķidrums. Rozīņu pildījumā jābūt vaniļas pākstij jebkurā formā (malta, sasmalcināta utt.)

6.

Estragons – svaigs vai žāvēts (sasmalcinātas lapas) vai saldēts

7.

Rums (38–40 % tilp.)

8.

Olas: jēlas vistas olas

9.

Govs piena sviests: svaigs

10.

Cukurs: granulēts vai pūdercukurs/malts cukurs

11.

Rozīnes

12.

Saldais krējums

13.

Skābais krējums (pilnpiena)

14.

Kanēlis

15.

Sāls

16.

Raugs

Parasti pildījumu sagatavo svaigu vai ne vairāk kā divas dienas iepriekš un uzglabā ledusskapī.

Rauga mīklas sastāvdaļas un tās pagatavošana

Recepte, kuras pamatā ir mīkla, kas pagatavota no 1 kg balto kviešu miltu

Recepte, kuras pamatā ir cita sastāvdaļu daudzuma attiecība pret miltu daudzumu (%)

Pieļaujamās pielaides

1 000 g balto kviešu miltu

 

 

30 g rauga

3

maks. 50 g

100 g svaiga sviesta

10

maks. 150 g

120 g cukura

12

min. 80 g

10 g sāls

1

maks. 12 g

3 olas dzeltenumi vai 60 g olas dzeltenuma

6

maks. 6 olas dzeltenumi (120 g)

10 g vaniļas cukura

1–2 g

maks. 30 g

10 ml ruma

1

maks. 20 ml

maks. 500 ml piena

maks. 50

pēc vajadzības (lai iegūtu vēlamo mīklas konsistenci)

Mīklas pagatavošana

Lai pagatavotu mīklu, var izmantot ieraugu, bet tas nav obligāti. Mīkla jāsajauc un jāmīca, līdz tā kļūst viendabīga, gluda un vairs nelīp. Pēc mīcīšanas mīklu atpūtina vismaz 15 minūtes.

Pēc atpūtināšanas mīklu var:

a)

izrullēt kā 0,4–1,5 cm biezu taisnstūri, to pārklāt ar pildījumu un cieši sarullēt vai

b)

vispirms atstāt uzrūgt un tikai pēc tam izrullēt kā 0,4–1,5 cm biezu taisnstūri, to pārklāt ar pildījumu un cieši sarullēt.

Sarullēto mīklu ievieto ietaukotā veidnē “potičnik”, vairākkārt caurdur virzienā no augšas un atstāj uzrūgt, līdz tā ir acīmredzami palielinājusies apjomā un tās virsma ir piebriedusi, bet mīksta pēc taustes.

Uzrūgušo sarullēto mīklu var vēlreiz caurdurt tieši pirms cepšanas.

“Slovenska potica” ar valriekstu pildījumu

Sastāvdaļas valriekstu pildījumam

Pieļaujamās pielaides

1 000 g maltu valriekstu kodolu

 

375 g cukura

min. 250 g

100 g svaiga sviesta

maks. 125 g

3 olas baltumi vai 90 g olas baltuma

maks. 4 olas baltumi (120 g)

20 g vaniļas cukura

maks. 30 g

1–2 naža gali vai min. 3 mg kanēļa

maks. 5 mg

maks. 600 ml piena

pēc vajadzības (lai iegūtu vēlamo pildījuma konsistenci)

Valriekstu pildījuma un “potica” pagatavošana

1.

Maltus valriekstus iemērc karstā pienā un atstāj atdzist.

2.

Vispirms piena un valriekstu maisījumam pievieno vaniļas cukuru, cukuru, kanēli un mīkstas konsistences sviestu, pēc tam saputotus olu baltumus. Olu baltumus var saputot ar cukuru. Pildījumam jābūt viegli izklājamam, lai mīkla nesaplaisātu.

3.

Mīklu izrullē līdz mazā pirkstiņa biezumam, t. i., 0,4–1,5 cm.

4.

Uz katru mīklas kilogramu jāizmanto vismaz viens kilograms valriekstu pildījuma. Ja cep veidnē ar diametru līdz 29 cm, “potica” kārtojumam jābūt vismaz trīs vai četros liekumos; ja cep lielākā traukā, tam papildus var būt vēl viens vai divi liekumi.

5.

