ISSN 1977-0952 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
61. gadagājums |
Saturs |
Lappuse |
|
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2018/C 340/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta M.8896 – Macquarie Group / The Goldman Sachs Group / HES International) ( 1 ) |
|
2018/C 340/02 |
||
2018/C 340/03 |
Komisijas paziņojums – Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.6.5. un 3.8.2. punkta īstenošanas vajadzībām attiecībā uz endokrīni disruptīvām īpašībām paredzētā norādījumu dokumenta pieejamība un piemērojamība ( 1 ) |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2018/C 340/04 |
||
2018/C 340/05 |
||
2018/C 340/06 |
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums – Lieta AT.40181 – Philips |
|
2018/C 340/07 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2018/C 340/08 |
|
V Atzinumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2018/C 340/09 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta M.9060 – HP/Apogee) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta M.8896 – Macquarie Group / The Goldman Sachs Group / HES International)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 340/01)
Komisija 2018. gada 23. jūlijā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar iekšējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanās sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lv) ar dokumenta numuru 32018M8896. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Savienības tiesību aktiem. |
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/2 |
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS
par to datu atjaunināšanu, kurus izmanto, lai aprēķinātu sodanaudas un kavējuma naudas, ko Komisija ierosina Tiesai piemērot pienākuma neizpildes procedūrās
(2018/C 340/02)
I. IEVADS
Ar Komisijas 2005. gada paziņojumu par EK Līguma 228. panta īstenošanu (1) (tagad LESD 260. panta 1. un 2. punkts) ir izveidots pamats, ko Komisija izmanto, lai aprēķinātu finansiālo sankciju (sodanaudas vai kavējuma naudas) summu, ko tā prasa Tiesai piemērot gadījumos, kad Komisija vēršas Tiesā, ievērojot LESD 260. panta 2. punktu, saistībā ar pienākuma neizpildes procedūru pret dalībvalsti.
2010. gadā pieņemtajā paziņojumā (2) par to datu atjaunināšanu, kurus izmanto minētajos aprēķinos, Komisija noteica, ka makroekonomiskie dati ik gadu jāpārskata, lai ņemtu vērā inflāciju un IKP izmaiņas.
Komisijas 2011. gada paziņojumā par LESD 260. panta 3. punkta īstenošanu (3) un Komisijas 2017. gada paziņojumā “ES tiesību akti: labāki rezultāti līdz ar labāku piemērošanu” (4) ir uzsvērts, ka to pašu metodi, kas noteikta ar 2005. gada paziņojumu, piemēro, lai aprēķinātu finanšu sankcijas, ko Komisija prasa Tiesai piemērot saskaņā ar LESD 260. panta 3. punktu.
Ar šo paziņojumu izdarītā gadskārtējā atjaunināšana balstās uz inflācijas un IKP izmaiņām katrā dalībvalstī (5). Tika izmantots attiecīgais inflācijas rādītājs un IKP statistika par laiku divus gadus pirms atjaunināšanas (“t-2 noteikums”), jo divi gadi ir minimālais laikposms, kas nepieciešams, lai iegūtu relatīvi stabilus makroekonomiskos datus. Šā paziņojuma pamatā tādējādi ir ekonomikas dati par nominālo IKP un IKP deflatoru 2016. gadā (6) un pašreizējais dalībvalstu balsstiesību sadalījums Padomē.
