ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 362

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

61. gadagājums
2018. gada 8. oktobris


Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2018/C 362/01

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.9080 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel (II)) ( 1 )

1


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Padome

2018/C 362/02

Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju secinājumi par labāko praksi saistībā ar Tiesas lēmumu publicēšanu tiešsaistē

2

 

Eiropas Komisija

2018/C 362/03

Euro maiņas kurss

4

2018/C 362/04

Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi

5

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2018/C 362/05

Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

6

2018/C 362/06

Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

7

2018/C 362/07

Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

8

2018/C 362/08

Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

9

2018/C 362/09

Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

10

2018/C 362/10

Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā – Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām ( 1 )

11


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2018/C 362/11

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

12

2018/C 362/12

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9048 – Delta Electronics / Delta Electronics Thailand) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

14


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ.

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/1


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta M.9080 – CEFC / Rockaway Capital / European Bridge Travel (II))

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/01)

Komisija 2018. gada 26. septembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M9080. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem.


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Padome

8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/2


Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju secinājumi par labāko praksi saistībā ar Tiesas lēmumu publicēšanu tiešsaistē

(2018/C 362/02)

1.   

Mūsdienu demokrātijās tiesiskuma princips paredz, ka tiesas likumu piemēro pārredzamā veidā un pilsoņiem ir pienācīga piekļuve tiesību avotiem. Tiesas lēmumu publicēšana sniedz ieskatu tajā, kā tiesnesis piemēro likumu. Zināšanas par principus iedibinošām lietām ir ārkārtīgi svarīgas juridisko profesiju pārstāvjiem, publiskām iestādēm un pilsoņiem, lai tie būtu informēti par tiesību attīstību.

2.   

Internets ir revolucionizējis informācijas izplatīšanu; daudzas tiesas un tiesu iestādes izmanto modernās tehnoloģijas, lai tiesas lēmumus darītu pieejamus visiem.

3.   

Lai ES tiesiskā kārtība darbotos pareizi, neatsverama nozīme ir savstarpējām zināšanām par citu dalībvalstu tiesību sistēmām, it īpaši saistībā ar ES tiesību piemērošanu, bet ne tikai.

4.   

Lai tiesas lēmumus publicētu tiešsaistē, dažādas intereses ir jāsalāgo tādās robežās, kā to paredz tiesiskais un politiskais satvars. Valstu labākās prakses apmaiņa var kalpot par iedvesmas avotu tam, kā salāgot šīs intereses.

5.   

Šajā dokumentā ir aprakstīts šādas labākās prakses kopums. Jāuzsver, ka šī labākā prakse nav obligāta, ar to netiecas panākt nekādu saskaņošanu un tā būtu jāuzlūko vienīgi kā aicinājums uz pārdomām. Par apmēru un veidu, kādā tiesas lēmumus publicē internetā, lemj katra dalībvalsts un/vai tiesa pati.

6.   

Šajā dokumentā termins “tiesas lēmumi” aptver visus tiesas starplēmumus un galīgos lēmumus neatkarīgi no to nosaukuma, kurus pasludinājušas valsts tiesību aktos noteiktas tiesas.

7.   

Šī labākā prakse attiecas vienīgi uz tiesas lēmumu aktīvu publicēšanu internetā; tā neaptver piekļuvi tiesu reģistriem/lēmumiem, kurus reglamentē valstu režīmi attiecībā uz piekļuvi publiskiem dokumentiem, ja šādi režīmi balstās uz piekļuves sniegšanu konkrētos gadījumos pēc individuāla pieprasījuma.

I.   Par atlasi

8.

Ja internetā publicē vienīgi tiesas lēmumu izlasi, rakstiski atlases kritēriji var atvieglot to iestāžu darba procesus, kuras ir atbildīgas par tiesas lēmumu publicēšanu, vienlaikus radot pārredzamību sabiedrībai. Pārredzamības labad var apsvērt atlases kritēriju publicēšanu – tos formulējot vai nu tiesību aktos, vai tiesu iestāžu lēmumos, vai politikas pamatnostādnēs.

II.   Par datu aizsardzību

9.

Attiecībā uz internetā publicētajos tiesas lēmumos (un to metadatos) iekļauto personas datu aizsardzību dalībvalstis tiek aicinātas apsvērt, kāda ietekme ir Datu aizsardzības direktīvai un – no 2018. gada 25. maija – Vispārīgajai datu aizsardzības regulai un saistītajiem instrumentiem.