Pildījumu izklāj uz mīklas, un to var pārkaisīt ar maltiem, sausiem valriekstiem.

6.

Pēc tam mīklu cieši sarullē un liek veidnē “potičnik”, kas var būt ietaukota un pārkaisīta ar miltiem. Abiem ruļļa galiem ir jābūt cieši savienotiem.

7.

“Potica” mīklu atstāj rūgt veidnē “potičnik”.

8.

Pirms cepšanas “potica” var glazēt ar sviesta, piena un olu dzeltenumu maisījumu vai ar kādu no šīm sastāvdaļām. Pirms ievietošanas cepeškrāsnī to vajadzētu arī caurdurt vairākās vietās. Ieteicamais “potica” cepšanas laiks ir vismaz 40 minūšu 160–180 °C temperatūrā. Neatkarīgi no ieteiktās temperatūras un cepšanas laika šos lielumus var mainīt atkarībā no cepeškrāsns tipa un “potica” lieluma.

9.

Kad “potica” izcepta, to izņem no veidnes “potičnik”, to apvēršot, un atstāj atdzist.

10.

To var pārkaisīt ar pūdercukuru, sagriezt šķēlēs un pasniegt.

“Slovenska potica” ar valriekstu un rozīņu pildījumu

Sastāvdaļas valriekstu un rozīņu pildījumam

Pieļaujamās pielaides

1 000 g maltu valriekstu kodolu

 

200 g cukura

min. 100 g

100 g svaiga sviesta

maks. 125 g

3 olas baltumi vai 90 g olas baltuma

maks. 4 olas baltumi (120 g)

20 g vaniļas cukura

maks. 30 g

1–2 naža gali vai min. 3 mg kanēļa

maks. 5 mg

maks. 600 ml piena

pēc vajadzības (lai iegūtu vēlamo pildījuma konsistenci)

100 g rozīņu

maks. 250 g rozīņu

maks. 50 ml ruma (rozīņu mērcēšanai)

Rums nav obligāta sastāvdaļa.

Valriekstu un rozīņu pildījuma un “potica” pagatavošana

1.

Maltus valriekstus iemērc karstā pienā un atstāj atdzist.

2.

Vispirms piena un valriekstu maisījumam pievieno vaniļas cukuru, cukuru, kanēli un mīkstas konsistences sviestu, pēc tam ar cukuru saputotus olu baltumus. Pildījumam jābūt viegli izklājamam, lai mīkla nesaplaisātu.

3.

Mīklu izrullē līdz mazā pirkstiņa biezumam, t. i., 0,4–1,5 cm.

4.

Pildījumu izklāj uz mīklas, un to var pārkaisīt ar maltiem, sausiem valriekstiem un rozīnēm (atlasītām un mazgātām), kas izmērcētas rumā (mērcēšana rumā nav obligāta).

5.

Uz katru mīklas kilogramu jāizmanto vismaz 900 g valriekstu pildījuma un 100 g sausu rozīņu.

6.

Ja cep veidnē ar diametru līdz 29 cm, “potica” kārtojumam jābūt vismaz trīs vai četros liekumos; ja cep lielākā traukā, tam papildus var būt vēl viens vai divi liekumi.

Pēc tam mīklu cieši sarullē un liek veidnē “potičnik”, kas var būt ietaukota un pārkaisīta ar miltiem. Abiem ruļļa galiem ir jābūt cieši savienotiem.

7.

“Potica” mīklu atstāj rūgt veidnē “potičnik”.

8.

Pirms cepšanas “potica” var glazēt ar sviesta, piena un olu dzeltenumu maisījumu vai ar kādu no šīm sastāvdaļām. Pirms ievietošanas cepeškrāsnī to vajadzētu arī caurdurt vairākās vietās. Ieteicamais “potica” cepšanas laiks ir vismaz 40 minūšu 160–180 °C temperatūrā. Neatkarīgi no ieteiktās temperatūras un cepšanas laika šos lielumus var mainīt atkarībā no cepeškrāsns tipa un “potica” lieluma.

9.

Kad “potica” izcepta, to izņem no veidnes “potičnik”, to apvēršot, un atstāj atdzist.

10.

To var pārkaisīt ar pūdercukuru, sagriezt šķēlēs un pasniegt.

