ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 315

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 15. septembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2014/C 315/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1

 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2014/C 315/02

Apvienotās lietas C-141/12 un C-372/12: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Rechtbank Middelburg, Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12)/Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12) Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi — Direktīva 95/46/EK — 2., 12. un 13. pants — Jēdziens personas dati — Datu subjekta piekļuves tiesību apjoms — Uzturēšanās atļaujas pieprasītāja dati un juridiskā analīze, kas ietverti pārvaldes dokumentā, kurš ir lēmuma projekts — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — 8. un 41. pants

2

2014/C 315/03

Lieta C-295/12 P: Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Telefónica SA, Telefónica de España SAU/Eiropas Komisija, France Telecom España, SA, Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc Consumo), European Competitive Telecommunications Association LESD 102. pants — Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana — Spānijas platjoslas interneta piekļuves tirgi — Maržu saspiešana — LESD 263. pants — Likumības pārbaude — LESD 261. pants — Neierobežota kompetence — Hartas 47. pants — Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips — Pārbaude neierobežotas kompetences tiesā — Naudas soda apmērs — Samērīguma princips — Nediskriminācijas princips

3

2014/C 315/04

Lieta C-335/12: Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Portugāles Republika Valsts pienākumu neizpilde — Pašu resursi — Ievedmuitas nodokļa pēcmuitošanas piedziņa — Dalībvalstu finansiālā atbildība — Neeksportētie cukura liekie krājumi

3

2014/C 315/05

Lieta C-358/12: Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Consorzio Stabile Libor Lavori Pubblici/Comune di Milano Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Publiskie iepirkumi — Līgumi, kuru vērtība nesasniedz Direktīvā 2004/18/EK noteikto robežvērtību — LESD 49. un 56. pants — Samērīguma princips — Izslēgšanas no līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras nosacījumi — Kvalitatīvās atlases kritēriji saistībā ar pretendenta personisko stāvokli — Pienākumi saistībā ar sociālā nodrošinājuma iemaksu maksāšanu — Smaga pārkāpuma jēdziens — Starpība starp maksājamām un samaksātām summām, kura pārsniedz EUR 100 un 5 % no maksājamām summām

4

2014/C 315/06

Lieta C-421/12: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Beļģijas Karaliste Valsts pienākumu neizpilde — Patērētāju tiesību aizsardzība — Negodīga komercprakse — Direktīva 2005/29/EK — Pilnīga saskaņošana — Brīvo profesiju pārstāvju, zobārstu un kinezoterapeitu izslēgšana — Cenas atlaižu paziņošanas kārtība — Noteiktu izbraukuma tirdzniecības veidu ierobežošana vai aizliegšana

5

2014/C 315/07

Lieta C-472/12: Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Corte suprema di cassazione (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH, Scerni Logistics S.r.l./Agenzia delle Dogane di Milano Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Regula (EEK) Nr. 2658/87 — Kopējais muitas tarifs — Tarifu klasifikācija — Kombinētā nomenklatūra — Pozīcijas 8471 un 8528 — Plazmas ekrāni — Datora ekrāna funkcija — Potenciāla televizora ekrāna funkcija pēc videokartes ievietošanas

5

2014/C 315/08

Lieta C-553/12 P: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), Grieķijas Republika, Energeiaki Thessalonikis AE, Elliniki Energeia kai Anaptyxi AE (H.E. & D.S.A.) Apelācija — Konkurence — EKL 82. pants un 86. panta 1. punkts — Privileģētu tiesību, ko Grieķijas Republika piešķīrusi publiskam uzņēmumam brūnogļu atradņu izpētei un izmantošanai, saglabāšana — Šo tiesību izmantošana — Konkurētspējas priekšrocības brūnogļu piegādes un elektroenerģijas vairumtirdzniecības tirgos — Dominējošā stāvokļa saglabāšana, paplašināšana vai pastiprināšana

6

2014/C 315/09

Lieta C-554/12 P: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), Grieķijas Republika Apelācija — Konkurence — EKL 86. panta 3. punkts — To privileģēto tiesību saglabāšana, ko Grieķijas Republika piešķīrusi kādam valsts uzņēmumam lignīta iegulu izpētei un apsaimniekošanai — Pārkāpums — Lēmums — Neatbilstība Savienības tiesībām — Vēlāks lēmums — Īpašu pasākumu ieviešana — Pārkāpuma pret konkurenci vērsto seku novēršana — Prasība atcelt tiesību aktu

7

2014/C 315/10

Lieta C-600/12: Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Grieķijas Republika Valsts pienākumu neizpilde — Vide — Atkritumu apsaimniekošana — Direktīva 2008/98/EK, Direktīva 1999/31/EK un Direktīva 92/43/EEK — Atkritumu poligons Zakintosas salā — Zakintosas nacionālais jūras parks — Natura 2000 teritorija — Jūras bruņurupucis Caretta caretta — Vides aizsardzības noteikumu spēkā esamības pagarināšana — Darbības uzlabošanas plāna neesamība — Poligona apsaimniekošana — Darbības traucējumi — Poligona pilnīgs noslogojums — Izskalojumu infiltrācija — Atkritumu nepietiekams pārsegums un izplatīšanās — Poligona paplašināšana

7

2014/C 315/11

Lieta C-48/13: Tiesas (virs palāta) 2014. gada 17. jūlijā spriedums (Østre Landsret (Dānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Nordea Bank Danmark A/S/Skatteministeriet Nodokļu tiesību akti — Brīvība veikt uzņēmējdarbību — Valsts peļņas nodoklis — Grupu aplikšana ar nodokli — Sabiedrību rezidentu ārvalstu pastāvīgo uzņēmumu darbības aplikšana ar nodokli — Nodokļa dubultas uzlikšanas novēršana, izmantojot nodokļu atskaitīšanu (ieskaitīšanas metode) — Iepriekš atskaitīto zaudējumu vēlāka aplikšana ar nodokli, ja pastāvīgais uzņēmums tiek nodots tās pašas grupas sabiedrībai, attiecībā uz kuru attiecīgajai dalībvalstij nav nodokļu ieturēšanas kompetences

8

2014/C 315/12

Apvienotās lietas C-58/13 un C-59/13: Tiesas (virspalāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Consiglio Nazionale Forense (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Angelo Alberto Torresi (C-58/13), Pierfrancesco Torresi (C-59/13)/Consiglio dell’Ordine degli Avvocati di Macerata Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Personu brīva pārvietošanās — Pieeja advokāta profesijai — Iespēja reģistrāciju advokātu kolēģijas reģistrā atteikt dalībvalsts pilsoņiem, kuri advokāta profesionālo kvalifikāciju ieguvuši kādā citā dalībvalstī — Tiesību ļaunprātīga izmantošana

9

2014/C 315/13

Lieta C-83/13: Tiesas (virspalāta) 2014. gada 8. jūlija spriedums (Arbetsdomstolen (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet/Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO) Jūras transports — Pakalpojumu sniegšanas brīvība — Regula (EEK) Nr. 4055/86 — Piemērojamība pārvadājumiem, kas veikti no Eiropas Ekonomiskas zonas (EEZ) līguma dalībvalsts vai uz to ar kuģiem, kas kuģo ar trešās valsts karogu — Arodbiedrību darbības, kas notikušas šādas dalībvalsts ostā par labu trešo valstu pilsoņiem, kas nodarbināti uz šiem kuģiem — Šo darba ņēmēju pilsonības un kuģu valstspiederības ietekmes neesamība uz Savienības tiesību piemērojamību

9

2014/C 315/14

Lieta C-126/13 P: Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelācija — Kopienas preču zīme — Regula (EK) Nr. 207/2009 — 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts — Aprakstošs raksturs — Vārdiskas preču zīmes ecoDoor reģistrācijas atteikums — Preces daļas raksturīgās īpašības

10

2014/C 315/15

Lieta C-138/13: Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Verwaltungsgericht Berlin (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Naime Dogan/Vācijas Federatīvā Republika Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — EEK un Turcijas asociācijas līgums — Papildprotokols — 41. panta 1. punkts — Turcijas valstspiederīgo ģimenes locekļu uzturēšanās tiesības — Valsts tiesiskais regulējums, kurā ģimenes loceklim, kurš vēlas ieceļot valsts teritorijā, prasīts pierādīt valodas pamatzināšanas — Pieļaujamība — Direktīva 2003/86/EK — Ģimenes atkalapvienošanās — 7. panta 2. punkts — Saderīgums

11

2014/C 315/16

Lieta C-141/13 P: Tiesas (septītā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Reber Holding GmbH & Co. KG/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Wedl & Hofmann GmbH Apelācija — Kopienas preču zīme — Grafiska preču zīme Walzer Traum — Valsts vārdiskas preču zīmes Walzertraum īpašnieka iebildumi — Preču zīmes faktiskās izmantošanas jēdziens — Agrāku lēmumu neņemšana vērā — Vienlīdzīgas attieksmes princips

11

2014/C 315/17

Lieta C-173/13: Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Cour administrative d'appel de Lyon (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Maurice Leone, Blandine Leone/Garde des Sceaux, Ministre de la Justice, Caisse nationale de retraite des agents des collectivités locales Sociālā politika — EKL 141. pants — Vienlīdzīga darba samaksa vīriešu un sieviešu dzimuma darba ņēmējiem — Priekšlaicīga pensionēšanās ar tūlītēju pensijas izmaksu — Papildu darba stāžs pensijas aprēķināšanas mērķiem — Priekšrocības, kuras galvenokārt saņem ierēdnes sievietes — Netieša diskriminācija — Objektīvs pamatojums — Patiesi centieni sasniegt vēlamo mērķi — Saskaņotība, veicot īstenošanu — EKL 141. panta 4. punkts — Pasākumi, kuru mērķis ir kompensēt darba ņēmēju sieviešu profesionālās izaugsmes trūkumus — Nepiemērojamība

12

2014/C 315/18

Lieta C-183/13: Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Fazenda Pública/Banco Mais SA Nodokļi — PVN — Direktīva 77/388/EEK — 17. panta 5. punkta trešās daļas c) apakšpunkts — 19. pants — Priekšnodokļa atskaitīšana — Līzinga darījumi — Jaukta veida darījumos izmantojamas preces un pakalpojumi — Noteikums atskaitāmās PVN summas noteikšanai — Atkāpi ietveroša kārtība — Apstākļi

13

2014/C 315/19

Lieta C-198/13: Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Juzgado de lo Social no 1 de Benidorm (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Víctor Manuel Julián Hernández u.c./Puntal Arquitectura S.L. un citi Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā — Direktīva 2008/94/EK — Piemērošanas joma — Darba devēja tiesības saņemt no dalībvalsts kompensāciju saistībā ar darba ņēmējam šī pēdējā minētā atlaišanas no darba apstrīdēšanas procesā izmaksātām algām, sākot ar 60. darba dienu no apstrīdēšanas prasības iesniegšanas dienas — Tiesību uz kompensāciju neesamība spēkā neesošas atlaišanas no darba gadījumā — Darba ņēmēja subrogācija, stājoties viņa darba devēja tiesībās uz kompensāciju šī pēdējā minētā pagaidu maksātnespējas gadījumā — Darba ņēmēju, kuru atlaišana no darba ir spēkā neesoša, diskriminācija — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — Piemērošanas joma — 20. pants

13

2014/C 315/20

Lieta C-213/13: Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Impresa Pizzarotti & C. Spa/Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Būvdarbu publiskā iepirkuma līgumi — Direktīva 93/37/EEK — Akts par apņemšanos iznomāt vēl neuzceltas ēkas — Valsts tiesas nolēmums ar res judicata spēku — Res judicata spēka principa piemērošanas joma ar Savienības tiesībām nesavienojamas situācijas gadījumā

14

2014/C 315/21

Lieta C-220/13 P: Tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Kalliopi Nikolau/Eiropas Savienības Revīzijas palāta Apelācija — Ārpuslīgumiskā atbildība — Revīzijas palātas bezdarbība — Prasība atlīdzināt morālo kaitējumu — Nevainīguma prezumpcijas princips — Lojālas sadarbības princips — Pilnvaras — Pirmstiesas izmeklēšanas norise

15

2014/C 315/22

Lieta C-244/13: Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (High Court of Ireland (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ewaen Fred Ogieriakhi/Minister for Justice and Equality, Īrija, Attorney General, An Post Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 2004/38/EK — 16. panta 2. punkts — Savienības pilsoņa ģimenes locekļu, kuri ir trešo valstu valstspiederīgie, pastāvīgās uzturēšanās tiesības — Laulāto kopdzīves beigas — Tūlītēja kopdzīve ar citiem partneriem nepārtrauktas piecu gadu uzturēšanās periodā — Regula (EEK) Nr. 1612/68 — 10. panta 3. punkts — Nosacījumi — Vienas dalībvalsts izdarīts Savienības tiesību pārkāpums — Aplūkojamā pārkāpuma rakstura pārbaude — Lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu nepieciešamība

15

2014/C 315/23

Lieta C-272/13: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Commissione Tributaria Regionale per la Toscana (Itāilja) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Equoland Soc. coop. arl/Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Pievienotās vērtības nodoklis — Sestā direktīva 77/388/EEK — Direktīva 2006/112/EK — Preču, kurām paredzēts noliktavas režīms, kas nav muitas noliktavas režīms, ievešanas atbrīvojums no nodokļa — Pienākums fiziski ievest preces noliktavā — Neievērošana — Pienākums maksāt PVN, neraugoties uz to, ka tas jau ir ticis samaksāts apgrieztās iekasēšanas procedūrā

16

2014/C 315/24

Lieta C-307/13: Tiesas (septītā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Helsingborgs tingsrätt (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret Lars Ivansson, Carl-Rudolf Palmgren, Kjell Otto Pehrsson, Håkan Rosengren Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Iekšējais tirgus — Direktīva 98/34/EK — 8. panta 1. punkta trešā daļa — Informācijas sniegšanas kārtība tehnisko standartu un noteikumu jomā — Jēdziens tehniski noteikumi — Dējējvistas — Tehnisku noteikumu sākotnēji paredzētā spēkā stāšanās termiņa saīsināšana — Paziņošanas pienākums — Nosacījumi — Atšķirīgas valodu versijas

17

2014/C 315/25

Apvienotās lietas C-325/13 P un C-326/13 P: Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Peek & Cloppenburg KG/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Peek & Cloppenburg KG Apelācija — Kopienas preču zīme — Vārdiska preču zīme Peek & Cloppenburg — Komercnosaukuma Peek & Cloppenburg cita īpašnieka iebildumi — Reģistrācijas atteikums

18

2014/C 315/26

Lieta C-338/13: Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Marjan Noorzia/Bundesministerin für Inneres Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tiesības uz ģimenes atkalapvienošanos — Direktīva 2003/86/EK — 4. panta 5. punkts — Valsts tiesiskais regulējums, kurā ir prasīts, lai apgādnieks un laulātais būtu sasniedzis 21 gada vecumu pieteikuma par ģimenes atkalapvienošanos iesniegšanas brīdī — Atbilstīga interpretācija

18

2014/C 315/27

Apvienotās lietas C-358/13 un C-181/14: Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocesi pret Markus D. (C-358/13) un G. (C-181/14) Cilvēkiem paredzētas zāles — Direktīva 2001/83/EK — Piemērošanas joma — Zāļu jēdziena interpretācija — Kritērija, kas ir saistīts ar spēju pārveidot fizioloģiskās funkcijas, piemērojamība — Garšaugu un kanabionīdu izcelsmes produkti — Izslēgšana

19

2014/C 315/28

Lieta C-391/13 P: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Grieķijas Republika/Eiropas Komisija Apelācija — ELVGF, ELGF un ELFLA — No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi — Olīveļļa — Laukaugi — Acīmredzama kļūda vērtējumā — Vienotas likmes korekcijas likmes paaugstināšana pienākumu neizpildes atkārtošanās dēļ — KLP reformas ietekme uz vienotas likmes korekciju — Samērīgums — Olīveļļas ražošanas ĢIS noteikšanai paredzēti izdevumi

19

2014/C 315/29

Lieta C-420/13: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Bundespatentgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Netto Marken Discount AG & Co. KG/Deutsches Patent- und Markenamt Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Preču zīmes — Direktīva 2008/95/EK — Preču vai pakalpojumu, kuriem ir lūgta preču zīmes aizsardzība, identifikācija — Skaidrības un precizitātes prasības — Nicas klasifikācija — Mazumtirdzniecība — Pakalpojumu atlase un izvietošana

20

2014/C 315/30

Lieta C-421/13: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Bundespatentgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Apple, Inc./Deutsches Patent- und Markenamt Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Preču zīmes — Direktīva 2008/95/EK — 2. un 3. pants — Apzīmējumi, kas var būt preču zīme — Atšķirtspēja — Flagmaņveikala (flagship store) iekārtojuma dizaina attēlojums — Preču zīmes reģistrācija attiecībā uz pakalpojumiem saistībā ar precēm, kuras pārdod šādā veikalā

20

2014/C 315/31

Lieta C-438/13: Tiesas (septītā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Curtea de Apel Bucureşti (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SC BCR Leasing IFN SA/Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor PVN — Direktīva 2006/112/EK — 16. un 18. pants — Finanšu līzings — Preces, kuras ir līzinga līguma priekšmets — Apstāklis, ka līzinga sabiedrība pēc līguma izbeigšanas šīs preces nav atguvusi — Iztrūkstošas preces

21

2014/C 315/32

Lieta C-469/13: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Tribunale di Verona (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Shamim Tahir/Ministero dell'Interno, Questura di Verona Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa — Direktīva 2003/109/EK — 2. pants, 4. panta 1. punkts, 7. panta 1. punkts un 13. pants — Pastāvīgā iedzīvotāja ES uzturēšanās atļauja — Piešķiršanas nosacījumi — Likumīga un nepārtraukta uzturēšanās uzņemošajā dalībvalstī piecus gadus pirms pieteikuma par uzturēšanās atļaujas piešķiršanu iesniegšanas — Persona, kam ir ģimenes saiknes ar pastāvīgu iedzīvotāju — Labvēlīgākas valsts tiesību normas — Sekas

22

2014/C 315/33

Apvienotās lietas C-473/13 un C-514/13: Tiesas (virspalāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Bundesgerichtshof, Landgericht München I (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Adala Bero/Regierungspräsidium Kassel (C-473/13), Ettayebi Bouzalmate/Kreisverwaltung Kleve (C-514/13) Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa — Direktīva 2008/115/EK — Kopīgi standarti un procedūras attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kuri dalībvalstī uzturas nelikumīgi — 16. panta 1. punkts — Turēšana apsardzībā izraidīšanas nolūkā — Turēšana apsardzībā soda izciešanas iestādē — Iespējas neesamība izvietot trešo valstu valstspiederīgos īpašās aizturēšanas telpās — Šādu telpu neesamība federālajā zemē, kurā trešās valsts valstspiederīgais ir aizturēts

22

2014/C 315/34

Lieta C-474/13: Tiesas (virspalāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Thi Ly Pham/Stadt Schweinfurt, Amt für Meldewesen und Statistik Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa — Direktīva 2008/115/EK — Kopīgi standarti un procedūras dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kuri dalībvalstī uzturas nelikumīgi — 16. panta 1. punkts — Turēšana apsardzībā izraidīšanas nolūkā — Turēšana apsardzībā sodu izpildes iestādē — Iespēja trešās valsts valstspiederīgo ievietot apsardzībā kopā ar parastiem ieslodzītajiem, ja ir šī valstspiederīgā piekrišana

23

2014/C 315/35

Lieta C-480/13: Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Finanzgericht Hamburg (Vācija)) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sysmex Europe GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Hafen Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tarifu klasifikācija — Kopējais muitas tarifs — Kombinētā nomenklatūra — Pozīcijas 3204, 3212 un 3822 — Viela, kas ķīmiskas reakcijas un apstarošanas ar lāzerstaru rezultātā rada fluorescējošu iedarbību, kas paredzēta balto asinsķermenīšu analīzei

24

2014/C 315/36

Lieta C-481/13: Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Oberlandesgericht Bamberg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret Mohammad Ferooz Qurbani Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — 1951. gada 28. jūlija Ženēvas konvencija par bēgļu statusu — 31. pants — Trešās valsts valstspiederīgais, kurš ir iekļuvis dalībvalstī caur citu dalībvalsti — Nelegāla pārvedēja pār robežu pakalpojumu izmantošana — Nelikumīga ieceļošana un uzturēšanās — Viltotas pases uzrādīšana — Kriminālsods — Tiesas kompetences neesamība

24

2014/C 315/37

Atzinums 1/14: Lūgums sniegt atzinumu, ko iesniegusi Maltas Republika saskaņā ar LESD 218. panta 11. punktu

25

2014/C 315/38

Lieta C-169/14: Tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Audiencia Provincial de Castellón (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril García/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīva 93/13/EEK — 7. pants — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — 47. pants — Patērētāju līgumi — Hipotekārā kredīta līgums — Negodīgi noteikumi — Procedūra piedziņas vēršanai uz hipotēku — Tiesības celt prasību

25

2014/C 315/39

Lieta C-264/12: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 26. jūnija rīkojums (Tribunal do Trabalho de Porto (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins/Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros, SA Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Reglamenta 53. panta 2. punkts — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — Valsts tiesiskais regulējums, ar kuru ir paredzēts atalgojuma samazinājums atsevišķiem darbiniekiem valsts sektorā — Savienības tiesību piemērošanas neesamība — Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība

26

2014/C 315/40

Lieta C-552/12 P: Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Grieķijas Republika/Eiropas Komisija Apelācija — ELVGF, ELGF un ELFLA — No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi — Grieķijas Republikas veiktie izdevumi

26

2014/C 315/41

Lieta C-71/13 P: Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 15. jūlija rīkojums – Grieķijas Republika/Eiropas Komisija Apelācija — ELVGF, ELGF un ELFLA — No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi — Grieķijas Republikas izdevumi

27

2014/C 315/42

Lieta C-102/13 P: Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 3. jūlija rīkojums – Vācijas Federatīvā Republika/Eiropas Komisija Apelācija — Prasība atcelt tiesību aktu — Termiņš prasības celšanai — Komisijas lēmuma paziņošanas dalībvalsts pastāvīgajai pārstāvniecībai spēkā esamība — Šīs paziņošanas datuma noteikšana — Tiesas Reglaments — 181. pants — Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība

27

2014/C 315/43

Lieta C-370/13: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Henryk Teisseyre, Jan Teisseyre/Minister Skarbu Państwa Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — LESD 18. pants — Savienības pilsonība — Nediskriminācija — Kompensācija par ārpus tagadējām attiecīgās dalībvalsts robežām atstāta nekustamā īpašuma zaudēšanu — Pilsonības nosacījums — Saistības ar Savienības tiesībām neesamība — Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība

28

2014/C 315/44

Lieta C-427/13: Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums (Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Emmeci Srl/Cotral SpA Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts — Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture — LESD 267. pants — Valsts tiesas jēdziens — Tiesas kompetences neesamība

28

2014/C 315/45

Lieta C-450/13 P: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Donaldson Filtration Deutschland GmbH/ultra air GmbH, Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelācija — Kopienas preču zīme — Vārdiska preču zīme ultrafilter international — Pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu — Tiesību ļaunprātīga izmantošana

29

2014/C 315/46

Lieta C-459/13: Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums (Najvyšší súd (Slovākija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Milica Široká/Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Sabiedrības veselības aizsardzība — Valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts pienākums vakcinēt nepilngadīgus bērnus — Vecāku tiesības atteikties no šādas vakcinācijas — LESD 168. pants — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — 33. un 35. pants — Savienības tiesību īstenošana — Neesamība — Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība

29

2014/C 315/47

Lieta C-468/13 P: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums – MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt./Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA Apelācija — Kopienas preču zīme — Regula (EK) Nr. 207/2009 — 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts — Vārdiska preču zīme MOL Blue Card — Iebildums — Reģistrācijas atteikums

30

2014/C 315/48

Lieta C-643/13 P: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums – Melkveebedrijf Overenk BV u.c./Eiropas Komisija Apelācija — Ārpuslīgumiskā atbildība — Regula (EK) Nr.o1468/2006 — Maksājums piena un piena produktu nozarē — Acīmredzama nepieņemamība

