ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 398

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

61. gadagājums
2018. gada 5. novembris


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2018/C 398/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8957 – Silver Lake / ZPG) ( 1 )

1

2018/C 398/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8981 – IFF/Frutarom) ( 1 )

1

2018/C 398/03

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9006 – Deutsche Asphalt / Bunte / JV) ( 1 )

2

2018/C 398/04

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8977 – Lone Star / Imerys TC) ( 1 )

2

2018/C 398/05

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9116 – Morgan Stanley / VTG) ( 1 )

3

2018/C 398/06

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9089 – Hellman & Friedman / Concardis Payment Group) ( 1 )

3

2018/C 398/07

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9115 – BC Partners / VetPartners) ( 1 )

4

2018/C 398/08

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse) ( 1 )

4


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2018/C 398/09

Euro maiņas kurss

5

2018/C 398/10

Euro maiņas kurss

6

2018/C 398/11

Euro maiņas kurss

7

2018/C 398/12

Komisijas Īstenošanas lēmums (2018. gada 5. oktobris) par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu pieteikumu par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantā minētu grozījumu ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā (Vinos de Madrid (ACVN))

8

2018/C 398/13

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

17


 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2018/C 398/14

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus – EACEA/41/2018 – Erasmus+ programma, pamatpasākums Nr. 3 – Atbalsts politikas reformai – Pilsoniskās sabiedrības sadarbība jaunatnes jomā

18


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8957 – Silver Lake / ZPG)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/01)

Komisija 2018. gada 29. jūnijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M8957. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8981 – IFF/Frutarom)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/02)

Komisija 2018. gada 6. septembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M8981. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9006 – Deutsche Asphalt / Bunte / JV)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/03)

Komisija 2018. gada 21. septembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai vācu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M9006. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/2


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.8977 – Lone Star / Imerys TC)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/04)

Komisija 2018. gada 4. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M8977. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9116 – Morgan Stanley / VTG)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/05)

Komisija 2018. gada 8. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M9116. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9089 – Hellman & Friedman / Concardis Payment Group)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/06)

Komisija 2018. gada 12. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M9089. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/4


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9115 – BC Partners / VetPartners)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/07)

Komisija 2018. gada 25. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M9115. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/4


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 398/08)

Komisija 2018. gada 25. oktobrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M9119. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/5


Euro maiņas kurss (1)

2018. gada 31. oktobris

(2018/C 398/09)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1318

JPY

Japānas jena

128,15

DKK

Dānijas krona

7,4614

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88873

SEK

Zviedrijas krona

10,4015

CHF

Šveices franks

1,1399

ISK

Islandes krona

137,70

NOK

Norvēģijas krona

9,5528

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,922

HUF

Ungārijas forints

325,10

PLN

Polijas zlots

4,3392

RON

Rumānijas leja

4,6643

TRY

Turcijas lira

6,2255

AUD

Austrālijas dolārs

1,5972

CAD

Kanādas dolārs

1,4856

HKD

Hongkongas dolārs

8,8787

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7322

SGD

Singapūras dolārs

1,5696

KRW

Dienvidkorejas vona

1 291,10

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,7942

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,8935

HRK

Horvātijas kuna

7,4325

IDR

Indonēzijas rūpija

17 206,19

MYR

Malaizijas ringits

4,7360

PHP

Filipīnu peso

60,471

RUB

Krievijas rublis

74,4074

THB

Taizemes bāts

37,535

BRL

Brazīlijas reāls

4,1943

MXN

Meksikas peso

22,9029

INR

Indijas rūpija

83,7305


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/6


Euro maiņas kurss (1)

2018. gada 1. novembris

(2018/C 398/10)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1393

JPY

Japānas jena

128,52

DKK

Dānijas krona

7,4604

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88173

SEK

Zviedrijas krona

10,3158

CHF

Šveices franks

1,1430

ISK

Islandes krona

137,90

NOK

Norvēģijas krona

9,5150

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,879

HUF

Ungārijas forints

322,96

PLN

Polijas zlots

4,3269

RON

Rumānijas leja

4,6640

TRY

Turcijas lira

6,3245

AUD

Austrālijas dolārs

1,5857

CAD

Kanādas dolārs

1,4904

HKD

Hongkongas dolārs

8,9293

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7190

SGD

Singapūras dolārs

1,5701

KRW

Dienvidkorejas vona

1 285,70

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,6021

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,9046

HRK

Horvātijas kuna

7,4360

IDR

Indonēzijas rūpija

17 192,30

MYR

Malaizijas ringits

4,7674

PHP

Filipīnu peso

60,642

RUB

Krievijas rublis

74,8346

THB

Taizemes bāts

37,529

BRL

Brazīlijas reāls

4,2078

MXN

Meksikas peso

22,9917

INR

Indijas rūpija

83,6800


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/7


Euro maiņas kurss (1)

2018. gada 2. novembris

(2018/C 398/11)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1417

JPY

Japānas jena

128,89

DKK

Dānijas krona

7,4603

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,87870

SEK

Zviedrijas krona

10,3123

CHF

Šveices franks

1,1422

ISK

Islandes krona

138,10

NOK

Norvēģijas krona

9,5143

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,782

HUF

Ungārijas forints

321,62

PLN

Polijas zlots

4,3202

RON

Rumānijas leja

4,6612

TRY

Turcijas lira

6,2539

AUD

Austrālijas dolārs

1,5840

CAD

Kanādas dolārs

1,4956

HKD

Hongkongas dolārs

8,9391

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7154

SGD

Singapūras dolārs

1,5686

KRW

Dienvidkorejas vona

1 276,25

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,3720

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,8712

HRK

Horvātijas kuna

7,4393

IDR

Indonēzijas rūpija

17 031,88

MYR

Malaizijas ringits

4,7483

PHP

Filipīnu peso

60,693

RUB

Krievijas rublis

75,3127

THB

Taizemes bāts

37,539

BRL

Brazīlijas reāls

4,2205

MXN

Meksikas peso

22,8399

INR

Indijas rūpija

82,7085


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/8


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2018. gada 5. oktobris)

par to, lai Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētu pieteikumu par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantā minētu grozījumu ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā

(Vinos de Madrid (ACVN))

(2018/C 398/12)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 97. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Spānija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantu ir iesniegusi ar nosaukumu “Vinos de Madrid” apzīmētā produkta specifikācijas grozījuma pieteikumu.

(2)

Komisija ir pārbaudījusi pieteikumu un secinājusi, ka Regulas (ES) Nr. 1308/2013 93.–96. pantā, 97. panta 1. punktā, 100., 101. un 102. pantā izklāstītie nosacījumi ir ievēroti.

(3)

Lai būtu iespējams iesniegt iebilduma paziņojumus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu, ar nosaukumu “Vinos de Madrid” apzīmētā produkta specifikācijas grozījuma pieteikums būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

Vienīgais pants

Ar nosaukumu “Vinos de Madrid” (ACVN) apzīmētā produkta specifikācijas grozījuma pieteikums, kas iesniegts saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pantu, ir iekļauts šā lēmuma pielikumā.

