ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 213

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

62. gadagājums
2019. gada 24. jūnijs


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

CDJ

2019/C 213/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

CDJ

2019/C 213/02

Lieta C-768/18 P: Apelācijas sūdzība, ko 2018. gada 7. decembrī Michal Harvilik — HYDRA iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2018. gada 25. septembra rīkojumu lietā T-365/18 Michal Harvilik — HYDRA/Čehijas Republika un Eiropas Cilvēktiesību tiesa

2

2019/C 213/03

Lieta C-115/19 P: Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 14. februārī China Construction Bank Corp. iesniedza par Vispārējās tiesas (devītā palāta) 2018. gada 6. decembra spriedumu lietā T-665/17 China Construction Bank/EUIPO

2

2019/C 213/04

Lieta C-116/19 P: Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 14. februārī Gregor Schneider iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2018. gada 4. decembra spriedumu lietā T-560/16 Gregor Schneider/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

4

2019/C 213/05

Lieta C-190/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 27. februārī iesniedza Amtsgericht Hamburg (Vācija) — MG, NH/Germanwings GmbH

5

2019/C 213/06

Lieta C-220/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 11. martā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Spānija) — Promociones Oliva Park S.L./Tribunal Económico Administrativo Regional (TEAR) de la Comunidad Valenciana

6

2019/C 213/07

Lieta C-227/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 14. martā iesniedza Landesverwaltungsgericht Steiermark (Austrija) — DX

7

2019/C 213/08

Lieta C-245/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 20. martā iesniedza Cour administrative (Luksemburga) — État du Grand-duché de Luxembourg/B

8

2019/C 213/09

Lieta C-246/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 20. martā iesniedza Cour administrative (Luksemburga) — État du Grand-duché de Luxembourg/B, C, D, F.C.

9

2019/C 213/10

Lieta C-248/19: Prasība, kas celta 2019. gada 20. martā — Eiropas Komisija/Kipras Republika

10

2019/C 213/11

Lieta C-256/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 26. martā iesniedza Verwaltungsgericht Wien (Austrija) — S.A.D. Maler und Anstreicher OG

11

2019/C 213/12

lieta C-284/19 P: Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 3. aprīlī Andrew Clarke iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 25. marta rīkojumu lietā T-731/18 Clarke/Komisija

13

2019/C 213/13

Lieta C-290/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 9. aprīlī iesniedza Krajský súd Trnava (Slovēnija) — RN/Home Credit Slovakia a.s.

14

2019/C 213/14

Lieta C-298/19: Prasība, kas celta 2019. gada 11. aprīlī — Eiropas Komisija/Grieķijas Republika

15

2019/C 213/15

Lieta C-299/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 11. aprīlī iesniedza Tribunale ordinario di Torino (Itālija) — Techbau SpA/Azienda Sanitaria Locale AL

16

2019/C 213/16

Lieta C-305/19: Prasība, kas celta 2019. gada 12. aprīlī — Eiropas Komisija/Čehijas Republika

17

2019/C 213/17

Lieta C-306/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itālija) iesniedza 2019. gada 15. aprīlī — Milis Energy SpA/Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dello Sviluppo Economico, Gestore dei Servizi Energetici SpA — GSE

18

2019/C 213/18

Lieta C-311/19: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 16. aprīlī iesniedza Nejvyšší správní soud (Čehijas Republika) — BONVER WIN, a. s./Ministerstvo financí

19

2019/C 213/19

Lieta C-337/19 P: Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 24. aprīlī Eiropas Komisija iesniedza par Vispārējās tiesas (septītā palāta paplašinātā sastāvā) 2019. gada 14. februāra spriedumu apvienotajās lietās T-131/16 un T-263/16 Beļģija un Magnetrol International/Komisija

20

2019/C 213/20

Lieta C-348/19 P: Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 29. aprīlī Drex Technologies SA iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 28. februāra spriedumu lietā T-414/16 Drex Technologies/Padome

21

2019/C 213/21

Lieta C-349/19 P: Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 29. aprīlī Almashreq Investment Fund iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 28. februāra spriedumu lietā T-415/16 Almashreq Investment Fund/Padome

22

2019/C 213/22

Lieta C-350/19 P: Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 29. aprīlī Souruh SA iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 28. februāra spriedumu lietā T-440/16 Souruh/Padome

23

2019/C 213/23

Lieta C-371/19: Prasība, kas celta 2019. gada 10. maijā — Eiropas Komisija/Vācijas Federatīvā Republika

24

 

GCEU

2019/C 213/24

Lieta T-748/16: Vispārējās tiesas 2019. gada 2. maija spriedums — QH/Parlaments (Civildienests — Pagaidu darbinieki — Civildienesta noteikumu 24. pants — Lūgums sniegt palīdzību — Civildienesta noteikumu 12.a pants — Psiholoģiska vardarbība — Lēmums par lūguma sniegt palīdzību noraidīšanu — Objektivitātes un neitralitātes principi — Tiesības uz labu pārvaldību — Tiesības tikt uzklausītam)

26

2019/C 213/25

Lieta T-49/17: Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Spānija/Komisija (“ELGF un ELFLA — No finansējuma izslēgti izdevumi — Finanšu korekcijas — Ražotāja jēdziens — Ārpus ražotāju organizācijas telpām veiktas investīcijas — Iepriekšējas pārbaudes darbības programmas apstiprināšanai — Pārbaude maksājumu apstiprināšanā — Vienreizēja finanšu korekcija — Vienotas likmes finanšu korekcija — Samērīgums — Pienākums norādīt pamatojumu)

27

2019/C 213/26

Lieta T-135/17: Vispārējās tiesas 2019. gada 6. maija spriedums — Scor/Komisija (Valsts atbalsts — Dabas katastrofu risku pārapdrošināšanas tirgus — Atbalsts CCR neierobežotas valsts garantijas veidā — Lēmums, ar kuru atbalsts iepriekšējās izskatīšanas stadijā atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu — LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts — Prasība atcelt tiesību aktu — Locus standi — Būtiskas ietekmes uz konkurences situāciju neesamība — Daļēja nepieņemamība — Ieinteresēto personu procesuālās tiesības — Ieinteresētās personas statuss — Nopietnu grūtību neesamība)

27

2019/C 213/27

Lieta T-239/17: Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Vācija/Komisija (ELGF un ELFLA — No finansējuma izslēgti izdevumi — Vācijas izdevumi — Vienotas likmes finanšu korekcija, kas ir piemērota nepietiekami biežu galveno pārbaužu dēļ — Pienākums ikgadēji aprēķināt un iegrāmatot procentus — Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. un 32. pants — Regulas (EK) Nr. 885/2006 6. panta h) punkts — Pienākums norādīt pamatojumu — Samērīgums)

28

2019/C 213/28

Lieta T-737/17: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Wattiau/Parlaments (Civildienests — Sociālais nodrošinājums — Kopīgā veselības apdrošināšanas shēma (KVAS) — Medicīnisko izdevumu atlīdzināšana — Vienošanās starp Savienību, Luksemburgu un Luksemburgas slimnīcu apvienību par KVAS apdrošinātajām personām sniegto slimnīcas aprūpes pakalpojumu tarifiem — Iebilde par prettiesiskumu — Nediskriminācijas pilsonības dēļ princips — LESD 18. panta pirmā daļa — Pamattiesību hartas 20. un 21. pants — Kopīgo noteikumu par ierēdņu apdrošināšanu slimības gadījumiem 39. pants)

29

2019/C 213/29

Lieta T-136/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Kuota International/EUIPO — Sintema Sport (K) (Eiropas Savienības preču zīme — Spēkā neesamības atzīšanas process — Eiropas Savienības grafiska preču zīme K — Absolūts spēkā neesamības pamats — Ļaunticība — Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

30

2019/C 213/30

Lietas no T-152/18 līdz T-155/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Sona Nutrition/EUIPO — Solgar Holdings (SOLGAR Since 1947 MultiPlus WHOLEFOOD CONCENTRATE MULTIVITAMIN FORMULA) (Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Eiropas Savienības grafisku preču zīmju SOLGAR Since 1947 MultiPlus WHOLEFOOD CONCENTRATE MULTIVITAMIN FORMULA reģistrācijas pieteikumi — Agrāka valsts vārdiska preču zīme MULTIPLUS — Relatīvs atteikuma pamats — Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

31

2019/C 213/31

Lieta T-214/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Briois/Parlaments (Privilēģijas un imunitāte — Eiropas Parlamenta deputāts — Lēmums atcelt parlamenta deputāta imunitāti — Saikne ar parlamenta deputāta pienākumiem — Vienlīdzīga attieksme — Labas pārvaldības princips — Tiesības uz aizstāvību — Ārpuslīgumiskā atbildība)

32

2019/C 213/32

Lieta T-271/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 6. maija spriedums — Mauritsch/INEA (Civildienests — Līgumdarbinieki — Uz noteiktu laiku noslēgts darba līgums — Situācija, kurā prasītājs sākotnēji ir atteicies no piedāvājuma pagarināt līgumu — Atkāpšanās no amata — Tiesību uz bezdarbnieka pabalstu atteikums — Atbildība)

32

2019/C 213/33

Lieta T-407/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — WP/EUIPO (Civildienests — Pagaidu darbinieki — Uz noteiktu laiku noslēgts darba līgums — Lēmums nepagarināt darba līgumu — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Rūpības pienākums — Vienlīdzīga attieksme — Noteikums par prasības pieteikuma un sūdzības savstarpēju atbilstību)

33

2019/C 213/34

Lieta T-423/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Fissler/EUIPO (vita) (Eiropas Savienības preču zīme — Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes vita reģistrācijas pieteikums — Absolūti atteikuma pamati — Atšķirtspējas neesamība — Aprakstošs raksturs — Jēdziens īpašība — Krāsas nosaukums — Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts)

34

2019/C 213/35

Lieta T-558/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Lupu/EUIPO — Et Djili Soy Dzhihangir Ibryam (Djili DS) (Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes Djili DS reģistrācijas pieteikums — Agrāka valsts vārdiska preču zīme DJILI — Relatīvs atteikuma pamats — Sajaukšanas iespējas neesamība — Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts)

34

2019/C 213/36

Lieta T-353/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — Promeco/EUIPO — Aerts (trauki) (Eiropas Savienības preču zīme — Spēkā neesamības atzīšanas process — Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

35

2019/C 213/37

Lieta T-381/18: Vispārējā tiesas 2019. gada 29. aprīļa rīkojums — Engel/EUIPO — F. Engel (ENGEL) (Eiropas Savienības preču zīme — Iebildumu process — Iebildumu atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

36

2019/C 213/38

Lieta T-495/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 29. aprīļa rīkojums — Dermatest/EUIPO (DERMATEST) (Eiropas Savienības preču zīme — Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes DERMATEST reģistrācijas pieteikums — Reģistrācijas atteikums — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

37

2019/C 213/39

Lieta T-530/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — Rumānija/Komisija (Prasība atcelt tiesību aktu — ELGF un ELFLA — Komisijas īstenošanas lēmums — Paziņošana adresātam — Lēmuma publicēšana Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī — Termiņš prasības celšanai — Termiņa sākums — Nokavējums — Nepieņemamība)

37

2019/C 213/40

Lieta T-145/19 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2019. gada 2. maija rīkojums — Jap Energéticas y Medioambientales/Komisija (Pagaidu noregulējums — Vide — Finanšu instruments videi (LIFE) - Projekts LIFE 11 ENV/ES/000593-H2AL RECYCLING — Izmaksāto summu atgūšana — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Steidzamības neesamība)

38

2019/C 213/41

Lieta T-114/19: Prasība, kas celta 2019. gada 20. februārī — Pavel/EUIPO — bugatti (B)

39

2019/C 213/42

lieta T-190/19: Prasība, kas celta 2019. gada 4. aprīlī — BF/Komisija

40

2019/C 213/43

Lieta T-196/19: Prasība, kas celta 2019. gada 4. aprīlī — AZ/Komisija

41

2019/C 213/44

Lieta T-198/19: Prasība, kas celta 2019. gada 4. aprīlī — BA/Komisija

42

2019/C 213/45

Lieta T-200/19: Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — BB/Komisija

44

2019/C 213/46

Lieta T-201/19: Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — BC/Komisija

45

2019/C 213/47

Lieta T-205/19: Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — BD/Komisija

47

2019/C 213/48

Lieta T-210/19: Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — Società Agricola Tenuta di Rimale u.c./Komisija

48

2019/C 213/49

Lieta T-231/19: Prasība, kas celta 2019. gada 8. aprīlī — Klöckner Pentaplast/Komisija

49

2019/C 213/50

Lieta T-232/19: Prasība, kas celta 2019. gada 8. aprīlī — H&R Ölwerke Schindler/Komisija

50

2019/C 213/51

Lieta T-233/19: Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — Infineon Technologies Dresden/Komisija

52

2019/C 213/52

Lieta T-234/19: Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — Infineon Technologies/Komisija

53

2019/C 213/53

Lieta T-237/19: Prasība, kas celta 2019. gada 8. aprīlī — GTP/Komisija

54

2019/C 213/54

Lieta T-238/19: Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — Wepa Hygieneprodukte u.c./Komisija

55

2019/C 213/55

Lieta T-240/19: Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — A9.com/EUIPO (Zvana ikonas logo)

56

2019/C 213/56

Lieta T-246/19: Prasība, kas celta 2019. gada 10. aprīlī — Kambodža un CRF/Komisija

57

2019/C 213/57

Lieta T-248/19: Prasība, kas celta 2019. gada 12. aprīlī — Bilde/Parlaments

58

2019/C 213/58

Lieta T-251/19: Prasība, kas celta 2019. gada 15. aprīlī — Wieland-Werke/Komisija

59

2019/C 213/59

Lieta T-252/19: Prasība, kas celta 2019. gada 15. aprīlī — Pech/Padome

60

2019/C 213/60

Lieta T-253/19: Prasība, kas celta 2019. gada 15. aprīlī — BG/Parlaments

62

2019/C 213/61

Lieta T-260/19: Prasība, kas celta 2019. gada 12. aprīlī — Al-Tarazi/Padome

62

2019/C 213/62

Lieta T-268/19: Prasība, kas celta 2019. gada 22. aprīlī — Imagina Media Audiovisual u.c./Komisija

63

2019/C 213/63

Lieta T-269/19: Prasība, kas celta 2019. gada 22. aprīlī — Imagina Media Audiovisual/Komisija

65

2019/C 213/64

Lieta T-270/19: Prasība, kas celta 2018. gada 23. aprīlī — Amazon Technologies/EUIPO (ring)

66

2019/C 213/65

Lieta T-272/19: Prasība, kas celta 2019. gada 25. aprīlī — TO/EĀDD

67

2019/C 213/66

Lieta T-274/19: Prasība, kas celta 2019. gada 24. aprīlī — Target Ventures Group/EUIPO — Target Partners (TARGET VENTURES)

68

2019/C 213/67

Lieta T-275/19: Prasība, kas celta 2019. gada 24. aprīlī — PNB Banka u.c./ECB

69

2019/C 213/68

Lieta T-277/19: Prasība, kas celta 2019. gada 26. aprīlī — BK/Eiropas Patvēruma atbalsta birojs

71

2019/C 213/69

Lieta T-278/19: Prasība, kas celta 2019. gada 26. aprīlī — Aurora/CPVO — SESVanderhave (M 02205)

71

2019/C 213/70

Lieta T-280/19: Prasība, kas celta 2019. gada 30. aprīlī — Highgate Capital Management/Komisija

73

2019/C 213/71

Lieta T-281/19: Prasība, kas celta 2019. gada 30. aprīlī — Kipra/EUIPO — Filotas Bellas & Yios (Halloumi Vermion grill cheese M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927)

74

2019/C 213/72

Lieta T-282/19: Prasība, kas celta 2019. gada 30. aprīlī — Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi pret EUIPO — Filotas Bellas & Yios (Halloumi χαλλούμι Vermion grill cheese M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927)

75

2019/C 213/73

Lieta T-285/19: Prasība, kas celta 2019. gada 2. maijā — SGI Studio Galli Ingegneria/Komisija

76

2019/C 213/74

Lieta T-286/19: Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Azarov/Padome

78

2019/C 213/75

Lieta T-288/19: Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Divaro/EUIPO — Grendene (IPANEMA)

79

2019/C 213/76

Lieta T-290/19: Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Stada Arzneimittel/EUIPO (Divu viena otrai pretī izvietotu sarkanu izliektu līniju attēls)

80

2019/C 213/77

Lieta T-295/19: Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Klymenko/Padome

80

2019/C 213/78

Lieta T-296/19: Prasība, kas celta 2019. gada 6. maijā — Sumol + Compal Marcas/EUIPO — Heretat Mont-Rubi (SUM011)

82

2019/C 213/79

Lieta T-508/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — OLX/EUIPO — Stra (STRADIA)

83

2019/C 213/80

Lieta T-543/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — XK/Komisija

83

2019/C 213/81

Lieta T-546/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — XM u.c./Komisija

83

2019/C 213/82

Lieta T-570/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — YQ/Komisija

84

2019/C 213/83

Lieta T-571/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — YR/Komisija

84

2019/C 213/84

Lieta T-572/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — YS/Komisija

84

2019/C 213/85

Lieta T-746/18: Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — Bronckers/Komisija

85


LV

 

Personas datu aizsardzības un/vai konfidencialitātes nolūkā daļa šajā izdevumā ietvertās informācijas vairs nevar tikt izpausta, un tādēļ ir publicēta jauna autentiska versija.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

CDJ

24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2019/C 213/01)

Jaunākā publikācija

OV C 206, 17.6.2019.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 187, 3.6.2019.

OV C 182, 27.5.2019.

OV C 172, 20.5.2019.

OV C 164, 13.5.2019.

OV C 155, 6.5.2019.

OV C 148, 29.4.2019.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

CDJ

24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/2


Apelācijas sūdzība, ko 2018. gada 7. decembrī Michal Harvilik — HYDRA iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2018. gada 25. septembra rīkojumu lietā T-365/18 Michal Harvilik — HYDRA/Čehijas Republika un Eiropas Cilvēktiesību tiesa

(Lieta C-768/18 P)

(2019/C 213/02)

Tiesvedības valoda — slovāku

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Michal Harvilik — HYDRA (pārstāvis: A. Wagner, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Čehijas Republika un Eiropas Cilvēktiesību tiesa

Ar 2019. gada 19. marta rīkojumu Tiesa (septītā palāta) apelācijas sūdzību atzina par nepieņemamu.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/2


Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 14. februārī China Construction Bank Corp. iesniedza par Vispārējās tiesas (devītā palāta) 2018. gada 6. decembra spriedumu lietā T-665/17 China Construction Bank/EUIPO

(Lieta C-115/19 P)

(2019/C 213/03)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: China Construction Bank Corp. (pārstāvji: A. Carboni, J. Gibbs, Solicitors)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs, Groupement des cartes bancaires

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Tiesai ir šādi:

atcelt Vispārējās tiesas 2018. gada 6. decembra spriedumu lietā T-665/17;

taisīt galīgo spriedumu attiecībā uz Regulas (ES) 2017/1001 (1) 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu vai, pakārtoti, nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai, un

piespriest EUIPO un ikvienai personai, kas iestājusies šajā apelācijas tiesvedībā, segt savus, kā arī atlīdzināt apelācijas sūdzības iesniedzējas tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā un tiesvedībā Vispārējā tiesā lietā T-665/17.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza trīs apelācijas sūdzības pamatus attiecībā uz pārsūdzēto spriedumu, proti, ka Vispārējā tiesa:

1.

esot pārkāpusi Regulas par Eiropas Savienības preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, un

2.

neesot norādījusi pamatojumu savam konstatējumam, ka agrākai personas, kas iestājusies lietā, preču zīmei, uz kuru tā atsaukusies (turpmāk tekstā — “agrākā preču zīme”), ir paaugstināta atšķirtspēja attiecībā uz “finanšu lietām, darījumiem ar naudu, banku pakalpojumiem”, un/vai

3.

esot sagrozījusi faktus gan attiecībā uz tās vērtējumu par agrāko preču zīmi un pretstatīto preču zīmi, gan attiecībā uz minētā konstatējuma par paaugstinātu atšķirtspēju izdarīšanu.

Apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītais pamats par 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu var tikt sadalīts apgalvojumos par šādām kļūdām, ko esot pieļāvusi Vispārējā tiesa šīs lietas vērtējumā:

1.

Vispārējā tiesa esot ņēmusi vērā agrākās preču zīmes reputāciju gan pirmajā preču zīmju līdzības novērtējuma stadijā, gan visaptverošajā sajaukšanas iespējas vērtējumā, un tā esot bijusi nepareiza pieeja, kas izraisīja nepieļaujamu “divkāršu uzskaiti”;

2.

Vispārējā tiesa kļūdaini esot aplūkojusi gan agrāko preču zīmi, gan pretstatīto preču zīmi tādā veidā, it kā tās būtībā būtu vārdiskas preču zīmes, un neesot pietiekami ņēmusi vērā to grafisko raksturu, kā rezultātā esot ticis nelabvēlīgi ietekmēts gan attiecīgo preču zīmju vizuālās līdzības, gan to fonētiskās līdzības novērtējums un tām atzīstamais īpatsvars;

3.