30

2014/C 315/49

Lieta C-654/13: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums (Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Delphi Hungary Autóalkatrész Gyártó kft/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV) Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tiesas Reglamenta 99. pants — PVN — Direktīva 2006/112/EK — 183. pants — Pārmaksātā PVN atmaksa — Valsts sistēma, kurā izslēgts, ka par PVN, kas saprātīgā termiņā nav atgūstams kāda par pretrunā Savienības tiesībām esošu atzīta nosacījuma dēļ, būtu maksājami nokavējuma procenti — Līdzvērtības princips

31

2014/C 315/50

Lieta C-670/13 P: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums – The Cartoon Network, Inc./Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Boomerang TV, SA Apelācija — Kopienas preču zīme — Kopienas vārdiskas preču zīmes BOOMERANG reģistrācijas pieteikums — Agrāka Kopienas grafiska preču zīme Boomerang TV — Relatīvs atteikuma pamats — Sajaukšanas iespēja

31

2014/C 315/51

Lieta C-19/14: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 3. jūlija rīkojums (Sozialgericht Duisburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ana-Maria Talasca, Angelina Marita Talasca/Stadt Kevelaer Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 94. pants — Pietiekamu precizējumu par pamatlietas faktiskajiem apstākļiem un tiesisko regulējumu, kā arī iemeslu, kas pamato atbildes uz prejudiciālo jautājumu vajadzību, neesamība — Acīmredzama nepieņemamība

32

2014/C 315/52

Lieta C-45/14: Tiesas (astotā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums (Fővárosi Ítélőtábla (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – krimināllieta pret István Balázs, Dániel Papp Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Pamattiesības — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — 47., 50. un 54. pants — Savienības tiesību īstenošana — Neesamība — Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība

32

2014/C 315/53

Lieta C-92/14: Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 3. jūlija rīkojums (Judecătoria Câmpulung (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Liliana Tudoran, Florin Iulian Tudoran, Ilie Tudoran/SC Suport Colect SRL Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Direktīvas 93/13/EEK un 2008/48/EK — Piemērojamība laikā un materiālā piemērojamība — Fakti pirms Rumānijas pievienošanās Eiropas Savienībai — Eiropas Savienības Pamattiesību harta — Savienības tiesību īstenošana — Neesamība — Acīmredzama kompetences neesamība — LESD 49 un 56. pants — Acīmredzama nepieņemamība

33

2014/C 315/54

Lieta C-22/14 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (trešā palāta) 2013. gada 7. novembra spriedumu lietā T-63/13 ThreeNProducts Private Ltd/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) 2014. gada 17. janvārī iesniedza ThreeNProducts Private Ltd

33

2014/C 315/55

Lieta C-107/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 4. februārī iesniedza Commissione tributaria regionale della Lombardia (Itālija) – 3D I srl/Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

34

2014/C 315/56

Lieta C-262/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 2. jūnijā iesniedza Tribunalul Neamț (Rumānija) – Sindicatul Cadrelor Militare Disponibilizate în rezervă și în retragere (SCMD) u.c./Ministerul Finanțelor Publice prin Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Neamț

34

2014/C 315/57

Lieta C-280/14 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 28. marta spriedumu lietā T-117/10 Itālijas Republika/Komisija 2014. gada 9. jūnijā iesniedza Itālijas Republika

35

2014/C 315/58

Lieta C-283/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 11. jūnijā iesniedza Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) – CM Eurologistik GmbH/Hauptzollamt Duisburg

36

2014/C 315/59

Lieta C-284/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 11. jūnijā iesniedza Finanzgericht Hamburg (Vācija) – Grünwald Logistik Service GmbH (GLS)/Hauptzollamt HamburgStadt

37

2014/C 315/60

Lieta C-294/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 16. jūnijā iesniedza Finanzgericht Hamburg (Vācija) – ADM Hamburg AG/Hauptzollamt Hamburg-Stadt

37

2014/C 315/61

Lieta C-299/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 17. jūnijā iesniedza Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Vācija) – Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen/Jovanna Garcia-Nieto u.c.

38

2014/C 315/62

Lieta C-304/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 24. jūnijā iesniedza Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Apvienotā Karaliste) – Secretary of State for the Home Department/CS

39

2014/C 315/63

Lieta C-319/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 3. jūlijā iesniedza Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) – B&S Global Transit Center BV, otrs lietas dalībnieks: Staatssecretaris van Financiën

39

2014/C 315/64

Lieta C-321/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 4. jūlijā iesniedza Landgericht Krefeld (Vācija) – Colena AG/Karnevalservice Bastian GmbH

40

2014/C 315/65

Lieta C-322/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 4. jūlijā iesniedza Landgericht Krefeld (Vācija) – Jaouad El Majdoub/CarsOnTheWeb.Deutschland GmbH

40

2014/C 315/66

Lieta C-323/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 7. jūlijā iesniedza Rechtbank Noord-Holland (Nīderlande) – Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

41

2014/C 315/67

Lieta C-325/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 7. jūlijā iesniedza Hof van beroep te Brussel (Beļģija) – SBS Belgium NV/Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM)

41

2014/C 315/68

Lieta C-337/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 14. jūlijā iesniedza Amtsgericht Rüsselsheim (Vācija) – Elvira Mandl, Helmut Mandl/Condor Flugdienst GmbH

42

2014/C 315/69

Lieta C-358/14: Prasība, kas celta 2014. gada 22. jūlijā – Polijas Republika/Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome

42

2014/C 315/70

Lieta C-360/14 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2014. gada 14. maija spriedumu lietā T-198/12 Vācijas Federatīvā Republika/Eiropas Komisija 2014. gada 24. jūlijā iesniedza Vācijas Federatīvā Republika

43

2014/C 315/71

Lieta C-578/12 P: Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 5. jūnija rīkojums – El Corte InglésSA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Emilio Pucci International BV

44

2014/C 315/72

Lieta C-582/12 P: Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 5. jūnija rīkojums – El Corte Inglés, SA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Emilio Pucci International BV

45

2014/C 315/73

Lieta C-584/12 P: Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 5. jūnija rīkojums – El Corte Inglés, SA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Emilio Pucci International BV

45

2014/C 315/74

Lieta C-86/13: Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 10. jūlija rīkojums – Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome; personas, kas iestājušās lietā: Eiropas Parlaments, Vācijas Federatīvā Republika un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste

45

2014/C 315/75

Lieta C-248/13: Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 10. jūlija rīkojums – Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome: personas, kas iestājušās lietā: Eiropas Parlaments, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste

45

2014/C 315/76

Lieta C-431/13: Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 5. jūnija rīkojums (Landgericht Frankfurt am Main (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Vietnam Airlines CoLtd/Brigitta Voss, KlausJürgen Voss

46

2014/C 315/77

Lieta C-442/13: Tiesas trešās palātas priekšsēdētāja 2014. gada 18. jūnija rīkojums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sarah Nagy/Marcel Nagy

46

2014/C 315/78

Lieta C-451/13: Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 4. jūlija rīkojums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gigaset AG/SKW Stahl-Metallurgie GmbH, SKW Stahl-Metallurgie Holding AG

46

2014/C 315/79

Lieta C-563/13: Tiesas 2014. gada 12. jūnija rīkojums (Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – UPC DTH Sàrl/Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság

46

2014/C 315/80

Lieta C-79/14: Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 19. jūnija rīkojums (Landgericht Hannover (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – TUIfly GmbH/Harald Walter

47

 

Vispārējā tiesa

2014/C 315/81

Lieta T-1/10 RENV: Vispārējās tiesas 2014. gada 24. jūnija rīkojums – PPG un SNF/ECHA Prasība atcelt tiesību aktu — REACH — Akrilamīda atzīšana par vielu, kas rada ļoti lielas bažas — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

48

2014/C 315/82

Lieta T-271/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 10. jūlija rīkojums – H/Padome u.c. Prasība atcelt tiesību aktu — Prasība par zaudējumu atlīdzību — Kopējā ārpolitika un drošības politika — Valsts eksperts, kas norīkots EUPM Bosnijā un Hercegovinā — Lēmums par iecelšanu citā amatā — Vispārējās tiesas kompetences neesamība — Nepieņemamība

48

2014/C 315/83

Lieta T-224/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 25. jūnija rīkojums – Accoranti u.c./ECB Prasība atcelt tiesību aktu — Ekonomikas un monetārā politika — ECB — Valstu centrālās bankas — Grieķijas valsts parāda restrukturizācija — Grieķijas emitētu vai pilnībā garantētu tirgojamu parāda instrumentu atbilstība Eurosistēmas monetārās politikas operāciju mērķiem — Pietiekama kredītspējas sliekšņa saglabāšana atbilstības nodrošināšanai — Kredīta palielināšana [parāda] instrumentu atpirkšanas shēmas veidā par labu valstu centrālajām bankām — Privātie kreditori — Noteiktu tiesisko seku attiecināmība uz apstrīdēto tiesību aktu — Intereses celt prasību neesamība — Tiešas un individuālas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

49

2014/C 315/84

Lieta T-268/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Suwaid/Padome Kopējā ārpolitika un drošības politika — Ierobežojoši pasākumi, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām saistībā ar situāciju Sīrijā — Nepārstāvēšana — Prasītāja bezdarbība — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

50

2014/C 315/85

Lieta T-202/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Group’Hygiène/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Profesionāla apvienība — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

50

2014/C 315/86

Lieta T-217/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 5. jūnija rīkojums – SafHolland/ITSB (INTEGRAL) Kopienas preču zīme — Reģistrācijas atteikums — Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

51

2014/C 315/87

Lieta T-223/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Cofresco Frischhalteprodukte/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

52

2014/C 315/88

Lieta T-224/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Melitta France/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

52

2014/C 315/89

Lieta T-231/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Wepa Lille/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

53

2014/C 315/90

Lieta T-232/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – SCA Hygiène Products/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

53

2014/C 315/91

Lieta T-233/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Paul Hartmann/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

54

2014/C 315/92

Lieta T-234/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Lucart France/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

55

2014/C 315/93

Lieta T-235/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Gopack/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

55

2014/C 315/94

Lieta T-236/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – CMC France/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

56

2014/C 315/95

Lieta T-237/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – SCA Tissue France/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

56

2014/C 315/96

Lieta T-238/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Delipapier/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

57

2014/C 315/97

Lieta T-243/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – ICT/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

58

2014/C 315/98

Lieta T-244/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Vide — Direktīva 94/62/EK — Iepakojums un izlietotais iepakojums — Direktīva 2013/2/ES — Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri — Tiešas ietekmes neesamība — Nepieņemamība

58

2014/C 315/99

Lieta T-288/13 P: Vispārējās tiesas 2014. gada 26. maija rīkojums – AK/Komisija Apelācija — Civildienests — Ierēdņi — Novērtējums — Karjeras attīstības ziņojums — 2001./2002., 2004., 2005. un 2008. gada novērtējumi — Karjeras attīstības ziņojumu novēlota pieņemšana — Morālais kaitējums — Iespējas tikt paaugstinātam amatā zaudēšana — Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība

59

2014/C 315/00

Lieta T-305/13 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 13. jūnija rīkojums – SACE un Sace BT/Komisija Pagaidu noregulējums — Valsts atbalsts — Kapitālieguldījumi par labu apdrošināšanas sabiedrībai, ko veic tās valstij piederošais mātesuzņēmums — Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un uzdots to atgūt — Pieteikums par izpildes apturēšanu — Steidzamība — Fumus boni juris — Interešu izsvēršana

60

2014/C 315/01

Lieta T-315/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 16. jūlija rīkojums – Kompas MTS/Parlaments u.c. Prasība par zaudējumu atlīdzību — Pēc direktīvas par tabakas izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu transponēšanas Austrijas tiesību sistēmā radies iespējamais kaitējums — Tabakas izstrādājumu marķēšana — Ierobežojoši pasākumi attiecībā uz tabakas izstrādājumu importu — Acīmredzami juridiski nepamatota prasība

60

2014/C 315/02

Lieta T-356/13 P: Vispārējās tiesas 2014. gada 14. jūlija rīkojums – Lebedef/Komisija Apelācijas sūdzība — Civildienests — Ierēdņi — Disciplinārlieta — Disciplinārsods — Pazemināšana pakāpē — Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji nepamatota apelācijas sūdzība

61

2014/C 315/03

Lieta T-503/13 P: Vispārējās tiesas 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Marcuccio/Komisija Apelācija — Civildienests — Ierēdņi — Civildienesta tiesas Reglamenta 14. pants — Likumā noteiktas tiesas princips — Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana — Pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kurā advokāta paraksts nav rokrakstā — Atšķirības starp prasības pieteikumu, kurš iesniegts pa faksu, un vēlāk iesniegto oriģinālu — Novēlota prasība — Prasība samaksāt noteiktu summu kā vienu ceturto daļu no tiesāšanās izdevumiem lietā F-56/09 — Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība

62

2014/C 315/04

Lieta T-603/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 24. jūnija rīkojums – Léon Van Parys/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu — Muitas savienība — Komisijas pieprasījums Beļģijas iestādēm sniegt papildu informāciju — Informatīva vēstule prasītājai par šo pieprasījumu — Apstrīdams tiesību akts — Nepieņemamība

62

2014/C 315/05

Lieta T-8/14: Vispārējās tiesas 2014. gada 27. jūnija rīkojums – Mogyi/ITSB (Just crunch it...) Kopienas preču zīme — Apelāciju padomes lēmuma atcelšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

63

2014/C 315/06

Lieta T-9/14: Vispārējās tiesas 2014. gada 27. jūnija rīkojums – Mogyi/ITSB (Just crunch it...) Kopienas preču zīme — Apelāciju padomes lēmuma atcelšana — Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

63

2014/C 315/07

Lieta T-410/14 R: Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. jūnija rīkojums – Wilders/Parlaments un Padome Pagaidu noregulējums — Eiropas Parlaments — Akts par Eiropas Parlamenta locekļu ievēlēšanu tiešās un vispārējās vēlēšanās — Eiropas Parlamenta locekļa statusa nesaderība ar valsts parlamenta locekļa statusu (divkārša mandāta aizliegums) — Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu — Formas prasību neievērošana — Pamatprasības acīmredzama nepieņemamība — Nepieņemamība

64

2014/C 315/08

Lieta T-390/14: Prasība, kas celta 2014. gada 3. jūnijā – Établissement Amra/ITSB (KJ KANGOO JUMPS XR)

64

2014/C 315/09

Lieta T-395/14: Prasība, kas celta 2014. gada 28. maijā – Best–Lock (Europe)/ITSB – Lego Juris (Spēļu figūriņas forma)

65

2014/C 315/10

Lieta T-396/14: Prasība, kas celta 2014. gada 28. maijā – Best–Lock (Europe)/ITSB – Lego Juris (Spēļu figūriņas forma)

66

2014/C 315/11

Lieta T-440/14: Prasība, kas celta 2014. gada 13. jūnijā – Premo/ITSB – Prema Semiconductor (PREMO)

66

2014/C 315/12

Lieta T-462/14: Prasība, kas celta 2014. gada 18. jūnijā – EEB/Komisija

67

2014/C 315/13

Lieta T-475/14: Prasība, kas celta 2014. gada 17. jūnijā – Prysmian un Prysmian cavi e sistemi/Komisija

68

2014/C 315/14

Lieta T-548/14: Prasība, kas celta 2014. gada 24. jūlijā – Spānija/Komisija

69

2014/C 315/15

Lieta T-580/14: Prasība, kas celta 2014. gada 4. augustā – Aduanas y Servicios Fornesa/Komisija

70

2014/C 315/16

Lieta T-420/09: Vispārējās tiesas 2014. gada 22. maija rīkojums – BSA/ITSB – Loblaws (PRÉSIDENT)

71

2014/C 315/17

Lieta T-337/10: Vispārējās tiesas 2014. gada 4. jūnija rīkojums – Seatech International u.c./Padome un Komisija

72

2014/C 315/18

Lieta T-557/11: Vispārējās tiesas 2014. gada 20. jūnija rīkojums – Elsid u.c./Komisija

72

2014/C 315/19

Lieta T-419/12: Vispārējās tiesas 2014. gada 27. jūnija rīkojums – LVM/Komisija

72

2014/C 315/20

Lieta T-621/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 26. jūnija rīkojums – Pell Amar Cosmetics/ITSB – Alva Management (Pell amar dr. Ionescu – Calinesti)

72

2014/C 315/21

Lieta T-651/13: Vispārējās tiesas 2014. gada 2. jūnija rīkojums – Time/ITSB (InStyle)

72

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2014/C 315/22

Lieta F-5/13: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2014. gada 2. jūnija spriedums – Da Cunha Almeida/Komisija Civildienests — Atklāts konkurss — Neiekļaušana rezerves sarakstā — Spējas loģiski analizēt tekstu pārbaude — Iebilde par paziņojuma par konkursu prettiesiskumu — Otrās valodas izvēle no trijām — Nediskriminācijas princips

73

2014/C 315/23

Lieta F-26/13: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2014. gada 8. jūlija spriedums – Morgan/ITSB Civildienests — Ierēdņi — Novērtējums — Novērtējuma ziņojums — Prasība atcelt novērtējuma ziņojumu

73

2014/C 315/24

Lieta F-114/13: Civildienesta tiesas (trešā palāta) priekšsēdētāja 2014. gada 16. jūlija rīkojums – Klar un Fernandez Fernandez/Komisija Civildienests — Komisijas personāla komiteja — Centrālā komiteja — Luksemburgas vietējās nodaļas locekļu iecelšana Centrālajā personāla komitejā — Vietējās nodaļas veikta kāda Centrālās komisijas locekļa atsaukšana — Iecēlējinstitūcijas atteikums atzīt atsaukšanas lēmuma tiesiskumu — Interese celt prasību — Pirmstiesas procedūras neievērošana — Novēlota sūdzība — Acīmredzama nepieņemamība

74

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/1


Eiropas Savienības Tiesas pēdējās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

2014/C 315/01

Pēdējā publikācija

OV C 303, 8.9.2014.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 292, 1.9.2014.

OV C 282, 25.8.2014.

OV C 261, 11.8.2014.

OV C 253, 4.8.2014.

OV C 245, 28.7.2014.

OV C 235, 21.7.2014.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/2


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Rechtbank Middelburg, Raad van State (Nīderlande) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12)/Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12)

(Apvienotās lietas C-141/12 un C-372/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Fizisko personu aizsardzība attiecībā uz personas datu apstrādi - Direktīva 95/46/EK - 2., 12. un 13. pants - Jēdziens “personas dati” - Datu subjekta piekļuves tiesību apjoms - Uzturēšanās atļaujas pieprasītāja dati un juridiskā analīze, kas ietverti pārvaldes dokumentā, kurš ir lēmuma projekts - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 8. un 41. pants)

2014/C 315/02

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank Middelburg, Raad van State

Pamatlietas puses

Prasītāji: Y.S. (C-141/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-372/12)

Atbildētāji: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-141/12), M S (C-372/12)

Rezolutīvā daļa:

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 14. oktobra Direktīvas 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti 2. panta a) punkts ir interpretējams tādējādi, ka uzturēšanās atļaujas pieteikuma iesniedzēja personas dati, kas ietverti tādā pārvaldes dokumentā, kāds ir pamatlietās aplūkotais “projekts”, kurā ietverts pamatojums, kuru atbildīgais darbinieks izvirza lēmuma projektam, kuru tam uzdots sastādīt procedūrā pirms lēmuma par uzturēšanās atļaujas piešķiršanu, un attiecīgā gadījumā šajā dokumentā iekļautajā juridiskajā analīzē ietvertie dati ir “personas dati” šīs normas izpratnē, tomēr juridiskā analīze pati šādi nav kvalificējama;

2)

Direktīvas 95/46 12. panta a) punkts un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 8. panta 2. punkts ir interpretējami tādējādi, ka uzturēšanās atļaujas pieteikuma iesniedzējam ir tiesības piekļūt visiem saviem lēmuma projektā ietvertajiem personas datiem, kurus apstrādā valsts pārvaldes iestādes šīs direktīvas 2. panta b) punkta izpratnē. Lai piekļuves tiesības varētu uzskatīt par īstenotām, pietiek uzturēšanās atļaujas pieprasītājam izsniegt saprotamā formā ietvertu šo datu apkopojumu, proti, tādā formā, lai datu subjekts varētu iepazīties ar šiem datiem un pārliecināties, vai tie ir pareizi un tiek apstrādāti direktīvai atbilstošā veidā, lai attiecīgā gadījumā īstenotu savas tiesības, kas tam paredzētas minētajā direktīvā;

3)

Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta b) apakšpunkts ir interpretējams tādējādi, ka uzturēšanās atļaujas pieprasītājs valsts iestādēs nevar tieši atsaukties uz šo normu.


(1)  OV C 157, 2.6.2012.

OV C 303, 6.10.2012


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/3


Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Telefónica SA, Telefónica de España SAU/Eiropas Komisija, France Telecom España, SA, Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc Consumo), European Competitive Telecommunications Association

(Lieta C-295/12 P) (1)

(LESD 102. pants - Dominējošā stāvokļa ļaunprātīga izmantošana - Spānijas platjoslas interneta piekļuves tirgi - Maržu saspiešana - LESD 263. pants - Likumības pārbaude - LESD 261. pants - Neierobežota kompetence - Hartas 47. pants - Efektīvas tiesību aizsardzības tiesā princips - Pārbaude neierobežotas kompetences tiesā - Naudas soda apmērs - Samērīguma princips - Nediskriminācijas princips)

2014/C 315/03

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējas: Telefónica SA, Telefónica de España SAU (pārstāvji – F. González Díaz un B. Holles, abogados)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija (pārstāvji – F. Castillo de la Torre, E. Gippini Fournier un C. Urraca Caviedes), France Telecom España SA (pārstāvji – H. Brokelmann un M. Ganino, abogados), Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc Consumo) (pārstāvji – L. Pineda Salido un I. Cámara Rubio, abogados), European Competitive Telecommunications Association (pārstāvji – A. Salerno un B. Cortese, avvocati)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Telefónica SA un Telefónica de España SAU atlīdzina tiesāšanās izdevumus;

3)

France Telecom España SA, Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc Consumo) un European Competitive Telecommunications Association sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 243, 11.8.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/3


Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Portugāles Republika

(Lieta C-335/12) (1)

(Valsts pienākumu neizpilde - Pašu resursi - Ievedmuitas nodokļa pēcmuitošanas piedziņa - Dalībvalstu finansiālā atbildība - Neeksportētie cukura liekie krājumi)

2014/C 315/04

Tiesvedības valoda – portugāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvis – A. Caeiros)

Atbildētāja: Portugāles Republika (pārstāvji – L. Inez Fernandes, J. Gomes, P. Rocha un A. Cunha)

Rezolutīvā daļa:

1)

Portugāles Republika, atsakoties nodot Eiropas Komisijas rīcībā summu EUR 7 85  078,50 apmērā, kas atbilst maksājumiem par cukura pārpalikuma daudzumiem, kas nav eksportēti pēc tās pievienošanās Eiropas Kopienai, nav izpildījusi pienākumus, kas tai noteikti saskaņā ar EKL 10. pantu, Akta par Spānijas Karalistes un Portugāles Republikas pievienošanās nosacījumiem un Līgumu pielāgojumiem 254. pantu, Padomes 1985. gada 7. maija Lēmuma 85/257/EEK, Euratom par Kopienas pašu resursu sistēmu 7. pantu, Komisijas 1986. gada 28. februāra Regulas (EEK) Nr. 579/86, ar kuru nosaka nosacījumus sakarā ar cukura nozares produktu krājumu, kas 1986. gada 1. martā ir Spānijā un Portugālē, redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar Komisijas 1986. gada 31. oktobra Regulu (EEK) Nr. 3332/86, 4., 7. un 8. pantu, kā arī Padomes 1989. gada 29. maija Regulas (EEK, Euratom) Nr. 1552/89, ar ko piemēro Lēmumu 88/376/EEK, Euratom par Kopienu pašu resursu sistēmu, 2., 11. un 17. pantu;

2)

pārējā daļā prasību noraidīt;

3)

Portugāles Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 303, 6.10.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/4


Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Consorzio Stabile Libor Lavori Pubblici/Comune di Milano

(Lieta C-358/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Publiskie iepirkumi - Līgumi, kuru vērtība nesasniedz Direktīvā 2004/18/EK noteikto robežvērtību - LESD 49. un 56. pants - Samērīguma princips - Izslēgšanas no līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras nosacījumi - Kvalitatīvās atlases kritēriji saistībā ar pretendenta personisko stāvokli - Pienākumi saistībā ar sociālā nodrošinājuma iemaksu maksāšanu - “Smaga pārkāpuma” jēdziens - Starpība starp maksājamām un samaksātām summām, kura pārsniedz EUR 100 un 5 % no maksājamām summām)

2014/C 315/05

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia

Pamatlietas puses

Prasītājs: Consorzio Stabile Libor Lavori Pubblici

Atbildētāja: Comune di Milano

Piedaloties: Pascolo Srl

Rezolutīvā daļa:

LESD 49. un 56. pants, kā arī samērīguma princips ir jāinterpretē tādējādi, ka tie pieļauj valsts tiesisko regulējumu, kurā saistībā ar būvdarbu publiskā iepirkuma procedūrām, kuru vērtība ir mazāka nekā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvas 2004/18/EK par to, kā koordinēt būvdarbu valsts [publiskā iepirkuma] līgumu, piegādes valsts [publiskā iepirkuma] līgumu un pakalpojumu valsts [publiskā iepirkuma] līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1177/2009, 7. panta c) punktā noteiktā robežvērtība, līgumslēdzējām iestādēm ir noteikts pienākums izslēgt no šādas publiskā iepirkuma procedūras pretendentu, kas ir atbildīgs par pārkāpumu sociālā nodrošinājuma iemaksu maksāšanas jomā, ja starpība starp maksājamām summām un samaksātām summām ir summa, kas vienlaikus ir lielākā par EUR 100 un 5 % no maksājamām summām.