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 98. pantu šā lēmuma publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret šā panta pirmajā daļā minēto specifikācijas grozījumu divu mēnešu laikā no dienas, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2018. gada 5. oktobrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Phil HOGAN


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.


PIELIKUMS

“VINOS DE MADRID”

PDO-ES-A1525-AM02

Piemērošanas diena: 25.2.2016.

PRODUKTA SPECIFIKĀCIJAS GROZĪJUMA PIETEIKUMS

1.   Grozījumam piemērojamie noteikumi

Regulas (ES) Nr. 1308/2013 105. pants – grozījums, kas nav maznozīmīgs.

2.   Grozījuma apraksts un pamatojums

2.1.   Grozījums, lai paplašinātu aizsargājamo ģeogrāfisko apgabalu, pievienojot jaunu apakšapgabalu El Molar

Grozījuma apraksts un pamatojums

Pieejamie pētījumi un dokumenti atklāj, ka pašreizējā “Vinos de Madrid” cilmes vietas nosaukuma pašreizējā ģeogrāfiskā apgabala administratīvā robeža nav pilnībā atbilstoša, jo tajā nav iekļauts vēl viens reģions, kurā faktiski ražo vīnu un kurā tiek ievērota vīna ražošanas tradicionālā prakse attiecībā uz abām vīnu kategorijām, uz ko attiecas šis cilmes vietas nosaukums (vīns un kvalitatīvs dzirkstošais vīns). Šā iemesla dēļ vīnkopji, vīna ražotāji un to vienpadsmit pašvaldību iestādes, kas veido apakšapgabalu, ko pazīst ar nosaukumu El Modar, ir izteikušas interesi pievienoties “Vinos de Madrid” cilmes vietas nosaukumam.

Produkta specifikācijas 4. iedaļā ir jāgroza ģeogrāfiskais apgabals, kurā ražo “Vinos de Madrid” cilmes vietas nosaukuma vīnu. Trīs esošos apakšapgabalus (Arganda, Navalcarnero un San Martín de Valdeiglesias) papildina ar ceturto apakšapgabalu El Molar.

Jaunais apakšapgabals El Molar sastāv no 11 pašvaldībām: Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetorres de Jarama un Venturada, kam ir tādi paši dabas un cilvēka faktori kā apgabalam, kurš pašlaik iekļauts “Vinos de Madrid” cilmes vietas nosaukumā, un kam ir tāda pati saikne starp produktu un ģeogrāfisko apgabalu.

Tas nozīmē, ka aizsargātais ģeogrāfiskais apgabals tagad sastāvēs no 70 pašvaldībām, nevis esošajām 59 pašvaldībām, kuras veido pārējos trīs apakšapgabalus.

Arī vienotā dokumenta 6. punkts ir jāgroza, lai tā formulējums būtu identisks produkta specifikācijas 4. iedaļai.

2.2.   Vīnu apraksts

Produkta specifikācijas 2. punkta a) apakšpunktu par analītiskajām īpašībām groza, lai noteiktu minimālo faktisko spirta koncentrāciju, kas nepieciešama, lai nodrošinātu šā jaunā ģeogrāfiskā apakšapgabala El Molar viendabīgumu; minētā spirta koncentrācija ir noteikta 11 % baltvīniem, 11,5 % sārtvīniem un 12 % sarkanvīniem. Jāatzīmē, ka šīs vērtības ir tādas pašas, kā divos pašreizējos apakšapgabalos (Navalcarnero un San Martin de Valdeiglesias). Pārējiem analītiskajiem parametriem šajā jaunajā apakšapgabalā nav īpašu vērtību; piemēro tos, kas noteikti ACVN “Vinos de Madrid”.

Tas vienoto dokumentu neietekmē.

2.3.   Vīna vīnogu šķirne vai šķirnes

Produkta specifikācijas 6. punktu groza, lai noteiktu galvenās vīnogu šķirnes jaunajā apakšapgabalā El Molar, proti, “Malvar” attiecībā uz baltvīniem un “Red Grenache” – sarkanvīniem.

Jebkurā gadījumā tās pašas vīnogu šķirnes, ko pašlaik atļauts audzēt, tiek saglabātas attiecībā uz jauno apakšapgabalu un trim esošajiem apakšapgabaliem; baltvīniem: “Malvar”, “Albillo Real”, “Airén”, “Viura”, “Torrontés”, “Parellada”, “Moscatel de grano menudo” (smalko sēklu “Muscat”) un “Sauvignon Blanc”; sarkanvīniem: “Tinto Fino” (“Tempranillo” vai “Cencibel”), “Red Grenache”, “Merlot”, “Cabernet Sauvignon”, “Syrah”, “Petit Verdot”, “Graciano” un “Grenache Tintorera”.

Tas vienoto dokumentu neietekmē.

2.4.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

Pirmās vīndarības pazīmes El Molar apakšapgabalā bija vērojamas jau agrajos viduslaikos. Reģiona vecākās “vīna alas”, kurām ir arābu izcelsme, ir datējamas ar 9. un 10. gadsimtu. Pirmās rakstiskās liecības par vīna dārziem San Agustín de Guadalix ir datētas ar 13. gadsimtu, bet pārējās pašvaldībās – ar 14. gadsimtu. Šī nodarbe turpinās līdz pat mūsdienām, un šobrīd pastāv 4 ražošanas uzņēmumi, 600 vīna dārzu nogabali un vairāk nekā 300 aktīvu vīnkopju. Tāpēc jaunais El Molar apakšapgabals ir iekļauts pašreizējā cilmes vietas nosaukumā “Vinos de Madrid” un tam ir tas pats vēsturiskais pamatojums.

Var arī apstiprināt, ka jaunajā El Molar apakšapgabalā ir tādas pašas vienveidīgas un viendabīgas augsnes un klimatiskās īpašības, šķirnes, audzēšanas un vīndarības metodes kas tās saista ar pašreizējo ģeogrāfisko apgabalu, kurš aizsargāts ar “Vinos de Madrid” cilmes vietas nosaukumu.

El Molar apakšapgabalā visizplatītākās šķirnes ir “Red Grenache” un “Malvar”. Tās šajā apgabalā tiek audzētas jau kopš senseniem laikiem un ir sastopamas arī citos pašreizējos apakšapgabalos, kuros ir izplatītas arī citas vīnogu šķirnes, kas kopš neatminamiem laikiem piešķir tajos ražotajiem vīniem nevainojamu reputāciju.

7.a iedaļa. “Ģeogrāfiskā apgabala specifika”. Produktu specifikāciju dabas faktori tiek paplašināti, iekļaujot norādes uz jauno El Molar apakšapgabalu.

El Molar apakšapgabals atrodas starp centrālo sistēmu un Haramas upi.

