ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 280

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

57. sējums
2014. gada 22. augusts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2014/C 280/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

1

2014/C 280/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 2 )

30

 

IV   Paziņojumi

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2014/C 280/03

Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot EK līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula) ( 1 )

44

 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2014/C 280/04

Valsts atbalsts SA.25338 (2008/E) – Nīderlande — Atbrīvojums no uzņēmumu ienākuma nodokļa Nīderlandes valsts uzņēmumiem — Uzaicinājums iesniegt piezīmes saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta 2. punktu ( 1 )

68

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

 

(2)   Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot EK līguma I pielikumā minētos produktus

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

22.8.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2014/C 280/01

Lēmuma pieņemšanas datums

29.04.2009

Atbalsta numurs

SA.26941 (N 570/2008)

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Rzeszowsko-tarnobrzeski

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Utworzenie i dokapitalizowanie spólki Port Lotniczy “Rzeszów-Jasionka” Sp. z o.o.

Juridiskais pamats

1.

Uchwala nr VI/85/07 Sejmiku Województwa Podkarpackiego z dnia 26 marca 2007 r. w sprawie woli utworzenia spólki prawa handlowego;

2.

Akt notarialny dotyczacy zawiazania Spólki z ograniczona odpowiedzialnoscia Rep. A Nr-2310/2007 z dnia 18 grudnia 2007 r.

3.

Zgoda Ministra Transportu z dnia 11.10.2007 r. (znak: TL-4761-46/2007 Doc: 765082) na objecie przez P.P. “Porty Lotnicze”49,78 % udzialów w Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka Sp. z o.o. z 50,22 % udzialem Urzedu Marszalkowskiego Województw...

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Mērķis

Nozares attīstība, Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Budžets

Kopējais budžets: PLN 439,96 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

No 31.12.2008.

Tautsaimniecības nozares

Gaisa transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

1. Marszalek Województwa Podkarpackiego 2. Przedsiebiorstwo panstwowe “Porty Lotnicze” 1. ul. Grunwaldzka 15

35-959 Rzeszów

2. ul. Zwirki i Wigury 1

00-906 Warszawa

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

07.07.2009

Atbalsta numurs

SA.27959 (NN 16/2009)

Dalībvalsts

Nīderlande

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Juridiskais pamats

Rules of the Credit Guarantee Scheme of the State of the Netherlands

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 2 00  000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

07.07.2009 – 31.12.2009

Tautsaimniecības nozares

FINANŠU UN APDROŠINĀŠANAS DARBĪBAS

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

The Dutch State PO Box

20201

2500 EE The Hague

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

12.06.2014

Atbalsta numurs

SA.30962 (2014/N)

Dalībvalsts

Beļģija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Amendment to the restructuring plan of Ethias

Juridiskais pamats

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Citi – grozījums nenozīmē jaunu atbalstu.

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Apdrošināšana, pārapdrošināšana un pensiju uzkrāšana, izņemot obligāto sociālo apdrošināšanu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

The Federal State, the Flemish Region and the Walloon Region.

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

05.06.2013

Atbalsta numurs

SA.34363 (2013/N)

Dalībvalsts

Austrija

Reģions

WIEN

Natbalstāmi reģioni

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Projekt Donauleitung Bauteil I & II im Rahmen des Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetzes

Juridiskais pamats

Wärme- und Kälteleitungsausbaugesetz (Bundesgesetz, mit dem die Errichtung von Leitungen zum Transport von Nah- und Fernwärme, sowie Nah- und Fernkälte gefördert wird)

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Fernwärme Wien GmbH

Mērķis

Vides aizsardzība, Energotaupība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 17,91 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

35 %

Atbalsta ilgums

No 05.06.2013.