(1)  OV C 311, 13.10.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/5


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Beļģijas Karaliste

(Lieta C-421/12) (1)

(Valsts pienākumu neizpilde - Patērētāju tiesību aizsardzība - Negodīga komercprakse - Direktīva 2005/29/EK - Pilnīga saskaņošana - Brīvo profesiju pārstāvju, zobārstu un kinezoterapeitu izslēgšana - Cenas atlaižu paziņošanas kārtība - Noteiktu izbraukuma tirdzniecības veidu ierobežošana vai aizliegšana)

2014/C 315/06

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – M. van Beek un M. Owsiany-Hornung)

Atbildētāja: Beļģijas Karaliste (pārstāvji – T. Materne un J.-C. Halleux, pārstāvji, kuriem palīdz É. Balate, advokāts)

Rezolutīvā daļa:

1)

Beļģijas Karaliste

no 1991. gada 14. jūlija Likuma par komercpraksi un patērētāju informēšanu un aizsardzību, redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar 2007. gada 5. jūnija likumu, ar kuru valsts tiesībās ir transponēta Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 11. maija Direktīva 2005/29/EK, kas attiecas uz uzņēmēju negodīgu komercpraksi iekšējā tirgū attiecībā pret patērētājiem un ar ko groza Padomes Direktīvu 84/450/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 97/7/EK, 98/27/EK un 2002/65/EK, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2006/2004 (“Negodīgas komercprakses direktīva”), piemērošanas jomas izslēdzot brīvo profesiju pārstāvjus, kā arī zobārstus un kinezoterapeitus;

paturot spēkā 2010. gada 6. aprīļa Likuma par tirgus praksi un patērētāju aizsardzību 20., 21. un 29. pantu un

paturot spēkā 1993. gada 25. jūnija Likuma par izbraukuma un gadatirgu darbību veikšanu un organizēšanu, redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar 2005. gada 4. jūlija likumu, 4. panta 3. punktu, kā arī Karaļa 2006. gada 24. septembra Dekrēta par izbraukuma darbību veikšanu un organizēšanu 5. panta 1. punktu,

nav izpildījusi Direktīvas 2005/29 2. panta b) un d) punktā, kā arī 3. un 4. pantā paredzētos pienākumus;

2)

Beļģijas Karaliste atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 355, 17.11.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/5


Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Corte suprema di cassazione (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH, Scerni Logistics S.r.l./Agenzia delle Dogane di Milano

(Lieta C-472/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Regula (EEK) Nr. 2658/87 - Kopējais muitas tarifs - Tarifu klasifikācija - Kombinētā nomenklatūra - Pozīcijas 8471 un 8528 - Plazmas ekrāni - Datora ekrāna funkcija - Potenciāla televizora ekrāna funkcija pēc videokartes ievietošanas)

2014/C 315/07

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Corte suprema di cassazione

Pamatlietas puses

Prasītājas: Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH, Scerni Logistics S.r.l.

Atbildētāja: Agenzia delle Dogane di Milano

Rezolutīvā daļa:

1)

ekrānu, kuriem piemīt tādas objektīvas īpašības kā pamatlietā, tarifu klasificēšanai kombinētajā nomenklatūrā, kas ietverta I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, tās redakcijās, kas secīgi izriet no Komisijas 2000. gada 13. oktobra Regulas (EK) Nr. 2388/2000, Komisijas 2001. gada 6. augusta Regulas (EK) Nr. 2031/2001, Komisijas 2002. gada 1. augusta Regulas (EK) Nr. 1832/2002 un Komisijas 2003. gada 11. septembra Regulas (EK) Nr. 1789/2003, ir jāņem vērā tiem raksturīgais izmantošanas mērķis, kas ir, pirmkārt, reproducēt datus no automātiskām datu apstrādes iekārtām un, otrkārt, reproducēt saliktus video signālus. Šādi ekrāni ir klasificējami kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijā 8471 60 90, ja tos izmanto tikai vai galvenokārt automātiskā datu apstrādes iekārtā kombinētās nomenklatūras 84. nodaļas 5. piezīmes B daļas a) punkta izpratnē, vai, ja tas tā nav, šīs nomenklatūras apakšpozīcijā 8528 21 90, un tas ir jānosaka iesniedzējtiesai, pamatojoties uz ekrānu pamatlietā objektīvajām īpašībām un tostarp tām, kas ir minētas harmonizētās sistēmas, kas ir ieviesta ar starptautisko konvenciju par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu, kura ir noslēgta 1983. gada 14. jūnijā Briselē, un tās 1986. gada 24. jūnija grozījumu protokola pozīcijas 8471 paskaidrojošās piezīmēs un it īpaši šīs harmonizētās sistēmas I nodaļas D daļas par automātisko datu apstrādes iekārtu displejiem 1.–5. punktā;

2)

Komisijas 2004. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 754/2004 par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā nevar tikt piemērota ar atpakaļejošu spēku.


(1)  OV C 399, 22.12.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/6


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), Grieķijas Republika, Energeiaki Thessalonikis AE, Elliniki Energeia kai Anaptyxi AE (H.E. & D.S.A.)

(Lieta C-553/12 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - EKL 82. pants un 86. panta 1. punkts - Privileģētu tiesību, ko Grieķijas Republika piešķīrusi publiskam uzņēmumam brūnogļu atradņu izpētei un izmantošanai, saglabāšana - Šo tiesību izmantošana - Konkurētspējas priekšrocības brūnogļu piegādes un elektroenerģijas vairumtirdzniecības tirgos - Dominējošā stāvokļa saglabāšana, paplašināšana vai pastiprināšana)

2014/C 315/08

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji – T. Christoforou un A. Antoniadis, pārstāvji, kuriem palīdz A. Oikonomou, dikigoros)

Otrs lietas dalībnieks: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), (pārstāvis – P. Anestis, dikigoros), Grieķijas Republika (pārstāvji – M.-T. Marinos, P. Mylonopoulos un K. Boskovits), Energeiaki Thessalonikis AE, Elliniki Energeia kai Anaptyxi AE (H.E. & D.S.A.)

Personas, kas iestājušās lietā apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumu atbalstam: Mytilinaios AE, Protergia AE, Alouminion AE (pārstāvji – N. Korogiannakis, I. Zarzoura, D. Diakopoulos un E. Chrisafis, dikigoroi)

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas spriedumu lietā DEI/Komisija (T-169/08, EU:T:2012:448);

2)

nodot lietu atpakaļ Eiropas Savienības Vispārējai tiesai, lai tā lemtu par tiem tajā izvirzītajiem pamatiem, par kuriem Eiropas Savienības Tiesa nav lēmusi;

3)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


(1)  OV C 32, 2.2.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/7


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI), Grieķijas Republika

(Lieta C-554/12 P) (1)

(Apelācija - Konkurence - EKL 86. panta 3. punkts - To privileģēto tiesību saglabāšana, ko Grieķijas Republika piešķīrusi kādam valsts uzņēmumam lignīta iegulu izpētei un apsaimniekošanai - Pārkāpums - Lēmums - Neatbilstība Savienības tiesībām - Vēlāks lēmums - Īpašu pasākumu ieviešana - Pārkāpuma pret konkurenci vērsto seku novēršana - Prasība atcelt tiesību aktu)

2014/C 315/09

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji – T. Christoforou un A. Antoniadis, pārstāvji, kuriem palīdz A. Oikonomou, dikigoros)

Otrs lietas dalībnieks: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) (pārstāvis – P. Anestis, dikigoros), Grieķijas Republika (pārstāvji – P. Mylonopoulos, M.-T. Marinos un K. Boskovits)

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas spriedumu lietā DEI/Komisija (T-421/09, EU:T:2012:450);

2)

nodot lietu atpakaļ Eiropas Savienības Vispārējai tiesai;

3)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


(1)  OV C 32, 2.2.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/7


Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Eiropas Komisija/Grieķijas Republika

(Lieta C-600/12) (1)

(Valsts pienākumu neizpilde - Vide - Atkritumu apsaimniekošana - Direktīva 2008/98/EK, Direktīva 1999/31/EK un Direktīva 92/43/EEK - Atkritumu poligons Zakintosas salā - Zakintosas nacionālais jūras parks - “Natura 2000” teritorija - Jūras bruņurupucis Caretta caretta - Vides aizsardzības noteikumu spēkā esamības pagarināšana - Darbības uzlabošanas plāna neesamība - Poligona apsaimniekošana - Darbības traucējumi - Poligona pilnīgs noslogojums - Izskalojumu infiltrācija - Atkritumu nepietiekams pārsegums un izplatīšanās - Poligona paplašināšana)

2014/C 315/10

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – M. Patakia un D. Düsterhaus)

Atbildētāja: Grieķijas Republika (pārstāvis – E. Skandalou)

Rezolutīvā daļa:

1)

Grieķijas Republika,

Zakintosas [Zakynthos] salā, konkrētāk Griparaikā [Gryparaiika], kas atrodas Kalamaki [Kalamaki] reģionā (Grieķija), ļaujot turpināt darboties atkritumu poligonam, kurā ir vērojami darbības traucējumi, kurš ir pilnībā noslogots un kurš neatbilst Savienības tiesiskā regulējuma par vidi nosacījumiem un prasībām, kas ir paredzētas [Eiropas] Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīvas 2008/98/EK par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu 13. pantā un 36. panta 1. punktā, kā arī Padomes 1999. gada 26. aprīļa Direktīvas 1999/31/EK par atkritumu poligoniem 8. un 9. pantā, 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 12. un 14. pantā, un

atjaunojot poligona apsaimniekošanas atļauju attiecīgajam poligonam un neīstenojot procedūru, kas ir paredzēta Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvas 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 6. panta 3. punktā,

nav izpildījusi pienākumus, kas tai ir saskaņā ar minētajām tiesību normām;

2)

Grieķijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 63, 2.3.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/8


Tiesas (virs palāta) 2014. gada 17. jūlijā spriedums (Østre Landsret (Dānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Nordea Bank Danmark A/S/Skatteministeriet

(Lieta C-48/13) (1)

(Nodokļu tiesību akti - Brīvība veikt uzņēmējdarbību - Valsts peļņas nodoklis - Grupu aplikšana ar nodokli - Sabiedrību rezidentu ārvalstu pastāvīgo uzņēmumu darbības aplikšana ar nodokli - Nodokļa dubultas uzlikšanas novēršana, izmantojot nodokļu atskaitīšanu (ieskaitīšanas metode) - Iepriekš atskaitīto zaudējumu vēlāka aplikšana ar nodokli, ja pastāvīgais uzņēmums tiek nodots tās pašas grupas sabiedrībai, attiecībā uz kuru attiecīgajai dalībvalstij nav nodokļu ieturēšanas kompetences)

2014/C 315/11

Tiesvedības valoda – dāņu

Iesniedzējtiesa

Østre Landsret

Pamatlietas puses

Prasītāja: Nordea Bank Danmark A/S

Atbildētāja: Skatteministeriet

Rezolutīvā daļa:

LESD 49. un 54. pantam, kā arī 1992. gada 2. maija Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 31. un 34. pantam ir pretrunā tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums, atbilstoši kuram gadījumā, kad sabiedrība rezidente nodod citā dalībvalstī vai citā valstī, kas noslēgusi Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, esošu pastāvīgo uzņēmumu tās pašas grupas sabiedrībai nerezidentei, iepriekš saistībā ar pastāvīgo uzņēmumu atskaitītie zaudējumi ir atkal jāietver sabiedrības, kas uzņēmumu nodevusi, ar nodokli apliekamajā peļņā, ciktāl pirmā dalībvalsts apliek ar nodokli gan minētā uzņēmuma pirms tā nodošanas gūto peļņu, gan peļņu, kas gūta minētās nodošanas rezultātā.


(1)  OV C 101, 6.4.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/9


Tiesas (virspalāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Consiglio Nazionale Forense (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Angelo Alberto Torresi (C-58/13), Pierfrancesco Torresi (C-59/13)/Consiglio dell’Ordine degli Avvocati di Macerata

(Apvienotās lietas C-58/13 un C-59/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Personu brīva pārvietošanās - Pieeja advokāta profesijai - Iespēja reģistrāciju advokātu kolēģijas reģistrā atteikt dalībvalsts pilsoņiem, kuri advokāta profesionālo kvalifikāciju ieguvuši kādā citā dalībvalstī - Tiesību ļaunprātīga izmantošana)

2014/C 315/12

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio Nazionale Forense

Pamatlietas puses

Prasītāji: Angelo Alberto Torresi (C-58/13), Pierfrancesco Torresi (C-59/13)

Atbildētāja: Consiglio dell’Ordine degli Avvocati di Macerata

Rezolutīvā daļa:

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvas 98/5/EK par pasākumiem, lai atvieglotu advokāta profesijas pastāvīgu praktizēšanu dalībvalstī, kas nav tā dalībvalsts, kurā iegūta kvalifikācija, 3. pants jāinterpretē tādējādi, ka par ļaunprātīgu rīcību nav uzskatāms tas, ka kādas dalībvalsts pilsonis dodas uz kādu citu dalībvalsti, lai tur, nokārtojis universitātes pārbaudījumus, iegūtu advokāta profesionālo kvalifikāciju, un pēc tam atgriežas savas pilsonības dalībvalstī, lai tur praktizētu advokāta profesijā ar profesionālo nosaukumu, kas iegūts dalībvalstī, kurā iegūta šī kvalifikācija;

2)

otrā jautājuma izskatīšanā nav atklājies nekas tāds, kas spētu ietekmēt Direktīvas 98/5 3. panta spēkā esamību.


(1)  OV C 147, 25.5.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/9


Tiesas (virspalāta) 2014. gada 8. jūlija spriedums (Arbetsdomstolen (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet/Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO)

(Lieta C-83/13) (1)

(Jūras transports - Pakalpojumu sniegšanas brīvība - Regula (EEK) Nr. 4055/86 - Piemērojamība pārvadājumiem, kas veikti no Eiropas Ekonomiskas zonas (EEZ) līguma dalībvalsts vai uz to ar kuģiem, kas kuģo ar trešās valsts karogu - Arodbiedrību darbības, kas notikušas šādas dalībvalsts ostā par labu trešo valstu pilsoņiem, kas nodarbināti uz šiem kuģiem - Šo darba ņēmēju pilsonības un kuģu valstspiederības ietekmes neesamība uz Savienības tiesību piemērojamību)

2014/C 315/13

Tiesvedības valoda – zviedru

Iesniedzējtiesa

Arbetsdomstolen

Pamatlietas puses

Prasītājas: Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet

Atbildētājas: Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO)

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1986. gada 22. decembra Regulas (EEK) Nr. 4055/86, ar ko brīvas pakalpojumu sniegšanas principu piemēro jūras pārvadājumiem starp dalībvalstīm un starp dalībvalstīm un trešām valstīm, 1. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka sabiedrība, kas ir reģistrēta 1992. gada 2. maija Eiropas Ekonomikas zonas līguma dalībvalstī un kurai pieder kuģis, kas kuģo ar trešās valsts karogu un ar kuru tiek sniegti jūras transporta pakalpojumi uz EEZ līguma dalībvalsti vai no tās, var pamatoties uz pakalpojumu sniegšanas brīvību, lai veiktu šo saimniecisko darbību, ar nosacījumu, ka sakarā ar tās veikto šī kuģa ekspluatēšanu tā var tikt kvalificēta kā šo pakalpojumu sniedzēja un ka šo pakalpojumu adresāti ir reģistrēti EEZ līguma dalībvalstīs, kas nav tās, kurā šī sabiedrība ir reģistrēta.


(1)  OV C 114, 20.4.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/10


Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

(Lieta C-126/13 P) (1)

(Apelācija - Kopienas preču zīme - Regula (EK) Nr. 207/2009 - 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts - Aprakstošs raksturs - Vārdiskas preču zīmes “ecoDoor” reģistrācijas atteikums - Preces daļas raksturīgās īpašības)

2014/C 315/14

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (pārstāvis – SBiagosch, advokāts)

Otrs lietas dalībnieks: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – DWalicka)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 164, 8.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/11


Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Verwaltungsgericht Berlin (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Naime Dogan/Vācijas Federatīvā Republika

(Lieta C-138/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - EEK un Turcijas asociācijas līgums - Papildprotokols - 41. panta 1. punkts - Turcijas valstspiederīgo ģimenes locekļu uzturēšanās tiesības - Valsts tiesiskais regulējums, kurā ģimenes loceklim, kurš vēlas ieceļot valsts teritorijā, prasīts pierādīt valodas pamatzināšanas - Pieļaujamība - Direktīva 2003/86/EK - Ģimenes atkalapvienošanās - 7. panta 2. punkts - Saderīgums)

2014/C 315/15

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgericht Berlin

Pamatlietas puses

Prasītāja: Naime Dogan

Atbildētāja: Vācijas Federatīvā Republika

Rezolutīvā daļa:

Papildprotokola, kas parakstīts 1970. gada 23. novembrī Briselē un kas Eiropas Ekonomikas Kopienas vārdā noslēgts, atzīts un apstiprināts ar Padomes 1972. gada 19. decembra Regulu (EEK) Nr. 2760/72, ar kuru noslēdz 1970. gada 23. novembrī parakstīto papildprotokolu un finanšu protokolu Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju un paredz pasākumus, kas pieņemami to spēkā stāšanās nolūkā, 41. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka “atturēšanās no jebkādas darbības” klauzula, kas ir paredzēta šajā tiesību normā, liedz tādu valsts tiesību normu, kas ir ieviesta pēc minētā papildprotokola stāšanās spēkā attiecīgajā dalībvalstī un ar kuru Turcijas valstspiederīgo, kas dzīvo šīs valsts teritorijā, laulātajiem, kas vēlas ieceļot šīs valsts teritorijā ģimenes atkalapvienošanās nolūkā, ir noteikts nosacījums par iepriekšēju šīs dalībvalsts oficiālās valodas pamatzināšanu iegūšanu.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/11


Tiesas (septītā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums – Reber Holding GmbH & Co. KG/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Wedl & Hofmann GmbH

(Lieta C-141/13 P) (1)

(Apelācija - Kopienas preču zīme - Grafiska preču zīme “Walzer Traum” - Valsts vārdiskas preču zīmes “Walzertraum” īpašnieka iebildumi - Preču zīmes faktiskās izmantošanas jēdziens - Agrāku lēmumu neņemšana vērā - Vienlīdzīgas attieksmes princips)

2014/C 315/16

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Reber Holding GmbH & Co. KG (pārstāvji – O. Spuhler un M. Geitz, advokāti)

Pārējie lietas dalībnieki: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – GSchneider), Wedl & Hofmann GmbH (pārstāvis – TRaubal, advokāts)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Reber Holding GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 141, 18.5.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/12


Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Cour administrative d'appel de Lyon (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Maurice Leone, Blandine Leone/Garde des Sceaux, Ministre de la Justice, Caisse nationale de retraite des agents des collectivités locales

(Lieta C-173/13) (1)

(Sociālā politika - EKL 141. pants - Vienlīdzīga darba samaksa vīriešu un sieviešu dzimuma darba ņēmējiem - Priekšlaicīga pensionēšanās ar tūlītēju pensijas izmaksu - Papildu darba stāžs pensijas aprēķināšanas mērķiem - Priekšrocības, kuras galvenokārt saņem ierēdnes sievietes - Netieša diskriminācija - Objektīvs pamatojums - Patiesi centieni sasniegt vēlamo mērķi - Saskaņotība, veicot īstenošanu - EKL 141. panta 4. punkts - Pasākumi, kuru mērķis ir kompensēt darba ņēmēju sieviešu profesionālās izaugsmes trūkumus - Nepiemērojamība)

2014/C 315/17

Tiesvedības valoda – franču

Iesniedzējtiesa

Cour administrative d'appel de Lyon

Pamatlietas puses

Prasītāji: Maurice Leone, Blandine Leone

Atbildētāji: Garde des Sceaux, Ministre de la Justice, Caisse nationale de retraite des agents des collectivités locales

Rezolutīvā daļa:

1)

EKL 141. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tāda priekšlaicīgas pensionēšanās ar tūlītēju pensijas izmaksu sistēma, kāda ir aplūkota pamatlietā, rada šim pantam pretrunā esošu netiešu diskrimināciju darba samaksas jomā starp vīriešu un sieviešu dzimuma darba ņēmējiem, izņemot, ja to pamato objektīvi apstākļi, kam nav nekādas saistības ar diskrimināciju dzimuma dēļ, piemēram, leģitīms sociālās politikas mērķis, un ja tas ir piemērots, lai patiesi nodrošinātu norādīto un šajā ziņā nepieciešamo mērķi, un tam ir nepieciešams, lai tas patiesi atbilstu centieniem to sasniegt, un tam šajā ziņā ir jātiek ieviestam saskanīgā un sistemātiskā veidā;

2)

EKL 141. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tāda papildu darba stāža pensijas aprēķināšanai sistēma, kāda ir aplūkota pamatlietā, rada šim pantam pretrunā esošu netiešu diskrimināciju darba samaksas jomā starp vīriešu un sieviešu dzimuma darba ņēmējiem, izņemot, ja to pamato objektīvi apstākļi, kam nav nekādas saistības ar diskrimināciju dzimuma dēļ, piemēram, leģitīms sociālās politikas mērķis, un ja tas ir piemērots, lai patiesi nodrošinātu norādīto un šajā ziņā nepieciešamo mērķi, un tam ir nepieciešams, lai tas patiesi atbilstu centieniem to sasniegt, un tam šajā ziņā ir jātiek ieviestam saskanīgā un sistemātiskā veidā;

3)

EKL 141. panta 4. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šajā tiesību normā paredzētajos pasākumos neietilpst tādi valsts pasākumi, kādi ir aplūkoti pamatlietā, ar kuriem attiecīgajiem darba ņēmējiem tikai ļauj izmantot paātrinātu pensionēšanos ar tūlītēju pensijas izmaksu un tiem piešķirt papildu darba stāžu pensionēšanās brīdī, nerisinot problēmas, ar kādām viņi varētu saskarties savā profesionālajā izaugsmē.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/13


Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Supremo Tribunal Administrativo (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Fazenda Pública/Banco Mais SA

(Lieta C-183/13) (1)

(Nodokļi - PVN - Direktīva 77/388/EEK - 17. panta 5. punkta trešās daļas c) apakšpunkts - 19. pants - Priekšnodokļa atskaitīšana - Līzinga darījumi - Jaukta veida darījumos izmantojamas preces un pakalpojumi - Noteikums atskaitāmās PVN summas noteikšanai - Atkāpi ietveroša kārtība - Apstākļi)

2014/C 315/18

Tiesvedības valoda – portugāļu

Iesniedzējtiesa

Supremo Tribunal Administrativo

Pamatlietas puses

Prasītājsa: Fazenda Pública

Atbildētāja: Banco Mais SA

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze, 17. panta 5. punkta trešās daļas c) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, kas tas neliedz dalībvalstij tādos apstākļos kā pamatlietā noteikt bankai, kas tostarp veic līzinga darbības, pienākumu iekļaut daļas, ko tā izmanto, lai noteiktu vienu atskaitāmo proporciju visām jaukta veida darījumos izmantojamām precēm un pakalpojumiem kopā, skaitītājā un saucējā tikai to izmantošanas [nomas] maksas daļu, ko pārskaita klienti savu līzinga līgumu ietvaros un kas atbilst procentiem, jo visbiežāk šādu preču un pakalpojumu izmantošana ir saistīta galvenokārt ar finansēšanu un līgumu pārvaldību, un tas ir jānoskaidro iesniedzējtiesai.