Vispārējā tiesa esot pieļāvusi vairākas kļūdas, identificējot 36. klasē ietilpstošos pakalpojumus, attiecībā uz kuriem tā atzina, ka agrākajai preču zīmei ir reputācija un tātad arī atšķirtspēja, un

4.

gan iepriekš minēto kļūdu rezultātā, gan arī tāpēc, ka tā neesot ņēmusi vērā papildu būtiskus faktorus, Vispārējā tiesa neesot veikusi atbilstošu visaptverošu vērtējumu par agrākās preču zīmes un pretstatītās preču zīmes sajaukšanas iespēju.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1001 (2017. gada 14. jūnijs) par Eiropas Savienības preču zīmi (OV 2017, L 154, 1. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/4


Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 14. februārī Gregor Schneider iesniedza par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2018. gada 4. decembra spriedumu lietā T-560/16 Gregor Schneider/Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

(Lieta C-116/19 P)

(2019/C 213/04)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Gregor Schneider (pārstāvis: H. Tettenborn, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi Tiesai ir šādi:

1.

Pilnībā atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2018. gada 4. decembra spriedumu lietā T-560/16.

2.

Atbilstoši minētajā tiesvedībā apelācijas sūdzības iesniedzēja iesniegtajiem prasījumiem tātad

atcelt EUIPO (tolaik ITSB) 2014. gada 2. oktobra lēmumu, saskaņā ar kuru apelācijas sūdzības iesniedzējs tika pārcelts no Starptautiskās sadarbības un tieslietu nodaļas uz Pamatdarbības nodaļu;

pakārtoti, pēc iepriekš minētā sprieduma atcelšanas nodot lietu atpakaļ izskatīšanai Eiropas Savienības Vispārējai tiesai;

3.

Piespriest EUIPO atlīdzināt visas tiesāšanās izdevumus, proti, tiesvedībā Vispārējā tiesā un apelācijas tiesvedībā Tiesā.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības pamatošanai ir izvirzīti deviņi pamati.

Pirmkārt, pārsūdzētajā spriedumā Vispārējā tiesa esot kļūdaini interpretējusi “savstarpējās atbilstības principu” starp sūdzību Civildienesta noteikumu 91. panta 2. punkta izpratnē un tai sekojošo prasības pieteikumu, jo tā, atsaucoties uz savstarpējās atbilstības principu, noraidīja kā nepieņemamu pamatu, kuru apelācijas sūdzības iesniedzējs sūdzības iesniegšanas brīdī nevarēja izvirzīt, jo viņam vēl nebija noteikti veicamie uzdevumi.

Otrkārt, Vispārējā tiesa kļūdaini esot interpretējusi pilnvaru nepareizas izmantošanas pastāvēšanās pārbaudes kritērijus, ieviešot tiesību principu, ka gadījumā, ja pārcelšanas amatā pasākums nav atzīts par nesaderīgu ar dienesta interesēm, nevar būt runa par pilnvaru nepareizu izmantošanu. Šis tiesību princips nevarot būt pareizs, jo ar to no pilnvaru nepareizas izmantošanas gadījumiem būtībā tiekot izslēgtas visas situācijas, kurās administrācija aizbildinātos ar ticamām dienesta interesēm, lai arī faktiski tā nerīkotos šajās interesēs. Ar šādi formulēto principu nedrīkstētu izslēgt no tiesiskās pārbaudes tieši šādus inteliģenti konstruētos pilnvaru nepareizas izmantošanas gadījumus.

Treškārt, Vispārējā tiesa esot kļūdaini interpretējusi prasības attiecībā uz uzklausīšanu, kuras nodrošina tiesības tikt uzklausītam, kas ir paredzētas arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 1. punktā, lasot to kopsakarā ar 41. panta 2. punkta a) apakšpunktu, jo tā uzklausīšanu uzskata par nepieciešamu vienīgi tad, ja plānotais individuālais pasākums no iestādes viedokļa varētu radīt nelabvēlīgas sekas attiecīgajai personai. Tomēr uzklausīšanas un tiesību tikt uzklausītam ieviešanas mērķim tieši esot jābūt noskaidrot tos plānoto lēmumu elementus un sekas, kuras pati iestāde vēl neesot ņēmusi vērā.

Ceturtkārt, Vispārējā tiesa vairākkārt esot pārkāpusi apelācijas sūdzības iesniedzēja tiesības tikt uzklausītam, ciktāl tā tostarp tiesas sēdē saskaņā ar Vispārējās tiesas Reglamenta 85. panta 3. punktu nav ņēmusi vērā jauno pausto pierādījumu un neesot nedz izskatījusi attiecīgo liecinieka piedāvājumu, nedz arī pieņēmusi lēmumu saskaņā ar minētā reglamenta 85. panta 4. punktu. Vispārējā tiesa esot pārkāpusi apelācijas sūdzības iesniedzēja tiesības tikt uzklausītam arī tādēļ, ka tā nav uzklausījusi jau prasības pieteikumā piedāvātos lieciniekus un vienlaicīgi pārmet apelācijas sūdzības iesniedzējam nepietiekamu pierādījumu iesniegšanu.

Tādējādi Vispārējā tiesa, piektkārt, pārkāpjot elementārus lietas taisnīgas izskatīšanas un tiesiskai valstij atbilstošas tiesvedības principu Pamattiesību hartas 47. panta izpratnē un liekot šaubīties par tiesību aizsardzības iedarbību.

Sestkārt, Vispārējā tiesa vairakkārt esot sagrozījusi tajā iesniegtos pierādījumus.

Septītkārt, tiek norādīta nepietiekama faktu noskaidrošana, astotkārt, nepietiekama pamatojuma norādīšana un, devītkārt, esot pārkāpti loģikas noteikumi.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 27. februārī iesniedza Amtsgericht Hamburg (Vācija) — MG, NH/Germanwings GmbH

(Lieta C-190/19)

(2019/C 213/05)

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Amtsgericht Hamburg

Pamatlietas puses

Prasītāji: MG, NH

Atbildētāja: Germanwings GmbH

Prejudiciālais jautājums

Vai tiesības saņemt kompensāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 261/2004 (1) 7. pantu var būt arī tad, ja pasažieris relatīvi neliela ierašanās novēlojuma dēļ nepagūst uz tieši savienoto reisu, kā rezultātā ierašanās galamērķī notiek ar trīs vai vairāk stundu kavēšanos, bet abiem lidojumiem ir bijis katram savs gaisa pārvadātājs, un rezervācijas apstiprinājums ir saņemts no tūrisma aģentūras, kas klientam ir sakombinējusi lidojumus?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 261/2004 (2004. gada 11. februāris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91 (OV 2004, L 46, 1. lpp.)


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 11. martā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Spānija) — Promociones Oliva Park S.L./Tribunal Económico Administrativo Regional (TEAR) de la Comunidad Valenciana

(Lieta C-220/19)

(2019/C 213/06)

Tiesvedības valoda — spāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana

Pamatlietas puses

Prasītāja: Promociones Oliva Park S.L.

Atbildētāja: Tribunal Económico Administrativo Regional (TEAR) de la Comunidad Valenciana

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Direktīvas 2008/118/EK (1) 1. panta 2. punkts ir interpretējams tādējādi, ka tam ir pretrunā tāds formāli tiešs nodoklis kā IVPEE, kas īstenībā, ņemot vērā tā patieso raksturu, ir netiešais nodoklis, kuram nav īpaša nolūka un kura vienīgais mērķis ir nodokļu ieņēmumu palielināšana, un tā kvalifikācijai valsts tiesībās nevar tikt dota priekšroka pār ES tiesību interpretāciju, ko nosaka pašas ES tiesību sistēmas mērķi, ņemot vērā attiecīgā nodokļa objektīvās īpašības?

2)

Vai, neraugoties uz IVPEE kā vides nodokļa kvalifikāciju, ar apstākli, ka šī nodokļa galvenais mērķis ir nodokļu ieņēmumu palielināšana, jo darbības, kas ietver elektroenerģijas ražošanu un tās iekļaušanu elektroenerģijas sistēmā, tiek apliktas ar nodokli vienādi — neatkarīgi no to intensitātes un ietekmes uz vidi —, tiek pārkāpts Direktīvas 2009/28/EK (2) 1. pants, 3. panta 1. un 2. punkts, kā arī 3. panta 3. punkta a) apakšpunkts, to aplūkojot kopsakarā ar 2. panta k) punktu?

3)

Vai brīvas konkurences princips un atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanas princips ir interpretējami tādējādi, ka tiem ir pretrunā IVPEE, jo tas paredz vienādu nodokļu režīmu gan enerģijai no neatjaunojamiem energoresursiem, gan enerģijai no atjaunojamajiem energoresursiem, diskriminējot pēdējo minēto un pārkāpjot atbalsta sistēmu, kas ir paredzēta Direktīvas 2009/28/EK 2. panta k) punktā un ar to saistītajos noteikumos?

4)

Visbeidzot, vai minētajam brīvas konkurences principam un Direktīvas 2009/72/EK (3) 32., 33. un 34. pantam (VIII NODAĻA “SISTĒMAS PIEKĻUVES ORGANIZĀCIJA”) ir pretrunā IVPEE, jo tas atļauj pozitīvu diskrimināciju par labu ārvalstu elektroenerģijas ražotājiem un par sliktu Spānijas ražotājiem, izkropļojot elektroenerģijas iekšējo tirgu un piekļuvi sistēmai?”


(1)  Padomes Direktīva 2008/118/EK (2008. gada 16. decembris) par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (OV 2009, L 9, 12. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/28/EK (2009. gada 23. aprīlis) par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV 2009, L 140, 16. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV 2009, L 211, 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/7


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 14. martā iesniedza Landesverwaltungsgericht Steiermark (Austrija) — DX

(Lieta C-227/19)

(2019/C 213/07)

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Landesverwaltungsgericht Steiermark

Pamatlietas puses

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: DX

Atbildētājs: Grācas pilsētas mērs

Persona, kas piedalās lietā: Finanzpolizei

Prejudiciālie jautājumi

1.

Vai LESD 56. pants, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 96/71/EK (1996. gada 16. decembris) par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā (1) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/67/ES (2014. gada 15. maijs) par to, kā izpildīt Direktīvu 96/71/EK (2), ir jāinterpretē tādējādi, ka šis tiesiskais regulējums nepieļauj valsts tiesību normu, kurā par formālu pienākumu neizpildi saistībā ar pārrobežu darba ņēmēju izmantošanu, piemēram, par darba samaksas dokumentu pieejamības nenodrošināšanu vai paziņojumu neiesniegšanu Zentrale Koordinationsstelle (paziņojumi ZKO) ir paredzēti ļoti lieli naudas sodi, it īpaši lieli minimālie sodi, kurus kumulatīvi nosaka par katru iesaistīto darba ņēmēju?

2.

Ja atbilde jau uz pirmo jautājumu nav apstiprinoša:

Vai LESD 56. pants, kā arī Direktīva 96/71/EK un Direktīva 2014/67/ES ir jāinterpretē tādējādi, ka tie liedz noteikt kumulatīvus naudas sodus par formālu pienākumu neizpildi saistībā ar pārrobežu darba ņēmēju izmantošanu, neparedzot absolūtu maksimālo soda mēra robežu?


(1)  OV 1997 L 18, 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/67/ES (2014. gada 15. maijs) par to, kā izpildīt Direktīvu 96/71/EK par darba ņēmēju norīkošanu darbā pakalpojumu sniegšanas jomā, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2012 par administratīvo sadarbību, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, OV 2014, L 159, 11. lpp.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/8


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 20. martā iesniedza Cour administrative (Luksemburga) — État du Grand-duché de Luxembourg/B

(Lieta C-245/19)

(2019/C 213/08)

Tiesvedības valoda — franču

Iesniedzējtiesa

Cour administrative

Pamatlietas puses

Prasītāja: État du Grand-duché de Luxembourg

Atbildētāja: B

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. un 8. pants un 52. panta 1. punkts, attiecīgā gadījumā tos interpretējot kopā ar minētās Hartas 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj tādus dalībvalsts tiesību aktus, atbilstoši kuriem saistībā ar procedūru informācijas apmaiņas pēc pieprasījuma jomā, kas tostarp ir paredzēta, lai ieviestu Padomes Direktīvu 2011/16/ES (2011. gada 15. februāris) par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK (1), ir izslēgta jebkāda veida pārsūdzība tostarp tiesā, ko var izmantot trešā persona, kas ir informācijas turētāja, par lēmumu, ar kuru šīs dalībvalsts kompetentā iestāde tai nosaka pienākumu sniegt informāciju, lai reaģētu uz informācijas apmaiņas pieprasījumu, ko ir iesniegusi cita dalībvalsts?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, — vai Direktīvas 2011/16 1. panta 1. punkts un 5. pants ir interpretējami tādējādi, ka attiecīgā gadījumā ņemot vērā ESAO nodokļu paraugkonvencijas 26. panta interpretācijas tālākās attīstības raksturu tajā ziņā, ka informācijas apmaiņas pieprasījums, kuru apmierina ar pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes lēmumu par rīkojuma izdošanu, atbilst kritērijam par to, ka nav acīmredzama prognozējamā svarīguma trūkuma, ja pieprasījuma izdevēja dalībvalsts norāda attiecīgā nodokļu maksātāja identitāti, laikposmu, uz ko attiecas izmeklēšana pieprasījuma izdevējā dalībvalstī, un pieprasītās informācijas turētāja identitāti, vienlaikus papildus prasot informāciju par līgumiem, rēķiniem un ar tiem saistītajiem maksājumiem, kas nav precizēti, bet ir aprobežoti ar tādiem kritērijiem kā, pirmkārt, faktu, ka tos esot noslēdzis identificēts informācijas turētājs, otrkārt, to piemērojamību taksācijas gados, uz kuriem attiecas izmeklēšana, ko veic pieprasījuma izdevējas dalībvalsts iestādes, un, treškārt, to saikni ar identificēto nodokļu maksātāju?


(1)  OV 2011, L 64, 1. lpp.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/9


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 20. martā iesniedza Cour administrative (Luksemburga) — État du Grand-duché de Luxembourg/B, C, D, F.C.

(Lieta C-246/19)

(2019/C 213/09)

Tiesvedības valoda — franču

Iesniedzējtiesa

Cour administrative

Pamatlietas puses

Prasītāja: État du Grand-duché de Luxembourg

Atbildētāji: B, C, D, F.C.

Otra puse: A

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7. un 8. pants un 52. panta 1. punkts, attiecīgā gadījumā tos interpretējot kopā ar minētās Hartas 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj tādus dalībvalsts tiesību aktus, atbilstoši kuriem saistībā ar procedūru informācijas apmaiņas pēc pieprasījuma jomā, kas tostarp ir paredzēta, lai ieviestu Padomes Direktīvu 2011/16/ES (2011. gada 15. februāris) par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK (1), ir izslēgta jebkāda veida pārsūdzība tostarp tiesā, ko var izmantot trešā persona, kas ir informācijas turētāja, par lēmumu, ar kuru šīs dalībvalsts kompetentā iestāde tai nosaka pienākumu sniegt informāciju, lai reaģētu uz informācijas apmaiņas pieprasījumu, ko ir iesniegusi cita dalībvalsts?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, — vai Direktīvas 2011/16 1. panta 1. punkts un 5. pants ir interpretējami tādējādi, ka attiecīgā gadījumā ņemot vērā ESAO nodokļu paraugkonvencijas 26. panta interpretācijas tālākās attīstības raksturu tajā ziņā, ka informācijas apmaiņas pieprasījums, kuru apmierina ar pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes lēmumu par rīkojuma izdošanu, atbilst kritērijam par to, ka nav acīmredzama prognozējamā svarīguma trūkuma, ja pieprasījuma izdevēja dalībvalsts norāda attiecīgā nodokļu maksātāja identitāti, laikposmu, uz ko attiecas izmeklēšana pieprasījuma izdevējā dalībvalstī, un pieprasītās informācijas turētāja identitāti, vienlaikus papildus prasot informāciju par bankas kontiem un finanšu aktīviem, kas nav precizēti, bet ir aprobežoti ar tādiem kritērijiem kā, pirmkārt, faktu, ka tie piederot identificētam informācijas turētājam, otrkārt, to piemērojamību taksācijas gados, uz kuriem attiecas izmeklēšana, ko veic pieprasījuma izdevējas valsts iestādes, un, treškārt, to saikni ar identificēto nodokļu maksātāju?


(1)  OV 2011, L 64, 1. lpp.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/10


Prasība, kas celta 2019. gada 20. martā — Eiropas Komisija/Kipras Republika

(Lieta C-248/19)

(2019/C 213/10)

Tiesvedības valoda — grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: D. Triantafyllou un E. Manhaeve)

Atbildētāja: Kipras Republika

Prasītājas prasījumi

Prasītāja lūdz Tiesu konstatēt, ka:

nenodrošinot kanalizācijas tīklu izveidi 31 aglomerācijā (Aradippou, Ipsonas, Dali, Varoklini, Deryneia, Sotira, Xylofagou, Pervolia, Kolossi, Poli Chrysochous, Leivadia, Dromolaxia, Pera Chorio-Nisou, Liopetri, Avgorou, Paliometocho, Kiti, Frenaros, Ormideia, Kokkinotrimithia, Trachoni, Episkopi, Xylotympou, Pano Polemidia, Pyla, Lympia, Parekklisia, Kakopetria, Achna, Meneou un Pyrgos), kā tas ir paredzēts Direktīvas [91/271/EEK] 3. pantā un I pielikuma A punktā, un

nenodrošinot, ka komunālajiem notekūdeņiem, kas šajās aglomerācijās plūst kanalizācijas tīklos, pirms to novadīšanas tiek veikta otrreizējā attīrīšana vai līdzvērtīga attīrīšana, kā tas ir paredzēts Direktīvas [91/271/EEK] 4., 10. un 15. pantā, kā arī I pielikuma B un D punktā,

Kipras Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai izriet no Direktīvas 91/271/EEK (1) par komunālo notekūdeņu attīrīšanu 3., 4., 10. un 15. panta un I pielikuma;

un

piespriest Kipras Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

1.

Neizveidojot integrētu un funkcionālu kanalizācijas tīklu, Kipras Republika nav ievērojusi galīgo termiņu, t.i., 2012. gada 31. decembri, kas ir noteikts Direktīvā 91/271/EEK par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (kuras darbības joma ir paplašināta ar Līgumu par Kipras Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai) saistībā ar notekūdeņu savākšanu (3. pants) un līdz ar to otrreizējo attīrīšanu (4. pants), kā arī infrastruktūrām un šādas attīrīšanas uzraudzību (10. un 15. pants) 4 aglomerācijās, kurās cilvēka ekvivalents pārsniedz 10 000.

2.

Neizveidojot integrētu un funkcionālu kanalizācijas tīklu, Kipras Republika nav ievērojusi galīgo termiņu, t.i., 2012. gada 31. decembri, kas ir noteikts Direktīvā 91/271/EEK par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (kuras darbības joma ir paplašināta ar Līgumu par Kipras Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai) saistībā ar notekūdeņu savākšanu (3. pants) un līdz ar to otrreizējo attīrīšanu (4. pants), kā arī infrastruktūrām un šādas attīrīšanas uzraudzību (10. un 15. pants) 27 aglomerācijās, kurās cilvēka ekvivalents ir no 2 000 līdz 10 000.


(1)  Padomes Direktīva 91/271/EEK (1991. gada 21. maijs) par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (OV 1991, L 135, 40. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/11


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 26. martā iesniedza Verwaltungsgericht Wien (Austrija) — S.A.D. Maler und Anstreicher OG

(Lieta C-256/19)

(2019/C 213/11)

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Wien

Pamatlietas puses

Prasītāja: S.A.D. Maler und Anstreicher OG

Atbildētājs: Magistrat der Stadt Wien

Piedaloties: Bauarbeiter Urlaubs- und Abfertigungskasse

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips vismaz tādā valsts tiesību sistēmā, kas tiesu neatkarības un objektivitātes nodrošināšanas nolūkā savā konstitūcijā nosaka pamattiesības tiesnešiem piešķirt lietas saskaņā ar vispārējos noteikumos iepriekš paredzētu stingru lietu sadales kārtību, interpretējami tādējādi, ka likumdevējam jānodrošina, ka šī pamattiesībās noteiktā garantija ir efektīva un nevis vienīgi teorētiska?

1a)

Papildjautājums. Ja atbilde uz jautājumu 1) ir noliedzoša:

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips valsts tiesību sistēmā, kuras konstitūcijā ir nostiprinātas pamattiesības uz stingru lietu sadales kārtību, likumdevējam uzliek kādas garantijas saistības, un ja tā, tad kādas?