10.

Izvēloties metodi (ja to izvēlas), kā publicētos tiesas lēmumos aizklāt personas datus, īpaša uzmanība jāpievērš tam, lai tiktu saglabāta teksta uztveramība un saprotamība.

11.

Valstu tiesas un citas iestādes tiek mudinātas ņemt vērā Tiesas reglamenta 95. pantu, kurā norādīti apstākļi, kādos strīdā iesaistītām personām vai vienībām pamatlietā var noteikt anonimitāti prejudiciālās tiesvedības ietvaros, un 21. un 22. punktu Ieteikumos valstu tiesām par prejudiciālās tiesvedības ierosināšanu, kas ietver papildu informāciju par procedūru saskaņā ar minēto 95. pantu.

III.   Par atkalizmantošanu

12.

Par labu praksi var uzskatīt to, ka publicēti tiesas lēmumi tiek darīti pieejami atkalizmantošanai datorlasāmos formātos, ciktāl tas iespējams, ņemot vērā tehniskos un budžeta ierobežojumus un projekta izstrādes iezīmes.

13.

Par labu praksi var uzskatīt to, ka labi strukturētā formātā atkalizmantošanai tiek darīti pieejami arī vismaz formālie metadati.

14.

Lai apmierinātu atkalizmantotāju vajadzības, varētu apsvērt attiecīgas lejupielādēšanas iespējas.

IV.   Par lietojamības uzlabošanu

15.

Ņemot vērā to, ka tiešsaistē tiek publicēts ļoti daudz tiesas lēmumu, būtu jāņem vērā ne vien šo repozitoriju pieejamība, bet arī to lietojamība. Var apsvērt dažādus mehānismus, kā stiprināt datubāzu lietojamību un iespējas uzlabot tajās iekļautās informācijas pieejamību atkarībā no publicēto lēmumu apjoma un konkrētajām iezīmēm, pilsoņu un juristu aprindu faktiskajām vajadzībām, kā arī valstu tradīcijām. Daži piemēri, ko varētu apsvērt, ir meklētājprogrammas un metadati. Attiecībā uz metadatiem par iedvesmas avotu varētu kalpot ECLI secinājumos minētie obligātie un fakultatīvie lauki.

16.

Tiesas lēmumu visaptveroša publicēšana sekmē tiesu pārredzamību, bet no otras puses – rada apjomīgus repozitorijus, kuros var būt grūti atrast lēmumus, kam ir īpaša juridiska nozīme vai ietekme uz sabiedrību. Ja to tehniski un organizatoriski var panākt, būtu ieteicams ieviest zināmu svarīguma kvalifikāciju, norādot, kuri lēmumi un kādā mērā ir būtiski ne tikai lietā iesaistītajām personām.

Kā labākā prakse attiecībā uz tiesas lēmumu viennozīmīgu identifikāciju un atsaucēm uz tiem būtu jāapsver Eiropas judikatūras identifikatora ieviešana. Lai pilnībā izmantotu ECLI sistēmas sniegtās iespējas, var ieteikt lēmumus, kam ir piešķirts ECLI, darīt pieejamus, izmantojot ECLI meklētājprogrammu.


Eiropas Komisija

8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/4


Euro maiņas kurss (1)

2018. gada 5. oktobris

(2018/C 362/03)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,1506

JPY

Japānas jena

131,03

DKK

Dānijas krona

7,4589

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,88165

SEK

Zviedrijas krona

10,4438

CHF

Šveices franks

1,1433

ISK

Islandes krona

131,10

NOK

Norvēģijas krona

9,5133

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

25,742

HUF

Ungārijas forints

324,59

PLN

Polijas zlots

4,3045

RON

Rumānijas leja

4,6708

TRY

Turcijas lira

7,0963

AUD

Austrālijas dolārs

1,6270

CAD

Kanādas dolārs

1,4862

HKD

Hongkongas dolārs

9,0137

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7784

SGD

Singapūras dolārs

1,5890

KRW

Dienvidkorejas vona

1 298,24

ZAR

Dienvidāfrikas rands

16,9754

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

7,9033

HRK

Horvātijas kuna

7,4225

IDR

Indonēzijas rūpija

17 466,11

MYR

Malaizijas ringits

4,7750

PHP

Filipīnu peso

62,455

RUB

Krievijas rublis

76,6706

THB

Taizemes bāts

37,745

BRL

Brazīlijas reāls

4,4216

MXN

Meksikas peso

21,8800

INR

Indijas rūpija

84,8835


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/5


Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras skaidrojumi

(2018/C 362/04)

Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu Eiropas Savienības Kombinētās nomenklatūras (2) skaidrojumus ar šo groza šādi:

383. lappusē

“9506

Vingrošanas, vieglatlētikas, smagatlētikas, citu sporta veidu (ieskaitot galda tenisu), brīvā dabā spēlējamo spēļu rīki un inventārs, kas citur šajā nodaļā nav minēts; peldbaseini un rotaļu baseini”

Pēc esošā teksta iekļauj šādu tekstu:

“Šajā pozīcijā neietilpst slodzes gumijas, vingrošanas lentas vai tamlīdzīgi izstrādājumi bez rokturiem. Tie parasti ir iesaiņoti atsevišķi vai iepakojumos pa diviem vai vairākiem, un ir paredzēti mazumtirdzniecībai. Tie ir pieejami dažādās krāsās un izmēros un var būt apdrukāti. Atbilstoši minēto lentu objektīvajām pazīmēm tās nav identificējamas kā izstrādājumi, kas paredzēti vingrošanai. Tādēļ izstrādājumi ir klasificējami atbilstīgi materiālam, no kā tie sastāv, piemēram, 4008. pozīcijā pie “sloksnēm no bezporu kaučuka” (sk. arī 40. nodaļas 1. un 9. piezīmi).

Image

(1)  Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

(2)  OV C 76, 4.3.2015., 1. lpp.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/6


Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/05)

Dalībvalsts

Itālija

Attiecīgais maršruts

Alghero–Rome Fiumicino turp un atpakaļ

Līguma darbības periods

No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš

2 mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas

Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Autonomous Region of Sardinia

Department of Transport

Directorate-General for Transport

Service for Maritime and Air Transport and Territorial Continuity

Via XXIX Novembre 1847, 27 – 41

09123 Cagliari

ITALIA

Tālr.: +39 0706067331

Fakss: +39 0706067309

Internets: http://www.regione.sardegna.it

E-pasts

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/7


Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/06)

Dalībvalsts

Itālija

Attiecīgais maršruts

Alghero–Milan Linate turp un atpakaļ

Līguma darbības periods

No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš

Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas

Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Autonomous Region of Sardinia

Department of Transport

Directorate-General for Transport

Service for Maritime and Air Transport and Territorial Continuity

Via XXIX Novembre 1847, 27-41

09123 Cagliari

ITALIA

Tālr. +39 0706067331

Fakss +39 0706067309

Internets: http://www.regione.sardegna.it

E-pasts

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/8


Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/07)

Dalībvalsts

Itālija

Attiecīgais maršruts

Cagliari–Rome Fiumicino turp un atpakaļ

Līguma darbības periods

No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš

Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas

Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Autonomous Region of Sardinia

Department of Transport

Directorate-General for Transport

Service for Maritime and Air Transport and Territorial Continuity

Via XXIX Novembre 1847, 27-41

09123 Cagliari

ITALIA

Tālr. +39 0706067331

Fakss +39 0706067309

Internets: http://www.regione.sardegna.it

E-pasts

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/9


Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/08)

Dalībvalsts

Itālija

Attiecīgais maršruts

Cagliari–Milan Linate turp un atpakaļ

Līguma darbības periods

No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš

Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas

Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Autonomous Region of Sardinia

Department of Transport

Directorate-General for Transport

Service for Maritime and Air Transport and Territorial Continuity

Via XXIX Novembre 1847, 27-41

09123 Cagliari

ITALIA

Tālr. +39 0706067331

Fakss +39 0706067309

Internets: http://www.regione.sardegna.it

E-pasts

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/10


Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/09)

Dalībvalsts

Itālija

Attiecīgais maršruts

Olbia-Rome Fiumicino turp un atpakaļ

Līguma darbības periods

No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš

Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas

Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Autonomous Region of Sardinia

Department of Transport

Directorate-General for Transport

Service for Maritime and Air Transport and Territorial Continuity

Via XXIX Novembre 1847, 27-41

09123 Cagliari

ITALIA

Tālr. +39 0706067331

Fakss +39 0706067309

Internets: http://www.regione.sardegna.it

E-pasts

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/11


Komisijas informatīvais paziņojums saskaņā ar 17. panta 5. punktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā

Uzaicinājums piedalīties konkursā par regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/10)

Dalībvalsts

Itālija

Attiecīgais maršruts

Olbia-Milan Linate turp un atpakaļ

Līguma darbības periods

No 2019. gada 1. aprīļa līdz 2022. gada 31. martam

Piedāvājumu iesniegšanas termiņš

Divi mēneši no šā paziņojuma publicēšanas dienas

Adrese, kurā var saņemt uzaicinājuma tekstu un visu attiecīgo informāciju un/vai dokumentus, kas saistīti ar uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un sabiedrisko pakalpojumu saistībām

Autonomous Region of Sardinia

Department of Transport

Directorate-General for Transport

Service for Maritime and Air Transport and Territorial Continuity

Via XXIX Novembre 1847, 27-41

09123 Cagliari

ITALIA

Tālr. +39 0706067331

Fakss +39 0706067309

Internets: http://www.regione.sardegna.it

E-pasts

:

trasporti@pec.regione.sardegna.it

trasporti@regione.sardegna.it

trasp.osp@regione.sardegna.it


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/12


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/11)

1.   

Komisija 2018. gada 1. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

SEGRO plc (“SEGRO”, Apvienotā Karaliste),

Public Sector Pension Investment Board (“PSPIB”, Kanāda).

loģistikas vienība (“Warehouse”, Spānija).

Uzņēmumi SEGRO un PSPIB Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār Warehouse.

Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties aktīvus.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

SEGRO iegādājas, apsaimnieko un attīsta modernas noliktavas un vieglās rūpniecības īpašumus lielpilsētu tuvumā un svarīgos transporta mezglos vairākās ES valstīs,

PSPIB iegulda Kanādas valsts federālās pārvaldes, Kanādas bruņoto spēku, Kanādas Karaliskās jātnieku policijas un Kanādas Rezerves spēku pensiju plānu neto iemaksas un pārvalda diversificētu globālu ieguldījumu portfeli, kas ietver akcijas, obligācijas un citus fiksēta ienākuma vērtspapīrus, kā arī veic ieguldījumus privātajā kapitālā, nekustamajā īpašumā, infrastruktūrā, dabas resursos un privātā sektora parādsaistībās,

Warehouse ir zemesgabals Granolersā (Barselonā, Spānijā), uz kura pašlaik tiek būvēta izplatīšanas noliktava, kuru paredzēts pabeigt 2018. gada novembrī un kuras īres priekšlīgums jau ir parakstīts.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.9119 – SEGRO/PSPIB/Warehouse

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss: +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.


8.10.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 362/14


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta M.9048 – Delta Electronics / Delta Electronics Thailand)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2018/C 362/12)

1.   

Komisija 2018. gada 1. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.

Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:

Delta Electronics, Inc. (“DEI”, Taivāna),

Delta Electronics (Thailand) Public Company Ltd (“DET”, Taizeme).

Uzņēmums DEI Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu DET.

Koncentrācija tiek veikta publiskā piedāvājumā, kas izziņots 2018. gada 31. jūlijā.

2.   

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

DEI galvenokārt piedāvā risinājumus elektroenerģijas un siltumenerģijas pārvaldības jomā, taču uzņēmums arī ražo un pārdod industriālas automātikas ierīces, digitālus displeju izstrādājumus, telekomunikācijām paredzētus izstrādājumus un plaša patēriņa elektroiekārtu detaļas, kā arī piedāvā ēku automatizācijas un atjaunojamo energoresursu tehnoloģiju risinājumus u. tml.,

DET ir elektronikas ražošanas uzņēmums, kas galvenokārt ražo energoapgādes iekārtas, ventilatorus un siltumenerģijas pārvaldības ierīces, energosistēmas, automobiļu elektroniku un saistītos izstrādājumus. Uzņēmuma ražojumi tiek izmantoti autobūves, medicīnas, telekomunikācijas, IT un citās nozarēs.

3.   

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.

Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši procedūrai, kas paredzēta šajā paziņojumā.

4.   

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:

M.9048 – Delta Electronics / Delta Electronics Thailand

Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:

E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fakss: +32 22964301

Pasta adrese:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 366, 14.12.2013., 5. lpp.