II. ATJAUNINĀJUMU SASTĀVDAĻAS
Pārskatāmo ekonomisko kritēriju saraksts:
— |
kavējuma naudas standarta pamatsumma (7), kas pašlaik noteikta 700 EUR dienā, jāpārskata atbilstoši inflācijai, |
— |
sodanaudas standarta pamatsumma (8), kas pašlaik ir noteikta 230 EUR dienā, jāpārskata atbilstoši inflācijai, |
— |
īpašais reizinātājs “n” (9) jāpārskata atbilstoši attiecīgās dalībvalsts IKP, ņemot vērā tās balsu skaitu Padomē; reizinātājs “n” ir identisks, lai aprēķinātu sodanaudu un kavējuma naudu par dienu, |
— |
minimālā sodanaudas summa (10) jāpārskata atbilstoši inflācijai. |
III. ATJAUNINĀJUMI
Lai aprēķinātu finansiālo sankciju (sodanaudas vai kavējuma naudas) summu gadījumos, kad Komisija vēršas Tiesā saskaņa ar LESD 260. panta 2. un 3. punktu, tā izmanto šādus atjauninātus skaitļus:
1) |
kavējuma naudas aprēķinam izmantojamā standarta pamatsumma tiek noteikta 690 EUR dienā; |
2) |
sodanaudas standarta pamatsumma tiek noteikta 230 EUR dienā; |
3) |
īpašais reizinātājs “n” un minimālā sodanauda 28 ES dalībvalstīm ir šāda:
|
No šā paziņojuma pieņemšanas dienas lēmumos, ko Komisija pieņem par vēršanos Tiesā saskaņā ar LESD 260. pantu, tā izmantos atjauninātos datus.
(1) SEC(2005) 1658 (OV C 126, 7.6.2007., 15. lpp.).
(2) SEC(2010) 923/3. Attiecībā uz ekonomikas datu gadskārtējo atjaunināšanu paziņojums tika atjaunināts 2011. gadā (SEC(2011) 1024 final), 2012. gadā (C(2012) 6106 final), 2013. gadā (C(2013) 8101 final), 2014. gadā (C(2014) 6767 final), 2015. gadā (C(2015) 5511 final), 2016. gadā (C(2016) 5091 final) un 2017. gadā (C(2017) 8720 final).
(3) OV C 12, 15.1.2011., 1. lpp.
(4) OV C 18, 19.1.2017., 10. lpp.
(5) Saskaņā ar vispārīgajiem noteikumiem, kas izklāstīti 2005. un 2010. gada paziņojumā.
(6) Par inflācijas mērvienību izmanto IKP cenu deflatoru. Sodanaudas un kavējuma naudas vienotās pamatsummas tiek noapaļotas līdz tuvākajam desmitam. Minimālo sodanaudas summu noapaļo līdz tuvākajam tūkstotim. Reizinātāju “n” noapaļo līdz divām zīmēm aiz komata.
(7) Saskaņā ar definīciju kavējuma naudas par dienu standarta jeb vienotā pamatsumma ir fiksēta pamatsumma, kuru reizina ar noteiktu koeficientu. Šie koeficienti izriet no neizpildes smaguma un ilguma, savukārt īpašais reizinātājs “n” ir atkarīgs no konkrētās dalībvalsts.
(8) Aprēķinot sodanaudu, jāpiemēro pamatsumma. Attiecībā uz LESD 260. panta 2. punktu sodanaudu noteic, reizinot summu dienā (iegūst, reizinot sodanaudas standarta pamatsummu ar neizpildes smaguma koeficientu, un šo reizinājumu reizina ar īpašo reizinātāju “n”) ar to dienu skaitu, kurās pienākums nav izpildīts, no pirmā sprieduma dienas līdz dienai, kad neizpilde novērsta, vai līdz dienai, kad pasludināts spriedums, kas minēts LESD 260. panta 2. punktā. Attiecībā uz LESD 260. panta 3. punktu saskaņā ar Komisijas paziņojuma “LESD 260. panta 3. punkta īstenošana” 28. punktu (SEC(2010)1371 final; OV C 12, 15.1.2011., 1. lpp.) sodanaudu noteic, reizinot summu dienā (iegūst, reizinot sodanaudas standarta pamatsummu ar neizpildes smaguma koeficientu, un šo reizinājumu reizina ar īpašo reizinātāju “n”) ar to dienu skaitu, kas pagājušas no dienas, kad beidzies direktīvas transponēšanas termiņš, līdz dienai, kad beigusies neizpilde vai kad pasludināts spriedums, kas minēts LESD 258. pantā un 260. panta 3. punktā. Ja iepriekš minētā aprēķina rezultāts pārsniedz minimālo sodanaudu, tad būtu jāpiemēro uz summas dienā pamata aprēķinātā sodanauda.
