ISSN 1977-0952 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
59. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Savienības Tiesa |
|
2016/C 078/01 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī |
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Savienības Tiesa
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/1 |
Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
(2016/C 078/01)
Jaunākā publikācija
Iepriekšējās publikācijas
Šie teksti pieejami
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Atzinumi
JURIDISKAS PROCEDŪRAS
Tiesa
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/2 |
Tiesas (devītā palāta) 2015. gada 17. decembra rīkojums (Finanzgericht Hamburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – YARA Brunsbüttel GmbH/Hauptzollamt Itzehoe
(Lieta C-529/14) (1)
(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - Direktīva 2003/96/EK - Nodokļu uzlikšana energoproduktiem un elektroenerģijai - 2. panta 4. punkta b) apakšpunkts - Energoproduktu divējāda izmantošana - Jēdziens - Energoprodukts, kas tiek izmantots atkritumu un atgāzes termiskai apstrādei)
(2016/C 078/02)
Tiesvedības valoda – vācu
Iesniedzējtiesa
Finanzgericht Hamburg
Pamatlietas puses
Prasītāja: YARA Brunsbüttel GmbH
Atbildētāja: Hauptzollamt Itzehoe
Rezolutīvā daļa:
Padomes 2003. gada 27. oktobra Direktīvas 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvu 2004/75/EK, 2. panta 4. punkta b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka dabasgāze, kura tiek izmantota, pirmkārt, tvaika pārkarsēšanai un žāvēšanai, kas tālāk tiks izmantots amonjaka ražošanas procesā, un, otrkārt, termiskai noārdīšanai un šajā procesā radušos dūmgāzu izvadīšanai, šīs normas izpratnē nav energoprodukts divējādai izmantošanai, kurš ir izslēgts no minētās direktīvas piemērošanas jomas. Tādējādi dalībvalstis var piešķirt atbrīvojumu no nodokļa par šāda energoprodukta izmantošanu tikai tad, ja šī atbrīvošana no nodokļa ir saderīga ar Direktīvā 2003/96, kurā grozījumi ir izdarīti ar Direktīvu 2004/75, paredzētajiem pienākumiem.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/3 |
Tiesas (septītās palātas) 2015. gada 17. decembra rīkojums – Moreda-Riviere Trefilerías, SA (C-53/15 P), Trefilerías Quijano SA, (C-54/15 P), Trenzas y Cables de Acero PSC SL, (C-55/15 P), Global Steel Wire SA (C-56/15 P)/Eiropas Komisija
(Apvienotās lietas no C-53/15 P līdz C-56/15 P) (1)
(Apelācija - Aizliegtas vienošanās - Priekšspriegojuma tērauda tirgus Eiropā - Komisijas lēmums, ar kuru ir grozīts konkrētiem uzņēmumiem uzlikto naudas sodu apmērs un atvēlēts jauns šo naudas sodu samaksas termiņš - Pārējo uzņēmumu, kuriem uzlikto naudas sodu apmērs palicis nemainīgs, intereses celt prasību neesamība - Tiesas Reglamenta 181. pants - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)
(2016/C 078/03)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Moreda-Riviere Trefilerías, SA (C-53/15 P), Trefilerías Quijano SA, (C-54/15 P), Trenzas y Cables de Acero PSC SL, (C-55/15 P), Global Steel Wire SA (C-56/15 P) (pārstāvji – F. González Díaz un A. Tresandi Blanco, abogados)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – C. Urraca Caviedes un F. Castillo de la Torre)
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzības noraidīt; |
2) |
Moreda-Riviere Trefilerías SA, Trefilerías Quijano SA, Trenzas y Cables de Acero PSC SL un Global Steel Wire SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus attiecīgi lietās C-53/15 P, C-54/15 P, C-55/15 P un C-56/15 P. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/3 |
Tiesas (septītā palāta) 2015. gada 10. decembra rīkojums – Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl/Eiropas Savienības Padome
(Lieta C-153/15 P) (1)
(Apelācija - Tiesas Reglamenta 181. pants - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu - To personu un struktūru saraksts, kurām piemēro līdzekļu un ekonomisko resursu iesaldēšanu - Prasītājas nosaukuma iekļaušana - Pieņemamība - Termiņš prasības celšanai - Termiņa sākums - Acīmredzama nepieņemamība)
(2016/C 078/04)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (pārstāvji – J. Grayston, Solicitor, P. Gjørtler, advokat, G. Pandey un D. Rovetta, avocats, un M. Gambardella, avvocato)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – M. Bishop un I. Rodios)
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl sedz savus un atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/4 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2015. gada 25. septembra spriedumu lietā T-360/13 Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-verbindungen in der Oberflächentechnik eV u.c./Eiropas Komisija 2015. gada 4. decembrī iesniedza Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-verbindungen in der Oberflächentechnik eV (VECCO), Adolf Krämer GmbH & Co. KG, AgO Argentum GmbH un citi lietas dalībnieki
(Lieta C-651/15 P)
(2016/C 078/05)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Verein zur Wahrung von Einsatz und Nutzung von Chromtrioxid und anderen Chrom-VI-verbindungen in der Oberflächentechnik eV (VECCO), Adolf Krämer GmbH & Co. KG, AgO Argentum GmbH un citi lietas dalībnieki (pārstāvji – C. Mereu, avocat, J. Beck, solicitor)
Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija, Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA), Assogalvanica, Ecometal, Comité européen des traitements de surfaces (CETS) un citi lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi:
— |
atzīt apelācijas sūdzību par pieņemamu un pamatotu; |
— |
atcelt Vispārējās tiesas spriedumu lietā T-360/13; |
— |
pēc būtības lemt par apelācijas sūdzības iesniedzēju prasību atcelt tiesību aktu vai nosūtīt lietu atpakaļ Vispārējai tiesai, lai tā pēc būtības lemtu par apelācijas sūdzības iesniedzēju prasību atcelt tiesību aktu. |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēji ir izvirzījuši šādus argumentus.
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, lemjot, ka Direktīva 98/24 (1) un Direktīva 2004/37 (2) nav konkrēti ES tiesību akti REACH (3) 58. panta 2. punkta izpratnē, kuros ir noteiktas minimālas prasības, ar kurām tiek pareizi kontrolēts risks, ko hroma trioksīda izmantošana virsmas pārklāšanas un galvanizēšanas nozarēs rada cilvēku veselībai.
Vispārējā tiesa savā argumentācijā REACH 58. panta 2. punktu esot interpretējusi veidā, kas pārsniedz šīs tiesību normas skaidro redakciju un mērķi, kā arī to, kā ir jāinterpretē Direktīva 98/24 un Direktīva 2004/37. Kopumā Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, pirmkārt, atsaucoties uz REACH 58. panta 2. punktā minēto izņēmumu kā uz izņēmumu, kas ir piemērojams “vielām”, nevis “izmantošanai”, otrkārt, sadalot 58. panta 2. punktā noteikto trīspakāpju pārbaudi un pēc būtības neizvērtējot šīs pārbaudes trešo daļu (“risku pareiza kontrole”) un, treškārt, lemjot, ka ar Direktīvu 98/24 un Direktīvu 2004/37 nav noteiktas minimālās prasības kontrolēt risku, kas saistīts ar hroma trioksīda izmantošanu virsmas pārklāšanas un galvanizēšanas nozarēs, t. i., it īpaši atsaucoties uz to, ka nav arodekspozīcijas robežvērtību.