“Slovenska potica” ar rozīņu pildījumu

Sastāvdaļas rozīņu pildījumam

Pieļaujamās pielaides

3 olas dzeltenumi vai min. 60 g olas dzeltenuma

maks. 4 olas dzeltenumi (80 g)

50 g smalkā cukura

maks. 100 g

1 olas baltums

 

30 ml saldā krējuma

maks. 50 ml

1 kafijas karotīte sasmalcinātas vai maltas vaniļas pāksts

maks. 0,6 g

500 g rozīņu

maks. 800 g

50 ml ruma

maks. 80 ml

Pildījuma un “potica” pagatavošana

1.

Rozīnes atlasa un izmērcē rumā.

2.

Olas dzeltenumus saputo līdz gaisīgām putām, pēc tam pievieno cukuru, vaniļu, saldo krējumu un saputotus olas baltumus.

3.

Mīklu izrullē līdz mazā pirkstiņa biezumam, t. i., 0,4–1,5 cm.

4.

Pēc tam mīklu pārklāj ar pildījumu un pārkaisa ar rumā izmērcētām rozīnēm. Uz katru mīklas kilogramu pildījumā jābūt vismaz 500 g sausu rozīņu.

5.

Ja cep veidnē ar diametru līdz 29 cm, “potica” kārtojumam jābūt vismaz trīs vai četros liekumos; ja cep lielākā traukā, tam papildus var būt vēl viens vai divi liekumi. Pēc tam mīklu cieši sarullē un liek veidnē “potičnik”, kas var būt ietaukota un pārkaisīta ar miltiem. Abiem ruļļa galiem ir jābūt cieši savienotiem.

6.

“Potica” mīklu atstāj rūgt veidnē “potičnik”.

7.

Pirms cepšanas “potica” var glazēt ar sviesta, piena un olu dzeltenumu maisījumu vai ar kādu no šīm sastāvdaļām. Pirms ievietošanas cepeškrāsnī to vajadzētu arī caurdurt vairākās vietās. Ieteicamais “potica” cepšanas laiks ir vismaz 30 minūšu 160–180 °C temperatūrā. Neatkarīgi no ieteiktās temperatūras un cepšanas laika šos lielumus var mainīt atkarībā no cepeškrāsns tipa un “potica” lieluma.

8.

Kad “potica” izcepta, to izņem no veidnes “potičnik”, to apvēršot, un atstāj atdzist.

9.

To var pārkaisīt ar pūdercukuru, sagriezt šķēlēs un pasniegt.

“Slovenska potica” ar estragona pildījumu

Estragona pildījuma sastāvdaļas

Pieļaujamās pielaides

150 g svaiga sviesta

maks. 200 g

100 g glazūras cukura

min. 50 g

4 olas dzeltenumi vai min. 80 g olas dzeltenuma

min. 3 olas dzeltenumi (60 g)

75 g svaiga vai saldēta estragona vai 15 g žāvēta estragona

min. 30 g svaiga vai saldēta estragona vai 8 g žāvēta estragona

Pildījuma un “potica” pagatavošana

1.

Sviestu sakuļ un sajauc ar cukuru un olas dzeltenumiem.

2.

Pievieno sasmalcinātas estragona lapas vai žāvētu estragonu.

3.

Mīklu izrullē līdz mazā pirkstiņa biezumam, t. i., 0,4–1,5 cm. Uz katru mīklas kilogramu jāizmanto 300–400 g sviesta un estragona pildījuma.

4.

Ja cep veidnē ar diametru līdz 29 cm, “potica” kārtojumam jābūt vismaz trīs vai četros liekumos; ja cep lielākā traukā, tam papildus var būt vēl viens vai divi liekumi. Pēc tam mīklu cieši sarullē un liek veidnē “potičnik”, kas var būt ietaukota un pārkaisīta ar miltiem. Abiem ruļļa galiem ir jābūt cieši savienotiem.

5.

“Potica” mīklu atstāj rūgt veidnē “potičnik”.

6.

Pirms cepšanas “potica” var glazēt ar sviesta, piena un olu dzeltenumu maisījumu vai ar kādu no šīm sastāvdaļām. Pirms ievietošanas cepeškrāsnī to vajadzētu arī caurdurt vairākās vietās. Ieteicamais “potica” cepšanas laiks ir vismaz 30 minūšu 160–180 °C temperatūrā. Neatkarīgi no ieteiktās temperatūras un cepšanas laika šos lielumus var mainīt atkarībā no cepeškrāsns tipa un “potica” lieluma.