El Molar apakšapgabala augsnes apraksts: El Molar apakšapgabala augsne ir veidojusies no tādiem ģeoloģiskiem materiāliem kā granīts, kvarcs, dabīgais šīfers, slāneklis, gneiss, smilšakmens, merģelis, kaļķakmens merģelis, kaļķakmens un smilšakmens ar laukšpatu. Šajā apakšapgabalā vīnogulāji atrodas atklātā laukā un Haramas upes aluviālās zonās, un augsnes ir to augšņu maisījums, kas atrodamas trīs esošajos apakšapgabalos, apgabals starp upēm ir salīdzinoši līdzens (tas attiecas uz visiem četriem apakšapgabaliem). PH diapazons ir ļoti plašs – no ļoti skāba līdz ļoti sārmainam.

“Augstums un nokrišņu daudzums”. El Vellón un Colmenar Viejo pašvaldības piekļaujas augstākiem kalnu apgabaliem. San Martín un El Molar tiek dēvēti par apakšapgabaliem ar lielāko nokrišņu daudzumu.

Produkta specifikācijas 7.b iedaļā, kas attiecas uz cilvēkfaktoriem, ““Malvar” šķirne, kas radusies Arganda un Navalcarnero” aizstāj ar “… “Malvar” šķirne, kas radusies Arganda, Navalcarnero un El Molar”. Tāpat tajā daļā, kurā precizēta “Grenache” šķirnes (“karalienes”) nozīme Navalcarneo un San Martín, grozījumi paplašina šo nozīmi uz Navalcarnero, El Molar un San Martín.

Ņemot vērā grozījumus saistībā ar ģeogrāfisko apgabalu, minētos skaitļus labo tā, lai iepriekšējās atsauces uz “trim apakšapgabaliem” tiktu mainītas uz “četriem apakšapgabaliem”.

7.c iedaļā produktu specifikāciju savstarpējā mijiedarbība ir pārfrāzēta, lai skaidrāk izceltu iezīmes, kas pamatā vai pilnībā ir saistītas ar ģeogrāfisko vidi katrai vīnkopības produktu kategorijai, uz kuru attiecas cilmes vietas nosaukums “Vinos de Madrid”, – vīnam un dzirkstošajam vīnam, kas attiecas uz četriem apakšapgabaliem:

“Ģeogrāfiskās vides fiziskās īpatnības apvienojumā ar klimatiskajiem apstākļiem (konkrēta augstuma plakankalne un upes, kontinentālais klimats, neliels nokrišņu daudzums, nabadzīgas augsnes ar vidējo ražību aptuveni 3 000 kg uz hektāru) veido baltvīnus, kas ir sausi un krēmīgi ar rūgtenu pēcgaršu, ar gatavu balto augļu notīm un vidēju līdz mazu skābumu. Savukārt sārtvīni un sarkanvīni šā iemesla dēļ ir ar augstu spirta koncentrāciju un intensīvu krāsu, kas atgādina gatavus vai pārgatavojušos sarkanos vai melnos augļus.

Dzirkstošajiem vīniem (baltvīniem un sārtvīniem) ir vieni un tie paši apgabala atšķirības elementi (raksturīgi augsnes un klimatiskie faktori), kā arī tie paši kultūras un cilvēkfaktori (lielums, stādīšanas blīvums, šķirnes, kultūras prakse, minimālais kopējais skābums 5 g/l), kas tiem piešķir raksturīgās īpašības, proti, izskatu, aromātu, nogulu nianses un garša. Ražojot saskaņā ar tradicionālo metodi, šie dzirkstošie vīni ir maigi un krēmīgi un tiem piemīt ģeogrāfiskajā apgabalā ražotu vīnu aromātu un garšu maisījums. Ja tiem veic otru fermentācijas procesu, kad tie tiek pildīti pudelēs, pārspiediens un nogatavināšana uz fermentācijas nogulām dod tiem smalkus, noturīgus burbuļus, augļainu, mikrobioloģisko aromātu un svaigu, asu garšu.

Šīs ģeogrāfiskās vides dabiskās īpatnības apvienojumā ar vīnkopju smago darbu gadsimtu garumā un saskaņa, kas panākta, īstās šķirnes stādot pareizajās augsnēs, rada kvalitatīvus vīnus ar īpašu identitāti.”

8. punkts. Groza vienotā dokumenta saites(-šu) aprakstu, lai nodrošinātu produkta specifikācijas jaunā teksta kopsavilkumu.

2.5.   Iespēja palielināt ražu

Apraksts un pamatojums

Pavasarī (ziedēšanas laikā) sagatavo ziņojumu par auglību, bet pirms ražas novākšanas sagatavo pamatotu tehnisko ziņojumu (novērtējot tādus aspektus kā lietusgāzes ziemā vai bezsala pavasaris), lai pierādītu, ka šī novirze negatīvi neietekmēs aizsargātā produkta kvalitāti. Jebkurā gadījumā maksimālais pieļaujamais palielinājums nedrīkst pārsniegt 25 % no noteiktajām robežvērtībām.

Grozījums produkta specifikācijas 8. punktā “Papildu prasības” un vienotā dokumenta 2.5.1. iedaļā, paredzot iespēju palielināt ieguves apjomu.

VIENOTS DOKUMENTS

1.   Reģistrētais nosaukums

“Vinos de Madrid”

2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids

ACVN – aizsargāts cilmes vietas nosaukums

3.   Vīnkopības produktu kategorijas

1.

Vīns

5.

Kvalitatīvs dzirkstošais vīns

4.   Vīna vai vīnu apraksts

Vīns – baltvīni

Izskats. Bāla salmu dzeltena krāsa, kas jauniem vīniem dažreiz ir ar izteikti zaļu līdz pelēku toni; “Crianza” vai “Reserva” vīniem tā pārvēršas zeltaini dzeltenā vai vecināta zelta krāsā. Baltvīniem, kas ir raudzēti vai izturēti ozolkoka mucās, ir salmu dzeltenie toņi, kas izturot kļūst par zelta toņiem.

Smarža. Svaigs un galvenokārt augļains aromāts, kas satur tādu augļu aromātus, kuriem ir sēklas vai kauliņi, tropiskus aromātus un dedzināta cukura aromātu. Vīniem, kas ir izturēti un/vai raudzēti vai izturēti ozolkoka mucās, proporcionāli to vecumam ir pikants, balzama un/vai koksnes aromāts. “Sobremadres” var būt rauga aromāts.

Garša. Svaiga garša, viegli skābena garša un pussaldiem un saldiem vīniem – salda. Krēmīga un ar rūgtenu pēcgaršu. Viegla un vidēji ilgi noturīga garša.

Minimālā faktiskā stiprība: 10 tilp. % Arganda apakšapgabalā.

Maksimālais sēra dioksīda saturs: 250, ja > 5 g/l cukura.

Gaistošā skābuma robeža: 16,7 mekv./l vīniem, kas vecāki par vienu gadu.

“Sobremadres” minimālais kopējais skābums: < 5 g/l

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

11

Minimālais kopējais skābums

izteikts vīnskābē – 4,5 grami uz litru

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos litrā)

13,3

Kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

180

Vērtības, kas nav norādītas, noteikti nepārsniedz juridiskos ierobežojumus saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem.