Tautsaimniecības nozares

Elektroenerģija, gāzes apgāde, siltumapgāde un gaisa kondicionēšana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend, Abt. IV/5

Stubenring 1, 1010 Wien

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

16.10.2013

Atbalsta numurs

SA.35166 (2013/NN)

Dalībvalsts

Grieķija

Reģions

STEREA ELLADA, ATTIKI

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου προς Αλιβέρι

Juridiskais pamats

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Mērķis

Nozares attīstība, Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 13 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

36,03 %

Atbalsta ilgums

21.10.2011 – 31.08.2012

Tautsaimniecības nozares

Cauruļvadu transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων – Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. “Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα” (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

16.10.2013

Atbalsta numurs

SA.35167 (2013/NN)

Dalībvalsts

Grieķija

Reģions

PELOPONNISOS

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Υψηλής Πίεσης Αγωγός Φυσικού Αερίου Aγ. Θεόδωροι – Μεγαλόπολη

Juridiskais pamats

N. 3428/2005 «Απελευθέρωση της αγοράς φυσικού αερίου

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

DESFA (HELLENIC GAS TRANSMISSION SYSTEM OPERATOR) S.A.

Mērķis

Nozares attīstība, Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 34 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

35,94 %

Atbalsta ilgums

29.09.2008 – 31.12.2013

Tautsaimniecības nozares

Cauruļvadu transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων – Διαχειριστική Αρχή Ε.Π. “Ανταγωνιστικότητα και Επιχειρηματικότητα” (ΕΠΑΝ)

Μεσογείων 56

115 27, Αθήνα

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

11.06.2014

Atbalsta numurs

SA.35177 (2014/NN)

Dalībvalsts

Čehija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie

Juridiskais pamats

Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie; prováděcí předpisy; cenová rozhodnutí Energetického regulačního úřadu

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Vides aizsardzība, Nozares attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Gada budžets: CZK 2  496 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

%

Atbalsta ilgums

01.01.2013 – 31.12.2015

Tautsaimniecības nozares

Elektroenerģija, gāzes apgāde, siltumapgāde un gaisa kondicionēšana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

OTE, a. s.

Praha 8, Karlín, Sokolovská 192/79, PSČ 186 00

Energetický regulační úřad

Masarykovo náměstí 5, 586 01 Jihlava

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

09.04.2014

Atbalsta numurs

SA.36392 (2014/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

CENTRE

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Aide d’État accordée par la CDC au projet de R&D “TOURS 2015” de STMicroelectronics dans le cadre du programme d’investissement d’avenir

Juridiskais pamats

Loi no2010-937 du 9 mars 2010 de finances rectificative – article 8 relatif au Programme Investissements d'avenir

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

STMicroelectronics

Mērķis

Pētniecība un attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija, Atmaksājamie avansi

Budžets

Kopējais budžets: EUR 34,212 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

40 %

Atbalsta ilgums

01.01.2012 – 31.12.2017

Tautsaimniecības nozares

Datoru, elektronisko un optisko iekārtu ražošana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Jérôme Séquier

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Delphine Abramowitz

61 boulevard Vincent Auriol 75013 Paris

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

25.06.2014

Atbalsta numurs

SA.36410 (2014/N)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Modifications to the National Employment Savings Trust – NEST– UK

Juridiskais pamats

Pension Act 2008

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

NEST

Mērķis

Pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi

Atbalsta forma

Atvieglotie aizdevumi

Budžets

Kopējais budžets: GBP 230 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Pensiju uzkrāšana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

United Kingdom

Department for Work and Pensions Caxton House Tothill Street London SW1 9NA SW1 9NA

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

26.05.2014

Atbalsta numurs

SA.36512 (2014/NN)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Des dispositifs compensatoires des missions d'aménagement du territoire, de transport et de distribution de la presse dévolues à La Poste

Juridiskais pamats

Articles 2 et 6 de la loi no90-568 du 2 juillet 1990 modifiée relative à l'organisation du service public de La Poste et de France Télécom

Article L4 du Code des postes et des communications électroniques

Article 1635 sexies du Code général des impôts

Article R.1-1-17 et D.18 à D.28 du code des postes et communications électroniques

Décret no2011-849, du 18 juillet 2011, précisant la méthode de calcul du coût net du maillage complémentaire permettant à La Poste d'assurer sa mission d''aménagement du territoire

Contrat d'entreprise 2013-2017 entre l'Etat et La Poste

Protocole d'accord Etat- Presse-La Poste du 23 juillet 2008

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

La Poste

Mērķis

Pakalpojumi ar vispārēju tautsaimniecisku nozīmi

Atbalsta forma

Tieša dotācija, Nodokļa bāzes samazinājums

Budžets

Kopējais budžets: EUR 1447 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Nodokļa bāzes samazinājums: 01.01.2013 – 31.12.2017