(9) Īpašajā reizinātājā “n” ņem vērā dalībvalsts spēju maksāt (iekšzemes kopproduktu (IKP)) un tās balsu skaitu Padomē.
(10) Minimālā fiksētā sodanaudas summa katrai dalībvalstij tiek noteikta, izmantojot īpašo reizinātāju “n”. Ja sodanaudas summa nepārsniedz minimālo fiksēto sodanaudu, tad Tiesai tiek ierosinātā minimālā fiksētā sodanauda.
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/5 |
KOMISIJAS PAZIŅOJUMS
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.6.5. un 3.8.2. punkta īstenošanas vajadzībām attiecībā uz endokrīni disruptīvām īpašībām paredzētā norādījumu dokumenta pieejamība un piemērojamība
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 340/03)
Dokumentu Guidance for the identification of endocrine disruptors in the context of Regulations (EU) No 528/2012 and (EC) No 1107/2009 (1) ar Eiropas Komisijas Kopīgā pētniecības centra (JRC) atbalstu ir izstrādājušas Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA) un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA). Pieteikumu iesniedzējiem un kompetentās regulatīvās iestādes pārstāvošajiem vērtētājiem šis dokuments sniedz norādījumus, kā piemērot endokrīni disruptīvu īpašību noteikšanai paredzētos zinātniskos kritērijus, kas ieviesti ar Komisijas Regulu (ES) 2018/605 (2). Vēl līdz galam neizskatītiem, kā arī turpmāk iesniegtiem pieteikumiem uz darbīgo vielu, drošinātājvielu vai sinerģistu apstiprināšanu vai to apstiprinājuma atjaunošanu, kas notiek saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Regulu (EK) Nr. 1107/2009 (3), šie zinātniskie kritēriji jāpiemēro no 2018. gada 10. novembra.
Šā norādījumu dokumenta izstrādes laikā EFSA un ECHA vairākkārt apspriedušās ar dalībvalstīm, ieinteresētajām personām un plašāku sabiedrību. Atsevišķu gadījumu analīzi dalībvalstis turklāt apspriedušas seminārā, ko Eiropas Komisija, EFSA un ECHA šim nolūkam organizēja 2018. gada 1. un 2. februārī. Turklāt norādījumu dokumenta galīgo projektu 2018. gada 25. maijā apsprieda Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas Fitofarmaceitisko līdzekļu tiesību aktu nodaļa. Norādījumu izstrādi un aģentūru saņemtos komentārus EFSA un ECHA ir dokumentējušas un publiskojušas.
2018. gada 5. jūnijāEFSA un ECHA šo norādījumu dokumentu pieņēma un 2018. gada 7. jūnijā arī publicēja. Tātad norādījumu dokuments ir pieejams jau pirms tam, kad jāsāk piemērot Regulā (ES) 2018/605 noteiktie zinātniskie kritēriji.
Apspriedusies ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgo komiteju un tiekdamās panākt, ka saskaņoti un efektīvi piemēroti tiek ar Regulu (ES) 2018/605 ieviestie zinātniskie kritēriji, Komisija paziņo, ka publicētais norādījumu dokuments Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikuma 3.6.5. un 3.8.2. punkta piemērošanas vajadzībām jāsāk izmantot no Regulas (ES) 2018/605 piemērošanas dienas (2018. gada 10. novembra).
(1) Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA) un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) ar Kopīgā pētniecības centra (JRC) atbalstu. Guidance for the identification of endocrine disruptors in the context of Regulations (EU) No 528/2012 and (EC) No 1107/2009, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5311.
