ISSN 1977-0952 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
61. gadagājums |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2018/C 362/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9080 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel (II)) ( 1 ) |
|
V Atzinumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2018/C 362/11 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2018/C 362/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9048 – Delta Electronics / Delta Electronics Thailand) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta M.9080 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel (II))
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/01)
Komisija 2018. gada 26. septembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M9080. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Padome
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/2 |
Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju secinājumi par labāko praksi saistībā ar Tiesas lēmumu publicēšanu tiešsaistē
(2018/C 362/02)
1.
Mūsdienu demokrātijās tiesiskuma princips paredz, ka tiesas likumu piemēro pārredzamā veidā un pilsoņiem ir pienācīga piekļuve tiesību avotiem. Tiesas lēmumu publicēšana sniedz ieskatu tajā, kā tiesnesis piemēro likumu. Zināšanas par principus iedibinošām lietām ir ārkārtīgi svarīgas juridisko profesiju pārstāvjiem, publiskām iestādēm un pilsoņiem, lai tie būtu informēti par tiesību attīstību.
2.
Internets ir revolucionizējis informācijas izplatīšanu; daudzas tiesas un tiesu iestādes izmanto modernās tehnoloģijas, lai tiesas lēmumus darītu pieejamus visiem.
3.
Lai ES tiesiskā kārtība darbotos pareizi, neatsverama nozīme ir savstarpējām zināšanām par citu dalībvalstu tiesību sistēmām, it īpaši saistībā ar ES tiesību piemērošanu, bet ne tikai.
4.
Lai tiesas lēmumus publicētu tiešsaistē, dažādas intereses ir jāsalāgo tādās robežās, kā to paredz tiesiskais un politiskais satvars. Valstu labākās prakses apmaiņa var kalpot par iedvesmas avotu tam, kā salāgot šīs intereses.
5.
Šajā dokumentā ir aprakstīts šādas labākās prakses kopums. Jāuzsver, ka šī labākā prakse nav obligāta, ar to netiecas panākt nekādu saskaņošanu un tā būtu jāuzlūko vienīgi kā aicinājums uz pārdomām. Par apmēru un veidu, kādā tiesas lēmumus publicē internetā, lemj katra dalībvalsts un/vai tiesa pati.
6.
Šajā dokumentā termins “tiesas lēmumi” aptver visus tiesas starplēmumus un galīgos lēmumus neatkarīgi no to nosaukuma, kurus pasludinājušas valsts tiesību aktos noteiktas tiesas.
7.
Šī labākā prakse attiecas vienīgi uz tiesas lēmumu aktīvu publicēšanu internetā; tā neaptver piekļuvi tiesu reģistriem/lēmumiem, kurus reglamentē valstu režīmi attiecībā uz piekļuvi publiskiem dokumentiem, ja šādi režīmi balstās uz piekļuves sniegšanu konkrētos gadījumos pēc individuāla pieprasījuma.
I. Par atlasi
8. |
Ja internetā publicē vienīgi tiesas lēmumu izlasi, rakstiski atlases kritēriji var atvieglot to iestāžu darba procesus, kuras ir atbildīgas par tiesas lēmumu publicēšanu, vienlaikus radot pārredzamību sabiedrībai. Pārredzamības labad var apsvērt atlases kritēriju publicēšanu – tos formulējot vai nu tiesību aktos, vai tiesu iestāžu lēmumos, vai politikas pamatnostādnēs. |
II. Par datu aizsardzību
9. |
Attiecībā uz internetā publicētajos tiesas lēmumos (un to metadatos) iekļauto personas datu aizsardzību dalībvalstis tiek aicinātas apsvērt, kāda ietekme ir Datu aizsardzības direktīvai un – no 2018. gada 25. maija – Vispārīgajai datu aizsardzības regulai un saistītajiem instrumentiem. |
10. |
Izvēloties metodi (ja to izvēlas), kā publicētos tiesas lēmumos aizklāt personas datus, īpaša uzmanība jāpievērš tam, lai tiktu saglabāta teksta uztveramība un saprotamība. |
11. |
Valstu tiesas un citas iestādes tiek mudinātas ņemt vērā Tiesas reglamenta 95. pantu, kurā norādīti apstākļi, kādos strīdā iesaistītām personām vai vienībām pamatlietā var noteikt anonimitāti prejudiciālās tiesvedības ietvaros, un 21. un 22. punktu Ieteikumos valstu tiesām par prejudiciālās tiesvedības ierosināšanu, kas ietver papildu informāciju par procedūru saskaņā ar minēto 95. pantu. |
III. Par atkalizmantošanu
12. |
Par labu praksi var uzskatīt to, ka publicēti tiesas lēmumi tiek darīti pieejami atkalizmantošanai datorlasāmos formātos, ciktāl tas iespējams, ņemot vērā tehniskos un budžeta ierobežojumus un projekta izstrādes iezīmes. |