Tieša dotācija: 01.01.2013 – 31.12.2015

Tautsaimniecības nozares

Citas pasta un kurjeru darbības

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère de l’économie, du redressement productif et du numérique

Ministère des finances et des comptes publics

139 rue de Bercy 75572 Paris CEDEX 12

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

08.11.2013

Atbalsta numurs

SA.36655 (2013/N)

Dalībvalsts

Beļģija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Modifications du “tax shelter” pour soutenir des œvres audiovisuelles;

Wijzigingen van de “Tax shelter”-regeling ter ondersteuning van audiovisuele producties

Juridiskais pamats

Art 194ter Côde des impôts sur les revenus 92; Art 194ter Wetboek van de inkomstenbelastingen 92

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Kultūra

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

30.11.2013 – 31.12.2015

Tautsaimniecības nozares

Kinofilmu, video filmu un televīzijas programmu producēšana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministre des Finances et du Développement durable; Federale Overheidsdienst Financiën

rue de la Loi/Wetstraat 12

1040 Bruxelles/Brussel

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

06.01.2014

Atbalsta numurs

SA.36758 (2013/N)

Dalībvalsts

Dānija

Reģions

DANMARK

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Subsidy Scheme Rail Freight

Juridiskais pamats

Lov om jernbane jf. lovbekendtgørelse nr.: 1249 af 11. november 2010, bekendtgørelse nr. 1107 af 21. november 2012 om betaling for brug af statens jernbanenet og om miljøtilskud til godstransport på jernbane, bekendtgørelse nr. 1108 af 23. november 2012 om infrastrukturafgifter med videre for statens jernbanenet.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Nozares attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: DKK 99,7 (miljonos)

Gada budžets: DKK 25 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2017

Tautsaimniecības nozares

Kravu dzelzceļa transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Banedanmark

Amerika Plads 15, 2100 København Ø

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

11.06.2014

Atbalsta numurs

SA.37112 (2013/N)

Dalībvalsts

Čehija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Podpora mimoprodukčních funkcí rybníků

Juridiskais pamats

1.

Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon)

2.

Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství

3.

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství

4.

Zákon č. 99/2004 Sb., o rybníkářství, výkonu rybářského práva, rybářské stráži, ochraně mořských rybolovných zdrojů a o změně některých zákonů (zákon o rybářství)

5.

Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Citas jomas

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: CZK 700 (miljonos)

Gada budžets: CZK 70 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 30.06.2024

Tautsaimniecības nozares

Zivsaimniecība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo zemědělství

Těšnov 17, 117 05 Praha 1

Státní zemědělský intervenční fond

Ve Smečkách 33, 110 00 Praha 1

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

09.04.2014

Atbalsta numurs

SA.37322 (2013/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

HAMBURG

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Alternative Stromversorgung von Kreuzfahrtschiffen

Juridiskais pamats

§ § 23, 44 Haushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg (LHO)

§ 44 Bundeshaushaltsordnung und Foerderrichtlinie

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

Hamburg Port Authority (HPA)

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 10,85 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

75 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2015

Tautsaimniecības nozares

Ūdens transporta palīgdarbības, Elektroenerģijas ražošana, apgāde un sadale, TRANSPORTS UN UZGLABĀŠANA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Behörde für Wirtschaft, Verkehr und Innovation

Alter Steinweg 4, 20459 Hamburg

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

11.03.2014

Atbalsta numurs

SA.37423 (2013/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Regionalfördergebietskarte 2014 bis 2020

Juridiskais pamats

GRW-Gesetz und GRW-Koordinierungsrahmen

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Citi – Iespējams visu veidu atbalsts

Budžets

Atbalsta intensitāte

20 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Landeswirtschaftsministerien

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Wirtschaft/Wirtschaftspolitik/Regionalpolitik/gemeinschaftsaufgabe,did=383106.html

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

11.06.2014

Atbalsta numurs

SA.37519 (2013/N)

Dalībvalsts

Austrija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Österr. Einzelfall, Altlast, N 12, Kapellerfeld