Vīns – sārtvīni

Izskats. Rozā ar zemeņu, aveņu vai laša toni; sārtvīnos, kas ir vecāki par diviem gadiem vai kas ir izturēti, var būt oranžās krāsas.

Smarža. Svaiga un augļaina ar sarkano augļu un/vai ziedu un/vai augu aromātu. Vīniem, kas ir vairāk nekā divus gadus veci, proporcionāli to vecumam smarža var būt apvienota ar pikantiem aromātiem.

Garša. Svaiga garša, viegli skābena garša un pussaldiem un saldiem vīniem – salda. Krēmīga ar vieglu tanīna garšu; vidēji ilgi noturīga garša.

Minimālā faktiskā stiprība: 11 tilp. % Arganda apakšapgabalā.

Maksimālais sēra dioksīda saturs: 250, ja > 5 g/l reducējošā cukura.

Maksimālais gaistošā skābuma daudzums: 16,7 mekv./l vīniem, kas vecāki par vienu gadu.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

11,5

Minimālais kopējais skābums

izteikts vīnskābē – 4,5 grami uz litru

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos litrā)

13,3

Kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

180

Vērtības, kas nav norādītas, noteikti nepārsniedz juridiskos ierobežojumus saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem.

Vīns – sarkanvīni

Izskats. Jauniem vīniem– sarkani, violeti līdz ķirškrāsas toņi, izturētiem vīniem – rubīna krāsas līdz ķieģeļsarkanas krāsas toņi.

Smarža. Jauniem vīniem – svaigs, augļains un/vai augu aromāts; ja vīni ražoti un izturēti ozolkoka mucās, var būt koksnes aromāti. Izturētiem vīniem – žāvētu augļu, garšvielu, aromātisko augu, kā arī apdedzinājuma un/vai minerālvielu aromāti. “Sobremadres” var būt rauga aromāts.

Garša. Tanīna piesātināta, silta un noturīga. Jaunajiem vīniem – augļaina garša, vīniem, ko fermentē un/vai nogatavina ozolkoka mucās, – ozolkoka mucu nianses.

“Sobremadres” ir noteikts krēmīgums.

Minimālā faktiskā stiprība: 11,5 tilp. % Arganda apakšapgabalā.

Maksimālais sēra dioksīda saturs: 200, ja > 5 g/l reducējošā cukura.

Gaistošā skābuma robeža: 16,7 mekv./l vīniem, kas vecāki par vienu gadu.

“Sobremadres” minimālais kopējais skābums: < 5 g/l

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

12

Minimālais kopējais skābums

izteikts vīnskābē – 4,5 grami uz litru

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos litrā)

13,3

Kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

150

Vērtības, kas nav norādītas, noteikti nepārsniedz juridiskos ierobežojumus saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem.

Kvalitatīvs dzirkstošais vīns

Izskats. no bāli salmu dzeltenas krāsas līdz nedaudz zeltainai atkarībā no vecuma. Trausli un bagātīgi burbuļi, kas laika gaitā izdalās. Dzirkstošajiem sārtvīniem – zemeņu vai lašu rozā krāsa.

Smarža. Augļains un mikrobioloģisks aromāts.

Garša. Svaiga un asa; sārtvīniem ar zināmu krēmīgumu; salda, ja vīnu cukura saturs pārsniedz 10 g.

Vispārīgās analītiskās īpašības

Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %)

 

Minimālais kopējais skābums

izteikts vīnskābē – 5 grami uz litru

Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos litrā)

10

Kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

 

Vērtības, kas nav norādītas, noteikti nepārsniedz juridiskos ierobežojumus saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem.

5.   Vīndarības metodes

a)   Galvenās vīndarības metodes

Audzēšanas prakse

Kultūraugu apsaimniekošanas metodes visiem vīniem.

Stādījumu biezība. No 900 līdz 4 000 vīnogulāju uz hektāru.

Audzēšana un apgriešana: Goblet vai špaleru vīnogulāju audzēšanas sistēmas ar ne vairāk kā 16 ienesīgiem pumpuriem uz viena vīnogulāja vai 36 000 uz viena hektāra.

Konkrētās sezonās Regulatīvā padome var vai nu pēc saviem ieskatiem, vai pēc ieinteresēto vīnkopju pieprasījuma mainīt maksimālo ražu no hektāra. Tādēļ šīs jomas kompetentajām iestādēm jāsagatavo ziņojums, kurā apkopoti attiecīgie tehniskie ziņojumi, lai pierādītu, ka izmaiņām nebūs negatīvas ietekmes uz aizsargātā produkta kvalitāti. Jebkurā gadījumā šīs izmaiņas nedrīkst pārsniegt 25 % no noteiktās robežvērtības.

Īpašā vīndarības metode

Maksimālais ieguves apjoms ir 74 litri misas no katriem 100 kg ražas.

Vīnu ar cilmes vietas nosaukumu ražošanai piemērotu vīnogu cukura saturs ir vienāds ar vai lielāks par 170 grādiem uz litru misas.

Baltvīnus un sarkanvīnus, kas, pateicoties to īpašajai ražošanas metodei, satur endogēnas izcelsmes oglekļa gāzi, kas rodas vīnogu misu fermentējot ar madres (saspiestas, no ķekariem atdalītas vīnogas), var apzīmēt “Sobremadres”.

Dzirkstošo vīnu izgatavo no baltvīna un sārtvīna.

Ražošanā drīkst izmantot tikai atļautās vīnogu šķirnes. Ražošanā izmanto tradicionālo metodi.

Ierobežojumi attiecībā uz vinifikāciju

Tādas misas ekstrakcijai no svaigām vīnogām, ko pārstrādā pirmo reizi, vai, ja sarkanvīna ražošanā vīnu ražo no fermentētām čagām, procesos, ko izmanto, lai iegūtu produktus, kas piemēroti cilmes vietas nosaukuma “Vinos de Madrid” iegūšanai, mehāniskās sistēmas var izmantot tikai tad, ja tās nekaitē ķekara cietajiem elementiem; ir aizliegts izmantot ātrgaitas centrbēdzes drupinātāju.

Nedrīkst vīnogas iepriekš sasildīt, nedz arī vīnogu misu vai vīnu sildīt kopā ar vīnogu čagām, lai šādi pastiprinātu krāsvielas ekstrakciju.

b)   Maksimālās ražas

“Malvar”, “Airén”, “Vura”, “Parellada” un “Torrontés” šķirnes

8 000 kg vīnogu no hektāra

“Malvar”, “Airén”, “Vura”, “Parellada” un “Torrontés” šķirnes

56 hl no hektāra

Citas šķirnes

7 000 kg vīnogu no hektāra

Citas šķirnes

49 hl no hektāra

6.   Noteiktais apgabals

To vīnu ražošanas apgabalā, uz kuriem attiecas cilmes vietas nosaukums “Vinos de Madrid”, ietilpst zeme, kas atrodas šādās Madrides apgabala pašvaldībās un ietver apakšapgabalus Arganda, Navalcarnero, San Martin de Valdeiglesias un El Molar:

Arganda apakšapgabals

Ambite, Aranjuez, Arganda del Rey, Belmonte de Tajo, Brea del Tajo, Campo Real, Carabaña, Colmenar de Oreja, Chinchón, the “El Encín” estate (Alcalá de Henares), Estremera, Fuentidueña de Tajo, Getafe, Loeches, Mejorada del Campo, Morata de Tajuña, Nuevo Baztán, Olmeda de las Fuentes, Orusco, Perales de Tajuña, Pezuela de las Torres, Pozuelo del Rey, Tielmes, Titulcia, Torres de la Alameda, Valdaracete, Valdelaguna, Valdilecha, Villaconejos, Villamanrique de Tajo, Villar del Olmo un Villarejo de Salvanés.