1b)

Papildjautājumi. Ja atbilde uz jautājumu 1) ir apstiprinoša:

1b- 1)

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips vismaz tādā valsts tiesību sistēmā, kuras konstitūcijā ir nostiprinātas pamattiesības uz stingru lietu sadales kārtību, pieprasa, ka netiek ņemti vērā tādi ar lietas materiālu piešķiršanu tiesnesim saistīti rīkojumi, vai attiecīgi darbības, kuras veikusi institūcija, kas saskaņā ar likumu nav kompetenta sniegt šādus rīkojumus, resp., veikt šādas darbības?

1b- 2)

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips vismaz tādā valsts tiesību sistēmā, kuras konstitūcijā ir nostiprinātas pamattiesības uz stingru lietu sadales kārtību, pieprasa, ka tiesas iekšējās kārtības reglaments institūcijai, kas nodarbojas ar lietas materiālu sadali, drīkst paredzēt, ja vispār, tad tikai jau iepriekš definētu ierobežotu rīcības brīvību saistībā ar lēmumu par lietu piešķiršanu?

2)

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips vismaz tādā valsts tiesību sistēmā, kas tiesu neatkarības un objektivitātes nodrošināšanas nolūkā savā konstitūcijā nosaka pamattiesības tiesnešiem piešķirt lietas saskaņā ar vispārējos noteikumos iepriekš paredzētu stingru lietu sadales kārtību, interpretējami tādējādi, ka tiesnesim, kuram ir šaubas 1) par tiesas iekšējās lietu sadales kārtības likumību vai attiecīgi 2) par tiesas iekšējo lietu sadali nosakoša šī tiesneša darbību tieši skaroša iekšēja tiesas lēmuma (it īpaši lēmuma par tiesā izskatāmo lietu piešķiršanu) likumību, šādu šaubu gadījumā ir jānodrošina iespēja iesniegt (it īpaši, šim tiesnesim neradot finansiālus izdevumus) apelāciju citā tiesā, kurai ir visaptveroša kompetence pārbaudīt par prettiesisku atzīta tiesību akta likumību?

Ja atbilde ir noliedzoša: Vai pastāv jebkādas citas prasības, kas jānodrošina likumdevējam, kas garantē, ka tiesnesim tiek dota iespēja, ka tiek ievērots tiesiskums uz viņu attiecināmu likuma prasību izpildē par likumā noteikto prasību (it īpaši tiesas iekšējo normatīvu) izpildi attiecībā uz lietu piešķiršanu?

3)

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips vismaz tādā valsts tiesību sistēmā, kas tiesu neatkarības un objektivitātes nodrošināšanas nolūkā savā konstitūcijā nosaka pamattiesības tiesnešiem piešķirt lietas saskaņā ar vispārējos noteikumos iepriekš paredzētu stingru lietu sadales kārtību, interpretējami tādējādi, ka tiesvedības dalībniekam, kuram ir šaubas 1) par tiesas procesa iztiesāšanai prejudiciāli nozīmīga noteikuma par iekšējo lietu sadali tiesiskumu vai attiecīgi 2) par šīs tiesvedības piešķīruma konkrētajam tiesnesim likumību, vēl pirms tiesas nolēmuma pieņemšanas šo šaubu sakarā (šim [tiesvedības] dalībniekam neradot pārmērīgus finansiālus izdevumus), ir jānodrošina iespēja iesniegt apelāciju citā tiesā, kurai ir visaptveroša kompetence pārbaudīt par prettiesisku atzīta tiesību akta likumību?

Ja atbilde ir noliedzoša: Vai pastāv jebkādas citas prasības, kas jānodrošina likumdevējam, kas garantē, ka [tiesvedības] dalībniekam vēl pirms tiesas nolēmuma pieņemšanas tiek dota iespēja, ka tiek panākta viņa pamattiesību uz “likumā paredzētu tiesnesi” likumības ievērošana?

4)

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips vismaz tādā valsts tiesību sistēmā, kas tiesu neatkarības un objektivitātes nodrošināšanas nolūkā savā konstitūcijā nosaka pamattiesības tiesnešiem piešķirt lietas saskaņā ar vispārējos noteikumos iepriekš paredzētu stingru lietu sadales kārtību, interpretējami tādējādi, ka tiesas iekšējā lietu sadale un tiesas iekšējā dokumentu aprite ir organizēta tik pārskatāmi un saprotami, ka tiesnesim vai attiecīgi [tiesvedības] dalībniekam tiek dota iespēja, neradot viņiem lieku apgrūtinājumu, pārbaudīt konkrētas lietas materiālu iedalīšanas tiesnesim vai attiecīgi noteiktam tiesnešu senātam atbilstību iekšējās lietu sadales kārtības prasībām?

Ja atbilde ir noliedzoša: Vai pastāv jebkādas citas prasības, kas jānodrošina likumdevējam, kas garantē, ka tiesnesim vai attiecīgi [tiesvedības] dalībniekam, tiek dota iespēja noskaidrot noteiktas tiesā izskatāmo lietu sadales tiesiskumu?

5)

Vai LES 19. panta 1. punkta otrā daļa, lasot to kopsakarā ar Hartas 47. pantu, kā arī efektivitātes princips vismaz tādā valsts tiesību sistēmā, kas tiesu neatkarības un objektivitātes nodrošināšanas nolūkā savā konstitūcijā nosaka pamattiesības tiesnešiem piešķirt lietas saskaņā ar vispārējos noteikumos iepriekš paredzētu stingru lietu sadales kārtību, interpretējami tādējādi, ka tiesvedības dalībniekiem un tiesvedības tiesnesim, neprasot papildus rīcību no viņu puses, ir jādod iespēja izprast lietu sadales kārtības noteikumu saturu, kā arī, ka tiesvedības dalībniekiem un tiesnesim šādā veidā ir jābūt iespējai pārbaudīt, vai lieta tiesnesim vai attiecīgi noteiktam tiesas senātam iedalīta likumīgi?

Ja atbilde ir noliedzoša: Vai pastāv jebkādas citas prasības, kas jānodrošina likumdevējam, kas garantē, ka tiesnesim vai attiecīgi [tiesvedības] dalībniekam, tiek dota iespēja noskaidrot noteiktas tiesā izskatāmo lietu sadales tiesiskumu?

6)

Kādi pienākumi rīkoties ir tiesnesim, kuram saskaņā ar (tiesas iekšējo vai ārpustiesas) tiesību aktu, kuru viņš nav tiesīgs apstrīdēt, ir jārīkojas, pārkāpjot Savienības tiesības un [tiesvedības] dalībnieka tiesības, ņemot vērā viņa Savienības tiesībās noteiktās saistības ievērot Savienības tiesībās paredzētās procesuālās prasības?


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/13


Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 3. aprīlī Andrew Clarke iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 25. marta rīkojumu lietā T-731/18 Clarke/Komisija

(lieta C-284/19 P)

(2019/C 213/12)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Andrew Clarke (pārstāvis: E. Lock, Solicitor)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi Tiesai ir šādi:

nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai sprieduma taisīšanai, ņemot vērā Tiesas secinājumus;

uzdot, ka ne vēlāk kā līdz 2019. gada 12. aprīlim (vai citam datumam, līdz kuram varētu tikt pagarināts atbilstoši LESD 50. pantam noteiktais termiņš)

a)

Vispārējā tiesa izskata prasības pieteikumu saskaņā ar grafiku un tādā veidā, lai tā attiecīgi var pieņemt galīgo nolēmumu;

b)

Komisijai kā pagaidu noregulējumu sniegt Apvienotajai Karalistei pamatotu atzinumu, kurā izklāstīta tās nostāja jautājumā par Savienības tiesību pārkāpumiem, ko var secināt no tās 2018. gada 25. oktobra vēstules apelācijas sūdzības iesniedzējam;

piespriest, ka lietas dalībniekiem ir tiesības pienācīgā kārtā vērsties Vispārējā tiesā, lai gūtu turpmākas norādes;

piespriest Komisijai atlīdzināt apelācijas sūdzības iesniedzēja tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzējs izvirza vienu pamatu:

Vispārējā tiesa savā 2019. gada 25. marta rīkojumā esot kļūdaini interpretējusi, ko apelācijas sūdzības iesniedzējs lūdza savā prasības pieteikumā, tā esot kļūdaini noteikusi, ka viņam nav prasības celšanai vajadzīgā statusa un ka lūgtā nolēmuma pieņemšana neesot tās kompetencē.

Apelācijas sūdzības iesniedzējs nav lūdzis, lai Komisija uzsāk procedūru sakarā ar valsts pienākumu neizpildi pret Apvienoto Karalisti. Tika lūgta divu Komisijas lēmumu atcelšana, vienu no kuriem Vispārējā tiesa ir identificējusi kļūdaini. Ņemot vērā iepriekš minēto, judikatūra, uz kuru balstījusies Vispārējā tiesa, vai nu nepamanto tās nostāju, kuras saistībā tā tiek norādīta, vai arī tā ir neatbilstoša. Apelācijas sūdzības iesniedzējam ir pamats lūgt šo lēmumu atcelšanu, ciktāl tie attiecas uz viņu un/vai viņu skar tieši un individuāli. Turklāt kā alternatīva apelācijas sūdzības iesniedzējam ir tiesības celt prasību saskaņā ar LESD 265. pantu ar pamatojumu, ka Komisija nav sniegusi pamatotu atzinumu Apvienotajai Karalistei saskaņā ar LESD 258. panta pirmajā daļā ietverto obligāto prasību to sniegt, ņemot vērā, ka otrajā no šiem lēmumiem tā ir netieši atzinusi, ka atbilstoši LESD 258. panta otrajai daļai tā var konstatēt, ka Apvienotā Karaliste bija pārkāpusi Savienības tiesības. Balstoties uz minēto, pamatotajam atzinumam arī būtu jābūt adresētam apelācijas sūdzības iesniedzējam un/vai viņu skartu tieši un individuāli. Apelācijas sūdzības iesniedzējam turklāt ir tiesības lūgt piemērot pagaidu noregulējumu vai pagaidu pasākumus attiecībā uz viņa saskaņā ar LESD 265. pantu iesniegto prasības pieteikumu.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/14


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 9. aprīlī iesniedza Krajský súd Trnava (Slovēnija) — RN/Home Credit Slovakia a.s.

(Lieta C-290/19)

(2019/C 213/13)

Tiesvedības valoda — slovēņu

Iesniedzējtiesa

Krajský súd Trnava

Pamatlietas puses

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: RN

Atbildētāja apelācijas instancē: Home Credit Slovakia a.s.

Prejudiciālais jautājums

Vai 10. panta 1. punkta g) apakšpunkts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2008/48/EK (1) (2008. gada 23. aprīlis) par patēriņa kredītlīgumiem un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 87/102/EEK, ir jāinterpretē tādējādi, ka patēriņa kredītlīgums atbilst minētajā tiesību normā paredzētajai prasībai gadījumā, kad faktiskā gada procentu likme tajā ir norādīta nevis kā precīza procentuālā daļa, bet kā intervāls starp divām šādām daļām (no — līdz)?


(1)  OV 2008, L 133, 66. lpp.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/15


Prasība, kas celta 2019. gada 11. aprīlī — Eiropas Komisija/Grieķijas Republika

(Lieta C-298/19)

(2019/C 213/14)

Tiesvedības valoda — grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: M. Konstantinidis un E. Manhaeve)

Atbildētāja: Grieķijas Republika

Prasītājas prasījumi

Komisija lūdz Tiesu:

atzīt, ka, neveicot visus vajadzīgos pasākumus, lai izpildītu spriedumu, ko 2015. gada 23. aprīlī Tiesa pasludinājusi lietā C-149/14 Komisija/Grieķijas Republika (1), Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai ir noteikti saskaņā ar LESD 260. panta 1. punktu;

noteikt Grieķijas Republikai pienākumu samaksāt naudas sodu 23 753,25 EUR apmērā par katru dienu, kas ir nokavēta sprieduma izpildē lietā C-149/14, skaitot no sprieduma pasludināšanas dienas minētajā lietā līdz dienai, kad tiks izpildīts minētajā lietā pasludinātais spriedums;

noteikt Grieķijas Republikai pienākumu samaksāt fiksētu summu 2639,25 EUR apmērā par dienu, no dienas, kad ir pasludināts spriedums lietā C-149/14, līdz dienai, kad tiks pasludināts spriedums šajā lietā, vai līdz dienai, kad tiks izpildīts spriedums lietā C-149/14, ja tas notiks agrāk, un noteikt samaksāt minimālu fiksētu summu 1 310 000 EUR apmērā ar nosacījumu, ka iepriekš minētā summa nav lielāka par pēdējo minēto;

piespriest Grieķijas Republika atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

1.

Saskaņā ar LESD 260. panta 1. punktu Grieķijas Republikai ir pienākums veikt pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai izpildītu Tiesas spriedumu lietā C-149/14. Tomēr Grieķijas Republika nav veikusi visus pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai izpildītu minētā sprieduma rezolutīvo daļu. It īpaši Grieķijas Republika nav izstrādājusi rīcības programmas saistībā ar jutīgām zonām, kam ir raksturīga tādu virszemes ūdeņu un gruntsūdeņu esamība, kuri ir piesārņoti ar lauksaimnieciskas izcelsmes nitrātiem. Līdz ar to Komisija nolēma celt prasību Tiesā.

2.

Savā prasībā Komisija lūdz Tiesu noteikt Grieķijas Republikai pienākumu samaksāt fiksētu summu 2639,25 EUR apmērā par dienu un naudas sodu 23 753,25 EUR apmērā par dienu. Fiksētās summas apmērs un naudas soda apmērs ir aprēķināts, ņemot vērā pārkāpuma smagumu un ilgumu, kā arī preventīvo iedarbību, atkarībā no šīs dalībvalsts maksātspējas.


(1)  EU:C:2015:264.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/16


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 11. aprīlī iesniedza Tribunale ordinario di Torino (Itālija) — Techbau SpA/Azienda Sanitaria Locale AL

(Lieta C-299/19)

(2019/C 213/15)

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale ordinario di Torino

Pamatlietas puses

Prasītāja: Techbau SpA

Atbildētāja: Azienda Sanitaria Locale AL

Prejudiciālais jautājums

Eiropas Savienības Tiesa tiek lūgta atbildēt, vai Direktīvas 2000/35/EK (1) 2. panta 1. punktam ir pretrunā tāds valsts tiesiskais regulējums kā 2002. gada 9. oktobra Leģislatīvā dekrēta Nr. 231 2. panta 1. punkta a) apakšpunkts, kas no “komercdarījuma” jēdziena — ko saprot kā darījumus, kuri “tikai vai galvenokārt izraisa preču piegādi vai pakalpojumu sniegšanu par atlīdzību” — un tātad no savas piemērošanas jomas izslēdz uzņēmuma līgumu, gan publisku, gan privātu, un, konkrēti, publiskus būvdarbu līgumus Direktīvas 93/37/EEK izpratnē (2)?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/35/EK (2000. gada 29. jūnijs) par maksājumu kavējumu novēršanu komercdarījumos (OV 2000, L 200, 35. lpp.).

(2)  Padomes Direktīva 93/37/EEK (1993. gada 14. jūnijs) par to, kā koordinēt būvdarbu valsts līgumu piešķiršanas procedūras (OV 1993, L 199, 54. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/17


Prasība, kas celta 2019. gada 12. aprīlī — Eiropas Komisija/Čehijas Republika

(Lieta C-305/19)

(2019/C 213/16)

Tiesvedības valoda — čehu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: P. Ondrůšek, K. Talabér-Ritz)

Atbildētāja: Čehijas Republika

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Tiesai ir šādi:

atzīt, ka nenodrošinot, ka ēkās, kuru kopējā izmantojamā platība pārsniedz 500m2 un attiecībā uz kurām ir izdots energoefektivitātes sertifikāts saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2010/31/ES (2010. gada 19. maijs) par ēku energoefektivitāti (1) 12. panta 1. punktu, un kuras sabiedrība plaši apmeklē, ir jāizvieto energoefektivitātes sertifikāts, Čehijas Republika nav izpildījusi šīs direktīvas 13. panta 2. punktā paredzētos pienākumus;

piespriest Čehijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

1.

Direktīvas 2010/31/ES 13. panta 2. punktā ir paredzēts pienākums izvietot energoefektivitātes sertifikātu, kas izdots saskaņā ar šīs direktīvas 12. panta 1. punktu, ja ēkas, kuru kopējā izmantojamā platība pārsniedz 500m2, plaši apmeklē sabiedrība.

2.

Taču Čehijas tiesībās (§ 7a zákon č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií, ve znění pozdějších předpisů (Likuma Nr. 406/2000 par enerģētikas pārvaldību, grozīts, 7a. pants)) ir paredzēts pienākums izvietot energoefektivitātes sertifikātu vai energoefektivitātes pasi tikai ēkās, kurās atrodas valsts iestādes. Čehijas tiesībās tātad nav paredzēts pienākums izvietot energoefektivitātes pasi situācijās, kurās šajās ēkās atrodas struktūras, kuras nav valsts iestādes un kuras plaši apmeklē sabiedrība. Nepieciešamie tiesību akti joprojām ir sagatavošanas stadijā.

3.

Līdz ar to Čehijas Republika nav nodrošinājusi, ka ēkās, kuru kopējā izmantojamā platība pārsniedz 500m2 un attiecībā uz kurām ir izdots energoefektivitātes sertifikāts saskaņā šīs direktīvas 12. panta 1. punktu, un kuras sabiedrība plaši apmeklē, ir jāizvieto energoefektivitātes sertifikāts, un tātad nav izpildījusi minētās direktīvas 13. panta 2. punktā paredzētos pienākumus.


(1)  OV 2010 L 153, 13. lpp.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/18


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itālija) iesniedza 2019. gada 15. aprīlī — Milis Energy SpA/Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dello Sviluppo Economico, Gestore dei Servizi Energetici SpA — GSE

(Lieta C-306/19)

(2019/C 213/17)

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Pamatlietas puses

Prasitāja: Milis Energy SpA

Atbildētāji: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dello Sviluppo Economico,

Gestore dei Servizi Energetici SpA — GSE

Prejudiciālais jautājums

Vai Eiropas Savienības tiesības liedz piemērot tādu valsts tiesību normu kā Leģislatīvā dekrēta 91/2014, kas pārveidots par Likumu 116/2014, 26. panta 2. un 3. punktā ietvertā norma, kas būtiski samazina vai kavē to stimulu izmaksu, kuri ir jau piešķirti saskaņā ar likumu un definēti, pamatojoties uz īpašiem līgumiem, kurus elektroenerģijas no fotoelementu konversijas ražotāji ir parakstījuši ar Gestore dei servizi energetici S.p.A., kas ir par šo funkciju atbildīgā publisko tiesību sabiedrība; it īpaši, vai šāda valsts tiesību norma ir saderīga ar vispārējiem Eiropas Savienības tiesiskās paļāvības, tiesiskās drošības, lojālas sadarbības un lietderīgas iedarbības tiesību principiem; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 16. un 17. pantu; Direktīvu 2009/28/EK (1) un tajā paredzēto tiesisko regulējumu atbalsta shēmu jomā; LESD 216. panta 2. punktu, it īpaši saistībā ar Eiropas Enerģētikas hartas nolīgumu?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/28/EK (2009. gada 23. aprīlis) par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV 2009, L 140, 16. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/19


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2019. gada 16. aprīlī iesniedza Nejvyšší správní soud (Čehijas Republika) — BONVER WIN, a. s./Ministerstvo financí

(Lieta C-311/19)

(2019/C 213/18)

Tiesvedības valoda — čehu

Iesniedzējtiesa

Nejvyšší správní soud

Pamatlietas puses

Prasītāja: BONVER WIN, a. s.

Atbildētājs: Ministerstvo financí

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Līguma par Eiropas Savienības darbību 56. un nākamie panti ir piemērojami valsts tiesību aktiem (saistošs vispārpiemērojams tiesību akts pašvaldības dekrēta veidā), kuros ir aizliegts konkrēts pakalpojums vienā pašvaldības daļā, tikai tādēļ, ka daži no pakalpojuma sniedzēja klientiem, uz kuriem attiecas šie tiesību akti, var būt no vai ir no citas Eiropas Savienības dalībvalsts?

Ja tā, vai vienkāršs apgalvojums par klientu no citas dalībvalsts iespējamo esamību ir pietiekams, lai varētu piemērot LESD 56. pantu, vai arī pakalpojuma sniedzējam ir jāpierāda faktiskā pakalpojuma sniegšana klientiem, kuri ir no citas dalībvalsts?

2)

Vai, atbildot uz pirmo jautājumu, ir nozīme, ka:

a)

iespējamais pakalpojumu sniegšanas brīvības ierobežojums gan ģeogrāfiski, gan pēc būtības ir ievērojami ierobežots (de minimis izņēmuma iespējama piemērošana);

b)

nešķiet, ka valsts tiesību akti juridiski vai faktiski atšķirīgi reglamentē to pakalpojumu sniedzēju situāciju, kuri sniedz pakalpojumus galvenokārt citu Savienības dalībvalstu pilsoņiem, no vienas puses, un to pakalpojumu sniedzēju situāciju, kas koncentrējas uz vietējo klientu loku, no otras puses?