Juridiskais pamats

Förderungsrichtlinien 2008 für die Altlastensanierung oder –sicherung

Pasākuma veids

individuālais atbalsts

PORR AG

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 25,7 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

95,19 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

Sanitārija un citi atkritumu apsaimniekošanas pakalpojumi

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Stubenbastei 5, 1010 Wien, Österreich

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

19.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37835 (2013/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

CANARIAS

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancias en las Islas Canarias (AIEM)

Juridiskais pamats

Ley 20/1991, de 7 de junio, de modificación de los aspectos fiscales del Régimen Económico y Fiscal de Canarias.

Decisión del Consejo 895/2011/ue, DE 19/12/2011, por la que se modifica la Decisión 2002/546/CE respecto a su periodo de aplicación.

Decisión de la Comisión Europea de 29 de junio de 2011, relativa a la prorroga del régimen de ayudas NN 22/08 AIEM.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Cita veida nodokļu atlaide

Budžets

Gada budžets: EUR 40 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

c/Alcalá, 5.1a planta. 28071 Madrid

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

17.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37836 (2013/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

CANARIAS

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Prorroga del Régimen de ayudas de la zona especial canaria (ZEC); ayuda N 376/2006 (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Juridiskais pamats

Título V de la Ley 19/94, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Nodokļu likmes samazināšana

Budžets

Gada budžets: EUR 21,919 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 – Madrid

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

17.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37837 (2013/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

CANARIAS

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Ayudas Pública. Régimen Económico-Fiscal de Canarias (REF) (DOUE C 30/4 10.2.2007)

Juridiskais pamats

Capítulo II del Título IV de la Ley 19/1994, de 6 de julio, de modificación del Régimen Económico y Fiscal de Canarias

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Nodokļu likmes samazināšana

Budžets

Gada budžets: EUR 1  090 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas (Dirección General de Tributos)

calle Alcalá, 5. 1a planta. 28071 – Madrid

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

16.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37848 (2013/N)

Dalībvalsts

Horvātija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Odluka o karti regionalnih potpora

Juridiskais pamats

Smjernice o nacionalnim regionalnim potporama za 2007.-2013. (52006XC0304(02), SL C 54, 4.3.2006., str. 13.-45.),

Uredba o državnim potporama (NN 50/06),

Zakon o državnim potporama (NN 140/05, 49/11),

Odluka o objavljivanju pravila o regionalnim potporama (NN 58/08, 117/12), Nacionalna klasifikacija prostornih jedinica za statistiku 2012. (NN 96/12)

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Citi – Paziņojums attiecas uz pašreizējās reģionālās atbalsta kartes pagarināšanu. Iespējams visu veidu atbalsts.

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

Račkoga 6, 10000 Zagreb

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

18.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37870 (2013/N)

Dalībvalsts

Kipra

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Third Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H1 2014

Juridiskais pamats

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 6  000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

Finanšu pakalpojumu darbības, izņemot apdrošināšanu un pensiju uzkrāšanu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Mr. Dionysios Dionysiou

Ministry of Finance, M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

14.01.2014

Atbalsta numurs

SA.37958 (2013/N)

Dalībvalsts

Grieķija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Prolongation of the Guarantee Scheme and the Bond Loan Scheme for Credit Institutions in Greece

Juridiskais pamats

Νόμος 3723/2008 “Ενίσχυση της ρευστότητας της οικονομίας για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων της διεθνούς χρηματοπιστωτικής κρίσης και άλλες διατάξεις”

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Garantija, Citi – bond loan scheme

Budžets

Kopējais budžets: EUR 93  000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

lidz 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

FINANŠU UN APDROŠINĀŠANAS DARBĪBAS

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

MINISTRY OF FINANCE

Nikis 5-7, Athens. Greece

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

23.07.2014

Atbalsta numurs

SA.38024 (2013/N)

Dalībvalsts

Polija

Reģions

Slaskie

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Pomoc na restrukturyzację dla Alumast S.A.

Juridiskais pamats

1.

Ustawa z 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – art. 56 ust. 1 pkt 2;

2.

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 30 sierpnia 2011 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców.

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Alumast S.A.