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētā sprieduma secinājumi attiecībā uz Komisijas rīcības brīvību ir kļūdaini.
Ja apelācijas sūdzības pirmais pamats tiek atzīts par pamatotu, Vispārējās tiesas secinājums, ka Komisija, lemjot par to, vai piemērot izņēmumu atbilstoši REACH 58. panta 2. punktam, ir pareizi īstenojusi savu rīcības brīvību, esot kļūdains.
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka nav pareizi izvērtēts pirmais pamats un ceturtā pamata otrā daļa.
Ja apelācijas sūdzības pirmais pamats tiek atzīts par pamatotu, pārsūdzētā sprieduma 68. un 69. punktā, kā arī 84. un 85. punktā izklāstītā argumentācija atkrītot, un esot no jauna jāizvērtē gan Vispārējā tiesā izvirzītais pirmais pamats, gan ceturtā pamata otrā daļa.
(1) Padomes 1998. gada 7. aprīļa Direktīva 98/24/EK par darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzību pret risku, kas saistīts ar ķimikāliju izmantošanu darbā (četrpadsmitā atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē), OV L 131, 11. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/37/EK par darba ņēmēju aizsardzību pret risku, kas saistīts ar kancerogēnu vai mutagēnu iedarbību darbā (Sestā atsevišķā direktīva Padomes Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē), OV L 158, 50. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (ES) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK, OV L 396, 1. lpp.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/5 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 14. decembrī iesniedza cour d'appel de Versailles (Francija) – Electricité Réseau Distribution France SA (ERDF)/Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
(Lieta C-669/15)
(2016/C 078/06)
Tiesvedības valoda – franču
Iesniedzējtiesa
Cour d'appel de Versailles
Pamatlietas puses
Prasītāja: Electricité Réseau Distribution France SA (ERDF)
Atbildētājas: Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
Prejudiciālais jautājums
Vai 2006. gada 10. jūlija rīkojums un 2010. gada 12. janvāra rīkojums, kas pieņemti, piemērojot 2000. gada 6. decembra Dekrētu Nr. 2000–1196 un 2001. gada 10. maija Dekrētu Nr. 2001–410, kuri savukārt ir pieņemti, piemērojot 2000. gada 10. februāra Likumu Nr. 2000–108, ir pretrunā Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantam (agrākā Eiropas Kopienas Līguma 87. un 88. pantam), ciktāl tie ir uzskatāmi par valsts atbalstu, ar kuru, gadījumā, ja par to nav iepriekš paziņots Eiropas Komisijai, piemērojot minētā Līguma 108. panta 3. punktu, tiktu apdraudēts to tiesiskums?
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/6 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 18. decembrī iesniedza Cour administrative (Luksemburga) – Berlioz Investment Fund S. A./Directeur de l'administration des Contributions directes
(Lieta C-682/15)
(2016/C 078/07)
Tiesvedības valoda – franču
Iesniedzējtiesa
Cour administrative
Pamatlietas puses
Prasītāja: Berlioz Investment Fund S. A.
Atbildētājs: Directeur de l'administration des Contributions directes
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai dalībvalsts īsteno Savienības tiesības un tādējādi padara Hartu piemērojamu saskaņā ar Hartas 51. panta 1. punktu tādā gadījumā kā pamatlietā, tai attiecībā uz administrācijai pakļautu personu uzliekot finansiālu administratīvu sodu pēdējai minētajai pārmestās pienākumu neizpildes dēļ saistībā ar tās pienākumiem sadarboties, kuri izriet no valsts kompetentās iestādes pieņemta lēmuma par rīkojuma izdošanu, pamatojoties uz valsts procesuālajiem noteikumiem, kuri šajā ziņā ieviesti, šai dalībvalstij kā pieprasījuma saņemšanas valstij izpildot informācijas apmaiņas pieprasījumu, kuru iesniegusi cita dalībvalsts un kuru tā ir pamatojusi tostarp ar Direktīvas 2011/16 (1) normām par informācijas apmaiņu pēc pieprasījuma? |
2) |
Vai tad, ja šajā lietā ir piemērojama Harta, administrācijai pakļauta persona var atsaukties uz Hartas 47. pantu, ja tā uzskata, ka ar tai uzlikto iepriekš paredzamo finansiālo administratīvo sodu tai ir pienākums sniegt informāciju, pieprasījuma saņemšanas valsts, kuras rezidents ir šī persona, kompetentajai iestādei izpildot citas dalībvalsts iesniegtu informācijas pieprasījumu, kurā nav norādīts nekāds pamatojums attiecībā uz reālo nodokļu mērķi, kas nozīmē, ka šajā lietā nav norādīts leģitīms mērķis, un kura mērķis ir iegūt informāciju, kura nav prognozējami svarīga konkrētajā aplikšanas ar nodokļiem gadījumā? |
3) |
Vai tad, ja šajā lietā ir piemērojama Harta, Hartas 47. pantā paredzētās tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu prasa, ja vien ar Hartas 52. panta 1. punktu netiek pieļauti ierobežojumi, lai kompetentajai valsts tiesai ir pilna jurisdikcija un tādējādi tiesības pārbaudīt vismaz ar iebildes celšanas palīdzību dalībvalsts kompetentās iestādes pieņemta lēmuma par rīkojuma izdošanu spēkā esamību, izpildot informācijas pieprasījumu, kuru iesniegusi citas dalībvalsts kompetentā iestāde, tostarp pamatojoties uz Direktīvu 2011/16, prasībā, kuru cēlusi trešā persona, kura ir informācijas turētāja un šī lēmuma par rīkojuma izdošanu adresāte, un kura ir vērsta pret lēmumu par finansiāla administratīva soda uzlikšanu šai trešajai personai pārmestās pienākumu neizpildes dēļ saistībā ar tās pienākumu sadarboties, izpildot minēto pieprasījumu? |
4) |
Vai tad, ja šajā lietā ir piemērojama Harta, Direktīvas 2011/16 1. panta 1. punkts un 5. pants, ņemot vērā, pirmkārt, līdzību ar prognozējama svarīguma standartu, kas paredzēts OCDE Nodokļu konvencijas modelī attiecībā uz ienākumu un kapitālu, un, otrkārt, LES 4. pantā ietverto lojālas sadarbības principu kopā ar Direktīvas 2011/16 mērķi, ir jāinterpretē tādējādi, ka vienas dalībvalsts pieprasītās informācijas no citas dalībvalsts prognozējamais svarīgums saistībā ar konkrēto aplikšanas ar nodokļiem gadījumu un norādīto ar nodokļiem saistīto mērķi ir nosacījums, kurš ir jāizpilda attiecībā uz informācijas pieprasījumu, lai pieprasījuma saņemšanas dalībvalsts kompetentajai iestādei rastos pienākums to izpildīt un lai tās lēmums par rīkojuma izdošanu attiecībā uz trešo personu, informācijas turētāju, būtu leģitīms? |
5) |
Vai tad, ja šajā lietā ir piemērojama Harta, kopā piemērojamie Direktīvas 2011/16 1. panta 1. punkts un 5. pants, kā arī Hartas 47. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ar tiem tiek pieļauta tāda dalībvalsts likuma norma, ar kuru vispārīgi tiek ierobežota valsts kompetentās iestādes, kura rīkojas kā pieprasījuma saņemšanas valsts iestāde, veiktā pārbaude par informācijas pieprasījuma spēkā esamību ar pārbaudi par formālu atbilstību, un ka valsts tiesai, izskatot tādu tajā celto prasību kā iepriekš trešajā jautājumā aprakstīto, ir pienākums pārbaudīt nosacījuma par pieprasītās informācijas prognozējamo svarīgumu izpildi visos aspektos, kuri attiecas uz saiknēm ar konkrēto lietā izskatāmo aplikšanas ar nodokļiem gadījumu, norādīto ar nodokļiem saistīto mērķi un Direktīvas 2011/16 17. panta ievērošanu? |
6) |
Vai tad, ja šajā lietā ir piemērojama Harta, ar Hartas 47. panta 2. punktu tiek pieļauta tāda dalībvalsts likuma norma, ar kuru tiek izslēgta iespēja pieprasījuma saņemšanas valsts kompetentajai tiesai, izskatot tādu tajā celto prasību kā iepriekš trešajā jautājumā aprakstīto, iesniegt citas dalībvalsts kompetentās iestādes iesniegtu informācijas pieprasījumu, un vai ar to ir uzlikts pienākums iesniegt šo dokumentu kompetentajai valsts tiesai un piešķirt piekļuvi trešajai personai, informācijas turētājai vai pat iesniegt šo dokumentu valsts tiesai, nepiešķirot piekļuvi trešajai personai, informācijas turētājai tā konfidenciālā rakstura dēļ, ar nosacījumu, ka visām trešajai personai, informācijas turētājai, ar tās tiesību ierobežošanu radītajām neērtībām ir jābūt pietiekami kompensētām ar tiesvedību kompetentajā valsts tiesā? |
(1) Padomes 2011. gada 15. februāra Direktīva 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko atceļ Direktīvu 77/799/EEK (OV L 64, 1. lpp.).