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/20


Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 24. aprīlī Eiropas Komisija iesniedza par Vispārējās tiesas (septītā palāta paplašinātā sastāvā) 2019. gada 14. februāra spriedumu apvienotajās lietās T-131/16 un T-263/16 Beļģija un Magnetrol International/Komisija

(Lieta C-337/19 P)

(2019/C 213/19)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji: P.J. Loewenthal, F. Tomat)

Pārējās lietas dalībnieces: Beļģijas Karaliste un Magnetrol International (Īrija)

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Tiesai ir šādi:

atcelt Vispārējās tiesas (septītā palāta paplašinātā sastāvā) 2019. gada 14. februāra spriedumu apvienotajās lietās T-131/16 un T-263/16, Beļģija un Magnetrol International/Komisija (EU:T:2019:91), ciktāl tā nospriedusi, ka Komisijas Lēmumā (ES) 2016/1699 (2016. gada 11. janvāris) par valsts atbalsta shēmu attiecībā uz atbrīvojumu no nodokļa par virspeļņu SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ko īsteno Beļģija (1), šī “virspeļņas” sistēma kļūdaini kvalificēta kā [atbalsta] shēma Regulas (ES) 2015/1589 (2) 1. panta d) punkta izpratnē;

nodot lietu atpakaļ izskatīšanai Vispārējā tiesā, lai tā izskatītu vēl nevērtētos pamatus, un

atlikt lēmuma par tiesāšanās izdevumiem abās instancēs pieņemšanu.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa ar secinājumu, ka laikā no 2004. gada līdz 2014. gadam Beļģijā īstenotā iepriekšēju nodokļu nolēmumu prakse attiecībā uz “virspeļņu” ir kļūdaini kvalificēta kā [atbalsta] shēma Regulas 2015/1589 1. panta d) punkta izpratnē, esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā.

Vispārējā tiesa, secinot, ka Komisija par “virspeļņas” shēmas pamatu uzskata tikai tos leģislatīvos aktus, kas minēti apstrīdētā lēmuma 99. apsvērumā, esot nepareizi interpretējusi 1. panta d) punktā minēto pirmo nosacījumu un esot sagrozījusi apstrīdētā lēmuma 94.–110. apsvērumu.

Vispārējā tiesa, secinot, ka atbrīvojuma no nodokļa par “virspeļņu” dēļ nācās veikt papildu īstenošanas pasākumus, esot nepareizi interpretējusi 1. panta d) punktā minēto otro nosacījumu un esot sagrozījusi apstrīdētā lēmuma 100.–108. apsvērumu.

Vispārējā tiesa, secinot, ka bija nepieciešami papildu īstenošanas pasākumi, ar kuriem tiktu noteikts, kam piemērojams atbrīvojums no nodokļa par “virspeļņu”, esot nepareizi interpretējusi 1. panta d) punktā minēto trešo nosacījumu un esot sagrozījusi apstrīdētā lēmuma 66., 102., 103., 109., 139. un 140. apsvērumu.

Visbeidzot, Vispārējā tiesa, secinot, ka Komisija “virspeļņas” sistēmu ir kļūdaini kvalificējusi kā [atbalsta] shēmu šīs normas izpratnē, neesot ņēmusi vērā 1. panta d) punkta ratio legis.


(1)  OV 2016, L 260, 61. lpp.

(2)  Padomes Regula (ES) 2015/1589 (2015. gada 13. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (OV 2015, L 248, 9. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/21


Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 29. aprīlī Drex Technologies SA iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 28. februāra spriedumu lietā T-414/16 Drex Technologies/Padome

(Lieta C-348/19 P)

(2019/C 213/20)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Drex Technologies SA (pārstāvis: E. Ruchat, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

atzīt šo apelācijas sūdzību par pieņemamu un pamatotu;

rezultātā, atcelt 2019. gada 28. februāra spriedumu (T-414/16);

un, taisot jaunu spriedumu:

atcelt 2016. gada 27. maija Lēmumu (KĀDP) 2016/850 (1) un tam sekojošos izpildes aktus, ciktāl tie attiecas uz apelācijas sūdzības iesniedzēju;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza trīs pamatus:

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā, Vispārējai tiesai neievērojot Pamattiesību hartas 41. pantā paredzētās apelācijas sūdzības iesniedzējas tiesības tikt uzklausītai pirms jaunu ierobežojošu pasākumu pieņemšanas.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā un faktu sagrozīšana, jo Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā rakstus, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja iesniedza prasības atcelt tiesību aktu pamatojumam, lai pierādītu, ka tā nav atbalstījusi Sīrijas režīmu.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā, jo Vispārējā tiesa neesot atzinusi par nelikumīgām Lēmuma 2013/255/KĀDP 27. un 28. panta normas, saskaņā ar kurām piederēšana Al-Assad vai Maklouf ģimenēm ir autonoms kritērijs, kas pamato soda uzlikšanu, tādējādi apvēršot pierādīšanas pienākumu.


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/850 (2016. gada 27. maijs), ar ko groza Lēmumu 2011/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV 2016, L 141, 125. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/22


Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 29. aprīlī Almashreq Investment Fund iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 28. februāra spriedumu lietā T-415/16 Almashreq Investment Fund/Padome

(Lieta C-349/19 P)

(2019/C 213/21)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Almashreq Investment Fund (pārstāvis: E. Ruchat, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Atzīt apelācijas sūdzību par pieņemamu un pamatotu;

rezultātā, atcelt 2019. gada 28. februāra spriedumu (T-415/16);

un, taisot jaunu spriedumu:

atcelt 2016. gada 27. maija Lēmumu (KĀDP) 2016/850 (1) un tam sekojošos izpildes aktus, ciktāl tie attiecas uz apelācijas sūdzības iesniedzēju;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza trīs pamatus:

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā, Vispārējai tiesai neievērojot Pamattiesību hartas 41. pantā paredzētās apelācijas sūdzības iesniedzējas tiesības tikt uzklausītai pirms jaunu ierobežojošu pasākumu pieņemšanas.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā un faktu sagrozīšana, jo Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā rakstus, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja iesniedza prasības atcelt tiesību aktu pamatojumam, lai pierādītu, ka tā nav atbalstījusi Sīrijas režīmu.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā, jo Vispārējā tiesa neesot atzinusi par nelikumīgām Lēmuma 2013/255/KĀDP 27. un 28. panta normas, saskaņā ar kurām piederēšana Al-Assad vai Maklouf ģimenēm ir autonoms kritērijs, kas pamato soda uzlikšanu, tādējādi apvēršot pierādīšanas pienākumu.


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/850 (2016. gada 27. maijs), ar ko groza Lēmumu 2011/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV 2016, L 141, 125. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/23


Apelācijas sūdzība, ko 2019. gada 29. aprīlī Souruh SA iesniedza par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2019. gada 28. februāra spriedumu lietā T-440/16 Souruh/Padome

(Lieta C-350/19 P)

(2019/C 213/22)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Souruh SA (pārstāvis: E. Ruchat, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

atzīt apelācijas sūdzību par pieņemamu un pamatotu;

rezultātā, atcelt 2019. gada 28. februāra spriedumu (T-440/16);

un, taisot jaunu spriedumu:

atcelt 2016. gada 27. maija Lēmumu (KĀDP) 2016/850 (1) un tam sekojošos izpildes aktus, ciktāl tie attiecas uz apelācijas sūdzības iesniedzēju;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza trīs pamatus:

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā, Vispārējai tiesai neievērojot Pamattiesību hartas 41. pantā paredzētās apelācijas sūdzības iesniedzējas tiesības tikt uzklausītai pirms jaunu ierobežojošu pasākumu pieņemšanas.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā un faktu sagrozīšana, jo Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā rakstus, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja iesniedza prasības atcelt tiesību aktu pamatojumam, lai pierādītu, ka tā nav atbalstījusi Sīrijas režīmu.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pieļauta kļūda tiesību piemērošanā, jo Vispārējā tiesa neesot atzinusi par nelikumīgām Lēmuma 2013/255/KĀDP 27. un 28. panta normas, saskaņā ar kurām piederēšana Al-Assad vai Maklouf ģimenēm ir autonoms kritērijs, kas pamato soda uzlikšanu, tādējādi apvēršot pierādīšanas pienākumu.


(1)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/850 (2016. gada 27. maijs), ar ko groza Lēmumu 2011/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV 2016, L 141, 125. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/24


Prasība, kas celta 2019. gada 10. maijā — Eiropas Komisija/Vācijas Federatīvā Republika

(Lieta C-371/19)

(2019/C 213/23)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: J. Jokubauskaitė un R. Pethke)

Atbildētāja: Vācijas Federatīvā Republika

Prasītājas prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt, ka, sistemātiski nepieprasot pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanas pieteikumā neietverto informāciju, bet šādos gadījumos minētos pieteikumus tūlīt noraidot, ja šādu informāciju var iesniegt tikai pēc termiņa, kas ir 30. septembris, beigām, Vācijas Federatīvā Republika nav izpildījusi pienākumus, kas tai paredzēti Padomes Direktīvas 2006/112/EK (2006. gada 28 novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (1) 170. un 171. pantā, kā arī Padomes Direktīvas 2008/9/EK (2008. gada 12. februāris), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Direktīvā 2006/112/EK paredzētajai pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanai nodokļa maksātājiem, kas neveic uzņēmējdarbību attiecīgās valsts teritorijā, bet veic uzņēmējdarbību citā dalībvalstī (2), 5. pantā;

piespriest Vācijas Federatīvajai Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas prasības pamatojumam Eiropas Komisija izvirza trīs pamatus:

1.

Pirmais pamats — pievienotās vērtības nodokļa neitralitātes principa pārkāpums

Vācijas Federatīvā Republika esot pārkāpusi Direktīvas 2006/112 170. un 171. pantā un Direktīvas 2008/9 5. pantā nostiprināto pievienotās vērtības nodokļa neitralitātes principu, atbilstoši kuram preču un pakalpojumu iegādes gadījumā nodokļu maksātājam ir jāatmaksā iepriekšējos posmos samaksātais pievienotās vērtības nodoklis.

Pievienotās vērtības nodokļa neitralitātes princips nozīmējot, ka katrs atmaksāšanas pieteikums ir jāapmierina, ja ir izpildīti tā materiāltiesiskie priekšnosacījumi. Ja pastāv šaubas par materiāltiesisko priekšnosacījumu izpildi, tad saskaņā ar Direktīvas 2008/9 5. pantu, lasot kopā ar tās 21. panta pirmās daļas pirmo teikumu, atmaksāšanas pieteikumus var noraidīt tikai tad, ja uz atmaksāšanas dalībvalsts informācijas pieprasījumiem atbilstoši šīs direktīvas 20. pantam nav saņemta nekāda atbilde.

2.

Otrais pamats — tiesību uz pievienotas vērtības atmaksāšanu praktiskās efektivitātes principa pārkāpums

Vācijas Federatīvās Republikas izmantotā Direktīvas 2008/9 20. panta 1. punkta interpretācija kavējot ārpus atmaksāšanas dalībvalsts reģistrētam nodokļa maksātājam efektīvi īstenot tiesības uz pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanu. Vācijas nodokļu iestāžu administratīvā prakse tādējādi ietekmē šo nodokļu maksātāju tiesības, kas tiem paredzētas Direktīvas 2006/112 170. un 171. pantā, kā arī Direktīvas 2008/9 5. pantā.

Lai pilnībā tiktu īstenots neitralitātes princips, Direktīvu 2006/112 un 2008/9 praktiskajai efektivitātei esot nepieciešama pastāvošo tiesību uz pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanu īstenošana. Šie tiesību akti esot vērsti uz to, lai preču un pakalpojumu iegādes gadījumā tiktu atmaksāts iepriekšējos posmos samaksātais pievienotās vērtības nodoklis un tādējādi arī visos pārrobežu darījumu gadījumos radītu pēc iespējas vienādus konkurences nosacījumus visiem nodokļu maksātājiem. Šai nolūkā esot jāveic visi direktīvā paredzētie un atbilstošie administratīvie pasākumi, kuru mērķis ir tiesību uz pievienotās vērtības nodokļa atmaksāšanu īstenošana.

3.

Trešais pamats — tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Apstāklis, ka Vācijas Federatīvā Republika sistemātiski nepieprasa papildu informāciju un dokumentāciju atbilstoši Direktīvas 2008/9 20. panta 1. punktam, esot tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums. Pēc pieteikuma par nodokļa atmaksāšanu saņemšanas apstiprinājuma ikvienam nodokļu maksātājam esot tiesības paļauties uz to, ka viņa pieteikums tiks izskatīts atbilstoši šīs direktīvas prasībām. Ja tas netiek darīts, tiek aizskarta iņa paļāvība uz izskatīšanu atbilstoši likuma prasībām.


(1)  OV 2006, L 347, 1. lpp.

(2)  OV 2008, L 44, 23. lpp.


GCEU

24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/26


Vispārējās tiesas 2019. gada 2. maija spriedums — QH/Parlaments

(Lieta T-748/16) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieki - Civildienesta noteikumu 24. pants - Lūgums sniegt palīdzību - Civildienesta noteikumu 12.a pants - Psiholoģiska vardarbība - Lēmums par lūguma sniegt palīdzību noraidīšanu - Objektivitātes un neitralitātes principi - Tiesības uz labu pārvaldību - Tiesības tikt uzklausītam)

(2019/C 213/24)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: QH (pārstāvji: sākotnēji N. Lhoëst un S. Michiels, vēlāk N. Lhoëst, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji — M. Ecker un Í. Ní Riagáin Düro)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar kuru tiek lūgts, pirmkārt, atcelt Parlamenta 2016. gada 26. janvāra lēmumu, ar ko šīs iestādes institūcija, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, ir noraidījusi prasītāja 2014. gada 11. decembra lūgumu sniegt palīdzību, kā arī 2016. gada 12. jūlija lēmumu, ar kuru institūcija, kura ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, ir noraidījusi prasītāja sūdzību, un, otrkārt, atlīdzināt tam apgalvoti radīto kaitējumu šīs institūcijas, izskatot šo lūgumu sniegt palīdzību, pieļauto pārkāpumu dēļ.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Parlamenta 2016. gada 26. janvāra lēmumu, ar ko ir noraidīts QH lūgums sniegt palīdzību un kurš ir apstiprināts ar 2016. gada 12. jūlija lēmumu, ar ko ir noraidīta sūdzība.

2)

Prasību pārējā daļā noraidīt.

3)

Katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.


(1)  OV C 22, 23.1.2017.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/27


Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Spānija/Komisija

(Lieta T-49/17) (1)

(“ELGF un ELFLA - No finansējuma izslēgti izdevumi - Finanšu korekcijas - Ražotāja jēdziens - Ārpus ražotāju organizācijas telpām veiktas investīcijas - Iepriekšējas pārbaudes darbības programmas apstiprināšanai - Pārbaude maksājumu apstiprināšanā - Vienreizēja finanšu korekcija - Vienotas likmes finanšu korekcija - Samērīgums - Pienākums norādīt pamatojumu)

(2019/C 213/25)

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spānijas Karaliste (pārstāvji: sākotnēji — V. Ester Casas, advokatso del Estado, vēlāk — S. Jiménez García)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: A. Lewis un M. Morales Puerta)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts daļēji atcelt Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/2018 (2016. gada 15. novembris), ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz konkrētus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (OV 2016, L 312, 26. lpp.)

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Spānijas Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 95, 27.3.2017.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/27


Vispārējās tiesas 2019. gada 6. maija spriedums — Scor/Komisija

(Lieta T-135/17) (1)

(Valsts atbalsts - Dabas katastrofu risku pārapdrošināšanas tirgus - Atbalsts CCR neierobežotas valsts garantijas veidā - Lēmums, ar kuru atbalsts iepriekšējās izskatīšanas stadijā atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu - LESD 107. panta 3. punkta c) apakšpunkts - Prasība atcelt tiesību aktu - Locus standi - Būtiskas ietekmes uz konkurences situāciju neesamība - Daļēja nepieņemamība - Ieinteresēto personu procesuālās tiesības - Ieinteresētās personas statuss - Nopietnu grūtību neesamība)

(2019/C 213/26)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Scor SE (Parīze, Francija) (pārstāvji: N. Baverez, N. Autet, M. Béas un G. Marson, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: B. Stromsky, A. Bouchagiar un K. Blanck)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Francijas Republika (pārstāvji: sākotnēji D. Colas, B. Fodda, E. de Moustier un J. Bousin, pēc tam D. Colas, B. Fodda, P. Dodeller, R. Coesme un E. de Moustier) un Caisse centrale de réassurance (Parīze, Francija) (pārstāvji: sākotnēji J.-P. Gunther, A. Giraud un S. Petit, vēlāk A. Giraud un S. Petit, advokāti)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts atcelt Komisijas 2016. gada 26. septembra lēmumu C(2016) final par Francijas īstenotajiem pasākumiem SA.37649 un SA.45860, jo Komisija šajā lēmumā par saderīgu ar iekšējo tirgu ir atzinusi neierobežoto garantiju, kas CCR piešķirta saistībā ar tās dabas katastrofu pārapdrošināšanas darbību.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Scor SE sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas un Caisse centrale de réassurance (CCR) tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus saistībā ar lūgumu par konfidencialitātes ievērošanu.

3)

Francijas Republika savus tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus saistībā ar lūgumu par konfidencialitātes ievērošanu, sedz pati.


(1)  OV C 144, 8.5.2017.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/28


Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Vācija/Komisija

(Lieta T-239/17) (1)

(ELGF un ELFLA - No finansējuma izslēgti izdevumi - Vācijas izdevumi - Vienotas likmes finanšu korekcija, kas ir piemērota nepietiekami biežu galveno pārbaužu dēļ - Pienākums ikgadēji aprēķināt un iegrāmatot procentus - Regulas (EK) Nr. 1290/2005 31. un 32. pants - Regulas (EK) Nr. 885/2006 6. panta h) punkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Samērīgums)

(2019/C 213/27)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji: sākotnēji D. Klebs un T. Henze, vēlāk D. Klebs)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: D. Triantafyllou, un M. Zalewski)

Priekšmets

Prasība, kura ir celta atbilstoši LESD 263. pantam un ar kuru tiek lūgts daļēji atcelt Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2017/264 (2017. gada 14. februāris), ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz konkrētus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (OV 2017, L 39, 12. lpp.), ciktāl tas attiecas uz Vācijas Federatīvo Republiku.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Vācijas Federatīvā Republika sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 195, 19.6.2017.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/29


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Wattiau/Parlaments

(Lieta T-737/17) (1)

(Civildienests - Sociālais nodrošinājums - Kopīgā veselības apdrošināšanas shēma (KVAS) - Medicīnisko izdevumu atlīdzināšana - Vienošanās starp Savienību, Luksemburgu un Luksemburgas slimnīcu apvienību par KVAS apdrošinātajām personām sniegto slimnīcas aprūpes pakalpojumu tarifiem - Iebilde par prettiesiskumu - Nediskriminācijas pilsonības dēļ princips - LESD 18. panta pirmā daļa - Pamattiesību hartas 20. un 21. pants - Kopīgo noteikumu par ierēdņu apdrošināšanu slimības gadījumiem 39. pants)

(2019/C 213/28)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Francis Wattiau (Bridel, Luksemburga) (pārstāvji: S. Orlandi un T. Martin, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji: M. Rantala un J. Van Pottelberge)

Persona, kas iestājusies lietā prasītāja prasījumu atbalstam: Association des seniors de la fonction publique européenne (SFPE) (Brisele, Beļģija) (pārstāvji: S. Orlandi un T. Martin, advokāti)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu, un ar ko tiek lūgts atcelt, pirmkārt, Eiropas Savienības Kopīgās veselības apdrošināšanas shēmas Luksemburgas norēķinu biroja lēmumu, kurš ietverts 2017. gada 25. janvāra maksājumu izklāstā Nr. 244, atbilstoši kuram prasītājam ir pašam jāsedz summa 843,01 EUR apmērā un, otrkārt, Parlamenta ģenerālsekretāra kā iecēlējinstitūcijas 2017. gada 2. augusta lēmumu, ar ko minētais lēmums ticis atstāts negrozīts.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Kopīgās veselības apdrošināšanas shēmas Luksemburgas norēķinu biroja lēmumu, kurš ietverts 2017. gada 25. janvāra maksājumu izklāstā Nr. 244, atbilstoši kuram Francis Wattiau ir pašam jāsedz summa 843,01 EUR apmērā, kas atbilst 15 % no 2016. gada 30. maija rēķinā par ārstēšanas pakalpojumiem norādītās summas.

2)

Eiropas Parlaments sedz savus un atlīdzina F. Wattiau tiesāšanās izdevumus.

3)

Association des seniors de la fonction publique européenne (SFPE) sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 32, 29.1.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/30


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Kuota International/EUIPO — Sintema Sport (“K”)

(Lieta T-136/18) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Eiropas Savienības grafiska preču zīme “K” - Absolūts spēkā neesamības pamats - Ļaunticība - Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2019/C 213/29)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Kuota International Corp. Ltd (Road Town, Britu Virdžīnu Salas) (pārstāvis: C. Herissay Ducamp, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: V. Ruzek)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Sintema Sport Srl (Albiate, Itālija)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2017. gada 15. decembra lēmumu lietā R 3111/2014-1 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Kuota International et Sintema Sport.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas pirmās padomes 2017. gada 15. decembra lēmumu lietā R 3111/2014-1.