Navalcarnero apakšapgabals

El Alamo, Aldea del Fresno, Arroyomolinos, Batres, Brunete, Fuenlabrada, Griñón, Humanes de Madrid, Moraleja de Enmedio, Móstoles, Navalcarnero, Parla, Serranillos del Valle, Sevilla la Nueva, Valdemorillo, Villamanta, Villamantilla, Villanueva de la Cañada un Villaviciosa de Odón.

San Martin de Valdeiglesias apakšapgabals

Cadalso de los Vidrios, Cenicientos, Colmenar del Arroyo, Chapinería, Navas del Rey, Pelayos de la Presa, Rozas de Puerto Real, San Martín de Valdeiglesias un Villa del Prado.

El Molar apakšapgabals

Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetrorres del Jarama un Venturada.

7.   Galvenās vīna vīnogu šķirnes

 

“RED GRENACHE – LLADONER”

 

“ALBILLO REAL”

 

“MALVAR”

 

“TEMPRANILLO – CENCIBEL TEMPRANILLO – TINTO FINO”

8.   Saiknes vai saikņu apraksts

Vīns un kvalitatīvs dzirkstošais vīns

ACVN “Vinos de Madrid” ziemeļos un rietumos norobežo Spānijas centrālā kalnu sistēma – vertikāla ass, kas atdala Madridi no Kastīlijas un Leonas. Austrumos to ierobežo Alcarria – noteikta augstuma plakankalne ar mazauglīgu vai neauglīgu zemi un skarbu klimatu, kas ir dabiska robeža ar Kastīlijas-Lamančas plakankalni. Tajo upe ir dabīga robeža dienvidos. Cilmes vietu šķērso seši ūdensceļi, kas iezīmē vīnogulāju aklimatizācijas apgabalus: San Martín de Valdeiglesias apakšapgabals atrodas starp centrālo sistēmu un Alberche upi; Navalcarnero apakšapgabals – starp Alberche upi un Gvadarramas upi; El Molar apakšapgabals – starp centrālo sistēmu un Jarama upi, bet Arganda apakšapgabals – starp Gvadarramas un Taho upēm.

Arganda apakšapgabalā pārsvarā sastopamās augsnes ir ar augstu kaļķakmens saturu, dažas – ar ģipsi saturošu merģeli (sārmaina PH); Navalcarnero apakšapgabalā tās ir ar silīcija izcelsmi, līdzenumos ar skābu pH; San Martín de Valdeiglesias apakšapgabala augsnes nogāzēs un piekalnēs lielākoties ir veidotas no granīta un ar skābu pH; El Molar apakšapgabalā augsne ir veidojusies no ļoti daudzveidīgiem ģeoloģiskiem materiāliem, veidojot pārējos trīs apakšapgabalos sastopamo augšņu kombināciju.

Vīnogulājus audzē 480–1 000 metru augstumā virs jūras līmeņa. Apgabalā ir kontinentāls Vidusjūras klimats, tā vidējais gada nokrišņu daudzums ir 658 mm un gaisa temperatūra ir robežās starp +40 un –17 °C. Saulesgaismas daudzums ir robežās starp 2 300 un 2 800 stundām.

Šie augsnes un klimatiskie apstākļi ir ietekmējuši cilvēkfaktoru attiecībā uz vīnogulāju īpašo apstrādi, tie tradicionāli ir audzēti goblet sistēmās bez apūdeņošanas, ar zemu stādījumu blīvumu un ierobežotu augu aizsardzības līdzekļu daudzumu. Dabas faktori ir ietekmējuši arī stādīšanai paredzēto šķirņu izvēli, proti, Arganda, Navalcarnero un El Molar tiek audzēta “Malavar” šķirne, bet San Martín de Valdeiglesias tradicionālā šķirne ir Albillo Real. Sarkanvīna ražošanai Arganda apakšapgabalā audzē “Tinto Fino”, bet Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias un El Molar apakšapgabalos audzē “Red Grenache”, jo šīs vīnogu šķirnes minētajos apgabalos tiek tradicionāli audzētas kopš senseniem laikiem un tām ir izšķirīga ietekme uz ražoto vīnu aromātu un garšu.

Vietējās šķirnes ir “Malvar” (Arganda, Navalcarnero un El Molar) un “Albillo Real” (San Martín de Valdeiglesias). Sarkanvīnu ražošanai izmantotās vietējās šķirnes ir “Tinto Fino” (Arganda) un “Red Grenache” (Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias un El Molar).

Saistībā ar tradicionālo vīndarības praksi galvenais uzsvars tiek likts uz “Sobremadre” vīniem, ko pudelēs iepilda bez nokāšanas pēc tam, kad misa ir bijusi atstāta saskarē ar madres (saspiestas, no ķekariem atdalītas vīnogas).

Vīniem, kas ražoti no “Albillo Real” un “Malvar” šķirnes vīnogām, ir sarežģīts aromāts, kurā dominē balto augļu, ābolu un bumbieru notis. Pēc garšas tie atgādina ienākušos augļus. Sarkanvīniem un sārtvīniem, kas izgatavoti no “Grenache” un “Tempranillo” šķirnes ogām ir sarkano ogu aromāts un ienākušos augļu garša.

Visi šiem klimatiskie, augsnes, šķirņu un cilvēkfaktori apvienojoties, vīniem, kas ražoti šajā cilmes vietā, dod tiem raksturīgās unikālās īpašības: pārsvarā neliela raža (vidējā raža no hektāra – aptuveni 3 000 kg vīnogu), vīni ar augstu vidējo spirta saturu (14° sarkanvīniem un 12,5° baltvīniem), ar vidēji zemu skābuma pakāpi, sarkanvīni ar izteiktu krāsu, nobriedušu vai ļoti nobriedušu augļu aromāti (daudzos gadījumos atgādina ievārījumu), baltvīniem parasti ir bumbieru un ābolu nianses, bet sārtvīniem un sarkanvīniem – sarkano un melno augļu notis. Minerālu garša ar krūmāju un nobriedušu augļu garšas un aromāta niansēm.