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/7 |
Prasība, kas celta 2015. gada 18. decembrī – Eiropas Komisija/Polijas Republika
(Lieta C-683/15)
(2016/C 078/08)
Tiesvedības valoda – poļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – K.-Ph. Wojcik, M. Heller un J. Hottiaux)
Atbildētāja: Polijas Republika
Prasītājas prasījumi:
— |
atzīt, ka, nepieņemot normatīvus un administratīvus aktus, lai izpildītu Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Direktīvas 2014/59/ES, ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (1), vai katrā ziņā nepaziņodama Komisijai par šādiem aktiem, Polijas Republika nav izpildījusi šīs direktīvas 130. panta 1. punkta prasības; |
— |
atbilstoši LESD 260. panta 3. punktam par pienākuma informēt par Direktīvas 2014/59/ES transponēšanas pasākumiem neizpildi noteikt Polijas Republikai kavējuma naudu EUR 51 456 dienā no sprieduma pasludināšanas dienas šajā lietā; |
— |
piespriest Polijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Direktīvas 2014/59/ES transponēšanas termiņš beidzās 2014. gada 31. decembrī.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/8 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 8. oktobra spriedumu apvienotajās lietās T-659/13 un T-660/13 Čehijas Republika/Komisija 2015. gada 23. decembrī iesniedza Čehijas Republika
(Lieta C-696/15 P)
(2016/C 078/09)
Tiesvedības valoda – čehu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Čehijas Republika (pārstāvji – M. Smolek, J. Vláčil, T. Müller)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
— |
atcelt pārsūdzēto spriedumu, |
— |
pilnībā atcelt Regulu Nr. 885/2013 (1) un Regulu Nr. 886/2013 (2) un |
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pakārtoti, apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi ir šādi:
— |
atcelt pārsūdzēto spriedumu, |
— |
atcelt Regulas Nr. 885/2013 3. panta 1. punktu, 8. pantu un 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu, kā arī Regulas Nr. 886/2013 5. panta 1. punktu, 9. pantu un 10. panta 1. punkta a) apakšpunktu un |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības iesniedzēja savas pārsūdzības pamatojumam izvirza trīs pamatus.
Pirmais pamats ir par tiesiskās noteiktības principa pārkāpumu. Pārsūdzētajā spriedumā Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, jo tā ir secinājusi, ka no Regulas Nr. 885/2013 un Regulas Nr. 886/2013 izrietošās prasības neattiecas uz dalībvalsti, kura vēl nav izlēmusi ieviest savā teritorijā intelektisko transporta sistēmu lietojumprogrammas un pakalpojumus, kaut gan šāds secinājums nekādi neizriet no iepriekš minētajām regulām.
Otrais pamats ir par Līguma par Eiropas Savienību 13. panta 2. punkta pārkāpumu, to lasot kopsakarā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu. Pārsūdzētajā spriedumā Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, jo tā ir secinājusi, ka Komisijai, pieņemot deleģēto aktu, ir tāda rīcības brīvība, ka tai nav jāaprobežojas ar konkrēto pilnvarojošo noteikumu ierobežojumiem.
Trešais pamats ir par procesuālu kļūdu Vispārējā tiesā. Pārsūdzētajā spriedumā Vispārējā tiesa ir rupji sagrozījusi dažus no Čehijas Republikas izvirzītajiem argumentiem un tā pilnīgi nemaz nav izskatījusi dažus Čehijas Republikas argumentus. Šiem procesuālajiem pārkāpumiem bija izšķiroša ietekme uz Vispārējā tiesā veikto novērtējumu par prasījumu pamatiem.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/9 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2015. gada 24. decembrī iesniedza Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Apvienotā Karaliste) – Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs/Brockenhurst College
(Lieta C-699/15)
(2016/C 078/10)
Tiesvedības valoda – angļu
Iesniedzējtiesa
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Pamatlietas puses
Prasītājs: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Atbildētāja: Brockenhurst College
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Attiecībā uz PVN direktīvas (1) 132. panta 1. punkta i) apakšpunktu, vai restorānu pakalpojumi un izklaides pakalpojumi, ko par maksu izglītības iestāde sniedz sabiedrības locekļiem (kas nav izglītības pamata pakalpojuma saņēmēji) un kuri ir “cieši saistīti” ar izglītības nodrošināšanu apstākļos, kad studenti (kas ir izglītības pamata pakalpojuma saņēmēji) izglītības procesa gaitā un kā būtisku daļu no izglītības veicina šo pakalpojumu sniegšanu? |
2) |
Nosakot, vai restorānu pakalpojumu un izklaides pakalpojumu sniegšana ir atbrīvojama no nodokļa 132. panta 1. punkta i) apakšpunkta ietvaros kā pakalpojumi, kas “cieši saistīti” ar izglītības sniegšanu:
|
(1) Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīva 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 1. lpp.).