2)

Prasību pārējā daļā noraidīt.

3)

EUIPO atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 166, 14.5.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/31


Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Sona Nutrition/EUIPO — Solgar Holdings (“SOLGAR Since 1947 MultiPlus WHOLEFOOD CONCENTRATE MULTIVITAMIN FORMULA”)

(Lietas no T-152/18 līdz T-155/18) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafisku preču zīmju “SOLGAR Since 1947 MultiPlus WHOLEFOOD CONCENTRATE MULTIVITAMIN FORMULA” reģistrācijas pieteikumi - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “MULTIPLUS” - Relatīvs atteikuma pamats - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2019/C 213/30)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sona Nutrition Ltd (Dublina, Īrija) (pārstāvji: A. von Mühlendahl un H. Hartwig, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvis: D. Gája)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Solgar Holdings, Inc. (Ronkonkoma, Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: K. Neefs un S. Cubitt, advokāti)

Priekšmets

Prasības par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2017. gada 20. decembra lēmumiem lietās R 1319/2017-4, R 1321/2017-4, R 1322/2017-4 un R 1323/2017-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Sona Nutrition un Solgar Holdings.

Rezolutīvā daļa

1)

Lietas no T-152/18 līdz T-155/18 apvienot sprieduma taisīšanai.

2)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas ceturtās padomes 2017. gada 20. decembra lēmumus lietās R 1319/2017-4, R 1321/2017-4, R 1322/2017-4 un R 1323/2017-4.

3)

EUIPO un Solgar Holdings, Inc. sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī katrs sedz pusi Sona Nutrition Ltd tiesāšanās izdevumu.


(1)  OV C 152, 30.4.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/32


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Briois/Parlaments

(Lieta T-214/18) (1)

(Privilēģijas un imunitāte - Eiropas Parlamenta deputāts - Lēmums atcelt parlamenta deputāta imunitāti - Saikne ar parlamenta deputāta pienākumiem - Vienlīdzīga attieksme - Labas pārvaldības princips - Tiesības uz aizstāvību - Ārpuslīgumiskā atbildība)

(2019/C 213/31)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Steeve Briois (Hénin-Beaumont, Francija) (pārstāvis: F. Wagner, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments (pārstāvji: N. Görlitz un S. Alonso de León)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt Parlamenta 2018. gada 6. februāra lēmumu P8_TA(2018)0020 par parlamenta deputāta imunitātes atcelšanu prasītājam un, otrkārt, prasība, kura ir pamatota ar LESD 268. pantu un kurā ir lūgts atlīdzināt zaudējumus, kuri, iespējams, nodarīti prasītājam.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Steeve Briois sedz savus tiesāšanās izdevumus pats, kā arī atlīdzina Eiropas Parlamenta tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 211, 18.6.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/32


Vispārējās tiesas 2019. gada 6. maija spriedums — Mauritsch/INEA

(Lieta T-271/18) (1)

(Civildienests - Līgumdarbinieki - Uz noteiktu laiku noslēgts darba līgums - Situācija, kurā prasītājs sākotnēji ir atteicies no piedāvājuma pagarināt līgumu - Atkāpšanās no amata - Tiesību uz bezdarbnieka pabalstu atteikums - Atbildība)

(2019/C 213/32)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Walter Mauritsch (Vīne, Austrija) (pārstāvji: S. Rodrigues un A. Champetier, advokāti)

Atbildētāja: Inovācijas un tīklu izpildaģentūra (pārstāvji: I. Ramallo, kam palīdz A. Duron, advokāts)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar kuru tiek lūgts pirmām kārtām atcelt, pirmkārt, INEA2018. gada 24. janvāra lēmumu noraidīt prasītāja 2017. gada 4. oktobra sūdzību un, otrkārt, INEA2017. gada 2. augusta lēmumu noraidīt prasītāja 2017. gada 10. aprīļa lūgumu atlīdzināt zaudējumus, un otrām kārtām tiek lūgts atlīdzināt kaitējumus, kas prasītājam esot nodarīti ar šiem lēmumiem.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Walter Mauritsch atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 231, 2.7.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/33


Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — WP/EUIPO

(Lieta T-407/18) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieki - Uz noteiktu laiku noslēgts darba līgums - Lēmums nepagarināt darba līgumu - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Rūpības pienākums - Vienlīdzīga attieksme - Noteikums par prasības pieteikuma un sūdzības savstarpēju atbilstību)

(2019/C 213/33)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: WP (pārstāvis: H. Tettenborn, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: A. Lukošiūtė un K. Tóth)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 270. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt EUIPO2017. gada 6. oktobra lēmumu par atteikumu otrreiz pagarināt prasītāja kā pagaidu darbinieka līgumu.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

WP atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 319, 10.9.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/34


Vispārējās tiesas 2019. gada 7. maija spriedums — Fissler/EUIPO (“vita”)

(Lieta T-423/18) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “vita” reģistrācijas pieteikums - Absolūti atteikuma pamati - Atšķirtspējas neesamība - Aprakstošs raksturs - Jēdziens “īpašība” - Krāsas nosaukums - Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts)

(2019/C 213/34)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Fissler GmbH (Idar-Oberstein, Vācija) (pārstāvji: G. Hasselblatt un K. Middelhoff, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: W. Schramek un D. Walicka)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas piektās padomes 2018. gada 28. marta lēmumu lietā R 1326/2017-5 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “vita” kā Eiropas Savienības preču zīmes reģistrāciju.

Rezolutīvā daļa

1)

Atcelt Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) Apelācijas piektās padomes 2018. gada 28. marta lēmumu lietā R 1326/2017-5.

2)

EUIPO atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 294, 20.8.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/34


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa spriedums — Lupu/EUIPO — Et Djili Soy Dzhihangir Ibryam (“Djili DS”)

(Lieta T-558/18) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “Djili DS” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “DJILI” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts)

(2019/C 213/35)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Victor Lupu (Bukareste, Rumānija) (pārstāvis: P. Acsinte, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: D. Gája un H. O’Neill)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Et Djili Soy Dzhihangir Ibryam (Dulovo, Bulgārija) (pārstāvis: C.-R. Romițan, advokāts)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas piektās padomes 2018. gada 5. jūnija lēmumu lietā R 2391/2017-5 attiecībā uz iebildumu procesu starp V. Lupu un Djili Soy Dzhihangir Ibryam.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt.

2)

Victor Lupu atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 408, 12.11.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/35


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — Promeco/EUIPO — Aerts (trauki)

(Lieta T-353/18) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2019/C 213/36)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Promeco NV (Kortrijk, Beļģija) (pārstāvji: H. Hartwig un A. von Mühlendahl, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: A. Folliard-Monguiral un H. O’Neill)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Aerts NV (Geel, Beļģija) (pārstāvji: G. Glas un T. Carmeliet, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Lielās apelācijas padomes 2018. gada 16. februāra lēmumu lietā R 459/2016-G attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Promeco NV un Aerts NV.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Promeco NV sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) tiesāšanās izdevumus.

3)

Aerts NV sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 259, 23.7.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/36


Vispārējā tiesas 2019. gada 29. aprīļa rīkojums — Engel/EUIPO — F. Engel (“ENGEL”)

(Lieta T-381/18) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2019/C 213/37)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Engel GmbH (Pfullingen, Vācija) (pārstāvis: C. Pfitzer, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: D. Gája un H. O’Neill)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: F. Engel K/S (Haderslev, Dānija) (pārstāvis: L. Elmgaard Sørensen, advokāts)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2018. gada 26. marta lēmumu lietā R 1423/2017-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp F. Engel un Engel.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Engel GmbH un F. Engel K/S sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas un Engel GmbH atlīdzina Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma biroja (EUIPO) tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 276, 6.8.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/37


Vispārējās tiesas 2019. gada 29. aprīļa rīkojums — Dermatest/EUIPO (“DERMATEST”)

(Lieta T-495/18) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “DERMATEST” reģistrācijas pieteikums - Reģistrācijas atteikums - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2019/C 213/38)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Körperpflegemitteln mbH (Minstere, Vācija) (pārstāvji: J. Bühling un D. Graetsch, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji: W. Schramek, D. Hanf un D. Walicka)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2018. gada 12. jūnija lēmumu lietā R 426/2018-4 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “DERMATEST” kā Eiropas Savienības preču zīmes reģistrāciju.

Rezolutīvā daļa

1)

Izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību.

2)

Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Köperpflegemitteln mbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 352, 1.10.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/37


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — Rumānija/Komisija

(Lieta T-530/18) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - ELGF un ELFLA - Komisijas īstenošanas lēmums - Paziņošana adresātam - Lēmuma publicēšana “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” - Termiņš prasības celšanai - Termiņa sākums - Nokavējums - Nepieņemamība)

(2019/C 213/39)

Tiesvedības valoda — rumāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Rumānija (pārstāvji: C.-R. Canțăr, E. Gane, C.-M. Florescu un O.-C. Ichim)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: J. Aquilina un L. Radu Bouyon)

Priekšmets

Prasība, kas ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko tiek lūgts daļēji atcelt Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2018/873 (2018. gada 13. jūnijs), ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz konkrētus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (OV 2018, L 152, 29. lpp.), ciktāl ar to ir izslēgti konkrēti Rumānijas izdevumi.

Rezolutīvā daļa

1)

Prasību noraidīt kā nepieņemamu.

2)

Rumānija sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 408, 12.11.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/38


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2019. gada 2. maija rīkojums — Jap Energéticas y Medioambientales/Komisija

(Lieta T-145/19 R)

(Pagaidu noregulējums - Vide - Finanšu instruments videi (LIFE) - Projekts LIFE 11 ENV/ES/000593-H2AL RECYCLING - Izmaksāto summu atgūšana - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamības neesamība)

(2019/C 213/40)

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Jap Energéticas y Medioambientales, SL (Valensija, Spānija) (pārstāvis: G. Alabau Zabal, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji: J. Estrada de Solà un S. Izquierdo Pérez)

Priekšmets

Pieteikums, kas ir pamatots ar LESD 278. un 279. pantu un ar ko tiek lūgts apturēt Komisijas 2019. gada 14. janvāra Lēmuma BUDG/DGA 1/C4/CB/3241812545 par summas 82 750,96 EUR kopā ar nokavējuma procentiem atgūšanu no atbildētājas.

Rezolutīvā daļa

1)

Pieteikumu par pagaidu noregulējumu noraidīt.

2)

Lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/39


Prasība, kas celta 2019. gada 20. februārī — Pavel/EUIPO — bugatti (“B”)

(Lieta T-114/19)

(2019/C 213/41)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Dan-Gabriel Pavel (Oradea, Rumānija) (pārstāvji: E. Nedelcu, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa Apelācijas padomē dalībniece: bugatti GmbH (Herford, Vācija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “B” reģistrācijas pieteikums — reģistrācijas pieteikums Nr. 13 545 181

Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2018. gada 14. decembra lēmums apvienotajās lietās R 49/2018–1 un R 85/2018–1

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu un saglabāt preču zīmes EUTM-013545181 reģistrācijas spēkā esamību, kā tā 2016. gada 5. maijā tika reģistrēta attiecība uz visām precēm un pakalpojumiem;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta nepiemērojamība;

pierādījumu par sabiedrības interešu apdraudējumu neesamība.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/40


Prasība, kas celta 2019. gada 4. aprīlī — BF/Komisija

(lieta T-190/19)

(2019/C 213/42)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: BF (pārstāvji: S. Gesterkamp, advokāts, un C. König, profesors)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

konstatēt, ka atbildētāja kopš 2018. gada 18. decembra, t.i., dienas, kad elektroniski tika nosūtīta prasītāja otrā vēstule ar aicinājumu rīkoties, savas bezdarbības rezultātā neesot izpildījusi savu pienākumu pieņemt prasītājam — sūdzības iesniedzēja statusā — paziņojamu, sākotnējo izskatīšanu valsts atbalsta procedūrā SA.48706 (RVV Rostocker Versorgungs- und Verkehrs-Holding GmbH un Nordwasser GmbH) pabeidzošu lēmumu, proti, lēmumu sākt formālu izmeklēšanas procedūru vai arī lēmumu par tās neuzsākšanu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kā arī

alternatīvi un pakārtoti — gadījumā, ja pēc prasības celšanas atbildētāja tomēr izbeigtu šo bezdarbību — piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

Prasītājs vispirms apgalvo, ka esot izpildīti nosacījumi, lai varētu celt prasību sakarā ar bezdarbību, jo brīdī, kad tika nosūtīta otrā vēstule ar aicinājumu rīkoties, esot bijuši zināmi faktiskie apstākļi, kas, nepieciešami, lai varētu pieņemt Regulas (ES) 2015/1589 (1) 4. pantā paredzēto, sākotnējo izskatīšanu pabeidzošo lēmumu.

Papildus tam prasītājs pārmet atbildētājai, ka tā savā 2018. gada 17. decembra administratīvajā vēstulē attiecībā uz iekšēja (inhouse) darījuma ceļā nolīgtā Nordwasser GmbH likumīgo monopolstāvokli esot tikai konstatējusi, kuras normas ļauj izslēgt konkurences izkropļojumu LESD 107. panta 1. punkta izpratnē, bet neesot aplūkojusi faktisko apstākļu jautājumus, piemēram, priekšrocību elementus.

Turklāt prasītājs apgalvo, ka tas jau agrīnā procedūras stadijā iesniegtajās sūdzībās esot atspēkojis to, ka šis likumīgais monopolstāvoklis būtu pamatots atbilstoši Savienības tiesību normām. Katrā ziņā atbildētājai vēlākais kopš 2018. gada decembra būtu vajadzējis darīt zināmu savu nostāju par tīri juridiskajiem aspektiem, balstoties uz konstatētajiem faktiskajiem apstākļiem, un attiecīgi vismaz pieņemt Regulas (ES) 2015/1589 4. panta 2. punktā paredzēto lēmumu par procedūras neuzsākšanu, ko būtu iespējams apstrīdēt.


(1)  Padomes Regula (ES) 2015/1589 (2015. gada 13. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (OV 2015, L 248, 9. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/41


Prasība, kas celta 2019. gada 4. aprīlī — AZ/Komisija

(Lieta T-196/19)

(2019/C 213/43)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: AZ (pārstāvji: F. Wagner un N. Voß, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtotāk, atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā, bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 15 % apmērā un bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 10 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām;

vēl pakārtotāk, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvots, ka ar atbildētājas lēmumu ir tikuši tikai noteikti vēlākas samaksas pienākumi bāzes slodzes patērētājiem, kuri 2012. un 2013. gadā bija pilnībā atbrīvoti no tīkla maksām. Tādējādi pret šiem bāzes slodzes patērētājiem salīdzinājumā ar bāzes slodzes patērētājiem, kuri šajā pašā laikposmā izmantoja fiksētus tīkla maksu samazinājumus un kuriem nav noteikti vēlākas samaksas pienākumi, tiekot piemērota atšķirīga attieksme un tie tiekot nepamatoti nostādīti nelabvēlīgākā situācijā.

Šajā ziņā tiek turklāt iebilsts, ka atbildētāja attiecībā uz atšķirīgu attieksmi esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 263. panta otrajai daļai un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Turklāt atšķirīga attieksme pārkāpjot diskriminācijas aizliegumu saskaņā ar Direktīvas 2009/72/EK (1) 32. panta 1. punktu.

3.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Trešā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/42


Prasība, kas celta 2019. gada 4. aprīlī — BA/Komisija

(Lieta T-198/19)

(2019/C 213/44)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BA (pārstāvji: F. Wagner un N. Voß, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) (2018. gada 28. maijs), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) (2018. gada 28. maijs), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtotāk, atcelt Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) (2018. gada 28. maijs), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to lielajiem elektroenerģijas patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā, lielajiem elektroenerģijas patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 15 % apmērā un lielajiem elektroenerģijas patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 10 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām;

vēl pakārtotāk, atcelt attiecībā uz prasītāju Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) (2018. gada 28. maijs), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to lielajiem elektroenerģijas patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvots, ka ar prasītājas lēmumu ir tikuši tikai noteikti vēlākas samaksas pienākumi lielajiem elektroenerģijas patērētājiem, kuri 2012. un 2013. gadā bija pilnība atbrīvoti no tīkla maksām. Tādējādi pret šiem lielajiem elektroenerģijas patērētājiem salīdzinājumā ar lielajiem elektroenerģijas patērētājiem, kuri šajā pašā laikposmā izmantoja fiksētus tīkla maksu samazinājumus un kuriem nav noteikti vēlākas papildu samaksas pienākumi, tiekot piemērota atšķirīga attieksme un tie tiekot nepamatoti nostādīti nelabvēlīgākā situācijā.

Šajā ziņā tiek turklāt iebilsts, ka atbildētāja attiecībā uz atšķirīgu attieksmi esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 263. panta otrajai daļai un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Turklāt atšķirīga attieksme pārkāpjot diskriminācijas aizliegumu saskaņā ar Direktīvas 2009/72/EK (1) 32. panta 1. punktu.

3.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Trešā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK(2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009, 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/44


Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — BB/Komisija

(Lieta T-200/19)

(2019/C 213/45)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BB (pārstāvji: F. Wagner un N. Voß, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtotāk, atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā, bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 15 % apmērā un bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 10 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām;

vēl pakārtotāk, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvots, ka ar atbildētājas lēmumu ir tikuši tikai noteikti vēlākas samaksas pienākumi bāzes slodzes patērētājiem, kuri 2012. un 2013. gadā bija pilnībā atbrīvoti no tīkla maksām. Tādējādi pret šiem bāzes slodzes patērētājiem salīdzinājumā ar bāzes slodzes patērētājiem, kuri šajā pašā laikposmā izmantoja fiksētus tīkla maksu samazinājumus un kuriem nav noteikti vēlākas papildu samaksas pienākumi, tiekot piemērota atšķirīga attieksme un tie tiek nepamatoti nostādīti nelabvēlīgākā situācijā.

Šajā ziņā tiek turklāt iebilsts, ka atbildētāja attiecībā uz atšķirīgu attieksmi esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 263. panta otrajai daļai un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Turklāt atšķirīga attieksme pārkāpjot diskriminācijas aizliegumu saskaņā ar Direktīvas 2009/72/EK (1) 32. panta 1. punktu.

3.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Trešā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/45


Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — BC/Komisija

(Lieta T-201/19)

(2019/C 213/46)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BC (pārstāvji: F. Wagner un N. Voß, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtotāk, atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā, bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 15 % apmērā un bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 10 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām;

vēl pakārtotāk, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvots, ka ar atbildētājas lēmumu ir tikuši tikai noteikti vēlākas samaksas pienākumi bāzes slodzes patērētājiem, kuri 2012. un 2013. gadā bija pilnībā atbrīvoti no tīkla maksām. Tādējādi pret šiem bāzes slodzes patērētājiem salīdzinājumā ar bāzes slodzes patērētājiem, kuri šajā pašā laikposmā izmantoja fiksētus tīkla maksu samazinājumus un kuriem nav noteikti vēlākas papildu samaksas pienākumi, tiekot piemērota atšķirīga attieksme un tie tiek nepamatoti nostādīti nelabvēlīgākā situācijā.

Šajā ziņā tiek turklāt iebilsts, ka atbildētāja attiecībā uz atšķirīgu attieksmi esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 263. panta otrajai daļai un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Turklāt atšķirīga attieksme pārkāpjot diskriminācijas aizliegumu saskaņā ar Direktīvas 2009/72/EK (1) 32. panta 1. punktu.

3.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Trešā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/47


Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — BD/Komisija

(Lieta T-205/19)

(2019/C 213/47)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BD (pārstāvji: F. Wagner un N. Voß, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtotāk, atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā, bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 15 % apmērā un bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 10 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām;

vēl pakārtotāk, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvots, ka ar atbildētājas lēmumu ir tikuši tikai noteikti vēlākas samaksas pienākumi bāzes slodzes patērētājiem, kuri 2012. un 2013. gadā bija pilnībā atbrīvoti no tīkla maksām. Tādējādi pret šiem bāzes slodzes patērētājiem salīdzinājumā ar bāzes slodzes patērētājiem, kuri šajā pašā laikposmā izmantoja fiksētus tīkla maksu samazinājumus un kuriem nav noteikti vēlākas papildu samaksas pienākumi, tiekot piemērota atšķirīga attieksme un tie tiekot nepamatoti nostādīti nelabvēlīgākā situācijā.

Šajā ziņā tiek turklāt iebilsts, ka atbildētāja attiecībā uz atšķirīgu attieksmi esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 263. panta otrajai daļai un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Turklāt atšķirīga attieksme pārkāpjot diskriminācijas aizliegumu saskaņā ar Direktīvas 2009/72/EK (1) 32. panta 1. punktu.