13. |
Par labu praksi var uzskatīt to, ka labi strukturētā formātā atkalizmantošanai tiek darīti pieejami arī vismaz formālie metadati. |
14. |
Lai apmierinātu atkalizmantotāju vajadzības, varētu apsvērt attiecīgas lejupielādēšanas iespējas. |
IV. Par lietojamības uzlabošanu
15. |
Ņemot vērā to, ka tiešsaistē tiek publicēts ļoti daudz tiesas lēmumu, būtu jāņem vērā ne vien šo repozitoriju pieejamība, bet arī to lietojamība. Var apsvērt dažādus mehānismus, kā stiprināt datubāzu lietojamību un iespējas uzlabot tajās iekļautās informācijas pieejamību atkarībā no publicēto lēmumu apjoma un konkrētajām iezīmēm, pilsoņu un juristu aprindu faktiskajām vajadzībām, kā arī valstu tradīcijām. Daži piemēri, ko varētu apsvērt, ir meklētājprogrammas un metadati. Attiecībā uz metadatiem par iedvesmas avotu varētu kalpot ECLI secinājumos minētie obligātie un fakultatīvie lauki. |
16. |
Tiesas lēmumu visaptveroša publicēšana sekmē tiesu pārredzamību, bet no otras puses – rada apjomīgus repozitorijus, kuros var būt grūti atrast lēmumus, kam ir īpaša juridiska nozīme vai ietekme uz sabiedrību. Ja to tehniski un organizatoriski var panākt, būtu ieteicams ieviest zināmu svarīguma kvalifikāciju, norādot, kuri lēmumi un kādā mērā ir būtiski ne tikai lietā iesaistītajām personām. |
Kā labākā prakse attiecībā uz tiesas lēmumu viennozīmīgu identifikāciju un atsaucēm uz tiem būtu jāapsver Eiropas judikatūras identifikatora ieviešana. Lai pilnībā izmantotu ECLI sistēmas sniegtās iespējas, var ieteikt lēmumus, kam ir piešķirts ECLI, darīt pieejamus, izmantojot ECLI meklētājprogrammu.
Eiropas Komisija
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/4 |
Euro maiņas kurss (1)
2018. gada 5. oktobris
(2018/C 362/03)
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,1506 |
JPY |
Japānas jena |
131,03 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4589 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,88165 |
SEK |
Zviedrijas krona |
10,4438 |
CHF |
Šveices franks |
1,1433 |
ISK |
Islandes krona |
131,10 |
NOK |
Norvēģijas krona |
9,5133 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,742 |
HUF |
Ungārijas forints |
324,59 |
PLN |
Polijas zlots |
4,3045 |
RON |
Rumānijas leja |
4,6708 |
TRY |
Turcijas lira |
7,0963 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6270 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,4862 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,0137 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7784 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5890 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 298,24 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
16,9754 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,9033 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,4225 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
17 466,11 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,7750 |
PHP |
Filipīnu peso |
62,455 |
RUB |
Krievijas rublis |
76,6706 |
THB |
Taizemes bāts |
37,745 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
4,4216 |
MXN |
Meksikas peso |
21,8800 |
INR |
Indijas rūpija |
84,8835 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/5 |
Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi
(2018/C 362/04)
Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras (2) skaidrojumus ar šo groza šādi:
383. lappusē
“9506 |
Vingrošanas, vieglatlētikas, smagatlētikas, citu sporta veidu (ieskaitot galda tenisu), brīvā dabā spēlējamo spēļu rīki un inventārs, kas citur šajā nodaļā nav minēts; peldbaseini un rotaļu baseini” |
Pēc esošā teksta iekļauj šādu tekstu:
“Šajā pozīcijā neietilpst slodzes gumijas, vingrošanas lentas vai tamlīdzīgi izstrādājumi bez rokturiem. Tie parasti ir iesaiņoti atsevišķi vai iepakojumos pa diviem vai vairākiem, un ir paredzēti mazumtirdzniecībai. Tie ir pieejami dažādās krāsās un izmēros un var būt apdrukāti. Atbilstoši minēto lentu objektīvajām pazīmēm tās nav identificējamas kā izstrādājumi, kas paredzēti vingrošanai. Tādēļ izstrādājumi ir klasificējami atbilstīgi materiālam, no kā tie sastāv, piemēram, 4008. pozīcijā pie “sloksnēm no bezporu kaučuka” (sk. arī 40. nodaļas 1. un 9. piezīmi).