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/10 |
Tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 1. decembra rīkojums (Commissione Tributaria Provinciale di Catanzaro (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Esse Di Emme Costruzioni srl/Tribunale Amministrativo Regionale della Calabria, Ministero della Giustizia – Dipartimento Affari di Giustizia, Ministero dell'Economia e delle Finanze
(Lieta C-59/15) (1)
(2016/C 078/11)
Tiesvedības valoda – itāļu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/10 |
Tiesas priekšsēdētāja vietnieka 2015. gada 18. decembra rīkojums – Eiropas Savienības Tiesa/Kendrion NV, ko atbalsta Eiropas Komisija
(Lieta C-71/15 P) (1)
(2016/C 078/12)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Tiesas priekšsēdētāja vietnieks ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/10 |
Tiesas priekšsēdētāja vietnieka 2015. gada 18. decembra rīkojums – Eiropas Savienības Tiesa/Luigi Marcuccio
(Lieta C-77/15 P) (1)
(2016/C 078/13)
Tiesvedības valoda – itāļu
Tiesas priekšsēdētāja vietnieks ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/11 |
Tiesas priekšsēdētāja vietnieka 2015. gada 18. decembra rīkojums – Eiropas Savienības tiesa/Gascogne Sack Deutschland GmbH, Groupe Gascogne SA, ko atbalsta Eiropas Komisija
(Lieta C-125/15 P) (1)
(2016/C 078/14)
Tiesvedības valoda – franču
Tiesas priekšsēdētājs vietnieks ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/11 |
Tiesas priekšsēdētāja vietnieka 2015. gada 18. decembra rīkojums – Eiropas Savienības Tiesa/Eiropas Komisija, Aalberts Industries NV
(Lieta C-132/15 P) (1)
(2016/C 078/15)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Tiesas priekšsēdētāja vietnieks ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/11 |
Tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 9. decembra rīkojums (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – T. D. Rease, P. Wullems/College bescherming persoonsgegevens
(Lieta C-192/15) (1)
(2016/C 078/16)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/11 |
Tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 30. novembra rīkojums – Eiropas Komisija/Rumānija
(Lieta C-366/15) (1)
(2016/C 078/17)
Tiesvedības valoda – rumāņu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/12 |
Tiesas priekšsēdētāja 2015. gada 15. decembra rīkojums (Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Lufthansa Cargo AG/Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
(Lieta C-470/15) (1)
(2016/C 078/18)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/12 |
Tiesas 2015. gada 15. decembra rīkojums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca SpA/Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO SpA), Società Aeroporto Brescia e Montichiari SpA (Abem SpA) u.c.
(Lieta C-485/15) (1)
(2016/C 078/19)
Tiesvedības valoda – itāļu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
Vispārējā tiesa
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/13 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 19. janvāra spriedums – Toshiba/Komisija
(Lieta T-404/12) (1)
(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Projektu, kas saistīti ar gāzes izolācijas slēgiekārtām, tirgus - Lēmums, kas pieņemts pēc tam, kad Vispārējā tiesa daļēji bija atcēlusi sākotnējo lēmumu - Naudas sodi - Tiesības uz aizstāvību - Pienākums norādīt pamatojumu - Vienlīdzīga attieksme - Sākumsumma - Līdzdalības pārkāpumā apmērs)
(2016/C 078/20)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Toshiba Corp. (Tokija, Japāna) (pārstāvji – J. F. MacLennan, solicitor, A. Schulz un S. Sakellariou, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – N. Khan un F. Ronkes Agerbeek)
Priekšmets
Par prasību pamatā atcelt Komisijas 2012. gada 27. jūnija Lēmumu C(2012) 4381, ar kuru tiek grozīts Komisijas 2007. gada 24. janvāra Lēmums C(2006) 6762, galīgā redakcija, par [EKL] 81. panta (tagadējais LESD 101. pants) un EEZ līguma 53. panta piemērošanas procedūru, ciktāl tā adresāti ir Mitsubishi Electric Corp. un Toshiba Corp (Lieta COMP/F/39.966 – Gāzes izolācijas slēgiekārtas – Naudas sodi), un pakārtoti samazināt prasītājai uzliktā naudas soda apmēru
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Toshiba Corp. atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/13 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 19. janvāra spriedums – Mitsubishi Electric/Komisija
(Lieta T-409/12) (1)
(Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Projektu, kas saistīti ar gāzes izolācijas slēgiekārtām, tirgus - Lēmums, kas pieņemts pēc tam, kad Vispārējā tiesa daļēji bija atcēlusi sākotnējo lēmumu - Naudas sodi - Pienākums norādīt pamatojumu - Labas pārvaldības princips - Tiesības uz aizstāvību - Vienlīdzīga attieksme - Samērīgums - Kļūda vērtējumā - Sākumsumma - Līdzdalības pārkāpumā apmērs - Preventīvās iedarbības koeficients)
(2016/C 078/21)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Mitsubishi Electric Corp. (Tokija, Japāna) (pārstāvji – R. Denton, J. Vyavaharkar, R. Browne, L. Philippou, M. Roald un J. Robinson, Solicitors, un K. Haegeman, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – N. Khan un P. van Nuffel)
Priekšmets
Par prasību pamatā atcelt Komisijas 2012. gada 27. jūnija Lēmumu C(2012) 4381, ar kuru tiek grozīts Komisijas 2007. gada 24. janvāra Lēmums C(2006) 6762, galīgā redakcija, par [EKL] 81. panta (tagadējais LESD 101. pants) un EEZ līguma 53. panta piemērošanas procedūru, ciktāl tā adresāti ir Mitsubishi Electric Corp. un Toshiba Corp (Lieta COMP/F/39.966 – Gāzes izolācijas slēgiekārtas – Naudas sodi un, ciktāl tas attiecas uz prasītāju, un pakārtoti lūgums grozīt šī lēmuma 1. pantu, lai atceltu vai samazinātu prasītājai uzliktā naudas soda apmēru
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Mitsubishi Electric Corp. atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/14 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – Ntouvas/ECDC
(Lieta T-94/13 P) (1)
(Apelācija - Civildienests - Līgumdarbinieks - Novērtējums - Karjeras attīstības ziņojums - 2010. gada novērtējums - Prasības noraidīšana pirmajā instancē - Iebildumu raksta iesniegšanas termiņš - Pagarināšana - Izņēmuma apstākļi - Civildienesta tiesas Reglamenta 39. panta 2. punkts - Novērtējuma veikšanas tiesiskums)
(2016/C 078/22)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Ioannis Ntouvas (Agios Stefanos, Grieķija) (pārstāvis – V. Kolias, advokāts)
Otrs lietas dalībnieks: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (ECDC) (pārstāvji – sākotnēji R. Trott, vēlāk J. Mannheim un A. Daume, piedaloties D. Waelbroeck un A. Duron, advokāti)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2012. gada 11. decembra spriedumu Ntouvas/ECDC (F-107/11, Krājums-CDL, EU:F:2012:182), lūdzot šo spriedumu atcelt
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
Ioannis Ntouvas atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/15 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – Tilly-Sabco/Komisija
(Lieta T-397/13) (1)
(Lauksaimniecība - Eksporta kompensācijas - Mājputnu gaļa - Īstenošanas regula, ar kuru kompensācija noteikta EUR 0 apmērā - Prasība atcelt tiesību aktu - Reglamentējošs akts, kas nav saistīts ar īstenošanas pasākumiem - Tiešs skārums - Pieņemamība - Regulas (ES) Nr. 182/2011 3. panta 3. punkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Regulas (EK) Nr. 1234/2007 164. panta 3. punkts - Tiesiskā paļāvība)
(2016/C 078/23)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Tilly-Sabco (Gerleskēna, Francija) (pārstāvji – R. Milchior, F. Le Roquais un S. Charbonnel, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Bianchi un K. Skelly)
Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Doux SA (Šatolēna, Francija) (pārstāvis – J. Vogel, advokāts)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2013. gada 18. jūlija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 689/2013, ar ko nosaka eksporta kompensācijas par mājputnu gaļu (OV L 196, 13. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Tilly-Sabco sedz savus tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas radušies pagaidu noregulējuma tiesvedībā, pati; |
3) |
Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kas radušies pagaidu noregulējuma tiesvedībā, pati; |
4) |
Doux SA sedz savus tiesāšanās izdevumus pati; |
5) |
Francijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus, kas tai radušies kā personai, kas iestājusies lietā pagaidu noregulējuma tiesvedībā, pati. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/16 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – Doux/Komisija
(Lieta T-434/13) (1)
(Lauksaimniecība - Eksporta kompensācija - Mājputnu gaļa - Īstenošanas regula, kurā kompensācija ir noteikta 0 euro apmērā - Prasība atcelt tiesību aktu - Reglamentējošs akts, kas nav saistīts ar īstenošanas pasākumiem - Tieša ietekme - Pieņemamība - Regulas (ES) Nr. 182/2011 3. panta 3. punkts - Pienākums norādīt pamatojumu - Regulas (ES) Nr. 1234/2007 164. panta 3. punkts - Tiesiskā paļāvība)