(1)  OV C 189, 29.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/13


Tiesas (piektā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Juzgado de lo Social no 1 de Benidorm (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Víctor Manuel Julián Hernández u.c./Puntal Arquitectura S.L. un citi

(Lieta C-198/13) (1)

(Darba ņēmēju aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā - Direktīva 2008/94/EK - Piemērošanas joma - Darba devēja tiesības saņemt no dalībvalsts kompensāciju saistībā ar darba ņēmējam šī pēdējā minētā atlaišanas no darba apstrīdēšanas procesā izmaksātām algām, sākot ar 60. darba dienu no apstrīdēšanas prasības iesniegšanas dienas - Tiesību uz kompensāciju neesamība spēkā neesošas atlaišanas no darba gadījumā - Darba ņēmēja subrogācija, stājoties viņa darba devēja tiesībās uz kompensāciju šī pēdējā minētā pagaidu maksātnespējas gadījumā - Darba ņēmēju, kuru atlaišana no darba ir spēkā neesoša, diskriminācija - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - Piemērošanas joma - 20. pants)

2014/C 315/19

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Juzgado de lo Social no 1 de Benidorm

Pamatlietas puses

Prasītāji: Víctor Manuel Julián Hernández, Chems Eddine Adel, Jaime Morales Ciudad, Bartolomé Madrid Madrid, Martín Selle Orozco, Alberto Martí Juan un Said Debbaj

Atbildētāji: Puntal Arquitectura S.L., Obras Alteramar S.L., Altea Diseño y Proyectos S.L., Ángel Muñoz Sánchez, Vicente Orozco Miro un Subdelegación del Gobierno de España en Alicante

Rezolutīvā daļa:

Tāds valsts regulējums, kāds tiek aplūkots pamatlietā, atbilstoši kuram darba devējs var prasīt no attiecīgas dalībvalsts izmaksāt atlaišanas no darba apstrīdēšanas procesā maksājamas darba algas, sākot ar 60. darba dienu no prasības iesniegšanas dienas, un atbilstoši kuram, ja darba devējs šīs darba algas nav izmaksājis un atrodas pagaidu maksātnespējas stāvoklī, attiecīgais darba ņēmējs, izmantojot likumisko subrogāciju, var tieši prasīt no šīs valsts minēto algu izmaksu, neietilpst Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Direktīvas 2008/94/EK par darba ņēmēju aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā piemērošanas jomā un tādējādi nevar tikt izvērtēts saistībā ar pamattiesībām, kuras ir garantētas ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, tostarp saistībā ar tās 20. pantu.


(1)  OV C 189, 29.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/14


Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Impresa Pizzarotti & C. Spa/Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari

(Lieta C-213/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Būvdarbu publiskā iepirkuma līgumi - Direktīva 93/37/EEK - Akts “par apņemšanos iznomāt” vēl neuzceltas ēkas - Valsts tiesas nolēmums ar res judicata spēku - Res judicata spēka principa piemērošanas joma ar Savienības tiesībām nesavienojamas situācijas gadījumā)

2014/C 315/20

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītāja: Impresa Pizzarotti & C. Spa

Atbildētājas: Comune di Bari, Giunta comunale di Bari, Consiglio comunale di Bari

Piedaloties: Complesso Residenziale Bari 2 Srl, Commissione di manutenzione della Corte d’appello di Bari, Giuseppe Albenzio, rīkojoties “commissario ad acta” statusā, Ministero della Giustizia, Regione Puglia

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvas 93/37/EEK par procedūru koordinēšanu pakalpojumu publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanai 1. panta a) punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka līgums, kura galvenais priekšmets ir tādas ēkas uzcelšana, kura atbilst līgumslēdzējas iestādes izteiktajām vajadzībām, ir kvalificējams kā būvdarbu publiskā iepirkuma līgums un līdz ar to tas neietilpst Padomes 1992. gada 18. jūnija Direktīvas 92/50/EEK par to, kā koordinēt būvdarbu publiskā iepirkuma līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūras 1. panta a) punkta iii) apakšpunktā noteiktajā izņēmumā, kaut arī tajā ir ietverta apņemšanās iznomāt attiecīgo ēku;

2)

ciktāl tas ir atļauts ar piemērojamiem iekšējiem procesuāliem noteikumiem, tādai valsts tiesai kā iesniedzējtiesai, kura pēdējā instancē ir pieņēmusi nolēmumu, iepriekš nevēršoties Tiesā ar lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu saskaņā ar LESD 267. pantu, vai nu ir jāpapildina nolēmums, kuram ir res judicata spēks un kurš ir izraisījis situāciju, kas nav savienojama ar Savienības tiesisko regulējumu būvdarbu publiskā iepirkuma līgumu jomā, vai arī ir jāpārskata šis nolēmums, ņemot vērā tādu šī tiesiskā regulējuma interpretāciju, kādu to vēlāk ir pieņēmusi Tiesa.


(1)  OV C 207, 20.7.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/15


Tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Kalliopi Nikolau/Eiropas Savienības Revīzijas palāta

(Lieta C-220/13 P) (1)

(Apelācija - Ārpuslīgumiskā atbildība - Revīzijas palātas bezdarbība - Prasība atlīdzināt morālo kaitējumu - Nevainīguma prezumpcijas princips - Lojālas sadarbības princips - Pilnvaras - Pirmstiesas izmeklēšanas norise)

2014/C 315/21

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Kalliopi Nikolau (pārstāvji – V. Christianos un SPaliou, dikigoroi)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Savienības Revīzijas palāta (pārstāvji – TKennedy, INí Riagáin Düro, pārstāvji, kuriem palīdz PTridimas, barrister)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

K. Nikolau atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 189, 29.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/15


Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (High Court of Ireland (Īrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ewaen Fred Ogieriakhi/Minister for Justice and Equality, Īrija, Attorney General, An Post

(Lieta C-244/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 2004/38/EK - 16. panta 2. punkts - Savienības pilsoņa ģimenes locekļu, kuri ir trešo valstu valstspiederīgie, pastāvīgās uzturēšanās tiesības - Laulāto kopdzīves beigas - Tūlītēja kopdzīve ar citiem partneriem nepārtrauktas piecu gadu uzturēšanās periodā - Regula (EEK) Nr. 1612/68 - 10. panta 3. punkts - Nosacījumi - Vienas dalībvalsts izdarīts Savienības tiesību pārkāpums - Aplūkojamā pārkāpuma rakstura pārbaude - Lūguma sniegt prejudiciālu nolēmumu nepieciešamība)

2014/C 315/22

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

High Court of Ireland

Pamatlietas puses

Prasītājs: Ewaen Fred Ogieriakhi

Atbildētāji: Minister for Justice and Equality, Īrija, Attorney General, An Post

Rezolutīvā daļa:

1)

Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK, 16. panta 2. punkts jāinterpretē tādējādi, ka trešās valsts valstspiederīgais, kurš nepārtrauktā piecu gadu laikposmā pirms šīs direktīvas transponēšanas datuma ir uzturējies dalībvalstī Savienības pilsoņa, šīs dalībvalsts darba ņēmēja, laulātā statusā, ir jāuzskata par tādu, kurš ir ieguvis pastāvīgās uzturēšanās tiesības, kas ir paredzētas šajā normā, pat ja šajā laikposmā laulātie nolēma šķirties un ir uzsākuši kopdzīvi ar citiem partneriem un mājokli, kur dzīvo šis valstspiederīgais, šim pēdējam vairs nebija sagādājis vai nodrošinājis laulātais – Savienības pilsonis;

2)

tas, ka prasības par zaudējumu atlīdzību Savienības tiesību pārkāpuma dēļ ietvaros valsts tiesa ir uzskatījusi par nepieciešamu uzdot prejudiciālu jautājumu par pamatlietā aplūkojamām Savienības tiesībām, nav jāuzskata par izšķirošo rādītāju, lai noteiktu, vai pastāv acīmredzams šo tiesību pārkāpums no dalībvalsts puses.


(1)  OV C 189, 29.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/16


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Commissione Tributaria Regionale per la Toscana (Itāilja) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Equoland Soc. coop. arl/Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno

(Lieta C-272/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pievienotās vērtības nodoklis - Sestā direktīva 77/388/EEK - Direktīva 2006/112/EK - Preču, kurām paredzēts noliktavas režīms, kas nav muitas noliktavas režīms, ievešanas atbrīvojums no nodokļa - Pienākums fiziski ievest preces noliktavā - Neievērošana - Pienākums maksāt PVN, neraugoties uz to, ka tas jau ir ticis samaksāts apgrieztās iekasēšanas procedūrā)

2014/C 315/23

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Commissione Tributaria Regionale per la Toscana

Pamatlietas puses

Prasītāja pirmajā instancē/apelācijas sūdzības iesniedzēja: Equoland Soc. coop. arl

Atbildētāja: Agenzia delle Dogane – Ufficio delle Dogane di Livorno

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze, kas grozīta ar Padomes 2006. gada 14. februāra Direktīvu 2006/18/EK, 16. panta 1. punkts, redakcijā, kas izriet no tās 28.c panta, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas neliedz valsts tiesisko regulējumu, ar ko šajā tiesiskajā regulējumā paredzēto atbrīvojumu no pievienotās vērtības nodokļa par importu maksas pakārto nosacījumam, ka ievestajām precēm, kurām saistībā ar šo nodokli ir paredzēts akcīzes preču noliktavas režīms, ir jābūt tajā fiziski nogādātām;

2)

Sestā direktīva 77/388, kas grozīta ar Direktīvu 2006/18, ir jāinterpretē tādējādi, ka atbilstoši pievienotās vērtības nodokļa neitralitātes principam tā nepieļauj valsts tiesisko regulējumu, kuru piemērojot dalībvalsts pieprasa samaksāt pievienotās vērtības nodokli par importu, pat ja tas tiesību aktos paredzētajā kārtībā jau ir ticis veikts apgrieztās iekasēšanas procedūrā ar sev izsniegtu rēķinu un ierakstīšanu nodokļu maksātāja pirkšanas vai pārdošanas reģistrā.


(1)  OV C 207, 20.7.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/17


Tiesas (septītā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Helsingborgs tingsrätt (Zviedrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret Lars Ivansson, Carl-Rudolf Palmgren, Kjell Otto Pehrsson, Håkan Rosengren

(Lieta C-307/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Iekšējais tirgus - Direktīva 98/34/EK - 8. panta 1. punkta trešā daļa - Informācijas sniegšanas kārtība tehnisko standartu un noteikumu jomā - Jēdziens “tehniski noteikumi” - Dējējvistas - Tehnisku noteikumu sākotnēji paredzētā spēkā stāšanās termiņa saīsināšana - Paziņošanas pienākums - Nosacījumi - Atšķirīgas valodu versijas)

2014/C 315/24

Tiesvedības valoda – zviedru

Iesniedzējtiesa

Helsingborgs tingsrätt

Lietas dalībnieki pamata kriminālprocesā

Lars Ivansson, Carl-Rudolf Palmgren, Kjell Otto Pehrsson, Håkan Rosengren

Rezolutīvā daļa:

1)

uz valsts iestāžu beigās izvēlēto termiņu, lai spēkā stātos valsts tiesību norma, kas minēta pamatlietā, nosakot dējējvistu turēšanu būros, kuri atbilst to vajadzībām pēc atrašanās perēklī, tupēšanas laktā un pēršanās smiltīs, uzturot zemu miršanas gadījumu un traucējumu vistu uzvedībā gadījumu skaitu, attiecas paziņošanas Komisijai pienākums, kā tas paredzēts 8. panta 1. punkta trešajā daļā Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīvā 98/34/EK, kas nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu, un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu sfērā, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīvu 98/48/EK, ja tik tiešām ir veikti grozījumi termiņā, no kura minētā valsts tiesību norma jāsāk piemērot, un šie grozījumi ir būtiski; tas jāpārbauda iesniedzējtiesai;

2)

ja par valsts tehnisko noteikumu spēkā stāšanās termiņa saīsināšanu Eiropas Komisijai ir jāpaziņo, kā tas paredzēts Direktīvas 98/34, ko groza Direktīva 98/48, 8. panta 1. punkta trešajā daļā, tad šādas nepaziņošanas rezultātā valsts tiesību norma kļūst nepiemērojama un uz to nevar atsaukties attiecībā uz privātpersonām.


(1)  OV C 215, 27.7.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/18


Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Peek & Cloppenburg KG/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Peek & Cloppenburg KG

(Apvienotās lietas C-325/13 P un C-326/13 P) (1)

(Apelācija - Kopienas preču zīme - Vārdiska preču zīme “Peek & Cloppenburg” - Komercnosaukuma “Peek & Cloppenburg” cita īpašnieka iebildumi - Reģistrācijas atteikums)

2014/C 315/25

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Peek & Cloppenburg KG (pārstāvis – PLange, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – GSchneider), Peek & Cloppenburg KG (pārstāvis – ARenck, advokāts)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzības noraidīt;

2)

Peek & Cloppenburg KG, kas atrodas Diseldorfā (Vācija), atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 245, 24.8.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/18


Tiesas (otrā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Marjan Noorzia/Bundesministerin für Inneres

(Lieta C-338/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesības uz ģimenes atkalapvienošanos - Direktīva 2003/86/EK - 4. panta 5. punkts - Valsts tiesiskais regulējums, kurā ir prasīts, lai apgādnieks un laulātais būtu sasniedzis 21 gada vecumu pieteikuma par ģimenes atkalapvienošanos iesniegšanas brīdī - Atbilstīga interpretācija)

2014/C 315/26

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Verwaltungsgerichtshof

Pamatlietas puses

Prasītāja: Marjan Noorzia

Atbildētāja: Bundesministerin für Inneres

Rezolutīvā daļa:

Padomes 2003. gada 22. septembra Direktīvas 2003/86/EK par tiesībām uz ģimenes atkalapvienošanos 4. panta 5. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tam pretrunā nav valsts tiesiskais regulējums, atbilstoši kuram laulātajiem un reģistrētajiem partneriem pieteikuma iesniegšanas brīdī ir jau jābūt 21 gadu veciem, lai varētu uzskatīt, ka viņi ir ģimenes locekļi, kuriem ir tiesības pievienoties ģimenei.


(1)  OV C 233, 10.8.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/19


Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocesi pret Markus D. (C-358/13) un G. (C-181/14)

(Apvienotās lietas C-358/13 un C-181/14) (1)

(Cilvēkiem paredzētas zāles - Direktīva 2001/83/EK - Piemērošanas joma - “Zāļu” jēdziena interpretācija - Kritērija, kas ir saistīts ar spēju pārveidot fizioloģiskās funkcijas, piemērojamība - Garšaugu un kanabionīdu izcelsmes produkti - Izslēgšana)

2014/C 315/27

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesgerichtshof

Lietas dalībnieki kriminālprocesos pamatlietās

Markus D. (C-358/13) un G. (C-181/14)

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīvas 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Direktīvu 2004/27/EK, 1. panta 2. punkta b) apakšpunkts ir interpretējams tādējādi, ka tas izslēdz tādas vielas, kādas ir aplūkotas pamatlietā un kas izraisa sekas, kuras izpaužas tikai kā vienkārša fizioloģisko funkciju pārveidošana, kas nespēj izraisīt tūlītēju vai vēlāku labvēlīgu ietekmi uz cilvēka veselību, kas tiek patērētas vienīgi, lai izraisītu reibuma stāvokli, un tādējādi ir kaitīgas cilvēka veselībai.


(1)  OV C 325, 9.11.2013.

OV C 212, 7.7.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/19


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums – Grieķijas Republika/Eiropas Komisija

(Lieta C-391/13 P) (1)

(Apelācija - ELVGF, ELGF un ELFLA - No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi - Olīveļļa - Laukaugi - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Vienotas likmes korekcijas likmes paaugstināšana pienākumu neizpildes atkārtošanās dēļ - KLP reformas ietekme uz vienotas likmes korekciju - Samērīgums - Olīveļļas ražošanas ĢIS noteikšanai paredzēti izdevumi)

2014/C 315/28

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Grieķijas Republika (pārstāvis – I. Chalkias)

Otrs lietas dalībnieks: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Marcoulli un D. Tryantafyllou)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Grieķijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 260, 7.9.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/20


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Bundespatentgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Netto Marken Discount AG & Co. KG/Deutsches Patent- und Markenamt

(Lieta C-420/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Preču zīmes - Direktīva 2008/95/EK - Preču vai pakalpojumu, kuriem ir lūgta preču zīmes aizsardzība, identifikācija - Skaidrības un precizitātes prasības - Nicas klasifikācija - Mazumtirdzniecība - Pakalpojumu atlase un izvietošana)

2014/C 315/29

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundespatentgericht

Pamatlietas puses

Prasītāja: Netto Marken Discount AG & Co. KG

Atbildētāja: Deutsches Patent- und Markenamt

Rezolutīvā daļa:

1)

uz saimnieciskās darbības subjekta pakalpojumiem, kas ietver pakalpojumu atlasi un izvietošanu, lai patērētājs tos varētu ērti salīdzināt un iegādāties, var tikt attiecināts Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Direktīvas 2008/95/EK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm, 2. pantā minētais jēdziens “pakalpojumi”;

2)

Direktīva 2008/95 ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā ir prasīts, lai preču zīmes reģistrācijas pieteikums attiecībā uz pakalpojumu atlases un izvietošanas pakalpojumu tiktu formulēts pietiekami skaidri un precīzi, lai sniegtu iespēju kompetentajām iestādēm un citiem saimnieciskās darbības subjektiem saprast, kādus pakalpojumus pieteicējs ir paredzējis atlasīt un izvietot.


(1)  OV C 313, 26.10.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/20


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 10. jūlija spriedums (Bundespatentgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Apple, Inc./Deutsches Patent- und Markenamt

(Lieta C-421/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Preču zīmes - Direktīva 2008/95/EK - 2. un 3. pants - Apzīmējumi, kas var būt preču zīme - Atšķirtspēja - Flagmaņveikala (“flagship store”) iekārtojuma dizaina attēlojums - Preču zīmes reģistrācija attiecībā uz “pakalpojumiem” saistībā ar precēm, kuras pārdod šādā veikalā)

2014/C 315/30

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundespatentgericht

Pamatlietas puses

Prasītāja: Apple, Inc.

Atbildētājs: Deutsches Patent- und Markenamt

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Direktīvas 2008/95/EK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm, 2. un 3. pants ir interpretējams tādējādi, ka preču tirdzniecības telpas attēlojumu, kas ietver tikai zīmējumu bez izmēru un proporciju norādēm, var reģistrēt kā preču zīmi attiecībā uz pakalpojumiem, kuri ir saistīti ar šīm precēm, tomēr nav to tirdzniecības būtiska sastāvdaļa, ar nosacījumu, ka šis apzīmējums spēj parādīt atšķirību starp reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja precēm un citu uzņēmumu ražojumiem un ka nav konstatēts neviens no minētajā direktīvā ietvertajiem atteikuma iemesliem.


(1)  OV C 313, 26.10.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/21


Tiesas (septītā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Curtea de Apel Bucureşti (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – SC BCR Leasing IFN SA/Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor

(Lieta C-438/13) (1)

(PVN - Direktīva 2006/112/EK - 16. un 18. pants - Finanšu līzings - Preces, kuras ir līzinga līguma priekšmets - Apstāklis, ka līzinga sabiedrība pēc līguma izbeigšanas šīs preces nav atguvusi - Iztrūkstošas preces)

2014/C 315/31

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Curtea de Apel Bucureşti

Pamatlietas puses

Prasītāja: SC BCR Leasing IFN SA

Atbildētājas: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili un Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor

Rezolutīvā daļa:

Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 16. un 18. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka situācija, kurā līzinga sabiedrība pēc tam, kad līzinga ņēmēja vainas dēļ ir izbeigts līzinga līgums, nespēj atgūt lietas, kuras ir šī līguma priekšmets, no līzinga ņēmēja, neraugoties uz pasākumiem, ko šī sabiedrība veikusi, lai atgūtu šīs preces, un uz to, ka pēc šī līguma izbeigšanas netika samaksāta nekāda atlīdzība, nevar tikt pielīdzināta preču piegādei par atlīdzību šo pantu izpratnē.


(1)  OV C 325, 9.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/22


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Tribunale di Verona (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Shamim Tahir/Ministero dell'Interno, Questura di Verona

(Lieta C-469/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Direktīva 2003/109/EK - 2. pants, 4. panta 1. punkts, 7. panta 1. punkts un 13. pants - Pastāvīgā iedzīvotāja ES uzturēšanās atļauja - Piešķiršanas nosacījumi - Likumīga un nepārtraukta uzturēšanās uzņemošajā dalībvalstī piecus gadus pirms pieteikuma par uzturēšanās atļaujas piešķiršanu iesniegšanas - Persona, kam ir ģimenes saiknes ar pastāvīgu iedzīvotāju - Labvēlīgākas valsts tiesību normas - Sekas)

2014/C 315/32

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale di Verona

Pamatlietas puses

Prasītājs: Shamim Tahir

Atbildētāji: Ministero dell'Interno, Questura di Verona

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 2003. gada 25. novembra Direktīvas 2003/109/EK par to trešo valstu pilsoņu statusu, kuri ir kādas dalībvalsts pastāvīgie iedzīvotāji, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 11. maija Direktīvu 2011/51/ES, 4. panta 1. punkts un 7. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka personas, kas jau ir ieguvusi pastāvīgā iedzīvotāja statusu, ģimenes loceklis, kā tas definēts šīs direktīvas 2. panta e) punktā, nevar tikt atbrīvots no pienākuma izpildīt minētās direktīvas 4. panta 1. punktā paredzēto nosacījumu, atbilstoši kuram, lai iegūtu šādu statusu, trešās valsts pilsonim tieši pirms šā pieteikuma iesniegšanas ir likumīgi un nepārtraukti jānodzīvo attiecīgajā dalībvalstī pieci gadi;

2)

Direktīvas 2003/109, kas grozīta ar Direktīvu 2011/51, 13. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā dalībvalstij nav ļauts ar labvēlīgākiem nosacījumiem nekā šajā direktīvā paredzētie piešķirt ģimenes loceklim šīs direktīvas 2. panta e) punkta izpratnē pastāvīgā iedzīvotāja ES uzturēšanās atļauju.