Mērķis

Grūtībās nonākušu uzņēmumu pārstrukturēšana

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: PLN 4,7711 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

73,6 %

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Metāla konstrukciju ražošana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6, 00-522 Warszawa

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

13.03.2014

Atbalsta numurs

SA.38037 (2014/N)

Dalībvalsts

Rumānija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Granturi pentru investiții în rețelele de transport al energiei electrice și al gazelor naturale

Juridiskais pamats

1)

Ordinul Ministrului Economiei nr. 156/2011 pentru aprobarea Schemei de ajutor de stat privind “Sprijinirea investitiilor în extinderea si modernizarea retelelor de transport al energiei electrice si gazelor naturale”

2)

Programul Operational Sectorial “Cresterea Competitivitatii Economice” (POS CCE), aprobat prin decizia Comisiei Europene C (2007) 3472/...

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība, Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: RON 308,118 (miljonos)

Gada budžets: RON 51,36 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

85 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

ELEKTROENERĢIJA, GĀZES APGĀDE, SILTUMAPGĀDE UN GAISA KONDICIONĒŠANA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerul Economiei

Strada Dr ernest Juvara nr. 3-7, sector 6, Bucuresti

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

25.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38048 (2014/NN)

Dalībvalsts

Grieķija

Reģions

DYTIKI ELLADA

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

ΝΕΟΣ ΛΙΜΕΝΑΣ ΠΑΤΡΩΝ – 3ο ΤΜΗΜΑ

Juridiskais pamats

1.

Ν.2932/2001, ΦΕΚ Α'' 145/2001, “Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στις θαλάσσιες ενδομεταφορές – Σύσταση Γενικής Γραμματείας Λιμένων και Λιμενικής Πολιτικής – Μετατροπή Λιμενικών Ταμείων σε Ανώνυμες Εταιρείες και άλλες διατάξεις”

2.

H Σύμβαση Παραχώρησης (ΣΥΠ) μεταξύ του Ελληνικού Δημοσίου και του ΟΛΠΑ ΑΕ που υπογράφηκε στις 12 Δεκεμβρίου 2002

3.

Ο Νόμος 3669/2008 – ΦΕΚ 116/Α''/18.6.2008, “Κύρωση της κωδικοποίησης της νομοθεσίας κατασκευής δημόσιων έργων”

4.

Η υπ. Αριθ. οικ. 774/06.02.2009 Πρόσκληση της ΕΥΔ ΕΠ-ΕΠ, για υποβολή προτάσεων.

5.

Η με υπ. Αριθ. ΕΥΔΕ/ΜΕΔΕ/οικ.2802/ΓΘ06/13-10-2010 αίτηση χρηματοδότησης πράξης προς την ΕΥΔ-ΕΠΕΠ για την ένταξη της πράξης στο ΕΠ. ΒΛ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ ΑΡΧΕΙΟ “NOTIFICATION FILE PATRA PORT” ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Organismos Limenos Patras S.A. (OLPA S.A.)

Mērķis

Citas jomas

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 52,2476 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

04.05.2012 – 31.12.2015

Tautsaimniecības nozares

Pasažieru jūras un piekrastes ūdens transports

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Δ.Α. ΕΠ “ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΟΤΗΤΑ”

ΚΟΝΙΑΡΗ 15, 11471 ΑΘΗΝΑ

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

15.05.2014

Atbalsta numurs

SA.38051 (2013/N)

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

MARCHE

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive – Marche (N 457/2007) – Proroga

Juridiskais pamats

Bando “promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico produttive”

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

lidz 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Regione Marche PF Innovazione, ricerca e competitività dei settori produttivi

Via Tiziano 44 – 60125 Ancona

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

13.05.2014

Atbalsta numurs

SA.38099 (2014/N)

Dalībvalsts

Nīderlande

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Juridiskais pamats

Artikel 10, lid 4 Wet op het specifiek cultuurbeleid;

Reglement Stimuleringsmaatregel Filmproductie in Nederland

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Kultūra

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 120 (miljonos)

Gada budžets: EUR 20 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

24 %

Atbalsta ilgums

01.05.2014 – 30.04.2020

Tautsaimniecības nozares

MĀKSLA, IZKLAIDE UN ATPŪTA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Nederlands Filmfonds

Pijnackerstraat 5

1072 JS Amsterdam

Nederland

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

20.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38143 (2014/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Sale of NCG Banco

Juridiskais pamats

1.