(2016/C 078/24)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Doux SA (Châteaulin, Francija) (pārstāvis – J. Vogel, avocat)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Bianchi un K. Skelly)
Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Tilly-Sabco (Guerlesquin, Francija) (pārstāvji – R. Milchior, F. Le Roquais un S. Charbonnel, avocats)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2013. gada 18. jūlija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 689/2013, ar ko nosaka eksporta kompensācijas par mājputnu gaļu (O L 196, 13. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Doux SA sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus; |
3) |
Tilly-Sabco sedz savus tiesāšanās izdevumus pati. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/16 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – Francija/Komisija
(Lieta T-549/13) (1)
(Lauksaimniecība - Eksporta kompensācijas - Mājputnu gaļa - Kompensācijas noteikšana EUR 0 apmērā - Pienākums norādīt pamatojumu - Komisijas iespēja norādīt tikai standarta pamatojumu - Komisijas ierastā prakse kompensāciju noteikšanas jomā - Regulas Nr. 1234/2007 164. panta 3. punkts - Paredzēto kritēriju neierobežojošais raksturs)
(2016/C 078/25)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Francijas Republika (pārstāvji – G. de Bergues, D. Colas un C. Candat)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Bianchi un K. Skelly)
Priekšmets
prasība atcelt Komisijas 2013. gada 18. jūlija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 689/2013, ar ko nosaka eksporta kompensācijas par mājputnu gaļu (OV L 196, 13. lpp.)
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
katrs lietas dalībnieks savus tiesāšanās izdevumus sedz pats. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/17 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – The Cookware Company/ITSB – Fissler (“VITA+VERDE”)
(Lieta T-535/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “VITA+VERDE” reģistrācijas pieteikums - Agrāka vārdiska preču zīme “VITAVIT” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2016/C 078/26)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: The Cookware Company Ltd (Honkonga, Ķīna) (pārstāvis – K. Manhaeve, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – V. Melgar)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Fissler GmbH (Idar–Oberstein, Vācija) (pārstāvji – A. Späth un V. Töbelmann, advokāti)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas otrās padomes 2014. gada 15. aprīļa lēmumu lietā R 1082/2013–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Fissler GmbH un The Cookware Company Ltd
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
The Cookware Company Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/18 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – International Gaming Projects/ITSB (“BIG BINGO”)
(Lieta T-663/14) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes “BIG BINGO” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
(2016/C 078/27)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: International Gaming Projects Ltd (Valeta, Malta) (pārstāvis – M. D. Garayalde Niño, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – V. Melgar)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas pirmās padomes 2014. gada 11. jūnija lēmumu lietā R 755/2014–1 attiecībā uz pieteikumu par grafiska apzīmējuma “BIG BINGO” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
International Gaming Projects Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/18 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – Coedo Suárez/Padome
(Lieta T-297/15 P) (1)
(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Disciplinārie pasākumi - Atstādināšana no amata ar invaliditātes pabalsta samazināšanu - Pirmajā instancē celtās prasības noraidīšana - Kļūda tiesību piemērošanā - Pienākums norādīt pamatojumu)
(2016/C 078/28)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Ángel Coedo Suárez (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – S. Rodrigues un C. Bernard-Glanz, advokāti)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – M. Bauer un M. Veiga)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 26. marta spriedumu Coedo Suárez/Padome (F-38/14, Krājums- CDL, EU:F:2015:25), kurā tiek lūgts šo spriedumu atcelt
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 26. marta spriedumu Coedo Suárez/Padome (F-38/14) daļā, kurā tiek noraidīts pirmajā instancē izvirzītā pirmā pamata otrais iebildums par atbildību mīkstinošu apstākļu novērtēšanu; |
2) |
noraidīt Ángel Coedo Suárez celto prasību Civildienesta tiesā lietā F-38/14; |
3) |
Ángel Coedo Suárez atlīdzina tiesāšanās izdevumus saistībā ar tiesvedību Civildienesta tiesā un sedz savus, kā arī atlīdzina pusi no Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumiem, kas tai radušies tiesvedībā šajā instancē; |
4) |
Padome sedz pusi no saviem tiesāšanās izdevumiem, kas radušies tiesvedībā šajā instancē. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/19 |
Vispārējās tiesas 2016. gada 14. janvāra spriedums – Zitro IP/ITSB (“TRIPLE BONUS”)
(Lieta T-318/15) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes “TRIPLE BONUS” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts un 2. punkts)
(2016/C 078/29)
Tiesvedības valoda – spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Zitro IP Sàrl (Luksemburga, Luksemburga) (pārstāvis – A. Canela Giménez, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – A. Crawcour un J. Crespo Carrillo)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2015. gada 15. aprīļa lēmumu lietā R 1648/2014–4 attiecībā uz pieteikumu par grafiska apzīmējuma “TRIPLE BONUS” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Zitro IP Sàrl atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/20 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 15. decembra rīkojums – CCPL u.c./Komisija
(Lieta T-522/15) (1)
(Pagaidu noregulējums - Konkurence - Aizliegtas vienošanās - Pārtikas produktu iepakojums mazumtirdzniecībai - Lēmums, ar ko uzliek naudas sodu - Bankas garantija - Pieteikums par piemērošanas apturēšanu - Fumus boni juris - Steidzamība - Interešu izsvēršana)
(2016/C 078/30)
Tiesvedības valoda – itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājas: CCPL – Consorzio Cooperative di Produzione e Lavoro SC (Reggio d’Émilie, Itālija), Coopbox group SpA (Reggio d’Émilie), Poliemme Srl (Reggio d’Émilie), Coopbox Hispania, SL (Lorca, Spānija), Coopbox Eastern s.r.o. (Nové Mesto nad Váhom, Slovākija) (pārstāvji – S. Bariatti un E. Cucchiara, avocats)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji F. Jimeno Fernandez, A. Biolan un P. Rossi, vēlāk F. Jimeno Fernandez, P. Rossi un L. Malferrari)
Priekšmets
Pieteikums apturēt Komisijas 2015. gada 24. jūnija Lēmuma C(2015) 4336 final par procedūru saskaņā ar LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta piemērošanu (AT.39563 – Pārtikas produktu iepakojumi mazumtirdzniecībai) izpildi, ciktāl prasītājiem ar to uzlikts pienākums iesniegt bankas garantiju vai veikt pagaidu maksājumu uzlikto naudas sodu apmērā, kas ir nosacījums, lai novērstu šīs summas tūlītēju piedziņu
Rezolutīvā daļa:
1) |
apturēt prasītājiem CCPL – Consorzio Cooperative di Produzione e Lavoro SC, Coopbox group SpA, Poliemme Srl, Coopbox Hispania, SL un Coopbox Eastern s.r.o. – uzliktā pienākuma iesniegt bankas garantiju Eiropas Komisijai, lai novērstu tūlītēju tiem ar Komisijas 2015. gada 24. jūnija Lēmuma C(2015) 4336 final par procedūru saskaņā ar LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta piemērošanu (AT.39563 – Pārtikas produktu iepakojumi mazumtirdzniecībai) 2. pantu uzlikto naudas sodu piedziņu, izpildi, ar nosacījumu, ka:
|
2) |
lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/21 |
Prasība, kas celta 2015. gada 13. novembrī – Liedtke/Parlaments
(Lieta T-652/15)
(2016/C 078/31)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Dirk Liedtke (Hamburga, Vācija) (pārstāvis – N. Pirc Musar, advokāts)
Atbildētājs: Eiropas Parlaments
Prasītāja prasījumi:
— |
atcelt Eiropas Parlamenta 2015. gada 16. septembra Lēmumu A(2015)8547 C, ar ko tika noraidīts prasītāja atkārtotais pieteikums par piekļuvi noteiktiem dokumentiem, kas attiecas uz informāciju par Eiropas Parlamenta locekļu ceļa izdevumiem, komandējuma dienas naudu, piemaksām par vispārējiem izdevumiem un personāla organizēšanas izmaksām; |
— |
piespriest Parlamentam atlīdzināt prasītāja tiesāšanās izdevumus atbilstoši Vispārējās tiesas Reglamenta 134. un 140. pantam, tostarp jebkuras personas, kas iestājusies lietā, tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza piecus pamatus.