Kvalitatīvos dzirkstošos vīnus izgatavo no baltvīniem un sārtvīniem, kas ražoti tikai no Malvar, Albillo Real, Torrontés, Viura, Parellada, Red Grenache un Tinto Fino šķirnēm; tiem ir vieni un tie paši apgabala atšķirības elementi (raksturīgi augsnes un klimatiskie faktori), kā arī tie paši kultūras un cilvēkfaktori (lielums, stādīšanas blīvums, šķirnes, kultūras prakse, minimālais kopējais skābums 5 g/l), kas tiem piešķir raksturīgās īpašības, proti, izskatu, aromātu, nogulšņu nianses, un garša (maiga un krēmīga). Tradicionālo dzirkstošo vīnu ražošanas procesu rezultātā, tostarp pēc nogatavināšanas pudelē un otrās fermentācijas, tiem ir smalki, paliekoši burbulīši, augļains, mikrobioloģisks aromāts un svaiga, asa garša.

9.   Būtiski papildu nosacījumi

Tiesiskais regulējums

Valsts tiesību aktos

Papildu nosacījuma veids

Papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu

Nosacījuma apraksts

Vīniem, kas paredzēti patēriņam, ir jābūt garantijas aizzīmogojumam un Regulatīvās padomes izdotām etiķetēm vai numurētām papildetiķetēm. Tās jāpiestiprina vīna darītavā saskaņā ar minētās struktūras noteiktajiem standartiem, un tā, lai novērstu šo etiķešu atkārtotu un turpmāku izmantošanu.

Tiesiskais regulējums

Valsts tiesību aktos

Papildu nosacījuma veids

Norobežotajā ģeogrāfiskajā apgabalā veiktā iepakošana

Nosacījuma apraksts

Lai saglabātu produkta īpašās fizikālķīmiskās un/vai organoleptiskās īpašības, tādējādi aizsargājot cilmes vietas nosaukuma kvalitāti un reputāciju, vīnus, uz kuriem attiecas cilmes vietas nosaukums “Vinos de Madrid”, var iepakot un nosūtīt pudeļu pildīšanas uzņēmumi, kas ir reģistrēti un saņēmuši atļauju no Regulatīvās padomes, atrodas apgabalā, kurā vīni tiek ražoti, un izmanto aizsargājamās teritorijas uzņēmēju pieredzi un tradicionālo zinātību (daudzu gadu garumā iegūtas zināšanas par specifiskajām īpašībām).

Mērķis ir nodrošināt vīnu izcelsmi un īpašo kvalitāti, izvairoties vīnus pakļaut neatbilstošiem vides apstākļiem, kas varētu ietekmēt to organoleptiskās īpašības (redokspotenciāls, temperatūras svārstības u. c.), un tādējādi mainīt šo ACVN raksturojošos aspektus.

Visi aizsargātie vīni, ko laiž tirdzniecībā, pirms nosūtīšanas jāiepilda pudelēs. Ar šo ACVN aizsargātos vīnus drīkst laist apgrozībā un nosūtīt tikai vīna darītavas un pudelēs, kas nemazina to kvalitāti vai prestižu. Ņemot vērā to, ka vīnu pildīšana pudelēs ir viens no kritiskajiem punktiem ražošanas procesā un, attiecīgā gadījumā, izturēšanas procesā iegūto īpašību saglabāšanai, pildīšana jāveic vienīgi vīna darītavu īpašniekiem īpaši šim nolūkam paredzētās telpās, kas atrodas noteiktajā aizsargātajā apgabalā.

Saite uz produkta specifikāciju

http://www.madrid.org/cs/Satellite?blobcol=urldata&blobheader=application%2Fpdf&blobheadername1=Content-Disposition&blobheadervalue1=filename%3DPliego+de+condiciones+DO+vinos+de+Madrid.+Modificacion+subzona+El+Molar.+v180215.pdf&blobkey=id&blobtable=MungoBlobs&blobwhere=1352947741300&ssbinary=true


5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/17


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2018/C 398/13)

Image

Valsts puse jaunajai divu euro piemiņas monētai, kuru paredzēts laist apgrozībā un kuru emitē Andora

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visu jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar Eiropas Savienību noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts laist apgrozībā piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas divu euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām divu euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts: Andora

Piemiņas monētas tematika: 70. gadadiena kopš Vispārējās cilvēktiesību deklarācijas pieņemšanas

Dizainparauga apraksts. Uz monētas ir attēlotas septiņas kāpnes kalnu formā (simbolizējot Andoras septiņas pašvaldības vai administratīvi teritoriālās vienības), kas ved uz ieleju, kurā ir attēlots uzraksts ar emitentvalsts nosaukumu “ANDORRA” un emisijas gadu “2018”. Kāpnes vienlaikus ir veidotas koka zaru formā, kas simbolizē cilvēci, tostarp Andoru kā tās neatņemamu sastāvdaļu. Uz šā koka zariem plaukst 30 lapas, simbolizējot Vispārējās cilvēktiesību deklarācijas 30 pantus. Dizainā redzamo attēlu aptver uzraksts katalāņu valodā “70 ANYS DE LA DECLARACIÓ UNIVERSAL DELS DRETS HUMANS” (70 gadi kopš Vispārējās cilvēktiesību deklarācijas pieņemšanas), tādējādi stiprinot šo piemiņas pasākumu.

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga 12 zvaigznes.

Emisijas lēstais apjoms:

75 000

Emisijas datums: 2018. gada septembris/oktobris


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Skatīt Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra Ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

5.11.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 398/18


UZAICINĀJUMS IESNIEGT PRIEKŠLIKUMUS – EACEA/41/2018

Erasmus+ programma, pamatpasākums Nr. 3 – Atbalsts politikas reformai

Pilsoniskās sabiedrības sadarbība jaunatnes jomā (1)

(2018/C 398/14)

Ievads

Sadarbība ar pilsoniskās sabiedrības organizācijām izglītības, apmācības un jaunatnes jomā ir būtisks nosacījums, lai radītu plašu līdzdalības sajūtu saistībā ar mācīšanās stratēģijām un politikas virzieniem, kā arī ņemtu vērā ieinteresēto personu idejas un bažas visos līmeņos.

Tas ir būtiski, lai nodrošinātu ieinteresēto personu aktīvu iesaisti, lai veicinātu to līdzdalību Erasmus+ programmā un citās ES programmās un ar to plašo dalībnieku tīklu starpniecību izplatītu politikas un programmu rezultātus un paraugpraksi.