(1)  OV C 52, 22.2.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/22


Tiesas (virspalāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Bundesgerichtshof, Landgericht München I (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Adala Bero/Regierungspräsidium Kassel (C-473/13), Ettayebi Bouzalmate/Kreisverwaltung Kleve (C-514/13)

(Apvienotās lietas C-473/13 un C-514/13) (1)

(Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Direktīva 2008/115/EK - Kopīgi standarti un procedūras attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kuri dalībvalstī uzturas nelikumīgi - 16. panta 1. punkts - Turēšana apsardzībā izraidīšanas nolūkā - Turēšana apsardzībā soda izciešanas iestādē - Iespējas neesamība izvietot trešo valstu valstspiederīgos īpašās aizturēšanas telpās - Šādu telpu neesamība federālajā zemē, kurā trešās valsts valstspiederīgais ir aizturēts)

2014/C 315/33

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesgerichtshof, Landgericht München I

Pamatlietas puses

Prasītāji: Adala Bero (C-473/13), Ettayebi Bouzalmate (C-514/13)

Atbildētāji: Regierungspräsidium Kassel (C-473/13), Kreisverwaltung Kleve (C-514/13)

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/115/EK par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi, 16. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka dalībvalstij principā trešo valstu pilsoņi, kuri uzturas [valstī] nelikumīgi, izraidīšanas nolūkos ir jāpatur apsardzībā šīs dalībvalsts īpašās aizturēšanas telpās, lai gan šai dalībvalstij ir federāla struktūra un federālajai zemei, kuras kompetencē ir lemt par šādu izvietošanu un to izpildīt saskaņā ar valsts tiesībām, nav šādu aizturēšanas telpu.


(1)  OV C 336, 16.11.2013.

OV C 367, 14.12.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/23


Tiesas (virspalāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Thi Ly Pham/Stadt Schweinfurt, Amt für Meldewesen und Statistik

(Lieta C-474/13) (1)

(Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Direktīva 2008/115/EK - Kopīgi standarti un procedūras dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kuri dalībvalstī uzturas nelikumīgi - 16. panta 1. punkts - Turēšana apsardzībā izraidīšanas nolūkā - Turēšana apsardzībā sodu izpildes iestādē - Iespēja trešās valsts valstspiederīgo ievietot apsardzībā kopā ar parastiem ieslodzītajiem, ja ir šī valstspiederīgā piekrišana)

2014/C 315/34

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesgerichtshof

Pamatlietas puses

Prasītāja: Thi Ly Pham

Atbildētāja: Stadt Schweinfurt, Amt für Meldewesen und Statistik

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/115/EK par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kas dalībvalstī uzturas nelikumīgi, 16. panta 1. punkta otrais teikums ir jāinterpretē tādējādi, ka tas neļauj dalībvalstij ievietot apsardzībā izraidīšanas nolūkā trešās valsts valstspiederīgo soda izciešanas vietā kopā ar parastajiem ieslodzītajiem, pat ja šis valstspiederīgais ir izteicis piekrišanu šādai ievietošanai.


(1)  OV C 336, 16.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/24


Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Finanzgericht Hamburg (Vācija)) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sysmex Europe GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Hafen

(Lieta C-480/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tarifu klasifikācija - Kopējais muitas tarifs - Kombinētā nomenklatūra - Pozīcijas 3204, 3212 un 3822 - Viela, kas ķīmiskas reakcijas un apstarošanas ar lāzerstaru rezultātā rada fluorescējošu iedarbību, kas paredzēta balto asinsķermenīšu analīzei)

2014/C 315/35

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Hamburg

Pamatlietas puses

Prasītāja: Sysmex Europe GmbH

Atbildētāja: Hauptzollamt Hamburg-Hafen

Rezolutīvā daļa:

Kombinētā nomenklatūra, kas ir Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu I pielikumā, ar grozījumiem, kas izdarīti ar 2004. gada 7. septembra Regulu (EK) Nr. 1810/2004, ir jāinterpretē tādējādi, ka prece, kuru veido šķīdinātāji un viela uz polimetīna bāzes, kas, lai gan tai var būt vāja un nepastāvīga tekstila krāsotspēja, tomēr netiek praktiski izmantota saistībā ar tās krāsojošajām īpašībām un ir paredzēta vienīgi balto asinsķermenīšu analīzei, izmantojot joniskās nogulsnes uz noteiktiem šo asinsķermenīšu elementiem, kas, apstrādāti ar lāzerstarojumu, uz ierobežoto laiku kļūst fluorescējoši, ietilpst šīs KN pozīcijā 3822, kura attiecas uz laboratorijas reaģentiem.


(1)  OV C 352, 30.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/24


Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Oberlandesgericht Bamberg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – kriminālprocess pret Mohammad Ferooz Qurbani

(Lieta C-481/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - 1951. gada 28. jūlija Ženēvas konvencija par bēgļu statusu - 31. pants - Trešās valsts valstspiederīgais, kurš ir iekļuvis dalībvalstī caur citu dalībvalsti - Nelegāla pārvedēja pār robežu pakalpojumu izmantošana - Nelikumīga ieceļošana un uzturēšanās - Viltotas pases uzrādīšana - Kriminālsods - Tiesas kompetences neesamība)

2014/C 315/36

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Oberlandesgericht Bamberg

Lietas dalībnieks pamata kriminālprocesā

Mohammad Ferooz Qurbani

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Savienības Tiesai nav kompetences atbildēt uz prejudiciālajiem jautājumiem, kurus ar 2013. gada 29. augusta lēmumu lietā C-481/13 ir uzdevusi Oberlandesgericht Bamberg (Vācija).


(1)  OV C 352, 30.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/25


Lūgums sniegt atzinumu, ko iesniegusi Maltas Republika saskaņā ar LESD 218. panta 11. punktu

(atzinums 1/14)

2014/C 315/37

Tiesvedības valoda – visas ES oficiālās valodas

Lūguma iesniedzēja

Maltas Republika (pārstāvji – ABuhagiar, PGrech)

Tiesai uzdotais jautājums

Vai Eiropas Padomes Konvencijas pret manipulācijām sporta sacensībās projekts, ciktāl tajā ir regulētas sporta derības un 3. panta 5. punkta a) apakšpunktā “nelikumīgas sporta derības” ir definētas kā “jebkādas sporta derības, kuru veids vai derību organizators nav atļauts saskaņā ar tajā jurisdikcijā piemērojamajām tiesībām, kurā atrodas patērētājs”, lasot kopā ar šīs konvencijas 9. un 11. pantu, kurā ir noteiktas šādi definētās “nelikumīgās sporta derības”, ir saderīgs ar Līgumiem, it īpaši LESD 18., 49. un 56. pantu?


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/25


Tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 17. jūlija spriedums (Audiencia Provincial de Castellón (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril García/Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

(Lieta C-169/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīva 93/13/EEK - 7. pants - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 47. pants - Patērētāju līgumi - Hipotekārā kredīta līgums - Negodīgi noteikumi - Procedūra piedziņas vēršanai uz hipotēku - Tiesības celt prasību)

2014/C 315/38

Tiesvedības valoda – spāņu

Iesniedzējtiesa

Audiencia Provincial de Castellón

Pamatlietas puses

Prasītāji: Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril García

Atbildētāja: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīvas 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos 7. panta 1. punkts, skatot to kopā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pantu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nepieļauj tādu izpildes pasākumu sistēmu, kāda ir pamatlietā, kurā ir paredzēts, ka procedūru piedziņas vēršanai uz hipotēku nevar apturēt tiesa, kas izskata lietu pēc būtības, un tā var savā galīgajā nolēmumā vienīgi piešķirt kompensāciju par zaudējumiem, kas nodarīti patērētājam, jo pēdējais minētais kā parādnieks, pret kuru vērsta piedziņa, nevar pārsūdzēt nolēmumu, ar kuru noraidīts viņa iebildums pret šo izpildi, savukārt profesionālis – kreditors, kurš pieprasa piedziņu, var pārsūdzēt nolēmumu, ar kuru tiek uzdots izbeigt tiesvedību vai ar kuru negodīgais noteikums tiek atzīts par nepiemērojamu.


(1)  OV C 175, 10.6.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/26


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 26. jūnija rīkojums (Tribunal do Trabalho de Porto (Portugāle) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins/Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros, SA

(Lieta C-264/12) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Reglamenta 53. panta 2. punkts - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - Valsts tiesiskais regulējums, ar kuru ir paredzēts atalgojuma samazinājums atsevišķiem darbiniekiem valsts sektorā - Savienības tiesību piemērošanas neesamība - Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība)

2014/C 315/39

Tiesvedības valoda – portugāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunal do Trabalho de Porto

Pamatlietas puses

Prasītāja: Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins

Atbildētāja: Fidelidade Mundial – Companhia de Seguros, SA

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Savienības Tiesai acīmredzami nav kompetences izskatīt lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu, kuru ar 2012. gada 22. maija lēmumu (lieta C-264/12) ir iesniegusi Tribunal do Trabalho do Porto (Portugāle).


(1)  OV C 209, 14.7.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/26


Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Grieķijas Republika/Eiropas Komisija

(Lieta C-552/12 P) (1)

(Apelācija - ELVGF, ELGF un ELFLA - No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi - Grieķijas Republikas veiktie izdevumi)

2014/C 315/40

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Grieķijas Republika (pārstāvji – I. Chalkias un E. Leftheriotou)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – H. Tserepa-Lacombe un A. Markoulli)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Grieķijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 32, 2.2.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/27


Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 15. jūlija rīkojums – Grieķijas Republika/Eiropas Komisija

(Lieta C-71/13 P) (1)

(Apelācija - ELVGF, ELGF un ELFLA - No Eiropas Savienības finansējuma izslēgti izdevumi - Grieķijas Republikas izdevumi)

2014/C 315/41

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Grieķijas Republika (pārstāvji – I. Chalkias un E. Leftheriotou)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Triantafyllou, H. Tserepa-Lacombe un A. Markoulli)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Grieķijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 101, 6.4.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/27


Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 3. jūlija rīkojums – Vācijas Federatīvā Republika/Eiropas Komisija

(Lieta C-102/13 P) (1)

(Apelācija - Prasība atcelt tiesību aktu - Termiņš prasības celšanai - Komisijas lēmuma paziņošanas dalībvalsts pastāvīgajai pārstāvniecībai spēkā esamība - Šīs paziņošanas datuma noteikšana - Tiesas Reglaments - 181. pants - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 315/42

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji – T. Henze un J. Möller)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – R. Sauer un T. Maxian Rusche)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Vācijas Federatīvā Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 164, 8.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/28


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums (Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Henryk Teisseyre, Jan Teisseyre/Minister Skarbu Państwa

(Lieta C-370/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - LESD 18. pants - Savienības pilsonība - Nediskriminācija - Kompensācija par ārpus tagadējām attiecīgās dalībvalsts robežām atstāta nekustamā īpašuma zaudēšanu - Pilsonības nosacījums - Saistības ar Savienības tiesībām neesamība - Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība)

2014/C 315/43

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Naczelny Sąd Administracyjny

Pamatlietas puses

Prasītāji: Henryk Teisseyre, Jan Teisseyre

Atbildētājs: Minister Skarbu Państwa

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Savienības Tiesai acīmredzami nav kompetences atbildēt uz Naczelny Sąd Administracyjny (Polija) uzdoto jautājumu.


(1)  OV C 291, 5.10.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/28


Tiesas (desmitā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums (Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Emmeci Srl/Cotral SpA

(Lieta C-427/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts - Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture - LESD 267. pants - “Valsts tiesas” jēdziens - Tiesas kompetences neesamība)

2014/C 315/44

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture

Pamatlietas puses

Prasītāja: Emmeci Srl

Atbildētāja: Cotral SpA

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Savienības Tiesas kompetencē acīmredzami nav atbildēt uz jautājumiem, ko Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (Itālija) ir uzdevusi savā 2013. gada 22. maija lēmumā (lieta C-427/13).


(1)  OV C 325, 9.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/29


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Donaldson Filtration Deutschland GmbH/ultra air GmbH, Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

(Lieta C-450/13 P) (1)

(Apelācija - Kopienas preču zīme - Vārdiska preču zīme “ultrafilter international” - Pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu - Tiesību ļaunprātīga izmantošana)

2014/C 315/45

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Donaldson Filtration Deutschland GmbH (pārstāvji – N. Siebertz, M. Teworte-Vey un A. Renvert, Rechtsanwälte)

Pārējie lietas dalībnieki: ultra air GmbH (pārstāvis – C. König, Rechtsanwalt), Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) (pārstāvis – G. Schneider)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Donaldson Filtration Deutschland GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 313, 26.10.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/29


Tiesas (devītā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums (Najvyšší súd (Slovākija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Milica Široká/Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky

(Lieta C-459/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Sabiedrības veselības aizsardzība - Valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts pienākums vakcinēt nepilngadīgus bērnus - Vecāku tiesības atteikties no šādas vakcinācijas - LESD 168. pants - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 33. un 35. pants - Savienības tiesību īstenošana - Neesamība - Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība)

2014/C 315/46

Tiesvedības valoda – slovāku

Iesniedzējtiesa

Najvyšší súd

Pamatlietas puses

Prasītāja: Milica Široká

Atbildētāja: Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky

Rezolutīvā daļa:

Eiropas Savienības Tiesas kompetencē acīmredzami nav atbildēt uz jautājumiem, ko Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovākija) ir uzdevusi 2013. gada 6. augusta lēmumā lietā C-459/13.


(1)  OV C 344, 23.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/30


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums – MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt./Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

(Lieta C-468/13 P) (1)

(Apelācija - Kopienas preču zīme - Regula (EK) Nr. 207/2009 - 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Vārdiska preču zīme “MOL Blue Card” - Iebildums - Reģistrācijas atteikums)

2014/C 315/47

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. (pārstāvis – KSzamosi, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis – GSchneider), Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (pārstāvji – Jde Oliveira Vaz Miranda de Sousa un NGonzález-Alberto Rodríguez, advokāti)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 344, 23.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/30


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums – Melkveebedrijf Overenk BV u.c./Eiropas Komisija

(Lieta C-643/13 P) (1)

(Apelācija - Ārpuslīgumiskā atbildība - Regula (EK) Nr.o1468/2006 - Maksājums piena un piena produktu nozarē - Acīmredzama nepieņemamība)

2014/C 315/48

Tiesvedības valoda – holandiešu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Melkveebedrijf Overenk BV, Maatschap Veehouderij Kwakernaak, Mulders Agro vof, Melkveebedrijf Engelen vof, Melkveebedrijf De Peel, Mathijs H. H. M. Moonen (pārstāvji – P. E. Mazel un A van Beelen, advocaten)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – H. Kranenborg un Z. Malůšková)

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Melkveebedrijf Overenk BV, Maatschap Veehouderij Kwakernaak, Mulders Agro vof, Melkveebedrijf Engelen vof, Melkveebedrijf De Peel un Mathijs Moonen atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 52, 22.2.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/31


Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 17. jūlija rīkojums (Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Delphi Hungary Autóalkatrész Gyártó kft/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

(Lieta C-654/13) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 99. pants - PVN - Direktīva 2006/112/EK - 183. pants - Pārmaksātā PVN atmaksa - Valsts sistēma, kurā izslēgts, ka par PVN, kas saprātīgā termiņā nav atgūstams kāda par pretrunā Savienības tiesībām esošu atzīta nosacījuma dēļ, būtu maksājami nokavējuma procenti - Līdzvērtības princips)

2014/C 315/49

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Pamatlietas puses

Prasītāja: Delphi Hungary Autóalkatrész Gyártó kft

Atbildētāja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)

Rezolutīvā daļa:

Savienības tiesības, konkrēti Padomes 2006. gada 28. novembra Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu 183. pants, ir interpretējamas tādējādi, ka tām ir pretrunā tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums un prakse kā pamatlietā aplūkotie, kas izslēdz, ka būtu maksājami nokavējuma procenti par pievienotās vērtības nodokļa summu, kas saprātīgā termiņā nebija atgūstama kādas par pretrunā Savienības tiesībām esošu atzītas valsts tiesību normas dēļ. Tā kā šis jautājums Eiropas Savienības tiesību aktos nav reglamentēts, valsts tiesībās, ievērojot līdzvērtības un efektivitātes principus, ir jānosaka šādu procentu maksāšanas kārtība, kas nedrīkst būt mazāk labvēlīga nekā tā, kas piemērojama prasījumiem, kas izriet no valsts tiesību neievērošanas un priekšmeta un tiesiskā pamatojuma ziņā ir līdzīgi no Savienības tiesību pārkāpuma izrietošajiem prasījumiem, nedz veidota tā, ka Savienības tiesību sistēmā piešķirto tiesību izmantošana praksē tiek padarīta praktiski neiespējama vai pārmērīgi apgrūtināta, par ko iesniedzējtiesai ir jāpārliecinās tās izskatāmajā lietā. Valstu tiesām ir pienākums vajadzības gadījumā nepiemērot Savienības tiesībām pretrunā esošas valsts tiesību aktu normas.


(1)  OV C 85, 22.3.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/31


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums – The Cartoon Network, Inc./Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Boomerang TV, SA

(Lieta C-670/13 P) (1)

(Apelācija - Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “BOOMERANG” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Kopienas grafiska preču zīme “Boomerang TV” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja)

2014/C 315/50

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: The Cartoon Network, Inc. (pārstāvis – IStarr, Solicitor)

Pārējie lietas dalībnieki: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Boomerang TV, SA

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

The Cartoon Network, Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 52, 22.2.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/32


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 3. jūlija rīkojums (Sozialgericht Duisburg (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ana-Maria Talasca, Angelina Marita Talasca/Stadt Kevelaer

(Lieta C-19/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Tiesas Reglamenta 53. panta 2. punkts un 94. pants - Pietiekamu precizējumu par pamatlietas faktiskajiem apstākļiem un tiesisko regulējumu, kā arī iemeslu, kas pamato atbildes uz prejudiciālo jautājumu vajadzību, neesamība - Acīmredzama nepieņemamība)

2014/C 315/51

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Sozialgericht Duisburg

Pamatlietas puses

Prasītājas: Ana-Maria Talasca, Angelina Marita Talasca

Atbildētāja: Stadt Kevelaer

Rezolutīvā daļa:

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko Sozialgericht Duisburg (Vācija) iesniegusi ar lēmumu, kas pieņemts 2013. gada 17. decembrī, ir acīmredzami nepieņemams.


(1)  OV C 142, 12.5.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/32


Tiesas (astotā palāta) 2014. gada 19. jūnija rīkojums (Fővárosi Ítélőtábla (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – krimināllieta pret István Balázs, Dániel Papp

(Lieta C-45/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Pamattiesības - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - 47., 50. un 54. pants - Savienības tiesību īstenošana - Neesamība - Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība)

2014/C 315/52

Tiesvedības valoda – ungāru

Iesniedzējtiesa

Fővárosi Ítélőtábla

Lietas dalībnieki pamata krimināllietā

István Balázs, Dániel Papp

Rezolutīvā daļa:

Atbildēt uz Fővárosi Ítélőtábla (Ungārija) 2014. gada 21. janvāra lēmumā uzdotajiem jautājumiem acīmredzami nav Eiropas Savienības Tiesas kompetencē.


(1)  OV C 142, 12.5.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/33


Tiesas (sestā palāta) 2014. gada 3. jūlija rīkojums (Judecătoria Câmpulung (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Liliana Tudoran, Florin Iulian Tudoran, Ilie Tudoran/SC Suport Colect SRL

(Lieta C-92/14) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Direktīvas 93/13/EEK un 2008/48/EK - Piemērojamība laikā un materiālā piemērojamība - Fakti pirms Rumānijas pievienošanās Eiropas Savienībai - Eiropas Savienības Pamattiesību harta - Savienības tiesību īstenošana - Neesamība - Acīmredzama kompetences neesamība - LESD 49 un 56. pants - Acīmredzama nepieņemamība)

2014/C 315/53

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Judecătoria Câmpulung

Pamatlietas puses

Prasītāji: Liliana Tudoran, Florin Iulian Tudoran, Ilie Tudoran

Atbildētāja: SC Suport Colect SRL

Rezolutīvā daļa:

Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīva 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Direktīva 2008/48/EK par patēriņa kredītlīgumiem un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 87/102/EEK nav piemērojamas strīdam pamatlietā.

Turklāt, pirmkārt, Eiropas Savienības Tiesai acīmredzami nav kompetences atbildēt uz trešo prejudiciālo jautājumu, kuru ar 2014. gada 25. februāra lēmumu ir uzdevusi Judecătoria Câmpulung (Rumānija), otrkārt, šīs pašas tiesas uzdotais piektais jautājums ir acīmredzami nepieņemams.


(1)  OV C 142, 12.5.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/33


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (trešā palāta) 2013. gada 7. novembra spriedumu lietā T-63/13 ThreeNProducts Private Ltd/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) 2014. gada 17. janvārī iesniedza ThreeNProducts Private Ltd

(Lieta C-22/14 P)

2014/C 315/54

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: ThreeNProducts Private Ltd (pārstāvji – MThewes un TChevrier, advokāti)

Cits lietas dalībnieks: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)

Ar 2014. gada 2. jūlija rīkojumu Tiesa (sestā palāta) apelācijas sūdzību noraidīja.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/34


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 4. februārī iesniedza Commissione tributaria regionale della Lombardia (Itālija) – 3D I srl/Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

(Lieta C-107/14)

2014/C 315/55

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Commissione tributaria regionale della Lombardia

Pamatlietas puses

Prasītāja: 3D I srl

Atbildētāja: Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

Ar 2014. gada 17. jūlija rīkojumu Tiesa (trešā palāta) šo lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu ir atzinusi par nepieņemamu.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/34


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 2. jūnijā iesniedza Tribunalul Neamț (Rumānija) – Sindicatul Cadrelor Militare Disponibilizate în rezervă și în retragere (SCMD) u.c./Ministerul Finanțelor Publice prin Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Neamț

(Lieta C-262/14)

2014/C 315/56

Tiesvedības valoda – rumāņu

Iesniedzējtiesa

Tribunalul Neamț

Pamatlietas puses

Prasītāji: Sindicatul Cadrelor Militare Disponibilizate în rezervă și în retragere (SCMD), Constantin Budiș, Vasile Murariu, Vasile Ursache, Ioan Zăpor un Petrea Simionel

Atbildētāja: Ministerul Finanțelor Publice prin Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Neamț

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Direktīvas 2000/78 (1) 2. panta 2. punkts ir interpretējams tādējādi, ka minētajā tiesību normā paredzētais diskriminācijas jēdziens ietver arī nevienlīdzīgas attieksmes radīšanu, pamatojoties uz kritēriju par nodarbinātas personas vai personas, kas vēlas būt nodarbināta, pensionāra statusu?

2)

Vai Direktīvas 2000/78 3. panta 1. punkts ir interpretējams tādējādi, ka nosacījumu darba iegūšanai jēdziens, atlases kritēriji un atlaišanas nosacījumi kā kritērijus un nosacījumus ietver arī pensionāra jēdzienu?

3)

Vai Direktīvas 2000/78 6. pants ir interpretējams tādējādi, ka tas ļauj dalībvalstij, kas valsts tiesībās ir transponējusi šādu noteikumu, īstenojot tiesas spriešanas pilnvaras, pārbaudīt neatbilstošu/nepilnīgu Eiropas direktīvu transponēšanu valsts tiesību aktos, ciktāl ir jāpārbauda, vai nevienlīdzīgas attieksmes īstenošanai ir “[objektīvs un saprātīgs pamatojums]”, kā arī vai pastāv “leģitīms mērķis”, ko likumdevējs ir izvirzījis, pieņemot normatīvo aktu, kurš ietver nevienlīdzīgu attieksmi?