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots Regulas Nr. 1049/2001 (1) 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta, skatot to kopsakarā ar Regulas Nr. 45/2001 (2) 8. panta b) punktu, pārkāpums, jo pieprasītie personas dati neesot aizsargājami personas dati saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem. |
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta, skatot to kopsakarā ar Regulas Nr. 45/2001 8. panta b) punktu, pārkāpums, jo piekļuve pieprasītajai informācijai tika atteikta, lai gan datu izpaušanas nosacījumi esot bijuši izpildīti. |
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots vispārējā pienākuma atbilstoši Regulas Nr. 1049/2001 2. un 4. pantam, skatot tos kopsakarā ar Regulas Nr. 1049/2001 6. panta 3. punktu, pārbaudīt katru konkrēto dokumentu pārkāpums. |
4. |
Ar ceturto pamatu tiek apgalvots Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 6. punkta pārkāpums, jo atteikums piešķirt daļēju piekļuvi pieprasītajiem dokumentiem neesot pamatots. |
5. |
Ar piekto pamatu tiek apgalvots pienākuma norādīt pamatojumu, kā noteikts Regulas Nr. 1049/2001 7. panta 1. punktā un 8. panta 1. punktā, pārkāpums, jo Parlaments neesot izvērtējis visus prasītāja argumentus. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV 2001 L 145, 43. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV 2001 L 8, 1. lpp.).
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/22 |
Prasība, kas celta 2015. gada 30. novembrī – Bergbräu/ITSB – Vilser Privatbrauerei (“VILSER BERGBRÄU”)
(Lieta T-697/15)
(2016/C 078/32)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Bergbräu GmbH & Co. KG (Uslar, Vācija) (pārstāve – B. Reiter, advokāte)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Vilser Privatbrauerei GmbH (Vils, Austrija)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “VILSER BERGBRÄU” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 396 223
Process ITSB: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 10. septembra lēmums lietā R 2675/2014–1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu iebildumu procesā starp Privatbrauerei Bergbräu GmbH & Co. KG un Vilser Privatbrauerei GmbH (iebildumi Nr. B 002169764); |
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus; |
— |
noteikt tiesas sēdes datumu, ja faktu noskaidrošana Vispārējā tiesā bez uzklausīšanas nebūs iespējama. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/22 |
Prasība, kas celta 2015. gada 14. decembrī – ICA Laboratories u.c./Komisija
(Lieta T-732/15)
(2016/C 078/33)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājas: ICA Laboratories Close Corp. (Century City, Dienvidāfrika), ICA International Chemicals (Proprietary) Ltd (Century City), ICA Developments (Proprietary) Ltd (Century City) (pārstāvji – K. Van Maldegem un R. Crespi, lawyers, un P. Sellar, solicitor)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītāju prasījumi:
— |
atzīt prasību par pieņemamu un pamatotu; |
— |
atcelt Komisijas 2015. gada 21. oktobra Regulu (ES) 2015/1910, ar ko attiecībā uz guazatīna maksimālajiem atlieku līmeņiem noteiktos produktos un uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 III un V pielikumu (1); |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasītājas apgalvo, ka, pieņemot Regulu (ES) 2015/1910, kurā ir noteikts maksimālais atlieku līmenis 0,05 mg/kg attiecībā uz aktīvo vielu guazatīnu dažos vai uz dažiem produktiem, Komisija nav ievērojusi Savienības tiesības un nav piemērojusi noteiktus Savienības tiesību vispārējos principus.
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pievīla tiesisko paļāvību, kāda bija Dienvidāfrikas valdībai un prasītājām, un pārkāpa noteiktas Regulas (EK) Nr. 396/2005 (2) saistošās normas, neņemot vērā pieejamo zinātnisko un tehnisko informāciju. |
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pieļāva virkni acīmredzamu kļūdu vērtējumā, balstoties uz diviem Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes atzinumiem, kuru saturs atklāja šīs kļūdas. |
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija neievēroja prasītāju tiesības uz aizstāvību. Tā esot balstījusies uz apgalvotu zinātnieku satraukumu, par kuru nav sniegta nekāda informācija ne apstrīdētajā regulā, ne arī dokumentos, uz kuriem ir balstīta minētā regula. |
4. |
Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētā regula nav samērīga. Komisija izvēlējās izmantot visvairāk ierobežojošo pasākumu, lai gan tai bija pieejami citi samērīgāki pasākumi. |
(1) Komisijas 2015. gada 21. oktobra Regula (ES) Nr. 2015/1910, ar ko attiecībā uz guazatīna maksimālajiem atlieku līmeņiem noteiktos produktos un uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 III un V pielikumu (OV L 280, 2. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regula (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (OV L 70, 1. lpp.).
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/23 |
Prasība, kas celta 2015. gada 21. decembrī – Puro/ITSB (“smartline”)
(Lieta T-744/15)
(2016/C 078/34)
Tiesvedības valoda – itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Puro Italian Style SpA (Puro SpA) (Modena, Itālija) (pārstāvis – F. Terrano, avvocato)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Informācija par procesu ITSB
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “smartline” – reģistrācijas pieteikums Nr. 12 574 802
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 7. oktobra lēmums lietā R 2258/2014–1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta kļūdaina piemērošana. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/24 |
Prasība, kas celta 2015. gada 22. decembrī – EDF/Komisija
(Lieta T-747/15)
(2016/C 078/35)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Électricité de France (EDF) (Parīze, Francija) (pārstāvis – M. Debroux, avocat)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītāja prasījumi:
— |
galvenokārt, atcelt apstrīdētā lēmuma 1., 2., 3., 4. un 5. pantu, ņemot vērā būtisku procedūras noteikumu pārkāpumu un kļūdas tiesību piemērošanā un faktu vērtējumā; |
— |
pakārtoti, atcelt apstrīdētā lēmuma 1., 2. un 3. pantu, ciktāl summa, kuru EDF tika noteikts atlīdzināt, bija pārāk augsta, un |
— |
katrā ziņā piespriest Komisijai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza trīs galvenos pamatus.