3.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Trešā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/48


Prasība, kas celta 2019. gada 5. aprīlī — Società Agricola Tenuta di Rimale u.c./Komisija

(Lieta T-210/19)

(2019/C 213/48)

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Società Agricola Tenuta di Rimale Ss (Fidenza, Itālija) un 9 citi prasītāji (pārstāvji: M. Libertini, A. Scognamiglio un M. Spolidoro, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi

Prasītāji lūdz Vispārējo tiesu atcelt pārsūdzēto atbildētājas paziņojumu un noteikt pienākumu pārskatīt iesniegtajā sūdzībā izklāstītos iemeslus. Šī pārskatīšana būs jāveic, pamatojoties uz citādu un pareizāku Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju (1), 150. panta interpretāciju, un veikt padziļinātu izmeklēšanu, kuras rezultātā tiks konstatēts, ka iemesli, ko konsorcijs ir izklāstījis, lai sine die apstiprinātu diskriminējošo un nepamatoto piena, kurš paredzēts siera ar aizsargātu cilmes vietas nosaukumu (DOP) “Parmigiano Reggiano” ražošanai, piedāvājuma regulēšanu, ir nesaderīgi un nekonsekventi.

Pamati un galvenie argumenti

Šī prasība ir vērsta pret ES Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta 2019. gada 6. februāra paziņojumu, ar ko tika nolemts noraidīt sūdzību, ko prasītāji iesniedza 2018. gada 5. februārī, kurā tie apgalvoja, ka Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali (Lauksaimniecības, pārtikas un mežkopības politikas ministrijas) 2016. gada 15. decembra Rīkojums Nr. , ar ko apstiprina “Parmigiano Reggiano” siera piedāvājuma regulēšanas plānu uz trim gadiem no 2017. līdz 2019. gadam, kā arī minētās ministrijas 2017. gada 19. septembra Rīkojums Nr. , ar ko apstiprina grozījumus “Parmigiano Reggiano” siera piedāvājuma regulēšanas plānā trim gadiem no 2017. līdz 2019. gadam, ir prettiesisks.

Prasības pamatošanai prasītāji izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir kļūdaini interpretēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 150. pants daļā, kas attiecas uz piedāvājuma regulēšanas priekšlikumā ieinteresēto ražotāju kvalificētā vairākuma apstiprināšanu.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir kļūdaini interpretēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 150. pants daļā, kas attiecas uz nepieciešamību apstiprināt tirgus līdzsvara trūkuma materiāltiesiskos nosacījumus, lai veiktu piedāvājuma regulēšanas pagaidu pasākumus, un sniegt pienācīgu, savstarpēji atbilstošu pamatojumu.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir kļūdaini interpretēts Regulas (ES) Nr. 1308/2013 150. pants daļā, kas attiecas uz diskriminējošu piedāvājuma regulēšanas plānu aizliegumu.


(1)  OV 2013, L 347, 608. lpp.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/49


Prasība, kas celta 2019. gada 8. aprīlī — Klöckner Pentaplast/Komisija

(Lieta T-231/19)

(2019/C 213/49)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Klöckner Pentaplast GmbH (Heiligenroth, Vācija) (pārstāves: N. Voß un D. Fouquet, advokātes)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/50


Prasība, kas celta 2019. gada 8. aprīlī — H&R Ölwerke Schindler/Komisija

(Lieta T-232/19)

(2019/C 213/50)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: H&R Ölwerke Schindler GmbH (Hamburga, Vācija) (pārstāves: N. Voß un D. Fouquet, advokātes)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) (2018. gada 28. maijs), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtotāk, atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā, bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 15 % apmērā un bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 10 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām;

vēl pakārtotāk, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvots, ka ar atbildētājas lēmumu ir tikuši tikai noteikti vēlākas samaksas pienākumi bāzes slodzes patērētājiem, kuri 2012. un 2013. gadā bija pilnībā atbrīvoti no tīkla maksām. Tādējādi pret šiem bāzes slodzes patērētājiem salīdzinājumā ar bāzes slodzes patērētājiem, kuri šajā pašā laikposmā izmantoja fiksētus tīkla maksu samazinājumus un kuriem nav noteikti vēlākas papildu samaksas pienākumi, tiekot piemērota atšķirīga attieksme un tie tiekot nepamatoti nostādīti nelabvēlīgākā situācijā.

Šajā ziņā tiek turklāt iebilsts, ka atbildētāja attiecībā uz atšķirīgu attieksmi esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 263. panta otrajai daļai un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Turklāt atšķirīga attieksme pārkāptu diskriminācijas aizliegumu saskaņā ar Direktīvas 2009/72/EK (1) 32. panta 1. punktu.

3.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Trešā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/52


Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — Infineon Technologies Dresden/Komisija

(Lieta T-233/19)

(2019/C 213/51)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Infineon Technologies Dresden GmbH & Co. KG (Drēzdene, Vācija) (pārstāvji: L. Assmann un M. Peiffer, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Komisijas Lēmumu C(2018) (2018. gada 28. maijs) (OV 2019, L 14, 1. lpp.) par atbalsta shēmu SA.34045 (2013/c) (ex 2012/NN), ko Vācija īstenojusi par labu bāzes slodzes patērētājiem atbilstoši StromNEV 19. punktam, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāja izvirza vienu pamatu, saskaņā ar kuru lēmums, kas ir šīs prasības priekšmets, esot prettiesisks, jo atbrīvojums no piekļuves maksas atbilstoši StromNEV 19. punkta 2. apakšpunkta otrajam teikumam neesot valsts atbalsts LESD 107. un nākamo pantu izpratnē.

Šajā ziņā prasītāja apgalvo, ka pamatojoties uz StromNEV 19. punkta 2. apakšpunktu piešķirtie atbrīvojumi no tīkla maksas neesot tikuši piešķirti no valsts līdzekļiem LESD 107. panta 1. punkta izpratnē, bet gan tos esot finansējuši Vācijas elektroenerģijas tīkla operatori, kas var tikt dibināti saskaņā ar privāttiesībām un nevar tikt attiecināti uz valsti. Apstrīdētā piemaksa savā iedarbībā neesot pielīdzināma arī elektroenerģijas patēriņa nodevai Vācijā. Turklāt Vācijas Federatīvajai Republikai neesot nekādas kontroles pār pārvades sistēmu operatoriem, kuriem ir uzticēta šo naudas līdzekļu pārvaldība.

Turpinājumā tiek apgalvots, ka atbrīvojums no tīkla maksas, pamatojoties uz StromNEV 19. punkta 2. apakšpunktu, būtiskajos aspektos atšķiras no situācijām, uz kurām balstījās lietas C-206/06 Essent Netwerk Noord u.c., un C-262/12 Vent De Colère!. Izskatāmais gadījums tomēr esot salīdzināms ar piemaksu lietā C-405/16 P Vācija/Komisija, un tāpēc neesot klasificējams kā valsts atbalsts.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/53


Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — Infineon Technologies/Komisija

(Lieta T-234/19)

(2019/C 213/52)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Infineon Technologies AG (Neubiberg, Vācija) (pārstāvji: L. Assmann un M. Peiffer, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Komisijas Lēmumu C(2018) (2018. gada 28. maijs) (OV 2019, L 14, 1. lpp.) par atbalsta shēmu SA.34045 (2013/c) (ex 2012/NN), ko Vācija īstenojusi par labu bāzes slodzes patērētājiem atbilstoši StromNEV 19. punktam, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītāja izvirza vienu pamatu, saskaņā ar kuru lēmums, kas ir šīs prasības priekšmets, esot prettiesisks, jo atbrīvojums no piekļuves maksas atbilstoši StromNEV 19. punkta 2. apakšpunkta otrajam teikumam neesot valsts atbalsts LESD 107. un nākamo pantu izpratnē.

Šajā ziņā prasītāja apgalvo, ka, pamatojoties uz StromNEV 19. punkta 2. apakšpunkta piešķirtie atbrīvojumi no tīkla maksas neesot tikuši piešķirti no valsts līdzekļiem LESD 107. panta 1. punkta izpratnē, bet gan tos esot finansējuši Vācijas elektroenerģijas tīkla operatori, kas var tikt dibināti saskaņā ar privāttiesībām un nevar tikt attiecināti uz valsti. Apstrīdētā piemaksa savā iedarbībā neesot pielīdzināma arī elektroenerģijas patēriņa nodevai Vācijā. Turklāt Vācijas Federatīvajai Republikai neesot nekādas kontroles pār pārvades sistēmu operatoriem, kuriem ir uzticēta šo naudas līdzekļu pārvaldība.

Turpinājumā tiek apgalvots, ka atbrīvojums no tīkla maksas, pamatojoties uz StromNEV 19. punkta 2. apakšpunktu, būtiskajos aspektos atšķiras no situācijām, uz kurām balstījās lietas C-206/06 Essent Netwerk Noord u.c., un C-262/12 Vent De Colère!. Izskatāmais gadījums tomēr esot salīdzināms ar piemaksu lietā C-405/16 P Vācija/Komisija, un tāpēc neesot klasificējams kā valsts atbalsts.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/54


Prasība, kas celta 2019. gada 8. aprīlī — GTP/Komisija

(Lieta T-237/19)

(2019/C 213/53)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: GTP — Glastechnik Piesau GmbH & Co. KG (Neuhaus am Rennweg, Vācija) (pārstāvji: F. Wagner un N. Voß, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.), attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtoti, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , attiecībā uz 2012. un 2013. gadu;

pakārtotāk, atcelt 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā, bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 15 % apmērā un bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā — vairāk nekā 10 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām;

vēl pakārtotāk, atcelt attiecībā uz prasītāju 2018. gada 28. maija Lēmumu SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN), kas izziņots ar dokumenta numuru C(2018) , ciktāl ar to bāzes slodzes patērētājiem ar vismaz izmantošanas stundām gadā ir noteikts pienākums veikt atmaksu vairāk nekā 20 % apmērā no publiskotajām tīkla maksām, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ieskaitot advokāta honorāru un ceļa izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasība ir pamatota ar šādiem pamatiem.

1.

Kļūdaina valsts atbalsta LESD 107. panta 1. punkta izpratnē konstatācija

Pirmā prasības pamata ietvaros tiek norādīts, ka atbildētāja, pārbaudot strīda pamatā esošo atbrīvojumu no tīkla maksām, ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, konstatējot valsts līdzekļu izmantošanu.

Turklāt, izvērtējot “selektivitātes” pazīmi, esot kļūdaini un nepilnīgi noteikta atsauces sistēma.

Papildus tiek apgalvots, ka atbildētāja, pamatojoties uz atsauces sistēmas nepilnīgu noteikšanu, esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 296. panta otrajai daļai.

2.

Vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvots, ka ar atbildētājas lēmumu ir tikuši tikai noteikti vēlākas samaksas pienākumi bāzes slodzes patērētājiem, kuri 2012. un 2013. gadā bija pilnībā atbrīvoti no tīkla maksām. Tādējādi pret šiem bāzes slodzes patērētājiem salīdzinājumā ar bāzes slodzes patērētājiem, kuri šajā pašā laikposmā izmantoja fiksētus tīkla maksu samazinājumus un kuriem nav noteikti vēlākas papildu samaksas pienākumi, tiekot piemērota atšķirīga attieksme un tie tiekot nepamatoti nostādīti nelabvēlīgākā situācijā.

Šajā ziņā tiek turklāt iebilsts, ka atbildētāja attiecībā uz atšķirīgu attieksmi esot pārkāpusi pienākumu norādīt pamatojumu atbilstoši LESD 263. panta otrajai daļai un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Turklāt atšķirīga attieksme pārkāpjot diskriminācijas aizliegumu saskaņā ar Direktīvas 2009/72/EK (1) 32. panta 1. punktu.

3.

Tiesiskās paļāvības aizsardzības principa pārkāpums

Trešā pamata ietvaros tiek norādīts, ka prasītāja, pamatojoties uz konkrētajiem lietas apstākļiem, varēja paļauties uz to, ka tai arī turpmāk tiks piemērotas iepriekš noteiktās īpašās tīkla maksas.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/55


Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — Wepa Hygieneprodukte u.c./Komisija

(Lieta T-238/19)

(2019/C 213/54)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Wepa Hygieneprodukte GmbH (Arnsberg, Vācija), Wepa Leuna GmbH (Leuna, Vācija), Wepa Papierfabrik Sachsen GmbH (Arnsberg) (pārstāvji: H. Janssen un A. Vallone, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Komisijas 2018. gada 28. maija Lēmumu C(2018) (OV 2019, L 14, 1. lpp.) lietā “Par atbalsta shēmu SA.34045 (2013/c) (ex 2012/NN), ko Vācija īstenojusi par labu bāzes slodzes patērētājiem atbilstoši StromNEV 19. punktam”, kā arī

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājas izvirza vienu pamatu, saskaņā ar kuru atbrīvojums no piekļuves maksas nav valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē.

Šajā ziņā prasītājas vispirms pārmet, ka saistībā ar atbrīvojumu no piekļuves maksas neesot tikuši izmantoti valsts vai valsts piešķirti līdzekļi. Turklāt tiek apgalvots, ka atbildētāja esot kļūdaini uzskatījusi, ka 19. punkta piemaksa tiešajiem lietotājiem esot valsts uzlikta “piemaksa” vai attiecīgi “parafiskāls maksājums”2008. gada 17. jūlija sprieduma Essent Netwerk Noord u.c. (C-206/06, EU:C:2008:413) izpratnē.

Turpinājumā tiek norādīts, ka bāzes slodzes patērētājiem neesot tikusi piešķirta selektīva priekšrocība.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/56


Prasība, kas celta 2019. gada 9. aprīlī — A9.com/EUIPO (Zvana ikonas logo)

(Lieta T-240/19)

(2019/C 213/55)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: A9.com, Inc. (Palo Alto, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: A. Klett un C. Mikyska, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes (Zvana ikonas logo attēlojums — reģistrācijas pieteikums Nr. 17 868 712) reģistrācijas pieteikums

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2019. gada 4. februāra lēmums lietā R 1309/2018-2

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus Vispārējā tiesā un izdevumus procesā Apelācijas padomē, ieskaitot prasītājas nepieciešamos izdevumus abos procesos.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta un 7. panta 2. punkta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/57


Prasība, kas celta 2019. gada 10. aprīlī — Kambodža un CRF/Komisija

(Lieta T-246/19)

(2019/C 213/56)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Kambodžas Karaliste un Cambodia Rice Federation (turpmāk tekstā — “CRF”) (Pnompeņa, Kambodža) (pārstāvji: R. Antonini, E. Monard un B. Maniatis, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Komisijas 2019. gada 16. janvāra Īstenošanas regulu (ES) 2019/67 (1); un

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājas izvirza sešus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ar jēdziena “Savienības ražotāji” tvēruma ierobežošanu, to attiecinot tikai uz tādu līdzīgu vai tieši konkurējošu produktu, kuri izgatavoti, izmantojot Eiropas Savienībā ražotas izejvielas (nelobītus rīsus), ražotājiem, esot pārkāpts Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulas (ES) Nr. 978/2012 22. panta 1. punkts un 23. pants. (2) Pakārtoti, ar atbildētājas pieeju esot pārkāpts Regulas (ES) Nr. 978/2012 22. panta 2. punkts.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja, izmantojot nepareizus vai neprecīzus datus vai datus bez konkrētām norādēm par līdzīgo produktu, neesot pienācīgi novērtējusi “nopietnās grūtības”, tādējādi pārkāpjot Regulas (ES) Nr. 978/2012 23. pantu. Līdz ar to neesot bijis iespējams pienācīgi novērtēt, vai attiecībā uz Regulas (ES) Nr. 978/2012 22. panta 2. punktā definēto līdzīgo produktu ir izpildīti Regulas (ES) Nr. 978/2012 22. panta 1. punktā minētie nosacījumi.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētājas salīdzinājums par Kambodžas importa cenām un Eiropas Savienības cenām esot sagatavots veidā, ar ko pārkāpts arī Regulas (ES) Nr. 978/2012 22. panta 1. punkts un 23. pants.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka atbildētājas veiktajā cēloņsakarību izvērtējumā esot pārkāpts Regulas (ES) Nr. 978/2012 22. panta 1. punkts, jo nopietnās grūtības, ar kurām saskārusies Eiropas Savienības ražošanas nozare, neesot pietiekami tiešas sekas, kas izrietētu no Kambodžas importa apjoma un cenām. Ciktāl Īstenošanas regula (ES) 2019/67 esot balstīta uz kumulatīvu izvērtējumu, esot pārkāpts arī Regulas (ES) Nr. 978/2012 22. panta 1. punkts.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja nav sniegusi informāciju par vairākiem būtiskiem faktiem vai apsvērumiem vai informāciju, uz kuru balstīti šie būtiskie fakti vai apsvērumi, tādējādi pārkāpjot Komisijas 2013. gada 28. augusta Deleģētās regulas (ES) Nr. 1083/2013 (3) 17. panta 1., 2., 3. un 4. punktu un Regulas (ES) Nr. 978/2012 38. pantu un neievērojot prasītāju tiesības uz aizstāvību.

6.

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka apkopotā dokumentācija esot ļoti nepilnīga un ka tajā trūkstot svarīgas informācijas. Tas esot uzskatāms par Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1083/2013 14. panta un Regulas (ES) Nr. 978/2012 38. panta pārkāpumu un prasītāju tiesību uz aizstāvību aizskārumu.


(1)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/67 (2019. gada 16. janvāris), ar ko nosaka aizsardzības pasākumus attiecībā uz Kambodžas un Mjanmas/Birmas izcelsmes Indica rīsu importu (OV 2019, L 15, 5. lpp.).

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 978/2012 (2012. gada 25. oktobris) par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 (OV 2012, L 303, 1. lpp.).

(3)  Komisijas Deleģētā regula (ES) Nr. 1083/2013 (2013. gada 28. augusts), ar ko paredz noteikumus, kas saistīti ar tarifu preferenču pagaidu atcelšanas procedūru un vispārēju aizsardzības pasākumu pieņemšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 978/2011 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu (OV 2013, L 293, 16. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/58


Prasība, kas celta 2019. gada 12. aprīlī — Bilde/Parlaments

(Lieta T-248/19)

(2019/C 213/57)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Dominique Bilde (Lagarde, Francija) (pārstāvis: F. Wagner, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Parlamenta 2019. gada 12. marta lēmumu P8_TA-PROV(2019)0137 par pieteikumu par prasītājas imunitātes atcelšanu 2018/2267(IMM), ar kuru faktiski atcelta prasītājas imunitāte;

piespriest Eiropas Parlamentam atlīdzināt visus izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots 7. protokola par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā (OV 2010, C 83, 266. lpp.) 9. panta, Eiropas Parlamenta Reglamenta (OV 2005, L 44, 1. lpp.) 5. panta 1. un 5. punkta un paziņojumu deputātiem Nr. 11/2003 un 11/2016 pārkāpums.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka nepareizi ir izmantota procedūra, konkrētāk, paziņojuma deputātiem Nr. 11/2016 43. panta pārkāpums, ciktāl kriminālvajāšanas mērķis ir kaitēt prasītājas politiskajai darbībai, kas attiecībā uz viņu nozīmējot fumus persecutionis gadījumu.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots vispārējo Savienības tiesību principu “ne bis in idem” un “una via electa” pārkāpums, kā arī procedūras nepareiza izmantošana un pilnvaru nepareiza izmantošana.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/59


Prasība, kas celta 2019. gada 15. aprīlī — Wieland-Werke/Komisija

(Lieta T-251/19)

(2019/C 213/58)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Wieland-Werke AG (Ulm, Vācija) (pārstāvji: U. Soltész, C. von Köckritz un K. Winkelmann, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Komisijas 2019. gada 5. februāra lēmumu Lietā M.8900 — Wieland/Aurubis Rolled Products/Schwermetall;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus, kas radušies šajā tiesvedībā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājas izvirza vienpadsmit pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamas kļūdas, apstrīdēto lēmumu balstot uz nepilnīgo koncepciju par tā saukto “augstākā līmeņa” apakšnozari, nevis balstot to uz atbilstošo velmētu vara izstrādājumu tirgu, kā to bija definējusi pati Komisija.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija nav nedz definējusi, nedz skaidri norobežojusi tā sauktā “augstākā līmeņa” apakšnozari, kas bija tās vērtējuma nepārliecinošs pamatojums. Komisijas pieeja esot acīmredzami kļūdaina un spekulatīva.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamas kļūdas vērtējumā, nonākot pretrunā pati saviem Lietas M.8909 — KME/MKM apstiprinājuma lēmumā izdarītajiem secinājumiem.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot piemērojusi bezprecedenta un nepamatotu teoriju par sui generis kaitējumu, neatbilstoši saistot horizontālu un nehorizontālu ietekmi un jaucot skaidras un striktas norādes, ko sniedz apvienošanās pamatnostādnes.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamas kļūdas pašas apgalvotās horizontālās ietekmes novērtējumā no konkurences aspekta, klaji nepārbaudot faktus, kas ir pašsaprotami noskaidrojot attiecīgā tirgus konkurences ainavu.