(1)  Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīva 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju (OV L 303, 16. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/35


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2014. gada 28. marta spriedumu lietā T-117/10 Itālijas Republika/Komisija 2014. gada 9. jūnijā iesniedza Itālijas Republika

(Lieta C-280/14 P)

2014/C 315/57

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Itālijas Republika (pārstāvji – G. Palmieri un P. Gentili, avvocato dello Stato)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atbilstoši Tiesas Statūtu 56. pantam atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2014. gada 28. maija spriedumu lietā T-117/10 par prasību, ko Itālijas valdība atbilstoši LESD 263. un 264. pantam bija cēlusi ar mērķi atcelt 2009. gada 23. decembrī paziņoto Eiropas Komisijas 2009. gada 22. decembra Lēmumu C(2009) 10350, ar kuru samazināta Eiropas Reģionālā attīstības fonda finanšu palīdzība, kura Itālijai piešķirta darbības programmai POR Puglia 2000.–2006. gadam saistībā ar mērķi Nr. 1;

līdz ar to atbilstoši Tiesas Statūtu 61. pantam pēc būtības atcelt iepriekš minēto Eiropas Komisijas lēmumu un piespriest tai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatojumam Itālijas Republika ir izvirzījusi šādus pamatus:

 

Pirmais pamats: sacīkstes principa pārkāpums un pamatojuma trūkums

Vispārējā tiesa pēc to kopīgas izskatīšanas ir noraidījusi pirmos divus prasības pamatus, kas attiecās uz iebildumiem, kurus Komisija bija izvirzījusi attiecībā uz pirmā un otrā līmeņa pārbaudēm. Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka abi šie jautājumi tomēr bija atšķirīgi, jo katra no tiem pamatā bija atsevišķs iebildums par pārbaužu efektivitāti un uzticamību. Apstrīdētajā lēmumā dažādie apgalvojumi, kas bija izvirzīti saistībā ar reģionālajām pārbaudēm, bija klasificēti kā “iebildumi”, pamatojoties uz kuriem tika izdarīts vienots un galīgs secinājums par reģionālo pārbaužu neuzticamību un kaitējuma risku Savienības budžetam, kas pamatoja vienotas likmes korekcijas 10 % apmērā piemērošanu. Līdz ar to dažādie “iebildumi” bija jāizskata atsevišķi, ciktāl iespējamā viena vai vairāku šo iebildumu izslēgšana vai samazināšana atspoguļojās uz visu kopumu. Tādējādi nediferencētā un kopējā pieeja, ko attiecībā uz tik dažādajiem argumentiem bija piemērojusi Vispārējā tiesa, liedza atbilstoši izvērtēt Itālijas valdības izvirzītos faktiskos un tiesību jautājumus un ir arī uzskatāma par acīmredzamu pamatojuma trūkumu: šādi rīkojoties, Vispārējā tiesa nav pienācīgi detalizēti izskaidrojusi, kādēļ tā ir atzinusi dažādos izvirzītos iebildumus par nepamatotiem.

 

Otrais pamats: Regulas Nr. 1260/9 (1) 39. panta 2. punkta c) apakšpunkta un 3. punkta pārkāpums; Regulas Nr. 438/2001 (2) 4. panta pārkāpums; pierādīšanas pienākumu reglamentējošo principu pārkāpums; faktu vērtējuma neprecizitāte attiecībā pret tiem faktiem, kas izriet no Vispārējai tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem; Vispārējā tiesā iesniegto pierādījumu sagrozīšana

Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Vispārējā tiesa ir sagrozījusi neapstrīdētos faktus un pierādījumus, kas izriet no lietas materiāliem, it īpaši to, ka Itālijas iestādes ir vienu pēc otra izvērtējušas Komisijas auditoru formulētos apsvērumus par deviņu pirmā līmeņa pārbaužu konkrētajiem trūkumiem. Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Vispārējai tiesai vajadzēja atzīt, ka apstrīdētais lēmums ir kļūdains daļā, kas attiecās uz šīm deviņām pārbaudēm, un tā rezultātā tai vajadzēja apmierināt tos pamatus, kuros Itālijas valdība bija apgalvojusi, ka Komisija ir pārkāpusi Regulas Nr. 1260/1999 39. panta 2. un 3. punktu, ciktāl tā bija pieņēmusi lēmumu par vienotas likmes korekciju 10 % apmērā, lai gan atlases veidā veiktajās pirmā līmeņa pārbaudēs netika konstatēti nekādi pārkāpumi un (pat ja tiktu saglabāti citi pārkāpumi) tas noteikti ir bijis pārmērīgi, ņemot vērā iepriekš minētajā 39. pantā paredzēto samērīguma noteikumu.

Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā lietas materiālos ietverto informāciju attiecībā uz to faktu rekonstrukciju, kas attiecās uz pārbaužu norisi, jo tā nav ņēmusi vērā 2009. gadā veikto pirmā un otrā līmeņa pārbaužu reālo kvantitatīvo (robežvērtība, par kuru bija panākta vienošanās ar Komisiju) un kvalitatīvo attīstību.

Visbeidzot Vispārējā tiesa esot sagrozījusi neapstrīdētos faktus un pierādījumus, kas izrietēja no lietas materiāliem, un ir pārkāpusi iepriekš minētos pantus, ciktāl tā bija atzinusi apstrīdēto lēmumu par pamatotu, pamatojoties uz to, ka Itālijas iestādes neesot pierādījušas maksātājiestādes progresu.

 

Trešais pamats: Regulas Nr. 1260/1999 39. panta 2. punkta c) apakšpunkta un 39. panta 3. punkta, kā arī Regulas Nr. 438/2001 10. panta pārkāpums; pierādīšanas pienākumu reglamentējošo principu pārkāpums; faktu vērtējuma neprecizitāte attiecībā pret tiem faktiem, kas izriet no Vispārējai tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem; Vispārējā tiesā iesniegto pierādījumu sagrozīšana

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējās tiesas apgalvojumu pamatā ir pilnībā abstrakta reālās faktiskās situācijas saistībā ar otrā līmeņa pārbaužu norisi un sadalījumu rekonstrukcija. Vispārējai tiesai esot bijis jāatceļ lēmuma daļu attiecībā uz analīzi, ko Komisija bija veikusi saistībā ar otrā līmeņa pārbaudēm un to neuzticamību; šī analīze pilnīgi visos aspektos nav pamatota ar derīgiem pierādījumiem attiecībā uz faktiska riska ERAF pastāvēšanu un tā apmēru.


(1)  Padomes 1999. gada 21. jūnija Regula (EK) Nr. 1260/1999, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par struktūrfondiem (OV L 161, 1. lpp.).

(2)  Komisijas 2001. gada 2. marta Regula (EK) Nr. 438/2001, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1260/1999 attiecībā uz vadības un kontroles sistēmām, ko piemēro no struktūrfondiem piešķirtajai palīdzībai (OV L 63, 21. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/36


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 11. jūnijā iesniedza Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) – CM Eurologistik GmbH/Hauptzollamt Duisburg

(Lieta C-283/14)

2014/C 315/58

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Düsseldorf

Pamatlietas puses

Prasītāja: CM Eurologistik GmbH

Atbildētāja: Hauptzollamt Duisburg

Prejudiciālais jautājums

Vai ir spēkā Padomes 2013. gada 18. februāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 158/2013, ar ko atkārtoti nosaka galīgo antidempinga maksājumu dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importam (1)?


(1)  OV L 49, 29. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/37


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 11. jūnijā iesniedza Finanzgericht Hamburg (Vācija) – Grünwald Logistik Service GmbH (GLS)/Hauptzollamt HamburgStadt

(Lieta C-284/14)

2014/C 315/59

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Hamburg

Pamatlietas puses

Prasītāja: Grünwald Logistik Service GmbH (GLS)

Atbildētāja: Hauptzollamt Hamburg-Stadt

Prejudiciālais jautājums

Vai ir spēkā Padomes 2013. gada 18. februāra Īstenošanas regula Nr. 158/2013, ar ko atkārtoti nosaka galīgo antidempinga maksājumu dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importam (1), lai gan neilgi pirms tās pieņemšanas tika veikta nevis neatkarīga antidempinga izmeklēšana, bet gan tikai tika turpināta par laikposmu no 2006. gada 1. oktobra līdz 2007. gada 30. septembrim kādreiz jau veiktā antidempinga izmeklēšana, un turklāt šī izmeklēšana bija veikta atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas konstatētajam 2012. gada 22. marta spriedumā lietā C-338/10 (2), tomēr neievērojot prasības, kas paredzētas Padomes 1995. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (3), redakcijā, kas izriet no Padomes 2005. gada 21. decembra Regulas (EK) Nr. 2117/2005, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (4), un tādēļ Tiesa minētajā spriedumā atzina par spēkā neesošu Padomes 2008. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1355/2008, ar ko uzliek galīgu antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas uzlikts par dažu sagatavotu vai konservētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes citrusaugļu (proti, mandarīnu utt.) importu (5), kas bija pieņemta, balstoties uz šo izmeklēšanu?


(1)  OV L 49, 29. lpp.

(2)  ECLI:EU:C:2012:158

(3)  OV 1996 L 56, 1. lpp.

(4)  OV L 340, 17. lpp.

(5)  OV L 350, 35. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/37


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 16. jūnijā iesniedza Finanzgericht Hamburg (Vācija) – ADM Hamburg AG/Hauptzollamt Hamburg-Stadt

(Lieta C-294/14)

2014/C 315/60

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Finanzgericht Hamburg

Pamatlietas puses

Prasītāja: ADM Hamburg AG

Atbildētājs: Hauptzollamt Hamburg-Stadt

Prejudiciālais jautājums

Vai ir iestājušies Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (1) (OV L 253, 1. lpp.) tās Komisijas 2010. gada 18. novembra Regulas (2) (ES) Nr. 1063/2010 (OV L 307, 1. lpp.) redakcijā, 74. panta 1. punkta pirmajā daļā minētie materiālie apstākļi, saskaņā ar kuru izstrādājumiem, kas deklarēti brīvai apgrozībai Eiropas Savienībā, jābūt tiem pašiem izstrādājumiem, kas eksportēti no tās saņēmējas valsts, kuru uzskata par to izcelsmes valsti, tādā gadījumā kā aplūkojamā, ja vairāki daļēji palmu kodolu eļļas daudzumi no dažādām VPS (valsts preferences sistēma) eksportētājvalstīm, kuras tiek uzskatītas par izcelsmes valstīm, netiek eksportēti fiziski nošķirtā veidā un importēti Eiropas Savienībā, bet eksporta brīdī attiecīgi tiek iepildīti vienā transporta kuģa tilpnē un tur sajaukti, turklāt var izslēgt, ka šo izstrādājumu pārvadāšanas laikā līdz to laišanai brīvā apgrozībā transporta kuģa tilpnē ir nokļuvuši citi izstrādājumi – it īpaši tādi, uz kuriem neattiecas preferences režīms?


(1)  OV L 253, 1. lpp.

(2)  OV L 307, 1. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/38


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 17. jūnijā iesniedza Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Vācija) – Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen/Jovanna Garcia-Nieto u.c.

(Lieta C-299/14)

2014/C 315/61

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen

Pamatlietas puses

Prasītājs: Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen

Atbildētāji: Jovanna Garcia-Nieto, Joel Pena Cuevas, Jovanlis Pena Garcia, Joel Luis Pena Cruz

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regulas (EK) Nr. 883/2004 (1) 4. pantā ietvertā vienlīdzīgas attieksmes prasība – izņemot Regulas (EK) Nr. 883/2004 70. panta 4. punktā paredzēto eksporta izslēgšanu – ir piemērojams arī attiecībā uz īpašiem no iemaksām neatkarīgiem naudas pabalstiem Regulas (EK) Nr. 883/2004 70. panta 1. un 2. punkta izpratnē?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša – vai un – attiecīgajā gadījumā – kādā apmērā Regulas (EK) Nr. 883/2004 4. pantā ietverto vienlīdzīgas attieksmes prasību var ierobežot ar valsts tiesību normās ietvertiem noteikumiem, ar kuriem tiek transponēts Direktīvas 2004/38/EK (2) 24. panta 2. punkts un saskaņā ar kuriem šie pabalsti bez izņēmumiem nav pieejami pirmos trīs uzturēšanās mēnešus, ja Savienības pilsoņi Vācijas Federatīvajā Republikā nav darba ņēmēji vai pašnodarbinātas personas un nav tiesīgi īstenot tiesības uz brīvu pārvietošanos saskaņā ar Freizügigkeitsgesetzes/EU (FreizügG/EU) 2. panta 3. punktu?

3)

Ja uz pirmo jautājumu tiek atbildēts noraidoši: vai citām primāro tiesību normām par vienlīdzīgas attieksmes prasību – it īpaši LESD 45. panta 2. punktam, to lasot kopā ar LESD 18. pantu, – ir pretrunā valsts tiesību norma, kurā Savienības pilsoņiem pirmajos trijos uzturēšanās mēnešos bez izņēmumiem liegts saņemt sociālo pabalstu, kura mērķis ir iztikas nodrošināšana un kurš vienlaicīgi arī atvieglo piekļuvi darba tirgum, ja šie Savienības pilsoņi nav darba ņēmēji vai pašnodarbinātas personas un nav tiesīgi īstenot tiesības uz brīvu pārvietošanos saskaņā ar FreizügG/EU 2. panta 3. punktu, bet var pierādīt patiesu saikni ar uzņemošo valsti un it īpaši ar uzņemošās valsts darba tirgu?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālā nodrošinājuma sistēmu koordinēšanu, OV L 166, 1. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Eiropas Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un pastāvīgi dzīvot dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvu 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK, OV L 158, 77. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/39


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 24. jūnijā iesniedza Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Apvienotā Karaliste) – Secretary of State for the Home Department/CS

(Lieta C-304/14)

2014/C 315/62

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Pamatlietas puses

Prasītāja: Secretary of State for the Home Department

Atbildētāja: CS

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Savienības tiesības un it īpaši LESD 20. pants liedz dalībvalstij izraidīt no tās teritorijas uz valsti, kas nav Savienības sastāvā, personu, kas nav Savienības pilsone, kura ir māte un galvenā aprūpētāja bērnam, kurš ir šīs dalībvalsts pilsonis (un līdz ar to ir Savienības pilsonis), ja, šādi rīkojoties, tiktu atņemta iespēja bērnam, kurš ir Savienības pilsonis, faktiski izmantot tiesības, kas piešķirtas saskaņā ar viņa kā Eiropas Savienības pilsoņa statusu?

2)

Ja atbilde uz 1. jautājumu ir “nē”, kādos apstākļos šāda izraidīšana būtu atļauta saskaņā ar Eiropas Savienības tiesībām?

3)

Ja atbilde uz 1. jautājumu ir “nē”, cik lielā mērā, ja vispār, Direktīvas 2004/38/EK (1) (“Pilsoņu direktīva”) 27. un 28. pants ietver atbildi uz 2. jautājumu?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā (OV L 158, 77. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/39


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 3. jūlijā iesniedza Hoge Raad der Nederlanden (Nīderlande) – B&S Global Transit Center BV, otrs lietas dalībnieks: Staatssecretaris van Financiën

(Lieta C-319/14)

2014/C 315/63

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Hoge Raad der Nederlanden

Pamatlietas puses

Prasītāja: B&S Global Transit Center BV

Otrs lietas dalībnieks: Staatssecretaris van Financiën

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai KMK (1) [Kopienas Muitas kodeksa] 203. un 204. pants, kopsakarā ar RKMKĪ (2) 859. pantu (it īpaši 6. punktu), ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja Kopienas ārējā muitas tranzīta procedūra nav tikusi pabeigta, tomēr iesniegtie dokumenti ļauj pierādīt, ka preces ir atstājušas Savienības muitas teritoriju, tas, ka šī procedūra nav tikusi pabeigta, nerada muitas parādu izņemšanas no muitas uzraudzības dēļ KMK 203. panta izpratnē, bet gan principā rada muitas parādu, pamatojoties uz KMK 204. panta?

2)

Vai RKMKĪ 859. panta 6. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šī norma attiecas tikai uz pienākumu (viena no tiem) neizpildi, kas ir saistīti ar preču (atkārtotu) izvešanu un kas aprakstīti KMK 182. un 183. pantā? Vai teikuma daļa “bez nepieciešamo formalitāšu nokārtošanas” ir jāinterpretē tādējādi, ka “nepieciešamās formalitātes” ietver arī formalitātes, kas izpildāmas pirms (atkārtotas) izvešanas, lai pabeigtu muitas procedūru, kurai ir nodotas preces?

3)

Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir apstiprinoša, vai RKMKĪ 859. panta ievads un trešais ievilkums ir jāinterpretē tādējādi, ka otrajā jautājumā norādīto formalitāšu neizpilde neliedz tādā gadījumā, par kādu ir lieta – kad dokumenti pierāda, ka preces ir atstājušas Savienības muitas teritoriju, tās izvedot no Savienības – uzskatīt, ka nosacījums –“vēlāk tiek nokārtotas visas formalitātes, kas vajadzīgas preču stāvokļa labošanai”– ir izpildīts?


(1)  Padomes 1992. gada 12. oktobra Regula (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302, 1. lpp.).

(2)  Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 1. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/40


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 4. jūlijā iesniedza Landgericht Krefeld (Vācija) – Colena AG/Karnevalservice Bastian GmbH

(Lieta C-321/14)

2014/C 315/64

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landgericht Krefeld

Pamatlietas puses

Prasītāja: Colena AG

Atbildētāja: Karnevalservice Bastian GmbH

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regula Nr. 1223/2009 (Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra regula par kosmētikas līdzekļiem (1)) ir interpretējama tādējādi, ka līdzeklim, kuram nav piemērojama šī regula, Regulas Nr. 1223/2009 prasībām ir jāatbilst tikai tādēļ, ka uz iepakojuma ir norādīts, ka tas ir “kosmētisks acu aksesuārs, kam piemērojama Regula Nr. 1223/2009”?

2)

Vai Regula Nr. 1223/2009 (Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 30. novembra regula par kosmētikas līdzekļiem) ir interpretējama tādējādi, ka tā sauktajām efektkontaktlēcām bez dioptrijām ir piemērojama Regula Nr. 1223/2009?


(1)  OV L 342, 59. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/40


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 4. jūlijā iesniedza Landgericht Krefeld (Vācija) – Jaouad El Majdoub/CarsOnTheWeb.Deutschland GmbH

(Lieta C-322/14)

2014/C 315/65

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Landgericht Krefeld

Pamatlietas puses

Prasītājs: Jaouad El Majdoub

Atbildētājs: CarsOnTheWeb.Deutschland GmbH

Prejudiciālie jautājumi

Vai ar tā saucamo “click wrapping” ir pietiekami, lai būtu izpildīti nosacījumi par paziņojumu ar elektroniskiem līdzekļiem Regulas Nr. 44/2001 (1) 23. panta 2. punkta izpratnē?


(1)  Padomes 2000. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV 2001, L 12, 1. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/41


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 7. jūlijā iesniedza Rechtbank Noord-Holland (Nīderlande) – Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

(Lieta C-323/14)

2014/C 315/66

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Rechtbank Noord-Holland

Pamatlietas puses

Prasītāja: Helm AG

Atbildētājs: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

Prejudiciālais jautājums

Vai Padomes Regula (ES) Nr. 248/2011 (1) ir jāatzīst par spēkā neesošu, ciktāl tā attiecas uz Jushi Group, ja Komisija nav nolēmusi pamatregulas (2) 2. panta 7. punkta c) apakšpunkta otrajā ievilkumā noteiktajā triju mēnešu termiņā, vai Jushi Group, kura ietilpa atlasē, atbilst pamatregulas 2. panta 7. punkta c) apakšpunkta pirmā ievilkuma nosacījumiem?


(1)  2011. gada 9. marta Īstenošanas regula, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nepārtrauktās stikla elementāršķiedras izstrādājumu importam (OV L 67, 1. lpp.).

(2)  Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 343, 51. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/41


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 7. jūlijā iesniedza Hof van beroep te Brussel (Beļģija) – SBS Belgium NV/Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM)

(Lieta C-325/14)

2014/C 315/67

Tiesvedības valoda – holandiešu

Iesniedzējtiesa

Hof van beroep te Brussel

Pamatlietas puses

Prasītāja: SBS Belgium NV

Atbildētāja: Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers (SABAM)

Prejudiciālais jautājums

Vai raidorganizācija, kura savas programmas pārraida, izmantojot vienīgi tiešās ievades paņēmienu, – t. i., divpakāpju procesu, kurā tās programmu nesēji signāli kodētā formā, izmantojot satelītu, optisku kabeli vai citu komunikācijas līdzekli, tiek nosūtīti izplatītajam, un pārraidīšanas laikā vai sakarā ar to sabiedrības locekļi nevar uztvert šos signālus, un kurā izplatītāji pēc tam šos signālus pārraida saviem abonentiem, tā kā šie abonenti programmas var skatīties, ir uzskatama par izplatīšanu sabiedrībai Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Direktīvas 2001/29 (1) par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā 3. panta izpratnē?


(1)  OV L 167, 10. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/42


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 14. jūlijā iesniedza Amtsgericht Rüsselsheim (Vācija) – Elvira Mandl, Helmut Mandl/Condor Flugdienst GmbH

(Lieta C-337/14)

2014/C 315/68

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Amtsgericht Rüsselsheim

Pamatlietas puses

Prasītāji: Elvira Mandl, Helmut Mandl

Atbildētāja: Condor Flugdienst GmbH

Prejudiciālais jautājums

Vai gaisa pārvadātājam, lai varētu sev prasīt regulas (1) 5. panta 3. punktā paredzēto iespēju atbrīvot no pienākuma, ir jāizskaidro un jāpierāda, ka tas ir veicis visus iespējamos pasākumus, lai izvairītos no ārkārtēja apstākļa, kas izpaužas kā atcelšana vai ilga kavēšanās, gaidāmajām sekām, vai ka tam nav bijis iespējams veikt šādus pasākumus?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Regula (EK) Nr. 261/2004, ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91 (OV L 46, 1. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/42


Prasība, kas celta 2014. gada 22. jūlijā – Polijas Republika/Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-358/14)

2014/C 315/69

Tiesvedības valoda – poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Polijas Republika (pārstāvis – B. Majczyna)

Atbildētāji: Eiropas Parlaments, Eiropas Savienības Padome

Prasītājas prasījumi:

atcelt Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Direktīvas 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK (1), 2. panta 25) punktu, 6. panta 2. punkta b) apakšpunktu, 7. panta 1.–5. punktu, 7. punkta pirmo teikumu un 12.–14. punktu, kā arī 13. panta 1. punkta c) apakšpunktu;

piespriest Eiropas Parlamentam un Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Ar savu prasību Polijas Republika apgalvo, ka apstrīdētās normas ietver kompleksus un jaunus noteikumus, kas pirmo reizi esot tikuši paredzēti Direktīvā 2014/40/ES, kuru mērķis esot, paredzot aizliegumu laist brīvā apgrozībā tabakas izstrādājumus ar raksturīgu aromātu un nosakot papildus pasākumus šim aizliegumam, pilnībā izslēgt no iekšējā tirgus šādus izstrādājumus, tostarp mentola cigaretes. Ņemot vērā mentola cigarešu tirgus daļu Eiropas Savienības tabakas izstrādājumu tirgū, šis aizliegums smagi ietekmē mentola cigarešu ražošanu.

Attiecībā uz apstrīdētajām normām Polijas Republika izvirza šādus iebildumus:

 

Pirmkārt, LESD 114. panta pārkāpumu. Aizliegums laist apgrozībā mentola cigaretes esot pieņemts, kaut arī neesot atšķirības starp valstu tiesību normām, kas varētu ierobežot preču apriti. Šis aizliegums neveicinot iekšējā tirgus darbības uzlabošanu, bet gan, tieši otrādi, radot šķēršļus, kas pirms direktīvas pieņemšanas nepastāvēja.

 

Otrkārt, iebildums par samērīguma principa pārkāpumu. Aizliegums laist tirgū mentola cigaretes neesot piemērots direktīvas mērķu sasniegšanai. Turklāt šis aizliegums neatbilstot prasībai par to, ka veiktajiem pasākumiem ir jābūt nepieciešamiem attiecīgo mērķu sasniegšanai. Šī aizlieguma ieviešanas izmaksas esot daudzkārt lielākas nekā iespējamie ieguvumi.

 

Treškārt, iebildums par subsidiaritātes principa pārkāpumu. Aizliegums laist tirgū mentola cigaretes esot pretrunā subsidiaritātes principam, jo jautājums par mentola cigarešu patēriņu gan attiecībā uz ietekmi uz sabiedrības veselību, gan arī attiecībā uz pārdošanas aizlieguma iespējamajām sabiedriskajām un ekonomiskajām izmaksām esot reģionāla rakstura un attiecoties uz šauru dalībvalstu grupu. Tādējādi šis jautājums esot jāizlemj valsts līmenī un tikai tajās dalībvalstīs, kurās šie izstrādājumi tiek daudz patērēti un ražoti.