1. |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts LESD 266. pants. |
2. |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka nav ievērots LESD 107. pants. Šis pamats ir sadalīts divās daļās.
|
3. |
Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētajā lēmumā nav norādīts pamatojums. |
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza arī divus pakārtotus pamatus.
1. |
Pirmais pamats, kas ir izvirzīts pakārtoti, attiecas uz to, ka attiecībā uz lielāko daļu no iespējamā atbalsta esot iestājies noilgums. Šis pamats ir sadalīts divās daļās:
|
2. |
Otrais pamats, kas ir izvirzīts pakārtoti, attiecas uz aprēķina kļūdām, kuras Komisija esot pieļāvusi, nosakot iespējamo atbalstu. Šis pamats ir sadalīts trīs daļās:
|
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/26 |
Prasība, kas celta 2015. gada 21. decembrī – Gauff/ITSB – H.P. Gauff Ingenieure (“Gauff”)
(Lieta T-748/15)
(2016/C 078/36)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Gauff GmbH & Co. Engineering KG (Nirnberga, Vācija) (pārstāvis –A. Molnar, Rechtsanwalt)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: H.P. Gauff Ingenieure GmbH & Co. KG – JBG (Frankfurte pie Mainas, Vācija)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “Gauff” – Kopienas preču zīme Nr. 6 192 521
Process ITSB: spēkā neesamības atzīšanas process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 8. oktobra lēmums lietā R 1350/2014-1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
pakārtoti, nodot lietu atpakaļ ITSB, lai izskatītu strīdus apsvērumus, kuri kļūdaini nav tikuši izskatīti; |
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp procesā Apelācijas padomē radušos izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
— |
Regulas Nr. 207/2009 53., 56., 57. un 76. panta pārkāpums; |
— |
Regulas Nr. 2868/95 pārkāpums; |
— |
tiesību tikt uzklausītam pārkāpums; |
— |
nepietiekams pamatojums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/26 |
Prasība, kas celta 2015. gada 18. decembrī – Guccio Gucci/ITSB – Guess? IP Holder (Četru savītu burtu “G” attēlojums)
(Lieta T-753/15)
(2016/C 078/37)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Guccio Gucci SpA (Florence, Itālija) (pārstāvji – P. Roncaglia, F. Rossi un N. Parrotta, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Guess? IP Holder LP (Losandželosa, Amerikas Savienotās Valstis)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiskas preču zīmes, kas ietver četrus savītus burtus “G”, starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību, Nr. 1 090 048
Process ITSB: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2015. gada 14. oktobra lēmums lietā R 1703/2014–4
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
piespriest ITSB atlīdzināt prasītājai šajā tiesvedībā radušos tiesāšanās izdevumus; |
— |
piespriest Guess atlīdzināt prasītājai procesā ITSB Apelācijas padomē radušos izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, 8. panta 5. punkta un 75. panta pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/27 |
Prasība, kas celta 2015. gada 28. decembrī – Labeyrie/ITSB – Delpeyrat (Nārstojošu zelta zivtiņu uz zila fona attēls)
(Lieta T-766/15)
(2016/C 078/38)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Labeyrie (Saint-Geours-de-Maremne, Francija) (pārstāve – A. Lecomte, avocate)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Delpeyrat (Saint Pierre du Mont, Francija)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska krāsu preču zīme (Nārstojošu zelta zivtiņu uz zila fona attēls) – Kopienas preču zīme Nr. 3 916 509
Process ITSB: spēkā neesamības atzīšanas process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 15. oktobra lēmums lietā R 2693/2014–1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu tiktāl, ciktāl tajā ir apstiprināts ITSB Anulēšanas nodaļas lēmums, kurā ir atceltas sabiedrības LABEYRIE tiesības uz Kopienas preču zīmi Nr. 3 916 509 zivju, kūpinātu zivju, kā arī kūpināta laša apzīmēšanai; |
— |
piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkta, lsaot to kopsakarā ar šīs pašas regulas 1. panta 1. punkta a) apakšpunktu, kā arī Regulas Nr. 2868/95 22. un 40. noteikumu, pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/28 |
Prasība, kas celta 2015. gada 28. decembrī – Labeyrie/ITSB – Delpeyrat (Nārstojošu gaišu zivtiņu uz tumša fona attēls)
(Lieta T-767/15)
(2016/C 078/39)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Labeyrie (Saint-Geours-de-Maremne, Francija) (pārstāve – A. Lecomte, avocate)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Delpeyrat (Saint Pierre du Mont, Francija
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes īpašniece: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme bez krāsu norādes (Nārstojošu gaišu zivtiņu uz tumša fona attēls) – Kopienas preču zīme Nr. 3 916 533
Process ITSB: spēkā neesamības atzīšanas process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 15. oktobra lēmums lietā R 2694/2014–1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu tiktāl, ciktāl tajā ir apstiprināts ITSB Anulēšanas nodaļas lēmums, kurā ir atceltas sabiedrības LABEYRIE tiesības uz Kopienas preču zīmi Nr. 3 916 533 zivju apzīmēšanai; |
— |
piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 51. panta 1. punkta a) apakšpunkta, lsaot to kopsakarā ar šīs pašas regulas 1. panta 1. punkta a) apakšpunktu, kā arī Regulas Nr. 2868/95 22. un 40. noteikumu, pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/29 |
Prasība, kas celta 2015. gada 28. decembrī – RP Technik/ITSB – Tecnomarmi (“RP ROYAL PALLADIUM”)
(Lieta T-768/15)
(2016/C 078/40)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: RP Technik GmbH Profilsysteme (Bönen, Vācija) (pārstāvis – P. Henrichs, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Tecnomarmi Snc (Treviso, Itālija)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes īpašniece: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “RP ROYAL PALLADIUM” – Kopienas preču zīme Nr. 11 358 496
Process ITSB: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2014. gada 14. oktobra lēmums lietā R 2061/2014–2
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
piespriest personai, kas iestājusies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp apelācijas procesa radušos izdevumus; |
— |
piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp apelācijas procesa radušos izdevumus, ja persona, kas iestājusies lietā, tiesvedībā nepiedalīsies. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/30 |
Prasība, kas celta 2015. gada 29. decembrī – SeNaPro/ITSB – Paltentaler Splitt & Marmorwerke (“Dolokorn”)
(Lieta T-769/15)
(2016/C 078/41)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: SeNaPro GmbH (Pommelsbrunn, Vācija) (pārstāvis – A. Schröder, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Paltentaler Splitt & Marmorwerke GmbH (Rottenmann, Austrija)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “Dolokorn” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 877 181
Process ITSB: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 23. oktobra lēmums lietā R 2643/2014–1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
piespriest ITSB segt savus un atlīdzināt SeNaPro GmbH tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 75. panta un 76. panta 1. un 2. punkta pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/31 |
Prasība, kas celta 2015. gada 23. decembrī – BBY Solutions/ITSB – Worldwide Sales Corporation España (“BEST BUY”)
(Lieta T-773/15)
(2016/C 078/42)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: BBY Solutions, Inc. (Mineapolisa, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – A. Poulter, Solicitor)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Worldwide Sales Corporation España, SL (Sant Vicenç dels Horts, Spānija)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “BEST BUY” – reģistrācijas pieteikums Nr. 6 065 403