(2) Komisijas 2018. gada 19. aprīļa Regula (ES) 2018/605, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 1107/2009 II pielikumu, aprakstot zinātniskus kritērijus endokrīni disruptīvu īpašību noteikšanai (OV L 101, 20.4.2018., 33. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.).
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/6 |
Euro maiņas kurss (1)
2018. gada 21. septembris
(2018/C 340/04)
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,1759 |
JPY |
Japānas jena |
132,44 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4597 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,89400 |
SEK |
Zviedrijas krona |
10,3315 |
CHF |
Šveices franks |
1,1228 |
ISK |
Islandes krona |
129,40 |
NOK |
Norvēģijas krona |
9,5793 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,585 |
HUF |
Ungārijas forints |
324,05 |
PLN |
Polijas zlots |
4,2946 |
RON |
Rumānijas leja |
4,6581 |
TRY |
Turcijas lira |
7,3935 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,6154 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,5197 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,1840 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7606 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,6042 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 312,42 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
16,8918 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,0503 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,4278 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
17 424,92 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,8565 |
PHP |
Filipīnu peso |
63,657 |
RUB |
Krievijas rublis |
78,5108 |
THB |
Taizemes bāts |
38,140 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
4,7920 |
MXN |
Meksikas peso |
22,2132 |
INR |
Indijas rūpija |
84,8905 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/7 |
Atzinums, ko sniegusi Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja savā 2018. gada 10. jūlija sanāksmē par lēmuma projektu lietā AT.40181 – Philips
Ziņotāja dalībvalsts: Zviedrija
(2018/C 340/05)
1.
Padomdevējas komitejas locekļi piekrīt Komisijas vērtējumam, ka lēmumprojektā apskatītā prakse ir vienots un turpināts pārkāpums LESD 101. panta nozīmē.
2.
Padomdevējas komitejas locekļi piekrīt Komisijai par naudas soda galīgo summu, tostarp par naudas soda samazināšanu, pamatojoties uz 37. punktu 2006. gada Pamatnostādnēs naudas soda aprēķināšanai, piemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu.
3.
Padomdevējas komitejas locekļi iesaka publicēt tās atzinumu Oficiālajā Vēstnesī.
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/8 |
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)
Lieta AT.40181 – Philips
(2018/C 340/06)
1.
Philips France S.A.S (“Philips France”) un Koninklijke Philips N.V. (kopā “Philips”) adresētajā lēmumprojektā konstatēts, ka Philips ir pārkāpis LESD 101. pantu, proti, ir piekopis praksi, kuras mērķis bija ierobežot Francijas mazumtirgotāju iespējas neatkarīgi noteikt tālākpārdošanas cenas.
2.
Izmeklēšana sākās 2013. gada 3. decembrī ar nepieteiktām inspekcijām Koninklijke Philips S.p.A. telpās Itālijā un Koninklijke Philips N.V. telpās Nīderlandē.
3.
Pēc inspekcijām un iekšējās izmeklēšanas Philips izrādīja interesi sadarboties ar Komisiju. [datums] Koninklijke Philips N.V. iesniedza vēl citus pierādījumus par šādu praksi.
4.
2017. gada 2. februārī Komisija pret Koninklijke Philips N.V. un Philips France uzsāka procedūru Komisijas Regulas (EK) Nr. 773/2004 (2) 2. panta 1. punkta nozīmē. 2017. gada 7. februārī un 16. maijā Komisija nosūtīja Philips papildu informācijas pieprasījumus, uz kuriem Philips atbildēja 2017. gada 6. martā un 2. jūnijā.
5.