”(1) Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/6 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/05)
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||||||||||
Attiecīgais maršruts |
Alghero–Rome Fiumicino turp un atpakaļ |
||||||||||||||
Līguma darbības periods |
No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam |
||||||||||||||
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
2 mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas |
||||||||||||||
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
|
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/7 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/06)
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||||||||||
Attiecīgais maršruts |
Alghero–Milan Linate turp un atpakaļ |
||||||||||||||
Līguma darbības periods |
No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam |
||||||||||||||
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas |
||||||||||||||
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
|
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/8 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/07)
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||||||||||
Attiecīgais maršruts |
Cagliari–Rome Fiumicino turp un atpakaļ |
||||||||||||||
Līguma darbības periods |
No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam |
||||||||||||||
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas |
||||||||||||||
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
|
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/9 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/08)
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||||||||||
Attiecīgais maršruts |
Cagliari–Milan Linate turp un atpakaļ |
||||||||||||||
Līguma darbības periods |
No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam |
||||||||||||||
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas |
||||||||||||||
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
|
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/10 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/09)
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||||||||||
Attiecīgais maršruts |
Olbia-Rome Fiumicino turp un atpakaļ |
||||||||||||||
Līguma darbības periods |
No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam |
||||||||||||||
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas |
||||||||||||||
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
|
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/11 |
Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā
Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/10)
Dalībvalsts |
Itālija |
||||||||||||||
Attiecīgais maršruts |
Olbia-Milan Linate turp un atpakaļ |
||||||||||||||
Līguma darbības periods |
No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam |
||||||||||||||
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš |
Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas |
||||||||||||||
Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām |
|
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/11)
1.
Komisija 2018. gada 1. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
— |
SEGRO plc (“SEGRO”, Apvienotā Karaliste), |
— |
Public Sector Pension Investment Board (“PSPIB”, Kanāda). |
— |
loģistikas vienība (“Warehouse”, Spānija). |
Uzņēmumi SEGRO un PSPIB Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār Warehouse.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties aktīvus.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
— |
SEGRO iegādājas, apsaimnieko un attīsta modernas noliktavas un vieglās rūpniecības īpašumus lielpilsētu tuvumā un svarīgos transporta mezglos vairākās ES valstīs, |
— |
PSPIB iegulda Kanādas valsts federālās pārvaldes, Kanādas bruņoto spēku, Kanādas Karaliskās jātnieku policijas un Kanādas Rezerves spēku pensiju plānu neto iemaksas un pārvalda diversificētu globālu ieguldījumu portfeli, kas ietver akcijas, obligācijas un citus fiksēta ienākuma vērtspapīrus, kā arī veic ieguldījumus privātajā kapitālā, nekustamajā īpašumā, infrastruktūrā, dabas resursos un privātā sektora parādsaistībās, |
— |
Warehouse ir zemesgabals Granolersā (Barselonā, Spānijā), uz kura pašlaik tiek būvēta izplatīšanas noliktava, kuru paredzēts pabeigt 2018. gada novembrī un kuras īres priekšlīgums jau ir parakstīts. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fakss: +32 22964301 |
Pasta adrese: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).
8.10.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 362/14 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.9048 – Delta Electronics / Delta Electronics Thailand)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 362/12)
1.
Komisija 2018. gada 1. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
— |
Delta Electronics, Inc. (“DEI”, Taivāna), |
— |
Delta Electronics (Thailand) Public Company Ltd (“DET”, Taizeme). |
Uzņēmums DEI Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu DET.
Koncentrācija tiek veikta publiskā piedāvājumā, kas izziņots 2018. gada 31. jūlijā.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
— |
DEI galvenokārt piedāvā risinājumus elektroenerģijas un siltumenerģijas pārvaldības jomā, taču uzņēmums arī ražo un pārdod industriālas automātikas ierīces, digitālus displeju izstrādājumus, telekomunikācijām paredzētus izstrādājumus un plaša patēriņa elektroiekārtu detaļas, kā arī piedāvā ēku automatizācijas un atjaunojamo energoresursu tehnoloģiju risinājumus u. tml., |
— |
DET ir elektronikas ražošanas uzņēmums, kas galvenokārt ražo energoapgādes iekārtas, ventilatorus un siltumenerģijas pārvaldības ierīces, energosistēmas, automobiļu elektroniku un saistītos izstrādājumus. Uzņēmuma ražojumi tiek izmantoti autobūves, medicīnas, telekomunikācijas, IT un citās nozarēs. |
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.9048 – Delta Electronics / Delta Electronics Thailand
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fakss: +32 22964301 |
Pasta adrese: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).