1.   Mērķi un uzdevumi

Šā uzaicinājuma mērķis ir sniegt strukturālu atbalstu, ko sauc par darbības dotācijām, Eiropas nevalstiskajām organizācijām (ENVO) un ES mēroga tīkliem, kas darbojas jaunatnes jomā un īsteno šādus vispārīgus mērķus:

uzlabot ieinteresēto personu informētību par ES jaunatnes stratēģiju (2) laika posmam no 2019. līdz 2027. gadam, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu (3) un paredzams, ka tas tiks pieņemts līdz gada beigām,

izstrādāt, popularizēt un atbalstīt jauniešu iesaistīšanas, saskarsmes un jaunatnes veicināšanas pasākumus ES jaunatnes stratēģijas,

Palielināt izpratni un jaunatnes līdzdalību jauniešu ES darbībās, tostarp nesen izveidotās, piemēram, Eiropas Solidaritātes korpusa un Atklājiet ES,

palielināt ieinteresēto personu iesaistīšanos un sadarbību ar publiskām iestādēm, lai īstenotu politiku jomās, kas saistītas ar jauniešiem,

veicināt ieinteresēto personu līdzdalību jaunatnes jomā,

veicināt ieinteresēto personu iesaistīšanos politikas un programmu pasākumu, kā arī rezultātu un labas prakses izplatīšanā savā lokā un ārpus tā.

Šiem mērķiem jābūt skaidri iestrādātiem organizāciju, kas piesakās, darba plānos, pasākumos un rezultātos.

Turklāt no organizācijām, kas darbojas jaunatnes jomā un ko atbalstīs saskaņā ar šo uzaicinājumu, sagaida, ka tās veiks darbības ar mērķi:

atbalstīt visu jauniešu aktīvāku dalību Eiropas demokrātiskajā un pilsoniskajā dzīvē; sniegt ieguldījumu apspriedēs un/vai tādu politisko tematu izstrādē, kas ietekmē jauniešus un jauniešu organizācijas Eiropas, valsts, reģionālā vai vietējā līmenī; nodrošināt, lai jauniešu viedoklis sabiedrībā tiktu labāk sadzirdēts; veicināt balsošanu Eiropas Parlamenta vēlēšanās; stiprināt jauniešu spējas sabiedrībā, kā arī to dalību lēmumu pieņemšanas procesos,

atbalstīt jauniešu taisnīgu un vienlīdzīgu piekļuvi iespējām; atvieglot jauniešu pāreju uz pieaugušo dzīvi, jo īpaši integrāciju darba tirgū un jauniešu nodarbinātības iespējas; uzlabot visu jauniešu sociālo iekļautību un to līdzdalību solidaritātes pasākumos,

sekmēt prasmju un kompetenču pilnveidošanu ar neformālās izglītības, jauniešu organizāciju un jaunatnes darba palīdzību; sekmēt Eiropas jauniešu digitālo pratību, starpkultūru izglītību, kritisko domāšanu, cieņu pret daudzveidību, solidaritātes vērtībām, vienlīdzīgām iespējām, kā arī cilvēktiesībām,

veicināt jauniešu ar mazākām iespējām iekļaušanu sabiedrībā,

sniegt ieguldījumu, īstenojot Deklarāciju par pilsonības un tādu kopīgo vērtību kā brīvība, iecietība un nediskriminācija veicināšanu ar izglītības palīdzību, kas pieņemta 2015. gada 17. martā Parīzē, piemēram, iekļaujot darba programmās pilsonisko izglītību, starpkultūru dialogu un demokrātisku pilsonību,

sniegt ieguldījumu, īstenojot rīcības plānu attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgo integrāciju, kas pieņemts 2016. gada 7. jūnijā, sākot un veicinot pasākumus un projektus saistībā ar migrantu izcelsmes jauniešu, tostarp nesen ieceļojušo bēgļu, integrāciju uzņēmējvalsts sabiedrībā.

Izmantojot dažādus kanālus, visām minētajam darbībām vajadzētu iesaistīt jauniešus, lai nodrošinātu viedokļu dažādību, viņus uzrunāt organizācijās un ārpus tām, kā arī pievērsties jauniešiem ar mazākām iespējām.

2.   Atbilstība

2.1.   Pretendenti, kuriem ir tiesības pieteikties

Šis uzaicinājums ir atvērts divu kategoriju iestādēm: Eiropas nevalstiskām organizācijām (ENVO) un ES mēroga tīkliem (neformāliem tīkliem).

Pilsoniskās sabiedrības sadarbības jaunatnes jomas kontekstā piemēro šādas definīcijas:

1. kategorija. Eiropas nevalstiskajām organizācijām (ENVO) ir:

jādarbojas, izmantojot oficiāli atzītu struktūru, kurā ietilpst a) Eiropas iestāde/sekretariāts (pretendents), kas pieteikuma iesniegšanas dienā vismaz vienu gadu ir likumīgi dibināts kādā no programmas valstīm, un b) valsts organizācijas/filiāles, kas atrodas vismaz divpadsmit programmas valstīs un kam ir likumiska saikne ar Eiropas organizāciju/sekretariātu,

jādarbojas jaunatnes jomā un jāveic darbības, ar kurām atbalsta ES jaunatnes stratēģijas darbības jomu īstenošanu;

jāiesaista jaunieši organizācijas vadībā un pārvaldībā.

2. kategorija. ES mēroga tīklam (neformālam tīklam) ir:

jāsastāv no juridiski neatkarīgām bezpeļņas organizācijām, kas darbojas jaunatnes jomā un veic darbības, ar kurām atbalsta ES jaunatnes stratēģijas darbības jomu īstenošanu,

jādarbojas, izmantojot neformālu pārvaldības struktūru, kurā ietilpst a) organizācija, kas pieteikuma iesniegšanas dienā vismaz vienu gadu ir likumīgi reģistrēta kādā no programmas valstīm un kam ir uzticētas tīkla koordinēšanas un atbalsta funkcijas Eiropas līmenī (pretendents), un b) citas organizācijas, kas ir nodibinātas vismaz divpadsmit programmas valstīs,

jāiesaista jaunieši tīkla vadībā un pārvaldībā.

2.2.   Valstis, kam ir tiesības pieteikties

Tiesības pieteikties ir juridiskām personām, kas dibinātas kādā no šīm valstīm:

ES dalībvalstis: Apvienotā Karaliste, Austrija, Beļģija, Bulgārija, Čehijas Republika, Dānija, Francija, Grieķija, Horvātija, Igaunija, Itālija, Īrija, Kipra, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Slovēnija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija, Zviedrija,

Apvienotās Karalistes pieteikumu iesniedzējiem: ievērojiet, ka atbilstības kritēriji jāizpilda visā dotāciju periodā. Ja dotāciju periodā Apvienotā Karaliste izstājas no ES, nenoslēdzot nolīgumu ar ES, kas konkrēti paredz, ka pieteikumu iesniedzēji no Apvienotās Karalistes joprojām var pretendēt uz dotācijām, jūs vairs nesaņemsiet ES finansējumu (iespēju robežās tomēr turpinot dalību) vai jums saskaņā ar atbilstīgajiem dotāciju nolīguma vispārējo nosacījumu II.16.2.1. a) panta noteikumiem dalību projektā lūgs izbeigt.

Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstis, kas veido daļu no Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ): Islande, Lihtenšteina, Norvēģija,

kandidātvalstis, kurās ir ieviesta pirmspievienošanās stratēģija saskaņā ar vispārīgiem principiem un vispārīgiem noteikumiem un nosacījumiem, kas izklāstīti pamatnolīgumos, kuri noslēgti ar šīm valstīm, lai tās varētu piedalīties ES programmās: Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Serbija (4) un Turcija.