(1)  OV L 127, 1. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/43


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2014. gada 14. maija spriedumu lietā T-198/12 Vācijas Federatīvā Republika/Eiropas Komisija 2014. gada 24. jūlijā iesniedza Vācijas Federatīvā Republika

(Lieta C-360/14 P)

2014/C 315/70

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji – T. Henze, A. Lippstreu, un U. Karpenstein, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2014. gada 14. maija spriedumu lietā T-198/12 Vācijas Federatīvā Republika/Eiropas Komisija par prasību daļēji atcelt Komisijas 2012. gada 1. marta Lēmumu 2012/160/ES par Vācijas Federatīvās Republikas valdības paziņotajiem valsts noteikumiem, ar kuriem saglabā robežvērtības svinam, bārijam, arsēnam, antimonam, dzīvsudrabam, kā arī nitrozamīniem un nitrozējamām vielām rotaļlietās pēc Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu (1) stāšanās spēkā, daļā, kurā Vispārējā tiesa ir noraidījusi prasību;

Komisijas 2012. gada 1. marta Lēmumu 2012/160/ES atcelt tiktāl, ciktāl ar to nav tikuši apstiprināti paziņotie valsts noteikumi, ar kuriem saglabā robežvērtības vielām antimons, arsēns un dzīvsudrabs rotaļlietās; pakārtoti, nodot lietu Vispārējai tiesai atkārtotai izskatīšanai;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja kopā izvirza trīs apelācijas sūdzības pamatus:

 

Pirmais apelācijas sūdzības pamats: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi trīs LESD 114. panta 4. punkta pārkāpumus. No apstākļa, ka apelācijas sūdzības iesniedzējas paziņoto pasākumu pamatā ir atšķirīgs risku novērtējums, secinot par to piemērotības trūkumiem, Vispārējā tiesa esot pārkāpusi dalībvalstu patstāvīgā risku vērtējuma principu. Turpmāk Vispārējā tiesa, pieļaujot kļūdu tiesību piemērošanā, esot pieprasījusi pierādījumu, ka Direktīvā 2009/48/EK nodrošinātais aizsardzības līmenis pats par sevi nav pietiekams. Visbeidzot, Vispārējā tiesa, atsakoties ņemt vērā kvantitatīvu ar robežvērtībām pamatotu aizsardzības līmeņu salīdzinājumu, savus apsvērumus esot balstījusi uz kļūdainu tiesību izpratni.

 

Otrais apelācijas sūdzības pamats: Vispārējā tiesa neesot izpildījusi pienākumu norādīt spriedumu pamatojumu atbilstoši Tiesas statūtu 36. pantam un 53. panta 1. punktam. Pirmkārt, tās pamatojums attiecībā uz Vācijas Federatīvās Republikas iesniegto 1. tabulu esot saturiski pretrunīgs, jo tajā esot ietverta atsauce gan uz apgalvotu aprēķina kļūdu, gan arī iespējamu mērīšanas kļūdu. Otrkārt, pamatojums neesot pietiekams, jo Vispārējā tiesa esot pieņēmusi, ka Vācijas Federatīvās Republikas veiktais migrācijas robežvērtību salīdzinājums neparādot augstāku aizsardzības līmeni, neaplūkojot materiālu, kurus var noskrāpēt, kategorijas nozīmi.

 

Trešais apelācijas sūdzības pamats: Vispārējā tiesa esot pieļāvusi trīs faktu vai attiecīgi pierādījumu sagrozīšanas gadījumus. Vispirms tā esot acīmredzami nepareizi atspoguļojusi apelācijas sūdzības iesniedzējas iesniegtās 3. tabulas saturu. Turpmāk Vispārējā tiesa esot acīmredzami kļūdaini pieņēmusi, ka apelācijas sūdzības iesniedzējas iesniegtā Federālā risku novērtējuma institūta tabulā ir iekļautas nepieļaujami palielinātas vērtības. Visbeidzot, Vispārējā tiesa esot acīmredzami nepareizi sapratusi Veselības un vides apdraudējuma zinātniskās komitejas (SCHER) 2010. gada 1. jūlija atzinumu, no tā secinot viedokli par biopieejamības robežvērtību uzticamību, ko SCHER viennozīmīgi neesot paudusi.


(1)  OV L 80, 19. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/44


Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 5. jūnija rīkojums – El Corte InglésSA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Emilio Pucci International BV

(Lieta C-578/12 P) (1)

2014/C 315/71

Tiesvedības valoda – angļu

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 46, 16.2.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/45


Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 5. jūnija rīkojums – El Corte Inglés, SA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Emilio Pucci International BV

(Lieta C-582/12 P) (1)

2014/C 315/72

Tiesvedības valoda – spāņu

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 63, 2.3.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/45


Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 5. jūnija rīkojums – El Corte Inglés, SA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Emilio Pucci International BV

(Lieta C-584/12 P) (1)

2014/C 315/73

Tiesvedības valoda – spāņu

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 63, 2.3.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/45


Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 10. jūlija rīkojums – Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome; personas, kas iestājušās lietā: Eiropas Parlaments, Vācijas Federatīvā Republika un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste

(Lieta C-86/13) (1)

2014/C 315/74

Tiesvedības valoda – franču

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 123, 27.4.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/45


Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 10. jūlija rīkojums – Eiropas Komisija/Eiropas Savienības Padome: personas, kas iestājušās lietā: Eiropas Parlaments, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste

(Lieta C-248/13) (1)

2014/C 315/75

Tiesvedības valoda – franču

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/46


Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 5. jūnija rīkojums (Landgericht Frankfurt am Main (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Vietnam Airlines CoLtd/Brigitta Voss, KlausJürgen Voss

(Lieta C-431/13) (1)

2014/C 315/76

Tiesvedības valoda – vācu

Tiesas (ceturtā palāta) priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 325, 9.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/46


Tiesas trešās palātas priekšsēdētāja 2014. gada 18. jūnija rīkojums (Oberster Gerichtshof (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Sarah Nagy/Marcel Nagy

(Lieta C-442/13) (1)

2014/C 315/77

Tiesvedības valoda – vācu

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 325, 9.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/46


Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 4. jūlija rīkojums (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Gigaset AG/SKW Stahl-Metallurgie GmbH, SKW Stahl-Metallurgie Holding AG

(Lieta C-451/13) (1)

2014/C 315/78

Tiesvedības valoda – vācu

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 344, 23.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/46


Tiesas 2014. gada 12. jūnija rīkojums (Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungārija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – UPC DTH Sàrl/Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság

(Lieta C-563/13) (1)

2014/C 315/79

Tiesvedības valoda – ungāru

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 24, 25.1.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/47


Tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 19. jūnija rīkojums (Landgericht Hannover (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – TUIfly GmbH/Harald Walter

(Lieta C-79/14) (1)

2014/C 315/80

Tiesvedības valoda – vācu

Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 142, 12.5.2014.


Vispārējā tiesa

15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/48


Vispārējās tiesas 2014. gada 24. jūnija rīkojums – PPG un SNF/ECHA

(Lieta T-1/10 RENV) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - REACH - Akrilamīda atzīšana par vielu, kas rada ļoti lielas bažas - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/81

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) (Brisele, Beļģija) un SNF SAS (Andrézieux-Bouthéon, Francija) (pārstāvji – sākotnēji K. Van Maldegem un R. Cana, vēlāk R. Cana, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Ķimikāliju aģentūra (ECHA) (pārstāvji – M. Heikkilä, W. Broere un T. Zbihlej, piedaloties J. Stuyck un A.-M. Vandromme, avocats)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas atbalstam: Nīderlandes Karaliste (pārstāvis – B. Koopman) un Eiropas Komisija (pārstāvji – E. Manhaeve un K. Talabér-Ritz)

Priekšmets

Prasība atcelt ECHA lēmumu par akrilamīda (EK Nr. 201–173–7) atzīšanu par tādu vielu, kas atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulas (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 1. lpp.), 57. pantā noteiktajiem kritērijiem, kas tika pieņemts saskaņā ar minētās regulas 59. pantu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG) un SNF SAS sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Ķimikāliju aģentūras (ECHA) tiesāšanās izdevumus;

3)

CNF sedz ar pagaidu nolēmuma tiesvedību saistītos tiesāšanās izdevumus;

4)

Nīderlandes Karaliste un Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 63, 13.3.2010.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/48


Vispārējās tiesas 2014. gada 10. jūlija rīkojums – H/Padome u.c.

(Lieta T-271/10) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Prasība par zaudējumu atlīdzību - Kopējā ārpolitika un drošības politika - Valsts eksperts, kas norīkots EUPM Bosnijā un Hercegovinā - Lēmums par iecelšanu citā amatā - Vispārējās tiesas kompetences neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/82

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: H (Catane, Itālija) (pārstāvji – sākotnēji C. Mereu un M. Velardo, vēlāk M. Velardo, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – A. Vitro, G. Marhic un M.-M. Joséphidès), Eiropas Komisija (pārstāvji – F. Erlbacher un B. Eggers) un Eiropas Savienības Policijas misija (EUPM) Bosnijā un Hercegovinā (Sarajeva, Bosnija un Hercegovina)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība atcelt, pirmkārt, EUPM personāla vadītāja parakstīto 2010. gada 7. aprīļa lēmumu par prasītāja iecelšanu “Criminal Justice Adviser – Prosecutor” amatā Banjalukas reģionālajā birojā (Bosnija un Hercegovina) un, otrkārt, ja nepieciešams, misijas priekšnieka parakstīto 2010. gada 30. aprīļa lēmumu, kas ir norādīts Padomes 2009. gada 8. decembra Lēmuma 2009/906/KĀDP par EUPM Bosnijā un Hercegovinā (OV L 322, 22. lpp.) 6. pantā, ar kuru ir apstiprināts 2010. gada 7. aprīļa lēmums, kā arī, otrkārt, prasība atlīdzināt zaudējumus

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

H sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 221, 14.8.2010.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/49


Vispārējās tiesas 2014. gada 25. jūnija rīkojums – Accoranti u.c./ECB

(Lieta T-224/12) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Ekonomikas un monetārā politika - ECB - Valstu centrālās bankas - Grieķijas valsts parāda restrukturizācija - Grieķijas emitētu vai pilnībā garantētu tirgojamu parāda instrumentu atbilstība Eurosistēmas monetārās politikas operāciju mērķiem - Pietiekama kredītspējas sliekšņa saglabāšana atbilstības nodrošināšanai - Kredīta palielināšana [parāda] instrumentu atpirkšanas shēmas veidā par labu valstu centrālajām bankām - Privātie kreditori - Noteiktu tiesisko seku attiecināmība uz apstrīdēto tiesību aktu - Intereses celt prasību neesamība - Tiešas un individuālas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/83

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Alessandro Accorinti (Nichelino, Itālija) un pārējie prasītāji, kuru vārdi ir minēti rīkojuma pielikumā (pārstāvji – SSutti un RSpelta, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Centrālā banka (ECB) (pārstāvji – sākotnēji ASáinz de Vicuña Barroso, SBening un PPapapaschalis, vēlāk – SBening un PPapapaschalis, kuriem palīdz ECastellani, TLübbig un BKaiser, advokāti)

Priekšmets

Prasība atcelt Eiropas Centrālās bankas 2012. gada 5. marta lēmumu 2012/153/ES par Grieķijas Republikas emitētu vai pilnībā garantētu tirgojamu parāda instrumentu atbilstību Grieķijas Republikas parāda apmaiņas priekšlikuma kontekstā (ECB/2012/3, OV L 77, 19. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Alessandro Accorinti un pārējie prasītāji, kuru vārdi ir minēti pielikumā, atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 243, 11.8.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/50


Vispārējās tiesas 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Suwaid/Padome

(Lieta T-268/12) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām saistībā ar situāciju Sīrijā - Nepārstāvēšana - Prasītāja bezdarbība - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 315/84

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Joseph Suwaid (Damas, Sīrija) (pārstāvji – sākotnēji L. Defalque un T. Bontinck, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – G. Étienne un V. Piessevaux)

Priekšmets

Prasība atcelt Padomes 2012. gada 23. marta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 266/2012, ar ko īsteno 32. panta 1. punktu Regulā (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 87, 45. lpp.), I pielikuma A daļas 7. punktu, kā arī Padomes 2012. gada 23. marta Īstenošanas lēmuma 2012/172/KĀDP, ar ko īsteno Lēmumu 2011/782/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 87, 103. lpp.), I pielikuma A daļas 7. punktu, ciktāl ar šiem tiesību aktiem prasītāja vārds tika iekļauts to personu sarakstā, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

M. Joseph Suwaid sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 243, 11.8.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/50


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Group’Hygiène/Komisija

(Lieta T-202/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Profesionāla apvienība - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/85

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Group’Hygiène (Parīze, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

izbeigt tiesvedību par Sphère France SAS un Schweitzer SAS pieteikumu par iestāšanos lietā;

3)

Group’Hygiène sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/51


Vispārējās tiesas 2014. gada 5. jūnija rīkojums – SafHolland/ITSB (“INTEGRAL”)

(Lieta T-217/13) (1)

(Kopienas preču zīme - Reģistrācijas atteikums - Reģistrācijas pieteikuma atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 315/86

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Saf-Holland GmbH (Bessenbach, Vācija) (pārstāvis – M.-CSeiler, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – GMarten un GSchneider)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 31. janvāra lēmumu lietā R 2087/2011-1 attiecība uz pieteikumu reģistrēt vārdisku apzīmējumu “INTEGRAL” kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

prasītāja atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 189, 29.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/52


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Cofresco Frischhalteprodukte/Komisija

(Lieta T-223/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/87

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Cofresco Frischhalteprodukte GmbH & Co. KG (Minden, Vācija) (pārstāvis – H. Weil, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Cofresco Frischhalteprodukte GmbH & Co. KG sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/52


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Melitta France/Komisija

(Lieta T-224/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/88

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Melitta France (Chezy-sur-Marne, Francija) (pārstāvis – H. Weil, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Melitta France sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/53


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Wepa Lille/Komisija

(Lieta T-231/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/89

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Wepa Lille (Bousbecque, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Wepa Lille sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/53


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – SCA Hygiène Products/Komisija

(Lieta T-232/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/90

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: SCA Hygiène Products (Tremblay-en-France, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

SCA Hygiène Products sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/54


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Paul Hartmann/Komisija

(Lieta T-233/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/91

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Paul Hartmann SA (Châtenois, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Paul Hartmann SA sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/55


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Lucart France/Komisija

(Lieta T-234/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/92

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Lucart France (Torvilliers, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Lucart France sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/55


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Gopack/Komisija

(Lieta T-235/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/93

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Gopack (Manosque, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Gopack sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/56


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – CMC France/Komisija

(Lieta T-236/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/94

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: CMC France (Châtenois, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

CMC France sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/56


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – SCA Tissue France/Komisija

(Lieta T-237/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/95

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: SCA Tissue France (Bois-Colombes, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

SCA Tissue France sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/57


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Delipapier/Komisija

(Lieta T-238/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/96

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Delipapier (Frouard, Francija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

izbeigt tiesvedību par Sphère France SAS un Schweitzer SAS pieteikumu par iestāšanos lietā;

3)

Delipapier sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/58


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – ICT/Komisija

(Lieta T-243/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/97

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Industrie Cartarie Tronchetti SpA (ICT) (Borgo a Mozzano, Itālija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Industrie Cartarie Tronchetti SpA (ICT) sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/58


Vispārējās tiesas 2014. gada 7. jūlija rīkojums – Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica/Komisija

(Lieta T-244/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Vide - Direktīva 94/62/EK - Iepakojums un izlietotais iepakojums - Direktīva 2013/2/ES - Ar lokanu materiālu aptīti rullīši, caurulītes un cilindri - Tiešas ietekmes neesamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/98

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica, SL (Madride, Spānija) (pārstāvji – J.-M. Leprêtre un N. Chahid-Nouraï, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Alcover San Pedro un J.-F. Brakeland)

Priekšmets

Prasība daļēji atcelt Komisijas 2013. gada 7. februāra Direktīvu 2013/2/ES par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu I pielikuma grozījumiem (OV L 37, 10. lpp.), ciktāl Komisija ir iekļāvusi ražojumu piemēru sarakstā, kas paskaidro jēdziena “iepakojums” precizējošo kritēriju piemērošanu, ar lokanu materiālu aptītus rullīšus, caurulītes un cilindrus, izņemot tos, kas veidoti kā daļa no ražošanas iekārtas un kurus neizmanto, lai ražojumu iepakotu kā tirdzniecības vienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 171, 15.6.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/59


Vispārējās tiesas 2014. gada 26. maija rīkojums – AK/Komisija

(Lieta T-288/13 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Novērtējums - Karjeras attīstības ziņojums - 2001./2002., 2004., 2005. un 2008. gada novērtējumi - Karjeras attīstības ziņojumu novēlota pieņemšana - Morālais kaitējums - Iespējas tikt paaugstinātam amatā zaudēšana - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 315/99

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: AK (Esbo, Somija) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis un É. Marchal, vēlāk D. De Abreu Caldas un Louis, avocats)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – G. Berscheid un C. Berardis-Kayser, piedaloties B. Wägenbaur, avocat)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2013. gada 13. marta spriedumu lietā F-91/10 AK/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts), kas vērsta uz šī sprieduma atcelšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

AK sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijai šajā instancē radušos tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 233, 10.8.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/60


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 13. jūnija rīkojums – SACE un Sace BT/Komisija

(Lieta T-305/13 R)

(Pagaidu noregulējums - Valsts atbalsts - Kapitālieguldījumi par labu apdrošināšanas sabiedrībai, ko veic tās valstij piederošais mātesuzņēmums - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu un uzdots to atgūt - Pieteikums par izpildes apturēšanu - Steidzamība - Fumus boni juris - Interešu izsvēršana)

2014/C 315/100

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE SpA) (Roma, Itālija) un Sace BT SpA (Roma) (pārstāvji – M. Siragusa un G. Rizza, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – G. Conte un D. Grespan)

Persona, kas iestājusies lietā prasītāju prasījumu atbalstam: Itālijas Republika (pārstāvji – G. Palmieri, pārstāve, kurai palīdz S. Fiorentino, avvocato dello stato)

Priekšmets

Prasība apturēt Komisijas 2013. gada 20. marta Lēmuma C(2013) 1501, galīgā redakcija, par pasākumiem SA.23425 (2011/C) (ex NN 41/2010), ko 2004. un 2009. gadā Itālija īstenojusi par labu sabiedrībai Sace BT SpA, izpildi

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt 2014. gada 28. februāra rīkojumu lietā T-305/13 R;

2)

apturēt Komisijas 2013. gada 20. marta Lēmuma C(2013) 1501, galīgā redakcija, par pasākumiem SA.23425 (2011/C) (ex NN 41/2010), ko 2004. un 2009. gadā Itālija īstenojusi par labu sabiedrībai Sace BT SpA, 5. panta izpildi, ciktāl Itālijas iestādēm ir pienākums no šīs sabiedrības atgūt summu, kas pārsniedz EUR [konfidenciāli];

3)

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/60


Vispārējās tiesas 2014. gada 16. jūlija rīkojums – Kompas MTS/Parlaments u.c.

(Lieta T-315/13) (1)

(Prasība par zaudējumu atlīdzību - Pēc direktīvas par tabakas izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu transponēšanas Austrijas tiesību sistēmā radies iespējamais kaitējums - Tabakas izstrādājumu marķēšana - Ierobežojoši pasākumi attiecībā uz tabakas izstrādājumu importu - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

2014/C 315/101

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Kompas mejni turistični servis d.d. (Kompas MTS d.d.) (Ļubļana, Slovēnija) (pārstāvis – J. Tischler, advokāts)

Atbildētāji: Eiropas Parlaments (pārstāvji – LVisaggio un PSchonard), Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – MSimm un JHerrmann) un Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji CCattabriga un FSchatz, vēlāk CCattabriga un SGrünheid)

Priekšmets

Prasība par zaudējumu atlīdzību, kura balstīta uz LESD 268. panta un 340. panta otrās daļas kopīgajiem noteikumiem un vērsta uz kaitējuma atlīdzības saņemšanu, kuru prasītāja, iespējams, ir cietusi pēc kvantitatīvo ierobežojumu piemērošanas tabakas izstrādājumu importam Austrijas teritorijā pēc Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 5. jūnija Direktīvas 2001/37/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu (OV L 194, 26. lpp.) pieņemšanas

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Kompas mejni turistični servis d.d. (Kompas MTS d.d.) sedz savus un atlīdzina Eiropas Parlamentam, Eiropas Savienības Padomei un Eiropas Komisijai radušos tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 233, 10.8.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/61


Vispārējās tiesas 2014. gada 14. jūlija rīkojums – Lebedef/Komisija

(Lieta T-356/13 P) (1)

(Apelācijas sūdzība - Civildienests - Ierēdņi - Disciplinārlieta - Disciplinārsods - Pazemināšana pakāpē - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 315/102

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Luksemburga) (pārstāvis – F. Frabetti, avocat)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Baquero Cruz un G. Berscheid, piedaloties B. Wägenbaur, avocat)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība, kas iesniegta par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 24. aprīļa spriedumu lietā Lebedef/Komisija (F-56/11, Recueil FP, EU:F:2013:49), lūdzot atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Giorgio Lebedef sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus, kas radušies šajā tiesvedībā.


(1)  OV C 298, 12.10.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/62


Vispārējās tiesas 2014. gada 19. jūnija rīkojums – Marcuccio/Komisija

(Lieta T-503/13 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Civildienesta tiesas Reglamenta 14. pants - Likumā noteiktas tiesas princips - Pirmajā instancē celtās prasības kā acīmredzami nepieņemamas noraidīšana - Pa faksu iesniegts prasības pieteikums, kurā advokāta paraksts nav rokrakstā - Atšķirības starp prasības pieteikumu, kurš iesniegts pa faksu, un vēlāk iesniegto oriģinālu - Novēlota prasība - Prasība samaksāt noteiktu summu kā vienu ceturto daļu no tiesāšanās izdevumiem lietā F-56/09 - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

2014/C 315/103

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Luigi Marcuccio (Tricase, Itālija) (pārstāvis – G. Cipressa, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – C. Berardis-Kayser un G. Gattinara)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (viena tiesneša sastāvā) 2013. gada 12. jūlija rīkojumu lietā F-32/12 Marcuccio/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts), lūdzot atcelt šo rīkojumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Luigi Marcuccio sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus šajā lietā.


(1)  OV C 325, 9.11.2013.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/62


Vispārējās tiesas 2014. gada 24. jūnija rīkojums – Léon Van Parys/Komisija

(Lieta T-603/13) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Muitas savienība - Komisijas pieprasījums Beļģijas iestādēm sniegt papildu informāciju - Informatīva vēstule prasītājai par šo pieprasījumu - Apstrīdams tiesību akts - Nepieņemamība)

2014/C 315/104

Tiesvedības valoda – holandiešu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Firma Léon Van Parys (Antverpene, Beļģija) (pārstāvji – P. Vlaemminck, B. Van Vooren un R. Verbeke, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Caeiros, B.-R. Killmann un M. van Beek)

Priekšmets

Prasība, pirmkārt, atcelt Komisijas 2013. gada 16. septembra informatīvo vēstuli, ar ko Beļģijas muitas un akcīzes pārvaldei tiek pieprasīta papildu informācija, un Komisijas tā paša datuma vēstuli, ar ko prasītāja tiek informēta par šo pieprasījumu un Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 1. lpp.), 907. pantā paredzētā termiņa apturēšanu, un, otrkārt, atzīt, ka Regulas Nr. 2454/93 909. panta tiesiskās sekas attiecas uz prasītāju pēc Vispārējās tiesas 2013. gada 19. marta sprieduma lietā T-324/10 Firma Van Parys/Komisija (Krājumā vēl nav publicēts) pasludināšanas

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

prasītāja, Firma Leon Van Parys, sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 24, 25.1.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/63


Vispārējās tiesas 2014. gada 27. jūnija rīkojums – Mogyi/ITSB (“Just crunch it...”)

(Lieta T-8/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Apelāciju padomes lēmuma atcelšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 315/105

Tiesvedības valoda – ungāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Mogyi Kft. (Csávoly, Ungārija) (pārstāvis – ZsKlauber, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – PSipos un AFolliardMonguiral)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 19. septembra lēmumu lietā R 1921/2012–1 saistībā ar pieteikumu vārdisku apzīmējumu “Just crunch it...” reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

atbildētājs sedz savus, kā arī atlīdzina prasītājas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 71, 8.3.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/63


Vispārējās tiesas 2014. gada 27. jūnija rīkojums – Mogyi/ITSB (“Just crunch it...”)