Ley 9/2012, de 14 de noviembre, de reestructuración y resolución de entidades de crédito.

2.

Memorandum de entendimiento sobre condiciones de política sectorial financiera

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

NCG Banco S.A.

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Budžets

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

31.03.2014 – 31.12.2016

Tautsaimniecības nozares

FINANŠU UN APDROŠINĀŠANAS DARBĪBAS

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana, 162 Madrid 28071

Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

Avda. General Perón, 38. Edificio Masters II. Plantas 16-17. 28020, Madrid

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Sprendimo priėmimo data

2014.06.13

Pagalbos numeris

SA.38152 (2014/N)

Valstybė narė

Italija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Interventi per il Trasporto Ferroviario

Teisinis pagrindas

Delibera di giunta n. 4 in data 07/01/2014, Regione Emilia-Romagna

Pagalbos priemonės rūšis

Schema

Tikslas

Sektorių vystymas

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendras biudžetas: EUR 2,7 (mln.)

Metinis biudžetas: EUR 0,9 (mln.)

Pagalbos intensyvumas

50 %

Trukmė

2014.06.01 – 2017.12.31

Ekonomikos sektorius

Krovininis geležinkelio transportas

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Regione Emilia-Romagna

Viale Aldo Moro 52, Bologna

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja (-iosiomis) kalba (-omis) galima rasti tinklalapyje

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

24.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38425 (2014/N)

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Amendment of the Hungarian film support scheme

Juridiskais pamats

Act II of 2004 on Motion Pictures

Act LXXXI of 1996 on Corporate and Dividend Tax

Decree 67/2013 (X.17.) EMMI of the Minister of Human Resources on the rules of state aid of motion picture activities other than film production

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Kultūra

Atbalsta forma

Nodokļa bāzes samazinājums, Nodokļa atlaide, Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: HUF 1 22  000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2019

Tautsaimniecības nozares

MĀKSLA, IZKLAIDE UN ATPŪTA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministry of Human Resources

Szalay u. 10-14.

1055 Budapest

Hungary

Hungarian National Film Fund

Róna u. 174.

1145 Budapest

Hungary

Ministry of National Economics

József nádor tér 4.

1051 Budapest

Hungary

National Cultural Fund

Gyulay Pál u. 13.

1085 Budapest

Hungary

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

21.05.2014

Atbalsta numurs

SA.38510 (2014/N)

Dalībvalsts

Lietuva

Reģions

Lithuania

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio

Juridiskais pamats

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimo “Dėl Lietuvos Respublikos 2014-2020 m. regioninės pagalbos žemėlapio” projektas

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Citi

Budžets

Atbalsta intensitāte

25 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ūkio ministerija

Gedimino pr. 38, LT-01104, Vilnius

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

21.05.2014

Atbalsta numurs

SA.38621 (2014/N)

Dalībvalsts

Igaunija

Reģions

Estonia

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Eesti regionaalabi kaart aastateks 2014-2020

Juridiskais pamats

Vabariigi Valitsuse 10.04.2014 otsus Eesti regionaalabi kaardi aastateks 2014-2020

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reģionālā attīstība

Atbalsta forma

Citi – Iespējams visu veidu atbalsts

Budžets

Atbalsta intensitāte

25 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Estonian Government

Stenbocki maja, Rahukohtu 3, 15161, Tallinn

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

23.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38631 (2014/N)

Dalībvalsts

Slovēnija

Reģions

Savinjska

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Rescue aid for Polzela d.d.

Juridiskais pamats

Restructuring program of Polzela d.d.

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Polzela d.d.