6.

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka Komisijas vērtējums par klientu maiņas iespējām, esot acīmredzami kļūdains.

7.

Ar septīto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija, norādot, ka darījuma dēļ notiks cenu pieaugums, nav sniegusi nekādus atbilstošus pierādījumus.

8.

Ar astoto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamas kļūdas vērtējumā par pāreju no kopīgas uz vienpersonisku Schwermetall kontroli. It īpaši Komisija neesot veikusi nepieciešamos izmeklēšanas pasākumus.

9.

Ar devīto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamas kļūdas vērtējumā par prasītājas piedāvātajām saistībām.

10.

Ar desmito pamatu tiek apgalvots, ka Komisijas tiesiskās aizsardzības procedūras piemērošana un tirgus izpētes veikšana neesot notikusi saskaņā ar atbilstošajiem procesu, kas bija jāievēro.

11.

Ar vienpadsmito pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pārkāpusi būtiskas procesuālās prasības un procesu, kas bija jāievēro. Tā esot atteikusies veikt tirgus izpēti attiecībā uz divām pirmajām piedāvātajām saistībām un uzsākusi tirgus izpēti procesa gaitā krietni par vēlu.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/60


Prasība, kas celta 2019. gada 15. aprīlī — Pech/Padome

(Lieta T-252/19)

(2019/C 213/59)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Laurent Pech (Londona, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji: O. Brouwer un T. McGrath, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Padomes lēmumu, kas ietverts 2019. gada 12. februāra prasītājam adresētajā vēstulē, ar kuru, pamatojoties uz Regulas 1049/2001 (1) 4. panta 2. un 3. punktu, tiek atteikta pilnīga piekļuve dokumentam ST 13593 2018 INIT (Padomes juridiskā dienesta 2018. gada 25. oktobra juridiskais atzinums);

pakārtoti, saskaņā ar Regulas 1049/2001 4. panta 6. punktu uzdot Padomei piešķirt plašāku daļējo piekļuvi dokumentam ST 13593 2018 INIT; un

piespriest Padomei atlīdzināt prasītājam izdevumus, tostarp iespējamo personu, kas iestājušās lietā, izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs pamatus.

1.

Pirmā pamata ietvaros tiek apgalvota kļūda tiesību piemērošanā un Regulas 1049/2001 4. panta 2. punkta otrā ievilkuma nepareiza piemērošana.

Tiek apgalvots, ka Padome nav pierādījusi, ka pieprasītajā dokumentā ir ietverts juridiska konsultācija.

Turpinājumā prasītājs apgalvo, ka Padome ir nepareizi interpretējusi un piemērojusi Regulas 1049/2001 4. panta 2. punkta otro ievilkumu, neņemot vērā pieteikumā rezumētās Savienības primāro tiesību normas, kā arī principu, ka Savienības likumdošanas dokumentiem ir piešķirama iespējami plašāka piekļuve, vienlaikus piekļuves lieguma pamatojumā balstoties uz neskaidriem un subjektīviem jēdzieniem, kuri Savienības tiesībās nav paredzēti.

Padome esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā un nepareizi piemērojusi sevišķu sabiedrības interešu kritēriju.

2.

Otrā pamata ietvaros tiek apgalvota kļūda tiesību piemērošanā un Regulas 1049/2001 4. panta 3. punkta pirmās daļas nepareiza piemērošana.

Prasītājs apgalvo, ka Padome nav pierādījusi, ka pilnīga piekļuve konkrēti un faktiski kaitētu attiecīgo lēmumu pieņemšanas procesam.

Padome esot nepareizi interpretējusi un piemērojusi Regulas 1049/2001 4. panta 3. punkta pirmo daļu un Savienības tiesu judikatūru, ignorējot pieteikumā rezumētās Savienības primāro tiesību normas un principu, ka Savienības likumdošanas dokumentiem ir piešķirama iespējami plašāka piekļuve.

Padome neesot pienācīgi izvērtējusi sabiedrības intereses publiskošanā.

3.

Ar trešo, pakārtoti izvirzīto pamatu tiek apgalvots, ka gadījumā, ja izņēmumi, uz ko Padome atsaukusies, pieprasītajam dokumentam tomēr ir piemērojami, tā esot pārkāpusi Regulas 1049/2001 4. panta 6. punktu, jo tā, liedzot piekļuvi visai juridiskās analīzes sadaļai, acīmredzami nav izpildījusi pienākumu nodrošināt (pienācīgu un atbilstošu) daļēju piekļuvi, kas tai bija jāpiešķir pieprasītajam dokumentam saskaņā ar minēto 4. panta 6. punktu.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV 2001, L 145, 43. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/62


Prasība, kas celta 2019. gada 15. aprīlī — BG/Parlaments

(Lieta T-253/19)

(2019/C 213/60)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: BG (pārstāvji: L. Levi, A. Champetier un A. Tymen, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Parlaments

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Parlamenta 2018. gada 18. maija lēmumu, ar ko izbeigts prasītāja līgums;

ja nepieciešams, atcelt Eiropas Parlamenta 2019. gada 4. janvāra lēmumu, ar ko noraidīta prasītāja 2018. gada 16. augusta sūdzība un kas viņam paziņots 2019. gada 9. janvārī;

piespriest atbildētājam atlīdzināt prasītājam nodarīto nemateriālo kaitējumu, par ko vainojams atbildētājs un kas aplēsts 50 000 EUR apmērā;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza divus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka neesot izpildīts pienākums norādīt pamatojumu un ka esot pārkāpti attiecīgā līguma izbeigšanai piemērojamie procesuālie noteikumi.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts Civildienesta noteikumu 12.a un 24. pants un ka šajā ziņā esot aizskartas tiesības uz viņa lietas objektīvu un taisnīgu izskatīšanu, neesot izpildīts pienākums ievērot pienācīgu rūpību un esot pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/62


Prasība, kas celta 2019. gada 12. aprīlī — Al-Tarazi/Padome

(Lieta T-260/19)

(2019/C 213/61)

Tiesvedības valoda –angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Mazen Al-Tarazi (Shuwaikh, Kuveita) (pārstāvji: G. Beck un A. Khan, Barristers, un S. Patel, Solicitor)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt Padomes Īstenošanas regulas (ES) 2019/85 (2019. gada 21. janvāris) (1) 1. pantu un Padomes Īstenošanas lēmuma (KĀDP) 2019/87 (2019. gada 21. janvāris) (2) 1. pantu par nepiemērojamu prasītājam;

atcelt Padomes Īstenošanas regulu 2019/85 un Padomes Īstenošanas lēmumu 2019/87, ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

nospriest, ka prasītāja vārds ir jāsvītro no Padomes Īstenošanas regulas 2019/85 pielikuma (tā 266. numurā) un Padomes Īstenošanas lēmuma 2019/87 pielikuma (tā 266. numurā); un

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājs izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja esot norādījusi nepietiekamus vai nepamatotus iemeslus prasītāja iekļaušanai sarakstā.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka prasītāja iekļaušana sarakstā esot balstīta uz acīmredzamu kļūdu faktu vērtējuma, jo atbildētāja neesot pierādījusi minētos faktus, kas varētu pierādīt vai, iespējams, pierādīt veikto pasākumu pamatojumu, vai ciktāl atbildētāja no šiem faktiem esot izdarījusi nesamērīgus secinājumus.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ar prasītāja iekļaušanu sarakstā esot pārkāptas prasītāja tiesības uz aizstāvību.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka ar prasītāja iekļaušanu sarakstā esot pārkāptas prasītāja tiesības uz īpašumu, brīvība veikt komercdarbību un samērīguma princips.


(1)  Padomes Īstenošanas regula (ES) 2019/85 (2019. gada 21. janvāris), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 18I, 21.1.2019, 4. lpp.).

(2)  Padomes Īstenošanas lēmums (KĀDP) 2019/87 (2019. gada 21. janvāris), ar ko īsteno Lēmumu 2013/255/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 18I, 21.1.2019, 13. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/63


Prasība, kas celta 2019. gada 22. aprīlī — Imagina Media Audiovisual u.c./Komisija

(Lieta T-268/19)

(2019/C 213/62)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Imagina Media Audiovisual, SA (Barselona, Spānija), Imagina EU (Brisele, Beļģija), dpa Deutsche Presse-Agentur GmbH (Hamburga, Vācija) (pārstāvji: P. Kuypers, N. Groot, B. Vitez, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Komisijas 2019. gada 12. februāra lēmumu Nr. Ares(2019)856949 par IMAGINA MEDIA AUDIOVISUAL SL izslēgšanu no konkursa un dotācijas piešķiršanas procedūrām, ko reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 2018/1046 (1), ciktāl ar to konsorciju Imagina/dpa tiek izslēgts vai noraidīti tā piedāvājumi;

atcelt Komisijas 2019. gada 9. aprīļa lēmumu Nr. Ares(2019)2494476, ciktāl var uzskatīt, ka ar to šis konsorcijs tiek izslēgts no konkursa Nr. PO/2018-05/A4 vai tiek noraidīti tā piedāvājumi;

atcelt aktus, ar kuriem Komisija piešķir līgumu parakstīšanas tiesības vai atļauj citam lietas dalībniekam, nevis konsorcijam Imagina/dpa, veikt audiovizuālas reportāžas par ES aktualitātēm saistībā ar I, III un VI daļu, kā aprakstīts konkursa specifikācijā;

piespriest izmaksāt konsorcijam kompensāciju par zaudējumiem, kurus Komisija nodarījusi, neļaujot konsorcijam pildīt līgumus par I, III un VI daļu;

piespriest Komisijai atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza sešus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, neatzīstot, ka Imagina Media Audiovisual SL — kas ir viens no konorcija biedriem — izslēgšana neietekmē konsorcija līguma izpildi saistībā ar konkursa I, III un VI daļu. Tāpat Imagina Media Audiovisual SL izslēgšana neietekmē lēmumus, ar kuriem Komisija ir piešķīrusi šo līgumu parakstīšanas tiesības konsorcijam.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, nepareizi piemērojot konkursa dokumentus. Līdz ar to Komisija nepieprasīja, lai konsorcijs aizstātu Imagina Media Audiovisual SL ar citu vienību, kas būtu daļa no konsorcija, kā bija prasīts konkursa dokumentos.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, nepareizi piemērojot Regulas 2018/1046 136. panta 9. punktu. Līdz ar to Komisijas kredītrīkotājs nepieprasīja, lai konsorcijs aizstātu Imagina Media Audiovisual SL ar citu vienību, kas būtu daļa no konsorcija, kā bija prasīts Regulā 2018/1046.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pārkāpusi konsorcija tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un labas pārvaldības principu. Komisija esot prettiesiski izmantojusi savu 2019. gada 12. februāra lēmumu Nr. Ares(2019) 856949 par Imagina Media Audiovisual SL izslēgšanu vai tās 2019. gada 9. aprīļa vēstuli Nr. Ares(2019) 2494476, lai izslēgtu konsorciju no konkursa PO/2018-05/A4.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pārkāpusi konsorcija tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību, neesot izpildījusi savu pienākumu norādīt pamatojumu un esot pārkāpusi labas pārvaldības principu. Komisija esot pieļāvusi procesuālas kļūdas un prettiesiski piešķīrusi līgumu parakstīšanas tiesības par konkursa PO/2018-05/A4 I, III un VI daļu citam pretendentam, nevis konsorcijam.

6.

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot nodarījusi zaudējumus konsorciju, jo Komisija esot rīkojusies prettiesiski, kā rezultātā konsorcijs nevarot izpildīt līgumus par konkursa PO/2018-05/A4 I, III un VI daļu.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/65


Prasība, kas celta 2019. gada 22. aprīlī — Imagina Media Audiovisual/Komisija

(Lieta T-269/19)

(2019/C 213/63)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Imagina Media Audiovisual, SA (Barselona, Spānija) (pārstāvji: P. Kuypers, N. Groot, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Komisijas lēmumu Ares(2019)856949, ar kuru Komisija noteica prasītājas izslēgšanu uz diviem gadiem un ierakstīja prasītāju agrīnās atklāšanas un izslēgšanas sistēmas datubāzē (1);

piespriest Komisijai atlīdzināt prasītājai zaudējumus, kas nodarīti ar apstrīdēto lēmumu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza sešus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, pati nepārskatot vai neveicot analīzi, bet tikai balstoties uz US Department of Justice (ASV Tieslietu departaments) konstatējumiem bez iepriekšējas pārbaudes, un nepareizi interpretējot US Department of Justice secinājumus. Tā rezultātā Komisija esot pieļāvusi kļūdu faktu vērtējumā un pārkāpusi rūpības pienākumu.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot kļūdaini izslēgusi prasītāju, tādējādi pārkāpjot Regulas 2018/1046 136. panta 1. punkta c) apakšpunktu un prasītājas tiesības uz aizstāvību, skaidri nenorādot, kas konkrēti veido smagu profesionālās ētikas pārkāpumu. Tālāk tiek apgalvots, ka Komisija esot kļūdījusies, nosakot, ka prasītāja tiek izslēgta arī no notiekošajiem konkursiem, — jo tas nav secināms no apstrīdētā lēmuma rezolutīvās daļas —, izslēdzot prasītāju par rīcību saistībā ar mediju un mārketinga tiesībām sportā konkursā par ES aktualitāšu audiovizuālo reportāžu, jo šie ir dažādi tirgi, kuri viens otru neietekmē, un tādējādi ir pierādāma prasītājas uzticamība līgumos Eiropas Savienības labā, un nolemjot, ka prasītāja būtu jāizslēdz tādēļ, ka tai nebija pietiekamu pierādījumu, lai pieņemtu apstrīdēto lēmumu, un vienošanās ar US Department of Justice, ka prasītāja netiek saukta pie kriminālatbildības, nav atzīta prasītājas vai tās ģenerāldirektora vaina.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nolemjot, ka izslēgšana būs samērīga Regulas 2018/1046 136. panta 3. punkta izpratnē, un tādēļ neņemot vērā ietekmes neesamību uz Savienības finanšu interesēm un tēlu, un laiku, kāds pagājis kopš minētās rīcības.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nolemjot, ka prasītājas veiktie koriģējošie pasākumi ir pagaidu un nav pietiekami, ņemot vērā Regulas 2018/1046 136. panta 6. punkta a) apakšpunktu kopsakarā ar 136. panta 7. punktu.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pārkāpusi vienlīdzīgas attieksmes pamatprincipu, attiecoties pret prasītāju citādi nekā pret citiem pretendentiem, kuri noslēguši vienošanos ar US Department of Justice par nesaukšanu pie kriminālatbildības.

6.

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija ir nodarījusi zaudējumus prasītājai, prettiesiski nolemjot, ka prasītāja būtu jāizslēdz no dotācijas piešķiršanas procedūrām, ko reglamentē Regula 2018/1046.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/66


Prasība, kas celta 2018. gada 23. aprīlī — Amazon Technologies/EUIPO (“ring”)

(Lieta T-270/19)

(2019/C 213/64)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Amazon Technologies, Inc. (Sietla, Vašingtona, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji: A. Klett un C. Mikyska, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiskas preču zīmes “ring” starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību — reģistrācijas pieteikums Nr. 1 401 009

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2019. gada 12. februāra lēmums lietā R 2211/2018-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus Vispārējā tiesā un izdevumus procesā EUIPO Apelācijas padomē, ieskaitot prasītājas nepieciešamos izdevumus abos procesos.

Izvirzītie pamati:

atsakot aizsardzību attiecīgajai preču zīmei, Apelācijas padome esot pārkāpusi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu un 2. punktu.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/67


Prasība, kas celta 2019. gada 25. aprīlī — TO/EĀDD

(Lieta T-272/19)

(2019/C 213/65)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: TO (pārstāvis: G. Generet, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Ārējās darbības dienests

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt EĀDD amatpersonas, kas pilnvarota slēgt darba līgumus, 2018. gada 15. jūnija lēmumu, kurā atzīts, ka prasītājs neatbilst visiem pieņemšanas darbā nosacījumiem, kas minēti Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 82. pantā, un ka viņu nav iespējams pieņemt darbā kā EĀDD līgumdarbinieku [minētās kārtības] 3.b panta izpratnē;

atcelt EĀDD amatpersonas, kas pilnvarota slēgt darba līgumus, 2019. gada 14. janvāra lēmumu, ar ko noraidīta prasītāja 2018. gada 14. septembrī iesniegtā sūdzība;

piespriest EĀDD samaksāt prasītājam atlīdzinājumu par nodarīto kaitējumu, kas aplēsts 36 992,52 euro apmērā, proti, FG II kategorijas līgumdarbinieka atalgojumu par vienu gadu pēc algas likmes, kas ir spēkā kopš 2017. gada 1. novembra, ņemot vērā, ka tiesvedības gaitā var nākties to precizēt;

piespriest EĀDD aprēķināt zaudējumus tiesību uz pensiju izteiksmē, kas radušies līdz ar viņa nepieņemšanu darbā;

piespriest EĀDD samaksāt prasītājam atlīdzinājumu 15 000 euro apmērā par morālo kaitējumu saistībā ar cieņas un profesionālās reputācijas aizskārumu;

piespriest EĀDD samaksāt prasītājam atlīdzinājumu 15 000 euro apmērā par morālo kaitējumu saistībā ar veselības un personīgā līdzsvara aizskārumu;

piespriest EĀDD samaksāt prasītājam atlīdzinājumu 15 000 euro apmērā par morālo kaitējumu saistībā ar to, ka EĀDD pārkāpis Regulu Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti;

piespriest EĀDD samaksāt prasītājam atlīdzinājumu 10 000 euro apmērā par morālo kaitējumu saistībā ar to, ka nav ievērots ārsta noslēpums un prasītāja medicīniskajā kartē ietverto personas datu konfidencialitāte;

piespriest EĀDD samaksāt prasītājam atlīdzinājumu 15 000 euro apmērā par morālo kaitējumu, kas nodarīts prasītāja goda un/vai cieņas aizskāruma rezultātā;

piespriest EĀDD atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumam prasītājs izvirza divus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpta Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 33. panta otrā daļa un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 82. un 83. pants, kā arī nav ievēroti samērīguma un sacīkstes principi, tiesības uz labu pārvaldību, nav izpildīts rūpības pienākums un nav ievēroti nediskriminācijas princips, tiesības uz objektīvu un taisnīgu attieksmi, kā arī psiholoģiskas vardarbības aizliegums.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļauts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV 2001, L 8, 1. lpp.) un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 8. panta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/68


Prasība, kas celta 2019. gada 24. aprīlī — Target Ventures Group/EUIPO — Target Partners (“TARGET VENTURES”)

(Lieta T-274/19)

(2019/C 213/66)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Target Ventures Group Ltd (Road Town, Britu Virdžīnu Salas) (pārstāvji: T. Dolde, P. Homann, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otrā procesa Apelācijas padomē dalībniece: Target Partners GmbH (Minhene, Vācija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: otra procesa Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “TARGET VENTURES” reģistrācijas pieteikums — reģistrācijas pieteikums Nr. 13 685 565

Informācija par procesu EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2019. gada 4. februāra lēmums lietā R 1685/2017-2

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus saistībā ar procesu Iebildumu nodaļā un procesu EUIPO Apelācijas otrajā padomē.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 53. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 94. panta 1. punkta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/69


Prasība, kas celta 2019. gada 24. aprīlī — PNB Banka u.c./ECB

(Lieta T-275/19)

(2019/C 213/67)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: PNB Banka AS (Rīga, Latvija),  CR (*1) ,  CT (*1) (pārstāvji: O. Behrends un M. Kirchner, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB)

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt ECB 2019. gada 14. februāra lēmumu veikt pārbaudi uz vietas PNB Banka AS un tās grupā ietilpstošo sabiedrību telpās;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības atbalstam prasītāji izvirza desmit prasības pamatus.

1.

Ar pirmo prasības pamatu tiek apgalvots, ka lēmuma veikt pārbaudi uz vietas pieņemšanas laikā ECB nebija uzskatāma par kompetento uzraudzības iestādi attiecībā uz PNB Banka AS.

2.

Ar otro prasības pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētais lēmums nebija “vajadzīgs” VUM regulas (1) 12. panta izpratnē.

3.

Ar trešo prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB nav pienācīgi izmantojusi savu rīcības brīvību saskaņā ar VUM regulas 12. panta 1. punktu.

4.

Ar ceturto prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB ir pārkāpusi samērīguma principu.

5.

Ar piekto prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB ir pārkāpusi prasītāju tiesības tikt uzklausītiem.

6.

Ar sesto prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB ir pārkāpusi savu pienākumu uzmanīgi un objektīvi pārbaudīt un izvērtēt visus būtiskos konkrētās lietas aspektus.

7.

Ar septīto prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB ir pārkāpusi pienākumu sniegt pietiekamu pamatojumu savam lēmumam.

8.

Ar astoto prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB ir pārkāpusi tiesiskās paļāvības un tiesiskās drošības principus.

9.