7.

Kad “potica” izcepta, to izņem no veidnes “potičnik”, to apvēršot, un atstāj atdzist.

8.

To var pārkaisīt ar pūdercukuru, sagriezt šķēlēs un pasniegt.

“Slovenska potica” ar estragona un biezpiena pildījumu

Sastāvdaļas estragona, biezpiena un skābā krējuma pildījumam

Pieļaujamās pielaides

125 g biezpiena

maks. 160 g biezpiena

125 g skābā krējuma

maks. 130 g krējuma

20 g cukura

maks. 30 g

3 olas dzeltenumi vai 60 g olas dzeltenuma

min. 3 olas dzeltenumi (60 g)

3 olas baltumi vai 90 g olas baltuma

min. 3 olas baltumi (90 g)

75 g svaiga vai saldēta estragona vai 15 g žāvēta estragona

min. 30 g svaiga vai saldēta estragona vai 8 g žāvēta estragona

Pildījuma un “potica” pagatavošana

1.

Biezpienu izberž caur sietu un sajauc ar olas dzeltenumiem un sasmalcinātu estragonu vai žāvētu estragonu, un olas baltumiem, kas saputoti ar cukuru.

2.

Mīklu izrullē līdz mazā pirkstiņa biezumam, t. i., 0,4–1,5 cm, un tās virsu pārklāj ar pildījumu. Uz katru mīklas kilogramu jāizmanto 300–500 g estragona un biezpiena pildījuma.

3.

Ja cep veidnē ar diametru līdz 29 cm, “potica” kārtojumam jābūt vismaz trīs vai četros liekumos; ja cep lielākā traukā, tam papildus var būt vēl viens vai divi liekumi. Pēc tam mīklu cieši sarullē un liek veidnē “potičnik”, kas var būt ietaukota un pārkaisīta ar miltiem. Abiem ruļļa galiem ir jābūt cieši savienotiem.

4.

“Potica” mīklu atstāj rūgt veidnē “potičnik”.

5.

Pirms cepšanas “potica” var glazēt ar sviesta, piena un olu dzeltenumu maisījumu vai ar kādu no šīm sastāvdaļām. Pirms ievietošanas cepeškrāsnī to vajadzētu arī caurdurt vairākās vietās. Ieteicamais “potica” cepšanas laiks ir vismaz 30 minūšu 160–180 °C temperatūrā. Neatkarīgi no ieteiktās temperatūras un cepšanas laika šos lielumus var mainīt atkarībā no cepeškrāsns tipa un “potica” lieluma.

6.

Kad “potica” izcepta, to izņem no veidnes “potičnik”, to apvēršot, un atstāj atdzist.

7.

To var pārkaisīt ar pūdercukuru, sagriezt šķēlēs un pasniegt.

“Slovenska potica” var būt sasaldēta nepagatavotā veidā (neizcepta) vai izcepta.

“Slovenska potica” glabāšanas laiks

Lai nodrošinātu optimālu kvalitāti un garšu, uz katra “Slovenska potica” iepakojuma jānorāda “izlietot līdz” termiņš.

Svaigi ceptas “Slovenska potica” minimālais glabāšanas laiks ir 10 dienas; vienīgais izņēmums ir “Slovenska potica” ar estragona pildījumu, kuras minimālais glabāšanas laiks ir 7 dienas. “Slovenska potica” jāuzglabā saskaņā ar ražotāja norādījumiem.

Izcepta un sasaldēta “Slovenska potica” jāizlieto trīs mēnešu laikā no sasaldēšanas dienas. Pēc atkausēšanas “Slovenska potica” jāizlieto trīs dienu laikā.

Saldētas nepagatavotas “Slovenska potica” maksimālais glabāšanas laiks ir seši mēneši no sasaldēšanas dienas.

“POTIČNIK”, tradicionālais “Slovenska potica” cepšanas trauks

“Potičnik” var izgatavot no apdedzināta māla, porcelāna, emaljēta metāla, metāla ar pretpiedeguma pārklājumu vai cita materiāla.