Mērķis

Grūtībās nonākušu uzņēmumu glābšana, Grūtībās nonākušu uzņēmumu pārstrukturēšana

Atbalsta forma

Garantija, Atvieglotie aizdevumi

Budžets

Kopējais budžets: EUR 1 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

%

Atbalsta ilgums

Tautsaimniecības nozares

Tekstilizstrādājumu ražošana

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministry of Economic

Kotnikova 5, Ljubljana

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

25.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38742 (2014/N)

Dalībvalsts

Nīderlande

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Subsidieregeling innovatieve scheepsbouw

Juridiskais pamats

Kaderwet EZ-subsidies

Subsiedieregeling sterktes in innovaties

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Jauninājumi, Nozares attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Gada budžets: EUR 5,2 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

30 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

Kuģu un laivu būve

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Minister van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 73, Postbus 20401, 2500 EK Den Haag

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

23.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38798 (2014/N)

Dalībvalsts

Somija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Prolongation of innovation aid scheme for the Finnish shipbuilding industry

Juridiskais pamats

Valtionavustuslaki (688/2001)/Statsunderstödslag (688/2001);

Valtioneuvoston asetus laivanrakennuksen innovaatioihin myönnettävästä valtionavustuksesta (502/2012)/Statsrådets förordning om statsunderstöd för innovationer inom skeppsbyggnad (502/2012)

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Jauninājumi

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 60 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

20 %

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

Kuģu un peldošo iekārtu būve

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Centre for Economic Development, Transport and the Environment for Southwest Finland

P.O. Box 236, 20100 Turku, FINLAND

Ministry of Employment and the Economy

P.O. Box 32, FI-00023 Government, FINLAND

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

25.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38867 (2014/N)

Dalībvalsts

Kipra

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Fourth Prolongation of Cypriot guarantee scheme for banks H2 2014

Juridiskais pamats

Draft Law that Governs the Granting of Government Guarantees for the Securing of Loans and/or the Issue of Bonds by Cred. Instit.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Līdzekļi būtisku tautsaimniecības problēmu risināšanai

Atbalsta forma

Garantija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 6  000 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

01.07.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

Finanšu pakalpojumu darbības, izņemot apdrošināšanu un pensiju uzkrāšanu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministry of Finance

Directorate of Finance and Investment,

M. Karaoli & G. Afxentiou, 1439 Nicosia.

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


22.8.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/30


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 107. un 108. pantu

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ, izņemot EK līguma I pielikumā minētos produktus)

2014/C 280/02

Lēmuma pieņemšanas datums

20.03.2014

Atbalsta numurs

SA.37360 (2013/N)

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Amendment to the aid scheme on the costs of removal and destruction of fallen stock (N558/2007)

Juridiskais pamats

56/2008. (IV. 25.) FVM rendelet az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról.

2008. évi XLVI. törvény az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről.

45/2012. (V. 8.) VM rendelet a nem emberi fogyasztásra szánt állati eredetű melléktermékekre vonatkozó állategészségügyi szabályok megállapításáról.

179/2009. (XII. 29.) FVM rendelet a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzéséről, az ellenük való védekezésről, illetve leküzdésükről.

A vidékfejlesztési miniszter …/2014(…) rendelete az állati hulla elszállítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról szóló 56/2008 (IV.25) FVM rendelet módosításáról

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Lopkopības nozare

Atbalsta forma

Subsidēti pakalpojumi

Budžets

Kopējais budžets: HUF 21  600 (miljonos)

Gada budžets: HUF 3  600 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2019

Tautsaimniecības nozares

Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības, Lopkopība

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministry of Rural Development

11 Kossuth Lajos tér Budapest 1055 Hungary

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

13.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37459 (2013/N)

Dalībvalsts

Lietuva

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Pagalba garantiniam užmokesčiui kompensuoti

Juridiskais pamats

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Valstybės žinios, 2002 m., Nr. 72-3009);

Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 912 Dėl Žemės ūkio paskolų garantijų fondo, 1997 m. rugpjūčio 22 d. (Valstybės žinios, Nr. 79-2009, 1997 m.; Nr. 57-2542, 2003 m., Nr. 78-2825, 105-3874, 2005 m.);

Garantinio užmokesčio kompensavimo garantuotų paskolų gavėjams taisyklių projektas.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Ieguldījumi lauku saimniecībās

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Atbalsta intensitāte

40 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

The Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

20.11.2013

Atbalsta numurs

SA.37460 (2013/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Aide aux investissements réalisés dans les élevages de canards gras en vue de l''installation de systèmes d''hébergement collectifs