Ar devīto prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB ir pārkāpusi vienlīdzīgas attieksmes principu un diskriminējoši izturējusies attiecībā uz prasītājiem.

10.

Ar desmito prasības pamatu tiek apgalvots, ka ECB ir pārkāpusi VUM regulas 19. pantu un preambulas 75. apsvērumu un ir pieļāvusi pilnvaru nepareizu izmantošanu.


(*1)  Informācija dzēsta vai aizstāta, ņemot vērā personas datu aizsardzību un/vai konfidencialitāti.

(1)  Padomes Regula (ES) Nr. 1024/2013 (2013. gada 15. oktobris), ar ko Eiropas Centrālajai bankai uztic īpašus uzdevumus saistībā ar politikas nostādnēm, kas attiecas uz kredītiestāžu prudenciālo uzraudzību (OV 2013, L 287, 63. lpp.).


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/71


Prasība, kas celta 2019. gada 26. aprīlī — BK/Eiropas Patvēruma atbalsta birojs

(Lieta T-277/19)

(2019/C 213/68)

Tiesvedības valoda — grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: BK (pārstāvji: B. Christianos, A. Skoulikis un D. Karagkounis, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Patvēruma atbalsta birojs (EASO)

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto iecēlējinstitūcijas lēmumu, kura saturs ir izklāstīts Administrācijas departamenta vadītāja 2018. gada 20. septembra e-pastā, un vienlaikus arī iecēlējinstitūcijas implicīto lēmumu par prasītāja sūdzības noraidīšanu. Līdz ar to EASO būs ar atpakaļejošu spēku jāveic [Vispārējās tiesas] nolēmuma izpildei vajadzīgie pasākumi LESD 266. panta izpratnē;

piespriest atbildētājam atlīdzināt visus prasītāja tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza četrus pamatus.

1.

Pirmais pamats — tiesiskās paļāvības principa pārkāpums.

2.

Otrais pamats — pamatojuma nenorādīšana un līdz ar to būtiska procedūras noteikuma pārkāpums LESD 263. panta izpratnē.

3.

Trešais pamats — apstrīdētā lēmuma nepietiekams pamatojums, kurā ir saturiska kļūda.

4.

Ceturtais pamats — kļūda tiesību piemērošanā, jo lēmumā netiek ņemtas vērā līdzstrādnieka intereses un netiek pildīts administrācijas rūpības pienākums attiecībā pret saviem darbiniekiem.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/71


Prasība, kas celta 2019. gada 26. aprīlī — Aurora/CPVO — SESVanderhave (M 02205)

(Lieta T-278/19)

(2019/C 213/69)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Aurora Srl (Padova, Itālija) (pārstāvji: L.-B. Buchman, advokāts)

Atbildētāja: Kopienas Augu šķirņu birojs (CPVO)

Otrais procesa Apelācijas padomē dalībnieks: SESVanderhave NV (Tienen, Beļģija)

Informācija par procesu CPVO

Strīdīgās Kopienas augu šķirnes aizsardzības tiesību īpašnieks: otrs procesa Apelācijas padomē dalībnieks

Strīdīgās Kopienas augu šķirnes aizsardzības tiesības: Kopienas Augu šķirņu aizsardzības tiesības Nr. EU 15118, cukurbiešu šķirne M 02205

Process CPVO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: CPVO Apelācijas padomes 2019. gada 27. februāra lēmums lietā R A010/2013-RENV

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt, ka apstrīdētajā lēmumā ir nepareizi piemērots Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2017. gada 23. novembra spriedums lietā T-140/15;

grozīt apstrīdēto lēmumu, atcelt CPVO2013. gada 23. septembra lēmumu NN010 un atzīt par spēkā neesošām Kopienas Augu šķirņu aizsardzības tiesības Nr. EU 15118, kuru spēkā esamību prasītāja apstrīdēja ar 2012. gada 28. augusta sūdzību;

un tādējādi:

atzīt Kopienas Augu šķirņu aizsardzības tiesības Nr. 15118 par spēkā neesošām ab initio;

uzdot atbildētājai atlīdzināt prasītājas izdevumus atbilstoši Vispārējas tiesas Reglamenta 87. pantam, tostarp izdevumus, kas radušies personām, kas iestājušās lietā.

Izvirzītie pamati

Tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības aizsardzības principu pārkāpums.

Nolaidība pienākumu pildīšanā un taisnīguma noliegšana.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/73


Prasība, kas celta 2019. gada 30. aprīlī — Highgate Capital Management/Komisija

(Lieta T-280/19)

(2019/C 213/70)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Highgate Capital Management LLP (Londona, Apvienotā Karaliste) (pārstāvis: M. Struys, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Komisijas lēmumu, ar ko ir noraidīta prasītājas sūdzība (Lieta SA.53105 — apgalvotais atbalsts, kas Eurobank Ergasias esot sniegts, pārdodot Piraeus Bank Bulgaria), vismaz tiktāl, ciktāl tas attiecas uz pārstrukturēšanas saistību pārkāpumu lietā SA.43364 un lietā SA.43363;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.

1.

Pirmajā pamatā ir apgalvots, ka Komisijas lēmumā ir pārkāpti būtiski procedūras noteikumi un:

Padomes Regulas (ES) 2015/1589 (2015. gada 13. jūlijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta piemērošanai (1), 24. panta 2. punkts un Paraugprakses kodeksa par valsts atbalsta pārbaudes procedūru izpildi (2) 72. punkts,

prasītājas tiesības tikt uzklausītai;

pienākums norādīt pamatojumu atbilstoši Līguma par Eiropas Savienības darbību 296. pantam un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punktam;

Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pantā paredzētās prasītāja pārsūdzības tiesības.

2.

Otrajā pamatā ir apgalvots, ka Komisija esot kļūdaini secinājusi, ka (i) saistības lietā SA.43364 attiecībā uz valsts atbalstu, ko saņēmusi Piraeus Bank, un (ii) saistības lietā SA.43363 attiecībā uz valsts atbalstu, ko saņēmusi Eurobank Ergasias, nebija piemērojamas rationae temporis, jo Piraeus Bank Bulgaria pārdošana noslēgsies pēc 2018. gada 31. decembra.


(1)  OV 2015, L 248, 9. lpp.

(2)  OV 2018, C 253, 14. lpp.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/74


Prasība, kas celta 2019. gada 30. aprīlī — Kipra/EUIPO — Filotas Bellas & Yios (“Halloumi Vermion grill cheese M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927”)

(Lieta T-281/19)

(2019/C 213/71)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Kipras Republika (pārstāvji: S. Malynicz QC (Queen’s Counsel), S. Baran, Barrister un V. Marsland, Solicitor)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otrā procesa Apelācijas padomē dalībniece: Filotas Bellas & Yios AE (Aleksandrija (Imatija) [Alexandreia Imathias], Grieķija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: otra procesa Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme “Halloumi χαλλούμι Vermion grill cheese/grill est/grill kase M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927” — Eiropas Savienības preču zīme Nr. 12 172 276

Process EUIPO: anulēšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2019. gada 15. februāra lēmums lietā R 2298/2017-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest atbildētājam segt savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzināt prasītājas izdevumus saistībā ar anulēšanas procesu.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/75


Prasība, kas celta 2019. gada 30. aprīlī — Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi pret EUIPO — Filotas Bellas & Yios (“Halloumi χαλλούμι Vermion grill cheese M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927”)

(Lieta T-282/19)

(2019/C 213/72)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosija, Kipra) (pārstāvji: S. Malynicz QC (Queen’s Counsel), S. Baran, Barrister un V. Marsland, Solicitor)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa Apelācijas padomē dalībniece: Filotas Bellas & Yios AE (Aleksandrija (Imatija) [Alexandreia Imathias], Grieķija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: otra procesa Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme “Halloumi χαλλούμι Vermion grill cheese/grill est/grill kase M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927” — Eiropas Savienības preču zīme Nr. 12 172 276

Process EUIPO: anulēšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2019. gada 15. februāra lēmums lietā R 2295/2017-4

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest atbildētājam segt savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzināt prasītājas izdevumus saistībā ar anulēšanas procesu.

Izvirzītie pamati:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums;

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 59. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/76


Prasība, kas celta 2019. gada 2. maijā — SGI Studio Galli Ingegneria/Komisija

(Lieta T-285/19)

(2019/C 213/73)

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: SGI Studio Galli Ingegneria Srl (Roma, Itālija) (pārstāvji: F. Marini, V. Catenacci un R. Viglietta, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

Konstatēt un atzīt, ka prasītājai nav jāmaksā Eiropas Komisijai summas, kuras Komisija pieprasījusi ar paziņojumu par parādu Nr. 3241902288, kas saņemts 2019. gada 22. februārī un ar jaunāko paziņojumu, kas saņemts 2019. gada 29. aprīlī — Ref. Ares(2019)2858540,– kuras pieprasītas, lai atgūtu iemaksu, un kā zaudējumu atlīdzība, jo Studio Galli Ingegneria, iespējams, neesot izpildījusi saistības saskaņā ar dotācijas nolīgumu Nr. 619120 par dotāciju projektam “MARSOL”.

Konstatēt un atzīt, ka Komisijas norādītā saistību neizpilde nav notikusi.

Konstatēt un atzīt, ka 2018. gada 19. decembra iepriekšēja informatīvā vēstule, OLAF pārbaudes ziņojums, 2019. gada 22. februāra paziņojums par parādu, vēlākais 2019. gada 2. aprīļa atgādinājums un galīgais paziņojums, ar ko atkārtoti noteikta pieprasītā summa un noraidīti vēlākie SGI2019. gada 29. aprīļa lūgumi, — Ref.Ares(2019)2858540 ir prettiesiski, nav spēkā un katrā ziņā nav pamatoti.

Konstatēt un atzīt, ka Komisijas norādītais parāds nepastāv.

Konstatēt un atzīt prasītājas tiesības uz iemaksu, ko Komisija faktiski ir piešķīrusi saskaņā ar dotācijas nolīgumu Nr. 619120 projektam “MARSOL”.

Pakārtoti konstatēt un atzīt, ka summa, ko Komisija vēlas atgūt, nevar būt lielāka par 100 044,99 EUR.

Pakārtoti tam piespriest Komisijai nepamatotas iedzīvošanās dēļ atlīdzināt SGI izdevumus, kas SGI radušies, īstenojot projektu “MARSOL”.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpti līgumtiesību labticības principi, tiesības uz aizstāvību posmā pēc izmeklēšanas darbību pabeigšanas, tiesības efektīvi vērsties tiesā Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (turpmāk tekstā — “Harta”) 47. panta izpratnē, tiesības uz labu pārvaldību Hartas 41. panta izpratnē, tiesības piekļūt dokumentiem Hartas 42. panta izpratnē, kā arī dotācijas nolīguma II.22. pants un Beļģijas Civilkodeksa . pants.

Šajā ziņā tiek norādīts, ka Komisija neesot ņēmusi vērā prasītājas iesniegto pieteikumu par tiesvedības apturēšanu un piekļuvi OLAF pārbaudes lietas materiāliem, bet tomēr ir izdevusi paziņojumu par parādu un turpmākos atgādinājumus, lai gan šai sabiedrībai savu iekšējo problēmu dēļ nebija līdzekļu, lai atbildētu uz OLAF galīgo ziņojumu. Turklāt esot pārkāpti līgumtiesību labticības principi un tiesības efektīvi vērsties tiesā gan administratīvajā procedūrā, gan tiesvedībā Vispārējā tiesā.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka neesot notikusi norādītā saistību neizpilde, ka nepastāvot Eiropas Komisijas norādītais parāds, ka esot prettiesisks un neesot pamatots OLAF pārbaudes ziņojums, un tātad esot prettiesiski un neesot pamatoti arī Komisijas iepriekšējā informatīvā vēstule un paziņojumi par parādu, ka esot pārkāpti nevainīguma prezumpcijas un pierādīšanas pienākuma un taisnīguma principi, kas paredzēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2013. gada 11. septembris), kā arī esot pieļauta kļūda pierādījumu vērtēšanā un esot pārkāpts Beļģijas Civilkodeksa . pants.

Šajā ziņā tiek norādīts, ka visa saistību neizpilde, uz kuru balstīdamās Komisija ir izvirzījusi prasījumu par atgūšanu, nav pamatota, kā izriet no tiesā iesniegtajiem dokumentiem. Personāla darbalaiks un izmaksas attiecībā pret visiem projektā ieguldītajiem resursiem esot norādīti pareizi un atbilstot Komisijas prasībām. Šie resursi un citi subsidētie projekti nepārklājoties. Visa pārējā norādītā saistību neizpilde nepastāvot. OLAF iebildumi, ar kuriem Komisija pamato prasījumu par atgūšanu, tomēr attiecoties uz citiem projektiem. Tādējādi pierādīšanas pienākums neesot apvērsts.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts samērīguma princips, taisnīgums un līgumtiesību labticība un esot pārkāpts dotācijas nolīguma II.22. pants.

Šajā ziņā tiek norādīts, ka Komisija esot pārkāpusi samērīguma principu, pieprasīdama visu prasītājai piešķirto iemaksu, lai gan pārbaudes procedūrā esot atzīta tikai divu projektā piedalījušos profesionāļu neatbilstība. Esot tikušas pieprasītas arī visas tiešās papildu izmaksas, izņemot personāla izmaksas, un visas netiešās izmaksas.

4.

Ar ceturto pamatu pakārtoti tiek norādīts uz tiesībām uz kompensāciju Eiropas Komisijas nepamatotas iedzīvošanās dēļ.

Prasītāja uzskata, ka tādējādi esot izpildīti nosacījumi prasības celšanai, proti, vienas līgumslēdzējas puses iedzīvošanās un otras līgumslēdzējas puses līdzekļu samazināšanās, un cēloņsakarība starp šo iedzīvošanos un līdzekļu samazināšanos.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/78


Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Azarov/Padome

(Lieta T-286/19)

(2019/C 213/74)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Mykola Yanovych Azarov (Kijeva, Ukraina) (pārstāvji: G. Lansky un A. Egger, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

piemērojot LESD 263. pantu, atcelt Padomes Lēmumu (KĀDP) 2019/354 (2019. gada 4. marts), ar ko groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV 2019, L 64, 7. lpp.), kā arī Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2019/352 (2019. gada 4. marts), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV 2019, L 64, 1. lpp.), ciktāl šie akti attiecas uz prasītāju;

atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 64. pantam noteikt atsevišķus procesa organizatoriskos pasākumus un it īpaši

a)

uzdot Padomei iesniegt dokumentus par tiesību uz aizstāvību un tiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību ievērošanas pārbaudi, kā arī dokumentus par pārmetumu pamatotības pārbaudi;

b)

uzdot EĀDD iesniegt dokumentus par tiesību uz aizstāvību un tiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību ievērošanas pārbaudi, kā arī dokumentus par pārmetumu pamatotības pārbaudi; kā arī

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 87. panta 2. punktam.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai tiek izvirzīts viens pamats, ar ko tiek apgalvots, ka apstrīdētajos tiesību aktos ir pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā.

Prasītājs vispirms apgalvo, ka atbildētāja nav izpildījusi savus formālos pārbaudes pienākumus, it īpaši attiecībā uz patstāvīgu pārbaudi, piekritības pārbaudi un tiesību uz aizstāvību, kā arī tiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā ievērošanu. Šajā ziņā atbildētāja neesot izpildījusi prasības, ko Tiesa ir izvirzījusi 2018. gada 19. decembra spriedumā Azarov/Padome (C-530/17 P, EU:C:2018:1031).

Papildus tam prasītājs apgalvo, ka atbildētāja nav izpildījusi pienākumu norādīt pamatojumu, jo tā nav pārbaudījusi, vai pret prasītāju izvirzītie pārmetumi ir pamatoti.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/79


Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Divaro/EUIPO — Grendene (“IPANEMA”)

(Lieta T-288/19)

(2019/C 213/75)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Divaro, SA (Oviedo, Spānija) (pārstāvji: M. Santos Quintana un M. A. Fernández Munárriz, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Grendene, SA (Sobral, Brazīlija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja Vispārējā tiesā

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “IPANEMA” reģistrācijas pieteikums — reģistrācijas pieteikums Nr. 14 180 038

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2019. gada 22. februāra lēmums lietā R 1785/2018-2

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt EUIPO Apelācijas padomes 2019. gada 22. februāra lēmumu lietā R 1785/2018-2;

atcelt Iebildumu nodaļas 2018. gada 10. jūlija lēmumu (iebildumi B 2 598 285);

reģistrēt apstrīdēto Eiropas Savienības preču zīmi Nr. 14 180 038 attiecībā uz visām precēm, uz kurām attiecas reģistrācijas pieteikums;

piespriest atbildētājam segt savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 5. punkta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/80


Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Stada Arzneimittel/EUIPO (Divu viena otrai pretī izvietotu sarkanu izliektu līniju attēls)

(Lieta T-290/19)

(2019/C 213/76)

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Vācija) (pārstāvji: J.-C. Plate un R. Kaase, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiskas preču zīmes (divu viena otrai pretī izvietotu sarkanu izliektu līniju attēls) starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību — reģistrācijas pieteikums Nr. 1 375 540

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2019. gada 13. februāra lēmums lietā R 1918/2018-5

Prasītājas prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/80


Prasība, kas celta 2019. gada 3. maijā — Klymenko/Padome

(Lieta T-295/19)

(2019/C 213/77)

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Oleksandr Viktorovych Klymenko (Maskava, Krievija) (pārstāvji: M. Phelippeau, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasījumi

Prasītāja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atzīt, ka Oleksandr Viktorovych Klymenko prasība ir pieņemama;

atcelt Eiropas Savienības Padomes Lēmumu 2019/354 (2019. gada 4. marts), ar ko groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā;

atcelt Padomes Īstenošanas regulu (ES) 2019/352 (2019. gada 4. marts), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā;

piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 87. un 91. pantam.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza piecus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka nav izpildīts pienākums norādīt pamatojumu, jo apstrīdētie akti neesot pietiekami pamatoti.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāptas tiesības uz aizstāvību un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā, kuras garantē Eiropas Savienības tiesību pamatprincipi un kuras ir atzītas Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pantā, kā arī Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 6. un 13. pantā.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka nav juridiskā pamata, jo Līguma par Eiropas Savienību 29. pants nevar būt juridiskais pamats ierobežojošam pasākumam, kas noteikts attiecībā pret prasītāju.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļauta acīmredzama kļūda vērtējumā, jo prasītājs esot sniedzis pierādījumus, kas apliecina, ka nav pietiekama faktiska pamata, uz ko varētu balstīt jebkādu kriminālprocesu.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāptas tiesības uz īpašumu, kas ir Savienības tiesību pamatprincips, kurš ir aizsargāts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17. pantā un Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas Papildu protokola 1. pantā.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/82


Prasība, kas celta 2019. gada 6. maijā — Sumol + Compal Marcas/EUIPO — Heretat Mont-Rubi (“SUM011”)

(Lieta T-296/19)

(2019/C 213/78)

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sumol + Compal Marcas, SA (Carnaxide, Portugāle) (pārstāvji: J. Pimenta un A. Sebastião, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otrā procesa Apelācijas padomē dalībniece: Heretat Mont-Rubi, SA (Font-Rubi, Spānija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “SUM011” reģistrācijas pieteikums — reģistrācijas pieteikums Nr. 13 761 168

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2019. gada 12. februāra lēmums lietā R 1662/2018-5

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

grozīt apstrīdēto lēmumu un uzdot noraidīt Eiropas Savienības preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 13 761 168“SUM011” attiecībā uz pārējiem pakalpojumiem, kas ietilpst 35. un 39. klasē;

piespriest pārējiem lietas dalībniekiem atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kā arī izdevumus, kas radušies iebildumu procesā un apelācijas procesā EUIPO.

Izvirzītais pamats

Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/1001 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/83


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — OLX/EUIPO — Stra (“STRADIA”)

(Lieta T-508/18) (1)

(2019/C 213/79)

Tiesvedības valoda — angļu

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 373, 15.10.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/83


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — XK/Komisija

(Lieta T-543/18) (1)

(2019/C 213/80)

Tiesvedības valoda — franču

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 399, 5.11.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/83


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — XM u.c./Komisija

(Lieta T-546/18) (1)

(2019/C 213/81)

Tiesvedības valoda — franču

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 399, 5.11.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/84


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — YQ/Komisija

(Lieta T-570/18) (1)

(2019/C 213/82)

Tiesvedības valoda — franču

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 408, 12.11.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/84


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — YR/Komisija

(Lieta T-571/18) (1)

(2019/C 213/83)

Tiesvedības valoda — franču

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 408, 12.11.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/84


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — YS/Komisija

(Lieta T-572/18) (1)

(2019/C 213/84)

Tiesvedības valoda — franču

Astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 408, 12.11.2018.


24.6.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 213/85


Vispārējās tiesas 2019. gada 30. aprīļa rīkojums — Bronckers/Komisija

(Lieta T-746/18) (1)

(2019/C 213/85)

Tiesvedības valoda — angļu

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 72, 25.2.2019.