Trauks ir apaļš, ar nedaudz paplašinātu augšpusi, ar gludām vai rievotām malām. Rievas, ja tādas ir, izvietotas perpendikulāri veidnes “potičnik” pamatnei. Veidnes pamatne ir plakana. Veidnes “potičnik” centrā ir konusveida caurule, kas veido “potica” vienīgo iespējamo pamatformu, t. i., gredzenveida klaipu ar caurumu vidū, kas sašaurinās virzienā uz apakšu. Minimālais “potičnik” diametrs pie pamatnes ir 14 cm. Lai palielinātu izturību, no māla izgatavota veidne “potičnik” var būt nostiprināta ar stiepli.

4.3.   Apraksts par galvenajiem elementiem, kas nosaka produkta tradicionālās īpašības (šīs regulas 7. panta 2. punkts)

Nosaukums “potica” ir raksturīgs tieši slovēņu valodai, un tas ir cēlies no šā vārda senākām slovēņu valodas formām, piemēram, “povitica”, “povtica” un “potvica”. Vienoto nosaukumu “potica” plaši izmanto kopš 18. gadsimta. Vecākā rakstiskā liecība par “potica” tās vēsturiskajā formā “povitica” ir atrodama divos sējumos (1575. un 1577. gads), ko sarakstījis Primožs Trubars (Primož Trubar), kurš ir pirmo slovēņu valodā iespiesto grāmatu autors.

Vecākā “potica” recepte publicēta Slovēnijas pirmā enciklopēdiju sastādītāja Janeža Vajkarda Valvasora (Janez Vajkard Valvasor) grāmatā Slava vojvodine Kranjske (1689). Pirmajā pavārgrāmatā slovēņu valodā, kuru 1799. gadā sarakstījis Valentīns Vodniks, termins “potica” attiecas uz veidu, kādā notiek sarullētās mīklas formas veidošana. Pieaugot publicēto pavārgrāmatu skaitam (to autori: Andrej Zamejic, Magdalena Knafelj Pleiweis, Sr. Felicita Kalinšek un citi), pieauga arī dažādu “potica” recepšu skaits. Dažas var atrast pat svešvalodās izdotās pavārgrāmatās, piemēram, Die Süddeutsche Küche (1897), kuras autore ir Katarina Prato (Katharina Prato), un Marijas fon Rokitanskijas (Marie von Rokitansky) pavārgrāmatā, kura izdota 1897. gadā un kurā skaidri norādīts, ka šis konditorejas izstrādājums cēlies Karniolā (Carniola)*.

Pašreizējā tipiskā “Slovenska potica” forma, kas iegūta, cepot īpašā akmens traukā vai metāla veidnē, kuras nosaukums ir “potičnik” vai “potičnica”, ir radusies vairāk nekā pirms 200 gadiem.

Būtu grūti atrast citu slovēņu tradicionālo ēdienu, kas svētku ēdienkarti simbolizētu vēl vairāk nekā “potica”. Svētki nav īsti svētki bez “potica”, īpaši Ziemassvētki un Lieldienas, kā arī ģimenes svinības. Kas attiecas uz pildījumu – “potica” ar estragona pildījumu ir “visslovēniskākā”, savukārt medus ir viena no senākajām zināmajām sastāvdaļām.

“Slovenska potica” visbiežāk ir ar valriekstu pildījumu, jo valrieksti bija viegli pieejami visu sabiedrības slāņu cilvēkiem un palīdzēja uzburt svētku pārpilnības izjūtu. Bieži sastopams ir arī valriekstu un rozīņu pildījums. Žāvētas vīnogas jeb rozīnes bija īpaši raksturīgas tām Slovēnijas daļām, kurās vīnogas audzēja kā pamatkultūru. Par praksi pievienot valriekstu pildījumam rozīnes rakstīja jau Janežs Vajkards Valvasors 1689. gadā un Valentīns Vodniks 1799. gadā. Tas pats attiecas uz rozīņu pildījumu. Estragona pildījums ir Slovēnijai visraksturīgākais, jo šis garšaugs vienmēr ir bijis saistīts ar saldajiem ēdieniem. Savukārt biezpiens kūkai “potica” piešķir izteiktu sulīgumu. Senākos laikos biezpienu mēdza pievienot estragona pildījumam dārgāku sastāvdaļu vietā, tādu kā olas un sviests, ko ne visi varēja atļauties. Biezpiens ir vienīgā sastāvdaļa, kas sader kopā ar estragona pildījumu.