Process ITSB: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 8. oktobra lēmums apvienotajās lietās R 733/2015–2 un R 780/2015–2
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt ITSB Apelācijas padomes 2015. gada 8. oktobra lēmumu lietā R 780/2015-2, ciktāl ar to ir apmierināti iebildumi; |
— |
atcelt Iebildumu nodaļas 2015. gada 23. februāra lēmumu iebildumu procesā Nr. 1 312 208, ciktāl ar to ir apmierināti iebildumi; |
— |
apmierināt Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 006065403; |
— |
piespriest atbildētajam segt savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
— |
Apelācijas padome esot pārkāpusi Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, nepareizi novērtējot preču zīmju dominējošos un atšķirtspējīgos elementus; |
— |
Apelācijas padome esot pārkāpusi Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, nepareizi novērtējot preču zīmju radīto kopējo iespaidu; |
— |
Apelācijas padome esot pārkāpusi Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, nepareizi novērtējot ar preču zīmēm aptverto preču un pakalpojumu identitāti vai līdzību; |
— |
Apelācijas padome esot pārkāpusi Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, nepareizi secinot, ka starp iebildumu iesniedzēja agrākajām preču zīmēm un prasītājas preču zīmi pastāv sajaukšanas iespēja. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/32 |
Prasība, kas celta 2015. gada 29. decembrī – EK/servicegroup/ITSB (“FERLI”)
(Lieta T-775/15)
(2016/C 078/43)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: EK/servicegroup eG (Bielefeld, Vācija) (pārstāvji – T. Müller un T. Müller, Rechtsanwälte)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Informācija par procesu ITSB
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “FERLI” – reģistrācijas pieteikums Nr. 13 850 235
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas ceturtās padomes 2015. gada 28. oktobra lēmums lietā R 1233/2015–4
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
— |
Regulas Nr. 207/2009 28. panta, lasot to kopsakarā ar Regulas Nr. 2868/95 9. noteikuma 4) punktu, pārkāpums; |
— |
Regulas Nr. 207/2009 75. panta otrā teikuma pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/32 |
Prasība, kas celta 2015. gada 30. decembrī – Meissen Keramik/ITSB (“MEISSEN KERAMIK”)
(Lieta T-776/15)
(2016/C 078/44)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Meissen Keramik GmbH (Meißen, Vācija) (pārstāvji – M. Vohwinkel un M. Bagh, Rechtsanwälte)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Informācija par procesu ITSB
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “MEISSEN KERAMIK” – reģistrācijas pieteikums Nr. 13 100 797
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 28. oktobra lēmums lietā R 531/2015-1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītais pamats:
— |
Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/33 |
Prasība, kas celta 2016. gada 4. janvārī – K&K Group/ITSB – Pret a Manger (Europe) (“Pret A Diner”)
(Lieta T-2/16)
(2016/C 078/45)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: K&K Group AG (Cham, Šveice) (pārstāvji – N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen un N. Bertram, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: Pret a Manger (Europe) Ltd (Londona, Apvienotā Karaliste)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdiskus elementus “Pret A Diner”, starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – starptautiska reģistrācija Nr. 1 113 460
Process ITSB: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas piektās padomes 2015. gada 29. oktobra lēmums lietā R 2825/2014–5
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu; |
— |
piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
— |
Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkta, 15. panta 1. punkta, 42. panta 2. un 3. punkta pārkāpums; |
— |
Regulas Nr. 2868/95 22. noteikuma pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/34 |
Prasība, kas celta 2016. gada 4. janvārī – Allstate Insurance/ITSB (“DRIVEWISE”)
(Lieta T-3/16)
(2016/C 078/46)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Allstate Insurance Company (Northfield, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis – G. Würtenberger, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Informācija par procesu ITSB
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “DRIVEWISE” – reģistrācijas pieteikums Nr. 13 455 019
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 8. oktobra lēmums lietā R 956/2015–2
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt ITSB Apelācijas otrās padomes 2015. gada 8. oktobra lēmumu lietā R 956/2015–2 attiecībā uz Kopienas preču zīmes “DRIVEWISE” reģistrācijas pieteikumu Nr. 013 455 019; |
— |
piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Izvirzītie pamati:
— |
Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta un 7. panta 2. punkta pārkāpums; |
— |
Regulas Nr. 207/2009 75. panta pārkāpums. |
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/34 |
Prasība, kas celta 2016. gada 18. janvārī – De Masi/Komisija
(Lieta T-11/16)
(2016/C 078/47)
Tiesvedības valoda – vācu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Fabio De Masi (Brisele, Beļģija) (pārstāvis – A. Fischer-Lescano)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītāja prasījumi:
— |
atcelt Eiropas Komisijas 2015. gada 9. decembra lēmumu par pieteikumu piekļūt Rīcības kodeksa grupas dokumentiem; |
— |
atcelt Eiropas Komisijas 2015. gada 9. novembra lēmumu par ierobežotu piekļuvi Rīcības kodeksa grupas dokumentiem; |
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saskaņā ar Vispārējās tiesas Reglamenta 87. panta 2. punktu un segt iespējamos personu, kas iestājušās lietā prasītāja prasījumu atbalstam, tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājs izvirza četrus pamatus, no kuriem divi attiecas uz atbildētājas 2015. gada 9. decembra lēmumu un divi – uz tās 2015. gada 9. novembra lēmumu.
— |
Par atbildētājas 2015. gada 9. decembra lēmumu
|
— |
Par Komisijas 2015. gada 9. novembra lēmumu
|
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 43. lpp.).
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/35 |
Vispārējās tiesas 2015. gada 9. decembra rīkojums – BT Limited Belgian Branch/Komisija
(Lieta T-335/13) (1)
(2016/C 078/48)
Tiesvedības valoda – angļu
Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa
29.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 78/36 |
Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2016. gada 20. janvāra spriedums – Proia/Komisija
(Lieta F-61/15) (1)
(Civildienests - Līgumdarbinieks - Atalgojums - Ekspatriācijas pabalsts - Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētie nosacījumi - Pastāvīgā dzīvesvieta pirms stāšanās amatā - Studiju periods, kam seko stažēšanās un nodarbinātība uz secīgu darba līgumu pamata dienesta vietas valstī - Pieņēmums, ka attiecīgais darbinieks ir gribējis pārnest savu pastāvīgo interešu centru, sākot no studiju uzsākšanas dienesta vietas valstī - Prombūtne)
(2016/C 078/49)
Tiesvedības valoda – franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Alessandro Proia (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – S. Orlandi un T. Martin, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – T. S. Bohr un F. Simonetti)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas Atalgojuma un individuālo tiesību biroja 2014. gada 25. septembra lēmumu, ar kuru prasītājam ir atteikts piešķirt ekspatriācijas pabalstu
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Eiropas Komisijas 2014. gada 25. septembra lēmumu, ar kuru A. Proia ir atteikts piešķirt ekspatriācijas pabalstu, pamatojoties uz Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu; |
2) |
Eiropas Komisija sedz savus un atlīdzina A. Proia tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 221, 6.7.2015., 27. lpp.