[datums] Philips iesniedza oficiālu piedāvājumu sadarboties (“izlīguma iesniegumu”). Izlīguma iesniegumā:
— |
Philips France skaidri un nešaubīgi uzņemas atbildību par savu tiešo līdzdalību īsi aprakstītajā pārkāpumā, tostarp attiecībā uz pārkāpuma priekšmetu, galvenajiem faktiem, juridisko kvalifikāciju, savu lomu pārkāpumā un pārkāpuma ilgumu, |
— |
Koninklijke Philips N.V., būdams Philips France mātesuzņēmums pārkāpuma laikā, skaidri un nešaubīgi uzņemas atbildību par pārkāpumu, |
— |
ir norādīta maksimālā naudas soda summa, ko Philips ieskatā tam uzliks Komisija un ko tas ir gatavs maksāt sadarbības procedūras kontekstā, |
— |
Philips apstiprina, ka ir saņēmis pietiekamu informāciju par Komisijas iebildumiem, ko tā plānojusi pret to celt, un ka tam ir dotas pietiekamas iespējas darīt Komisijai zināmu savu viedokli, |
— |
Philips apstiprina, ka tas neplāno lūgt plašāku piekļuvi lietas materiāliem vai atkārtotu mutisku uzklausīšanu, izņemot, ja Komisija iebildumu paziņojumā (“IP”) un lēmumā neatspoguļo izlīguma iesnieguma saturu, |
— |
pausta piekrišana saņemt iebildumu paziņojumu un galīgo lēmumu angļu valodā. |
6.
2018. gada 7. jūnijā Komisija pieņēma IP, uz ko Philips atbildēja un apstiprināja, ka IP atspoguļo izlīguma iesnieguma saturu.
7.
Lēmumprojektā konstatētais pārkāpums un uzliktie naudas sodi atbilst tam, kas atzīts un kam piekrists izlīguma iesniegumā. Naudas sods ir samazināts par 40 %, jo Philips ir sadarbojies ar Komisiju pat lielākā mērā, nekā bija tā juridiskais pienākums, proti: i) tas sniedza papildu pierādījumus, kas būtiski papildināja jau Komisijas rīcībā esošos pierādījumus un tādējādi lielā mērā palīdzēja Komisijai pierādīt pārkāpumu; ii) tas atzina, ka tā rīcība ir LESD 101. panta pārkāpums; iii) tas atteicās no dažām procesuālajām tiesībām, tā vairojot administratīvo efektivitāti.
8.
Saskaņā ar Lēmuma 2011/695/ES 16. pantu esmu izvērtējis, vai lēmumprojekts attiecas tikai uz tiem iebildumiem, par kuriem Philips ir bijusi sniegta iespēja paust savu viedokli. Secinu, ka tas tā ir.
9.
Uzskatu, ka kopumā šajā lietā ir tikusi nodrošināta procesuālo tiesību efektīva īstenošana.
Briselē, 2018. gada 12. jūlijā
Wouter WILS
(1) Saskaņā ar 16. un 17. pantu Eiropas Komisijas priekšsēdētāja 2011. gada 13. oktobra Lēmumā 2011/695/ES par uzklausīšanas amatpersonas amatu un darba uzdevumiem noteiktu konkurences lietu izskatīšanā, OV L 275, 20.10.2011., 29. lpp.
(2) Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 773/2004 par lietas izskatīšanu saskaņā ar EK Līguma 81. un 82. pantu, ko vada Komisija (OV L 123, 27.4.2004., 18. lpp.).
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/10 |
Komisijas lēmuma kopsavilkums
(2018. gada 24. jūlijs)
par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu
(Lieta AT.40181 – Philips (vertikālie ierobežojumi))
(izziņots ar dokumenta numuru C(2018) 4797 final)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(2018/C 340/07)
Komisija 2018. gada 24. jūlijā pieņēma lēmumu par procedūru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu. Atbilstoši Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. panta noteikumiem Komisija ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp visus uzliktos sodus, ņemot vērā uzņēmumu likumīgās intereses savu komercnoslēpumu aizsargāšanā.