(Lieta T-9/14) (1)

(Kopienas preču zīme - Apelāciju padomes lēmuma atcelšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

2014/C 315/106

Tiesvedības valoda – ungāru

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Mogyi Kft. (Csávoly, Ungārija) (pārstāvis – Zs. Klauber, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – PSipos un AFolliardMonguiral)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 19. septembra lēmumu lietā R 1922/2012–1 saistībā ar pieteikumu grafisku apzīmējumu “Just crunch it...” reģistrēt kā Kopienas preču zīmi

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

atbildētājs sedz savus, kā arī atlīdzina prasītājas tiesāšanās izdevumus


(1)  OV C 71, 8.3.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/64


Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2014. gada 20. jūnija rīkojums – Wilders/Parlaments un Padome

(Lieta T-410/14 R)

(Pagaidu noregulējums - Eiropas Parlaments - Akts par Eiropas Parlamenta locekļu ievēlēšanu tiešās un vispārējās vēlēšanās - Eiropas Parlamenta locekļa statusa nesaderība ar valsts parlamenta locekļa statusu (divkārša mandāta aizliegums) - Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu - Formas prasību neievērošana - Pamatprasības acīmredzama nepieņemamība - Nepieņemamība)

2014/C 315/107

Tiesvedības valoda – holandiešu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Geert Wilders (pārstāvji – G. Knoops un C. Hamburger, advokāti)

Atbildētāji: Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome

Priekšmets

Pieteikums par pagaidu pasākumu noteikšanu, kura mērķis būtībā ir ļaut prasītājam nodot zvērestu ka Eiropas Parlamenta loceklim, turpinot pildīt Nīderlandes parlamenta locekļa pilnvaras

Rezolutīvā daļa:

1)

pieteikumu par pagaidu pasākumu noteikšanu noraidīt;

2)

lēmumu par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/64


Prasība, kas celta 2014. gada 3. jūnijā – Établissement Amra/ITSB

(“KJ KANGOO JUMPS XR”)

(Lieta T-390/14)

2014/C 315/108

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Établissement Amra (Vaduz, Lihtenšteina) (pārstāvis – SRizzo, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2014. gada 10. marta lēmumu lietā R 1511/2013–2 pilnībā;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: pozīcijas preču zīme, kuru veido sporta un vieglatlētikas aprīkojuma apakšējā daļa un kas ietver vārdiskus elementus “KJ KANGOO JUMPS XR”, attiecībā uz precēm, kas ietilpst 28. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 1 1 7 26  494

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/65


Prasība, kas celta 2014. gada 28. maijā – Best–Lock (Europe)/ITSB – Lego Juris (Spēļu figūriņas forma)

(Lieta T-395/14)

2014/C 315/109

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BestLock (Europe) Ltd (Colne, Apvienotā Karaliste) (pārstāvis – JBecker, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Lego Juris A/S (Billund, Dānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 26. marta lēmumu lietā R 1695/2013-4 un atzīt Kopienas preču zīmi Nr. 50  518 par spēkā neesošu attiecībā uz 28. klasi;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: trīsdimensiju preču zīme spēļu figūriņas formā attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9., 25. un 28. klasē – Kopienas preču zīme Nr. 50  518

Kopienas preču zīmes īpašniece: Lego Juris A/S

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: prasītāja

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: absolūti spēkā neesamības pamati un ļaunticība

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 52. panta, lasot kopsakarā ar 7. panta 1. punkta e) apakšpunkta i) un ii) daļu un 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu, pārkāpums


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/66


Prasība, kas celta 2014. gada 28. maijā – Best–Lock (Europe)/ITSB – Lego Juris (Spēļu figūriņas forma)

(Lieta T-396/14)

2014/C 315/110

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BestLock (Europe) Ltd (Colne, Apvienotā Karaliste) (pārstāvis – JBecker, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Lego Juris A/S (Billund, Dānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2014. gada 26. marta lēmumu lietā R 1696/2013-4 un atzīt Kopienas preču zīmi Nr. 50  450 par spēkā neesošu attiecībā uz 28. klasi;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: trīsdimensiju preču zīme spēļu figūriņas formā attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9., 25. un 28. klasē – Kopienas preču zīme Nr. 50  450

Kopienas preču zīmes īpašniece: Lego Juris A/S

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: prasītāja

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: absolūti spēkā neesamības pamati

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par spēkā neesamības atzīšanu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 52. panta, lasot kopsakarā ar 7. panta 1. punkta e) apakšpunkta i) un ii) daļu, pārkāpums


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/66


Prasība, kas celta 2014. gada 13. jūnijā – Premo/ITSB – Prema Semiconductor (“PREMO”)

(Lieta T-440/14)

2014/C 315/111

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Premo, SL (Málaga, Spānija) (pārstāvji – ECornu, Fde Visscher un EDe Gryse, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Prema Semiconductor GmbH (Mainz, Vācija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju piektās padomes 2014. gada 11. aprīļa lēmumu lietā R 1719/2011–5;

pakārtoti, atcelt apstrīdēto lēmumu, ciktāl ar to ir apmierināti iebildumi attiecībā uz “indukcijas spolēm”, “indukcijas rezistoriem”, “elektriskajiem transformatoriem” un “pretparazītu transformatoriem un filtriem”;

piespriest ITSB un attiecīgā gadījumā – personai, kas iestājusies lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “PREMO” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9. klasē – Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 5 5 20  788

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Prema Semiconductor GmbH

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: valsts vārdiska preču zīme “PREMA” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt daļēji

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt daļēji

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 2868/95 22. noteikuma 6. punkta un prasītājas tiesību uz aizstāvību pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/67


Prasība, kas celta 2014. gada 18. jūnijā – EEB/Komisija

(Lieta T-462/14)

2014/C 315/112

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: European Environmental Bureau (EEB) (Brisele, Beļģija) (pārstāvis – B. Kloostra, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāja prasījumi:

atcelt apstrīdēto Komisijas 2014. gada 8. aprīļa lēmumu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Ar šo prasību prasītājs lūdz atcelt Komisijas 2014. gada 8. aprīļa lēmumu (Ares(2014)1102834), ar kuru kā nepieņemams noraidīts prasītāja pieprasījums veikt iekšēju pārskatīšanu attiecībā uz Komisijas 2013. gada 26. novembra Lēmumu 2013/687/ES par Grieķijas Republikas paziņojumu par valsts pārejas plānu, kas paredzēts 32. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2010/75/ES par rūpnieciskajām emisijām.

Prasību prasītājs pamato ar trīs pamatiem.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots Regulas Nr. 1367/2006 (1) 10. panta, to lasot kopā ar tās 2. panta 1. punkta g) apakšpunktu, prettiesiskums. Prasītājs norāda, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto lēmumu, ir pārkāpusi Orhūsas Konvencijas 9. panta 3. punktu, jo Komisijas piemērotās tiesību normas – Regulas Nr. 1367/2006 10. pants, to lasot kopā ar tās 2. panta 1. punkta g) apakšpunktu, – neatbilst Orhūsas Konvencijas 9. panta 3. punktam. Šo Regulas Nr. 1367/2006 tiesību normu prettiesiskuma dēļ Komisijai pieprasījums veikt iekšēju pārskatīšanu bija jāatzīst par pieņemamu.

2.

Ar otro pamatu pakārtoti tiek apgalvots, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto lēmumu, ir pārkāpusi savu pienākumu rīkoties, cik vien iespējams, atbilstīgi Konvencijai. Prasītājs norāda, ka Komisijai Regulas Nr. 1367/2006 10. pants, un it īpaši šajā tiesību normā ietvertie vārdi “administratīvs akts”, bija jāinterpretē atbilstoši Orhūsas Konvencijas 9. panta 3. punktam un tai nebija jāņem vērā Regulas Nr. 1367/2006 2. panta 1. punkta g) apakšpunktā minētā “administratīvā akta” definīcija, kura, kā uzskata prasītājs, ir pārāk šaura.

3.

Ar trešo pamatu pakārtotāk tiek apgalvots, ka Komisija, pieņemot apstrīdēto lēmumu, ir pārkāpusi Regulas Nr. 1367/2006 2. panta 1. punkta g) apakšpunktu, uzskatot, ka Komisijas Lēmums 2013/687/ES nav atzīstams par individuāli piemērojamu aktu.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Regula (EK) Nr. 1367/2006 par to, kā Kopienas iestādēm un struktūrām piemērot Orhūsas Konvenciju par pieeju informācijai, sabiedrības dalību lēmumu pieņemšanā un iespēju griezties tiesu iestādēs saistībā ar vides jautājumiem (OV L 264, 13. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/68


Prasība, kas celta 2014. gada 17. jūnijā – Prysmian un Prysmian cavi e sistemi/Komisija

(Lieta T-475/14)

2014/C 315/113

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Prysmian SpA (Milāna, Itālija) un Prysmian cavi e sistemi Srl (Milāna) (pārstāvji – C. Tesauro, F. Russo un L. Armati, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi:

atcelt lēmumu;

pakārtoti:

atcelt lēmuma 1. panta 5. punktu, ciktāl tajā ir konstatēts, ka Prysmian Cavi e Sistemi piedalījās LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumā laikposmā no 1999. gada 18. februāra līdz 2001. gada 27. novembrim;

atcelt lēmuma 2. panta f) punktu un 2. panta g) punktu, ciktāl tajos ir uzlikts naudas sods Prysmian Cavi e Sistemi S.r.l., Prysmian S.p.a. un The Goldman Sachs Group Inc EUR 3 7 3 03  000 apmērā un Prysmian Cavi e Sistemi S.r.l. un Pirelli & C. S.p.a. – EUR 6 7 3 10  000 apmērā;

samazināt uzlikto naudas sodu šajā prasības pieteikumā izklāstīto iemeslu dēļ;

atcelt I un II pielikumu, ciktāl tie attiecas uz F. R., un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Ar šo prasību prasītājas lūdz atcelt Komisijas 2014. gada 2. aprīļa Lēmumu C(2014) 2139, galīgā redakcija, lietā AT.39610 – Elektrokabeļi.

Prasības pamatošanai prasītājas izvirza deviņus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pārbaudes laikā prasītāju telpās prettiesiski nokopēja un izņēma attēlus [“forensic images”] no cietajiem diskiem. Prasītājas apgalvo, ka, šādi rīkojoties, Komisija pārsniedza pilnvaras, kas tai ir piešķirtas ar Regulas Nr. 1/2003 (1) 20. panta 2. punktu.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pārkāpa principu par konkurences procedūru saprātīgu ilgumu, jo tās ilga vairāk kā 62 mēnešus. Prasītājas apgalvo, ka Komisija pārkāpa Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas 6. panta 3. punktu un nepiemēroja taisnīgu samazinājumu naudas sodam saskaņā ar Vispārējās tiesas judikatūru.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pārkāpa labas pārvaldības principu, ciktāl tā neveica pārbaudi rūpīgi un objektīvi neuzticības pieteikumu iecietības režīma piemērošanai iesniedzējiem dēļ. Prasītājas apgalvo, ka Komisija neinterpretēja pietiekami uzmanīgi pieteikumu iecietības režīma piemērošanai iesniedzēju korporatīvos paziņojumus un neieguva nepieciešamos apstiprinošos pierādījumus.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija kļūdaini uzskatīja Prysmian Cavi e Sistemi S.r.l. par atbildīgu attiecībā uz laikposmu līdz 2001. gada 27. novembrim un šādi pārkāpa personiskās atbildības un vienlīdzīgas attieksmes principus.

5.

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pārkāpa Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu, ciktāl tā nesadalīja atbildību starp solidāri atbildīgajiem subjektiem.

6.

Ar sesto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pārkāpa LESD 101. pantu, ciktāl tā nepierādīja vienota un turpināta pārkāpuma esamību un nepareizi interpretēja attiecīgo tirgu raksturu un uzbūvi, tādējādi pārkāpjot prasītāju tiesības uz aizstāvību.

7.

Ar septīto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija juridiski pietiekami nepierādīja apgalvotā pārkāpuma ilgumu, un it īpaši tā sākuma datumu.

8.

Ar astoto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pārkāpa Regulas Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu, kā arī vienlīdzīgas attieksmes un samērīguma principus attiecībā uz naudas soda pamatsummas noteikšanu, un it īpaši attiecībā uz pārkāpuma smagumu. Prasītājas apgalvo, ka naudas soda pamatsumma, kā arī dalības maksa nav samērīga un bija jāpielāgo, ņemot vērā pārkāpuma ierobežoto apjomu, cenu ietekmes neesamību, apgalvotās koordinēšanas samazināšanos pēc 2004. gada un izejmateriālu izmaksu ievērojamo ietekmi uz pārdošanas vērtību. Turpinājumā prasītājas apgalvo, ka Komisija pārkāpa vienlīdzīgas attieksmes principu, jo līdzīgās situācijās piemēroja adresātiem atšķirīgus smaguma koeficientus un dalības maksas.

9.

Ar devīto pamatu tiek apgalvots, ka Komisija pieļāva kļūdu, norādot viena konkrēta prasītāju menedžera vārdu “indivīdu, uz kuriem attiecas šis lēmumus, vārdu un karjeras sadaļā”.


(1)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti [LESD 101.] un [LESD 102.] pantā (OV L 1, 1. lpp.).


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/69


Prasība, kas celta 2014. gada 24. jūlijā – Spānija/Komisija

(Lieta T-548/14)

2014/C 315/114

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spānijas Karaliste (pārstāvis – A. Rubio González, Abogado del Estado)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

daļēji atcelt 2014. gada 15. maija lēmumu, kurā konstatēts, ka kādā konkrētā gadījumā ievedmuitas nodokļa atlaišana attiecībā uz vienu summu ir pamatota, taču attiecībā uz citu – nav pamatota (lieta REM 03/2013), un

piespriest atbildētājai iestādei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza trīs pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpta Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302, 1. lpp.) 220. panta 2. punkta b) apakšpunkta piektā daļa.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka 2010. gada 21. maijā publicētais paziņojums importētājiem attiecas uz tunča produktu importu tikai un vienīgi no Kolumbijas un Salvadoras, bet ne Ekvadoras, un ietver tikai vispārīgu norādi uz to, ka nav izslēdzams, ka nelikumības izcelsmes kumulācijā ir arī citās valstīs. Publicētais paziņojums atbilst paziņojumiem attiecībā uz Kolumbiju un Salvadoru izvirzāmajiem priekšnosacījumiem, bet nav patvaļīgi izvērsti attiecināms uz citām valstīm tāpēc vien, ka tajā ietverta vispārīga norāde uz šādu nelikumību esamības iespējamību vien.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts Kopienas Muitas kodeksa 239. pants.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka šajā lietā viss izcelsmes sertifikātu iegūšanas process notiek atbilstoši noteikumiem, ko noteikušas kompetentās iestādes, kuras nepareizi piemēro tiesību aktus un nepilda savus pienākumus attiecībā uz sertifikātu izsniegšanu un sistēmas pienācīgas darbības kontroli. Turklāt ar šo ilgstošo rīcību tiek vairota saimnieciskās darbības subjektu tiesiskā paļāvība. Tāpēc ir izpildīti nosacījumi, lai atzītu, ka saistībā ar preferenciālajiem režīmiem ir izveidojusies īpaša situācija.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpta Kopienas Muitas kodeksa 220. panta 2. punkta b) apakšpunkta piektā daļa saistībā ar Īstenošanas regulas reģionālās kumulācijas noteikumu.

Šajā ziņā tiek apgalvots, ka tā kā piederība vienai reģionālajai grupai ir tieši saistīta ar reģionālās kumulācijas noteikumu un paziņojuma vispārīgajā norādē uz nelikumību iespējamību ir domāta kumulācija, ar to nekādā gadījumā nav aizskaramas tiesības atsaukties uz labticību attiecībā uz tiem darījumiem, kuros nav piemērots noteikums par kumulāciju ar paziņojumā minētajām valstīm. Šajā gadījumā ierobežojums nevar tikt piemērots importam, kurā neietilpst Kolumbijas un Salvadoras izcelsmes preces.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/70


Prasība, kas celta 2014. gada 4. augustā – Aduanas y Servicios Fornesa/Komisija

(Lieta T-580/14)

2014/C 315/115

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Aduanas y Servicios Fornesa, SL (Lleida, Spānija) (pārstāvis – I. Toda Jiménez, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

atzīt prasītājas tiesības uz to, lai tiktu atlaists muitas nodoklis EUR 2 4 53  003, 38 apmērā, kas tai noteikts saskaņā ar 2011. gada 27. jūnijaDependencia Regional de Aduanas e Impuestos Especiales de la delegación Especial de Cataluña [Katalonijas īpašās delegācijas Reģionālās muitas un īpašo nodevu biroja] aprēķinu atbilstoši Kopienu ārējam tarifam par 2006., 2007. un 2008. finanšu gadu, un

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saistībā ar šo prasību atcelt tiesību aktu.

Pamati un galvenie argumenti

Prasītāja šajā tiesvedībā lūdz atcelt Komisijas 2014. gada 15. aprīļa lēmumu lietā REM 02/2012, ar kuru prasītajai tika atteikts atlaist muitas nodokļus, kas pieprasīti saistībā ar tāda “cukura sīrupa, kas ir aromatizēts vai kam pievienotas krāsvielas,” importu, kurš sākotnēji deklarēts kā pārstrādāts Andorā, prasītājai kā importētāja netiešajam pārstāvim esot iesaistītai kā muitas aģentam.

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts [Kopienas] Muitas kodeksa 239. pants, jo Komisija esot pieļāvusi kļūdu īpašās situācijas novērtējumā un neesot ņēmusi vērā lēmuma pieņemšanai būtiskos faktus.

Šajā saistībā tiek apgalvots, ka muitas aģents nav saistīts ar ievestās preces ražošanas procesu – kas bija galvenais faktors muitas nodokļa samaksas pieprasīšanai, ka importētāja darbība bija sarežģīta un muitas aģentam nepārzināma, ka Spānijas muita tam nepaziņoja par savam šaubām par importētāja rīcību un arī neveica nekādus piesardzības pasākumus, ka EUR 1 sertifikātus, uz kuriem balstījās imports, divas reizes bija apstiprinājušas Andoras iestādes, un ka arī Spānijas muitas pirmā analīze apstiprināja, ka precēm bija tiesības uz preferenciālu režīmu.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts Kopienas Muitas kodeksa 239. pants, jo nepastāvot “krāpšana” vai “rupja neuzmanība”, kas izslēgtu prasīto nodokļa atlaišanu.

Šajā ziņā prasītāja apgalvo, ka Komisija vienīgi uzskaita virkni iespējamo darbību, kuras muitas aģents, iespējams, būtu varējis veikt un kuras būtu likušas šaubīties par importa operāciju likumību. Tomēr no tā nekādā ziņā nevar izsecināt muitas aģenta veiktu “krāpšanu” vai “rupju neuzmanību”, un tādējādi nodokļa atlaišana neesot izslēgta.

Prasītāja uzsver arī muitas aģenta labo ticību un ikvienā brīdī ievēroto rūpību.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/71


Vispārējās tiesas 2014. gada 22. maija rīkojums – BSA/ITSB – Loblaws (“PRÉSIDENT”)

(Lieta T-420/09) (1)

2014/C 315/116

Tiesvedības valoda – franču

Sestās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  1 OV C 312, 18.12.2009.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/72


Vispārējās tiesas 2014. gada 4. jūnija rīkojums – Seatech International u.c./Padome un Komisija

(Lieta T-337/10) (1)

2014/C 315/117

Tiesvedības valoda – franču

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 288, 23.10.2010.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/72


Vispārējās tiesas 2014. gada 20. jūnija rīkojums – Elsid u.c./Komisija

(Lieta T-557/11) (1)

2014/C 315/118

Tiesvedības valoda – angļu

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 370, 17.12.2011.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/72


Vispārējās tiesas 2014. gada 27. jūnija rīkojums – LVM/Komisija

(Lieta T-419/12) (1)

2014/C 315/119

Tiesvedības valoda – vācu

Trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 373, 1.12.2012.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/72


Vispārējās tiesas 2014. gada 26. jūnija rīkojums – Pell Amar Cosmetics/ITSB – Alva Management (Pell amar dr. Ionescu – Calinesti)

(Lieta T-621/13) (1)

2014/C 315/120

Tiesvedības valoda – angļu

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 31, 1.2.2014.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/72


Vispārējās tiesas 2014. gada 2. jūnija rīkojums – Time/ITSB (“InStyle”)

(Lieta T-651/13) (1)

2014/C 315/121

Tiesvedības valoda – angļu

Ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 61, 1.3.2014.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/73


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2014. gada 2. jūnija spriedums – Da Cunha Almeida/Komisija

(Lieta F-5/13) (1)

(Civildienests - Atklāts konkurss - Neiekļaušana rezerves sarakstā - Spējas loģiski analizēt tekstu pārbaude - Iebilde par paziņojuma par konkursu prettiesiskumu - Otrās valodas izvēle no trijām - Nediskriminācijas princips)

2014/C 315/122

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Paulo Jorge da Cunha Almeida (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – J. Grayston, solicitor, G. Pandey un M. Gambardella, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Currall un B. Eggers)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu neiekļaut prasītāju konkursa EPSO/AD/205/10 rezerves sarakstā

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt 2012. gada 9. marta konkursa EPSO/AD/205/10 atlases komisijas lēmumu, ko nosūtījis Eiropas Personāla atlases birojs un ar kuru noraidīts P. J. Da Cunha Almeida pieteikums veikt pārskatīšanu, kas tika iesniegts pēc tam, kad viņš ar 2011. gada 23. decembra lēmumu netika iekļauts konkursa rezerves sarakstā;

2)

pārējā daļā prasību noraidīt;

3)

Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina P. J. Da Cunha Almeida tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 123, 27.4.2013, 29. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/73


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2014. gada 8. jūlija spriedums – Morgan/ITSB

(Lieta F-26/13) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Novērtējums - Novērtējuma ziņojums - Prasība atcelt novērtējuma ziņojumu)

2014/C 315/123

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Rhys Morgan (Alikante, Spānija) (pārstāvis – H. Tettenborn, avocat)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji – sākotnēji G. Faedo, vēlāk M. Paolacci)

Priekšmets

Prasība atcelt prasītāja novērtējuma ziņojumu attiecībā uz laiku no 2010. gada 1. oktobra līdz 2011. gada 30. septembrim un prasība par zaudējumu atlīdzināšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Rhys Morgan sedz savus un atlīdzina Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 207, 20.7.2013., 56. lpp.


15.9.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 315/74


Civildienesta tiesas (trešā palāta) priekšsēdētāja 2014. gada 16. jūlija rīkojums – Klar un Fernandez Fernandez/Komisija

(Lieta F-114/13) (1)

(Civildienests - Komisijas personāla komiteja - Centrālā komiteja - Luksemburgas vietējās nodaļas locekļu iecelšana Centrālajā personāla komitejā - Vietējās nodaļas veikta kāda Centrālās komisijas locekļa atsaukšana - Iecēlējinstitūcijas atteikums atzīt atsaukšanas lēmuma tiesiskumu - Interese celt prasību - Pirmstiesas procedūras neievērošana - Novēlota sūdzība - Acīmredzama nepieņemamība)

2014/C 315/124

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Robert Klar (Grevenmacher, Luksemburga) un Francisco Fernandez Fernandez (Steinsel, Luksemburga) (pārstāvji – A. Salerno un B. Cortese, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Currall un C. Ehrbar)

Priekšmets

Prasība atcelt iecēlējinstitūcijas lēmumu, ar kuru atteikts atzīt Luksemburgas vietējās personāla komitejas lēmuma atsaukt pilnvaras, kas piešķirtas pilnvarotajai personai, lai tā šo komiteju pārstāvētu Komisijas Centrālajā personāla komitejā, likumību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā acīmredzami nepieņemamu;

2)

R. Klar un F. Fernandez Fernandez sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 52, 22.2.2014, 53. lpp.