Mūsdienās “Slovenska potica” ir zināma visos Slovēnijas reģionos un arī ārzemēs dzīvojošo slovēņu vidū. Arī daudzi ārvalstu autori uzskata “potica” par oriģinālu Slovēnijas desertu.

Nosaukums “slovenska potica” pirmo reizi tika izmantots 19. gadsimta otrajā pusē. Tā izmantošana ir dokumentēta dažādos vēstures avotos:

“(..) mūsu pavāri ceļos uz Hamburgu, Berlīni un Minheni par savu grūtā darbā nopelnīto algu, lai mācītu vāciešiem, kā pareizi pagatavot “žganci” ar speķi un Karniolas “potica”* (..)” (laikraksts “Slovenija”, 1849, Nr. 19, 74. lpp.),

“Medus vai valriekstu “potica”, kā arī sausi sālīta desa ir senās Karniolas** oriģinālie ēdieni, kurus iecienījuši ne tikai Karniolas iedzīvotāji.” (laikraksts “Kmetijske in rokodelske novice”, 35/1877, Nr. 11, 83. lpp.),

UNESCO ir publicējusi rokasgrāmatu par pasaules kultūras mantojumu izglītībā un apmācībā. Tajā ir minēta Slovēnijas “potica”.”,

““Potica” Slovēnijai nozīmē to pašu, ko ābolu pīrāgs Amerikai.” (Betsy Oppenneer, Celebration Breads, Recipes, Tales and Traditions, Ņujorka, 2003, 117. lpp.),

“Bet mums ir zināmas daudzas citas akmens veidnes un podi. Saskaņā ar nostāstiem tajos tiek cepti trīs Slovēnijas kulinārijas īpašie ēdieni: “prekmurska gibanica”, “belokranjska povitica” un “Slovenska potica”” (laikraksta “Delo in Dom” papildinājums, 2007. gada jūlijs–decembris),

“Jums vēl ir jāiepazīst neaizstājamā Slovēnijas “potica” un idejas svētku ēdienkartei (..)” (žurnāls “Mag”, 2007. gada decembris),

“Noteiktiem “potica” veidiem ir būtiska loma Slovēnijas kā tūristu galamērķa un vispārējā popularizēšanā. Šeit jāizceļ “potica” ar estragona pildījumu, tipiskākā Slovēnijas “potica”.” (laikraksts “Slovenske Novice”, 2008. gada janvāris–jūnijs),

“Īstai slovēņu “potica” ir trīs vai četri kārtojuma liekumi, ko var panākt tikai ar bagātīgu pildījuma daudzumu.” (laikraksts “Slovenske Novice”, 2008. gada janvāris–jūnijs),

“Jādomā, ka Apvienotā Karaliste atklāj Slovēnijas “potica” piedāvāto saldumu un garšu daudzveidību. Nesen laikrakstā “The Daily Telegraph” tika publicēta “potica” jeb “Slovēnijas saldās maizes” recepte (..)” (laikraksts “Nedelo”, 19/2013, 3. marts, Nr. 9, 11. lpp.),

Teddy Bear Bakes a Slovenian Sweet: ‘Potica’ (“Lācītis cep slovēņu saldēdienu “Potica””) (Tina Orter, 2014), bilžu grāmata bērniem un vecākiem ar iekļautu “Slovenska potica” recepti, tulkota astoņās valodās (angļu, vācu, itāļu, franču, spāņu, krievu, zviedru un poļu),

Nuts About Potica (““Potica” saceltais trakums”) (“The Slovenia Times”, 2015. gada 3. aprīlis),

““Potica”, svētku galda centrālais elements” (Slovēnijas Tūrisma organizācijas tīmekļa vietne).

PIEZĪME par * un **. Sākot ar 15. gadsimtu, Karniola (slovēņu valodā: Kranjska) bija centrālais vēsturiskais reģions slovēņu apdzīvotajā etniskajā teritorijā. Tas bija vienīgais reģions, kuru pilnībā apdzīvoja slovēņi. Tādējādi nosaukums “Karniolas” (Carniolan) (slovēņu valodā: Kranjec) tika izmantots kā sinonīms vārdam “slovēņu”. 1364. gadā Karniola kļuva par hercogisti, un no 1846. līdz 1918. gadam tā bija Hābsburgu monarhijas kroņa zeme. Tādējādi mūsdienu Slovēnija ir bijušās Karniolas pēctece.


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.