1. IEVADS
1. |
Šis lēmums ir adresēts Koninklijke Philips N.V. un Philips France S.A.S. (kopā saukti “Philips”). Koninklijke Philips N.V. ir tehnoloģiju uzņēmums, kura galvenā mītne ir Nīderlandē. Pārkāpuma periodā Philips France S.A.S. bija Koninklijke Philips N.V. pilnībā piederošs meitasuzņēmums. |
2. |
Lēmums attiecas uz vienotu un turpinātu Līguma par Eiropas Savienības darbību (“LESD”) 101. panta pārkāpumu. Uzņēmums Philips France S.A.S., pārkāpdams LESD 101. pantu, attiecībā uz savas komercstruktūras Consumer Lifestyle tirgotajiem ražojumiem piekopa praksi, kuras mērķis bija ierobežot Francijas mazumtirgotāju iespējas neatkarīgi noteikt tālākpārdošanas cenas. |
2. LIETAS APRAKSTS
2.1. Procedūra
3. |
Lieta pret Philips tika uzsāka pēc tam, kad 2013. gada 3. decembrīPhilips telpās Nīderlandē un Philips S.p.A telpās Itālijā notika nepieteiktas inspekcijas, jo bija aizdomas par Philips ražojumu līnijas Consumer Lifestyle tālākpārdošanas cenas uzturēšanu (“TCU”). Pēc tam Philips izrādīja interesi sadarboties ar Komisiju un iesniedza vēl citus pierādījumus par šādu praksi. |
4. |
2015. gada 10. martā Komisija rīkoja nepieteiktu inspekciju Francijā tāda tiešsaistes mazumtirgotāja telpās, kas cita starpā tirgo arī Philips ražojumus. |
5. |
2017. gada 2. februārī Komisija sāka procedūru, lai pieņemtu lēmumu atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1/2003 III nodaļai. |
6. |
Pēc tam Philips iesniedza oficiālu piedāvājumu sadarboties saistībā ar lēmuma pieņemšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 7. un 23. pantu. |
7. |
Komisija 2018. gada 7. jūnijā pieņēma Philips adresētu iebildumu paziņojumu. 2018. gada 15. jūnijāPhilips iesniedza atbildi uz iebildumu paziņojumu. |
8. |
Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja 2018. gada 10. jūlijā sniedza labvēlīgu atzinumu. |
9. |
Lēmumu Komisija pieņēma 2018. gada 24. jūlijā. |
2.2. Adresāti un ilgums
10. |
Šis uzņēmums ir pārkāpis LESD 101. pantu, proti, norādītajā periodā piekopis pret konkurenci vērstu praksi:
|
2.3. Pārkāpuma kopsavilkums
11. |
Attiecīgā vietējā pārdošanas organizācija ir Philips komercstruktūra Francijā Consumer Lifestyle, kuru pārkāpuma periodā pārvaldīja Philips France S.A.S. |
12. |
Philips Francijas komercstruktūras Consumer Lifestyle darbinieki un augstākā vadība regulāri sekoja līdzi mazumtirgotāju tālākpārdošanas cenām un regulāri pieprasīja un arī saņēma mazumtirgotāju piekrišanu paaugstināt tālākpārdošanas cenas. To panāca ar komerciālu spiedienu uz mazumtirgotājiem ar zemākajām cenām un dažos gadījumos ar pretpasākumiem pret tiem mazumtirgotājiem, kas nepiekrita cenas paaugstināt. |
13. |
Iejaukšanās notika arī pēc mazumtirgotāju sūdzību saņemšanas par konkurentu tālākpārdošanas cenām. |
14. |
Cieši sekojot līdzi mazumtirgotāju tālākpārdošanas cenām un mēģinot panākt, ka mazumtirgotāji paaugstina cenas, Philips Francijas komercstruktūra Consumer Lifestyle tiecās novērst vai palēnināt tiešsaistes cenu “eroziju” visā savā (tiešsaistes) mazumtirdzniecības tīklā. |
2.4. Tiesiskās aizsardzības līdzekļi
15. |
Ar lēmumu piemēro 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (2). |
2.4.1. Naudas soda pamatsumma
16. |
Nosakot naudas sodu, Komisija ņēma vērā pārdoto preču vērtību 2012. gadā – pēdējā pilnajā finanšu gadā, kurā Philips France S.A.S. komercstruktūra Consumer Lifestyle bija iesaistīta pārkāpumā. |
17. |