3.   Darbības

Pieteikuma iesniedzējām iestādēm ir jāiesniedz konsekvents darba plāns, kurā iekļautas bezpeļņas, jauniešu vadītas darbības, kas ir piemērotas šā uzaicinājuma uzdevumu īstenošanai.

Proti:

neformālās un ikdienējās mācīšanās un pasākumu programmas, kas orientētas uz jauniešiem un jaunatnes darbiniekiem,

darbības jaunatnes darba kvalitatīvai pilnveidošanai,

darbības atzīšanas un pārredzamības instrumentu izstrādei un veicināšanai jaunatnes jomā,

semināri, tikšanās, darbsemināri, konsultācijas, jauniešu debates par jaunatnes politiku un/vai Eiropas lietām,

apspriešanās ar jauniešiem, lai izstrādātu apspriešanās rīkus, metodiku un formātus, ko izmantot, lai veidotu turpmāko ES un jaunatnes dialogu (5),

darbības, kas veicina jauniešu aktīvu līdzdalību demokrātiskajā dzīvē,

darbības starpkultūru mācīšanās un izpratnes veicināšanai Eiropā,

plašsaziņas līdzekļu un saziņas pasākumi un instrumenti, kas attiecas uz jaunatnes un Eiropas lietām.

Ievērojot transversālu principu, pieteikuma iesniedzējām iestādēm vajadzētu īstenot stratēģijas, kas piesaistītu jauniešus ar dažādu dzīves pieredzi vietējā līmenī, lai gūtu pārliecību, ka darbības sasniedz aizvien lielāku skaitu jauniešu vietējā līmenī.

Ne Erasmus+ valsts aģentūras, ne organizācijas, kuru biedri pārliecinoši ir Erasmus+ valsts aģentūras (2/3 vai vairāk), nav atbilstošās organizācijas saskaņā ar šo uzaicinājumu.

4.   Pieejamais budžets

Ar šo uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus tiek piedāvāta iespēja pieteikties uz gada darbības dotācijām (6).

Gada darbības dotācijas paredzētas īstermiņa sadarbībai Eiropas līmenī. Pieteikumos jāiekļauj detalizēta 12 mēnešu darba programma (gada darba programma) 2019. gadam kopā ar informāciju, kas vajadzīga, lai aprēķinātu dotāciju.

5.   Piešķiršanas kritēriji

Atbilstošo pieteikumu kvalitāti novērtēs pēc šādiem kritērijiem (7):

nozīmība (maksimāli 30 punkti),

darba plāna projekta un īstenošanas kvalitāte (maksimāli 20 punkti),

darbībās iesaistīto dalībnieku un valstu profils, skaits un izcelsmes daudzveidība (maksimāli 30 punkti),

rezultātu ietekme, izplatīšana un ilgtspējība (maksimāli 20 punkti).

6.   Pieteikumu iesniegšana

Pieteikumi jāiesniedz, izmantojot tiešsaistes dotācijas pieteikuma veidlapu (e-veidlapu).

E-veidlapa ir pieejama angļu, franču un vācu valodā pēc šādas interneta adreses: http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en un tai jābūt pienācīgi aizpildītai vienā no oficiālajām ES valodām.

Pienācīgi aizpildītā e-veidlapa jāiesniedz tiešsaistē līdz 2018. gada 6. decembrim pulksten 12.00 (pusdienlaikam pēc Briseles laika) ar attiecīgo pielikumu (8).

Obligātie papildu pielikumi (9) jānosūta aģentūrai pa e-pastu līdz tam pašam datumam.

7.   Papildu informācija

Pieteikumiem ir jāatbilst noteikumiem, kas ietverti pretendentiem paredzētajās vadlīnijās (Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus – EACEA/41/2018), kas pieejamas internetā šādā adresē: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en


(1)  Sk. Erasmus+ gada darba programmu, kas pieņemta OV C(2018) 6572, 11.10.2018., WPI 3.77.

(2)  https://ec.europa.eu/youth/policy/youth-strategy_en

(3)  Commission Communication “Engaging, Connecting and Empowering young people: a new EU Youth Strategy”, 22.5.2018., COM(2018) 269.

(4)  Budžeta korekcijas, kas noteiktas, Serbijai kļūstot par Erasmus+ programmas valsti, tiek piemērotas no 2019. gada 1. janvāra saskaņā ar Komisijas lēmumu, ar ko no 2019. gada 1. janvāra apstiprina (grozījumu) Nolīgumam starp Eiropas Savienību un Serbijas Republiku par Serbijas Republikas dalību programmā Erasmus+ – ES programmā, kas paredzēta izglītībai, apmācībai, jaunatnei un sportam.

(5)  Kuru Eiropas Komisija paredzēja ierosinātās ES jaunatnes stratēģijas 2019.–2027. gadam satvarā un izvirzīja paziņojumā “Jauniešu iesaistīšanās, saiknes veidošana un iespēju veicināšana: jauna ES jaunatnes stratēģija”, 22.5.2018., COM(2018) 269. Turpmākais ES un jaunatnes dialogs “ietvers jaunus un alternatīvus līdzdalības veidus, tostarp tiešsaistes kampaņas, konsultācijas, izmantojot digitālās platformas, kas savienotas ar Eiropas Jaunatnes portālu. Dialogs tiks koordinēts ES līmenī, iesaistot jauniešus visos līmeņos, un to atbalstīs nacionālās darba grupas, nodrošinot labāku uzraudzību. Attiecībā uz ietekmi tam jābūt pārredzamam un redzamam. Lai jaunieši varētu veidot savu viedokli, pamatojoties uz faktiem un argumentiem, būtiska nozīme ir kvalitatīvas informācijas pieejamībai”.

(6)  Kopējais budžets, kas 2019. gadā piešķirts pilsoniskās sabiedrības sadarbībai jaunatnes jomā, ir 4 000 000 EUR, un tas ir sadalīts šādi: 3 500 000 EUR ir rezervēti saņēmējiem, kuri 2018. gadā parakstījuši partnerības pamatnolīgumus par sadarbību ar pilsonisko sabiedrību jaunatnes jomā un kuri tādēļ neatbilst šim uzaicinājumam; 500 000 EUR ir pieejami pretendentiem, kuri pieteikušies uz gada darbības dotācijām saskaņā ar šo uzaicinājumu.

(7)  Sk. Erasmus+ gada darba programmu, kas pieņemta OV C(2018) 6572, 11.10.2018., WPI 3.77.

(8)  Jebkuri citi pretendentu vadlīnijās norādītie administratīvie dokumenti līdz 2018. gada 6. decembrim (pusdienlaikam pēc Briseles laika) jānosūta Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūrai uz šādu e-pasta adresi: EACEA-YOUTH@ec.europa.eu.

(9)  Papildu informāciju par iesniedzamajiem pielikumiem lūdzam skatīt pretendentiem paredzēto vadlīniju 14. iedaļā.