Komisija ņēma vērā faktu, ka TCU pēc būtības ierobežo konkurenci LESD 101. panta 1. punkta nozīmē un ka vertikālas vienošanās un saskaņotas darbības, tādas kā TCU, bieži vien konkurencei kaitē mazāk nekā horizontālas vienošanās. Ņemot vērā šos faktorus un lietas specifiskos apstākļus, tika noteikts, ka daļa no pārdošanas vērtības būs 7 %. |
18. |
Komisija ņēma vērā vienotā un turpinātā pārkāpuma ilgumu, kas norādīts iepriekš. |
2.4.2. Naudas soda pamatsummas korekcijas
19. |
Šajā lietā nav atbildību pastiprinošu vai mīkstinošu apstākļu. |
2.4.3. Apgrozījuma 10 % robežas piemērošana
20. |
Aprēķinātais naudas sods nepārsniedz 10 % no Philips apgrozījuma pasaulē. |
2.4.4. Naudas soda samazināšana sadarbības dēļ
21. |
Komisija secina: lai atspoguļotu faktu, ka Philips faktiski sadarbojās ar Komisiju pat lielākā mērā, nekā bija tā juridiskais pienākums, naudas sods būtu jāsamazina par 40 % saskaņā ar 37. punktu Pamatnostādnēs naudas soda aprēķināšanai. |
3. SECINĀJUMS
22. |
Ņemot vērā iepriekš minēto, Philips saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu par vienotu un turpinātu pārkāpumu ir uzlikts naudas sods, kura galīgā summa ir 29 828 000 EUR. |
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/12 |
Likvidācijas process
Lēmums sākt likvidācijas procesu attiecībā uz TURUL Kölcsönös Biztosító Egyesület f.a.
(Publikācija saskaņā ar 280. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II))
(2018/C 340/08)
Apdrošināšanas sabiedrība |
|
|||||
Lēmuma pieņemšanas diena, spēkā stāšanās diena un būtība |
2018. gada 24. jūlijs Stāšanās spēkā: 2018. gada 24. jūlijā Rīkojums par obligātu likvidāciju ar likvidatora iecelšanu |
|||||
Kompetentās iestādes |
|
|||||
Uzraudzības iestāde |
|
|||||
Ieceltais administrators |
|
|||||
Piemērojamie tiesību akti |
Ungārija Ceturtā daļa 2014. gada Likumā LXXXVIII par komercdarbību apdrošināšanas jomā 1991. gada Likums XLIX par bankrota procedūru un likvidācijas procesu |
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
24.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 340/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta M.9060 – HP/Apogee)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2018/C 340/09)
1.
Komisija 2018. gada 17. septembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu.Šis paziņojums attiecas uz šādiem uzņēmumiem:
— |
HP Inc. (“HP”, Savienotās Valstis), |
— |
Apogee Group Limited (“Apogee”, Apvienotā Karaliste). |
HP Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār Apogee.
Koncentrācija tiek veikta, iegādājoties daļas.
2.
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:— HP : elektronisku ierīču, tostarp personālo datoru un printeru, ražošana un pārdošana,
— Apogee : pārvaldītu drukāšanas pakalpojumu sniegšana uzņēmumiem, galvenokārt Apvienotajā Karalistē. Šādi pakalpojumi parasti ietver printeru aparatūras, palīgmateriālu, programmatūras, tehniskās apkopes, darbplūsmas pārvaldības konsultāciju, mācību un citu saistītu pakalpojumu elastīgu apvienojumu.
3.
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts.
4.
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darījumu.Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Vienmēr jānorāda šāda atsauce:
M.9060 – HP/Apogee
Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu, pa faksu vai pa pastu. Lūdzam izmantot šādu kontaktinformāciju:
E-pasts: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fakss +32 22964301 |
Pasta adrese: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“Apvienošanās regula”).