Juridiskais pamats

Recommandation concernant les canards de Barbarie et les hybrides de canards de Barbarie et de canards domestiques, adoptée par le Comité permanent de la convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages le 22 juin 1999

Articles L. 621-1 et s. du Code rural et de la pêche maritime

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Ieguldījumi lauku saimniecībās

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 3 (miljonos)

Gada budžets: EUR 3 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

40 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

78, Rue de Varenne 75349 paris 07

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

16.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37463 (2013/N)

Dalībvalsts

Francija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Actions financées par le Centre technique de conservation des produits agricoles (C.T.C.P.A.)

Juridiskais pamats

arrêté du 11 octobre 1950 portant création d''un centre technique des conserves de produits agricoles

article 72 de la loi no 2003-1312 du 30 novembre 2003 de finance rectificative pour 2003

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 24,5 (miljonos)

Gada budžets: EUR 3,5 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

0 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2020

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt

3 rue Barbet de Jouy, 75349 Paris 07

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

22.04.2014

Atbalsta numurs

SA.37465 (2013/N)

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Modernization and development of agricultural holdings through preferential loans and leasing fee subsidy

Juridiskais pamats

114/2008. (IX. 5.) FVM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel- és lízingdíj-támogatás igénybevételének részletes feltételeiről

VM rendelet a mezőgazdasági üzemek korszerűsítéséhez, fejlesztéséhez nemzeti hatáskörben nyújtott kedvezményes hitel-és lízingdíj –támogatás igénybevételének részletes feltételeiről szóló 114/2006 (IX.5) FVM rendelet módosításáról

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Ieguldījumi lauku saimniecībās, Ieguldījumi pārstrādē un tirdzniecībā

Atbalsta forma

Procentu subsīdija, Garantija

Budžets

Kopējais budžets: HUF 2  600 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

40 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2019

Tautsaimniecības nozares

Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

19.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37497 (2013/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

SACHSEN

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Sachsen: Investitionsregelung für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse

Juridiskais pamats

Sächsische Haushaltsordnung

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der Marktstrukturverbesserung und von Zusammenschlüssen (RL MSV/2007); RL MSV/2007

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Ieguldījumi pārstrādē un tirdzniecībā

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 3 (miljonos)

Gada budžets: EUR 3 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Sächsische Aufbaubank – Förderbank – SAB

Pirnaische Straße 9, 01069 Dresden

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

17.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37498 (2013/N)

Dalībvalsts

Lietuva

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Parama perkant naudotą įrangą linų sektoriuje

Juridiskais pamats

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymo (Valstybės žinios 2002, Nr. 72-3009) 19 straipsnio 2 dalis;

Paramos teikimo už perkamą iš ES padėvėtų linų sektoriaus techniką taisyklių projektas.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Ieguldījumi lauku saimniecībās, Ieguldījumi pārstrādē un tirdzniecībā

Atbalsta forma

Garantija, Tieša dotācija

Budžets

Atbalsta intensitāte

50 %

Atbalsta ilgums

17.12.2013 – 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

The Ministry of the Agriculture of the Republic of Lithuania;

Gedimino Ave.19 (Lelevelio St 6), LT-01103 Vilnius

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

11.06.2014

Atbalsta numurs

SA.37597 (2013/N)

Dalībvalsts

Grieķija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

“Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, παγετός, χιόνι, χαλάζι και υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2012”

Juridiskais pamats

ΚΟΙΝΗ ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Stihiskas nelaimes izraisītu zaudējumu kompensācija

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 4 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

80 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2016

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

ΕΛΓΑ

ΜΕΣΟΓΕΙΩΝ 45, 11510 ΑΘΗΝΑ

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ & ΤΡΟΦΙΜΩΝ

ΑΧΑΡΝΩΝ 2 – 10176 ΑΘΗΝΑ

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

16.12.2013

Atbalsta numurs

SA.37697 (2013/N)

Dalībvalsts

Latvija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Suport to scientific research in agriculture and forestry

Juridiskais pamats

Ministru kabineta noteikumu projekts “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai un tā piešķiršanas kārtību”

Ministru kabineta 2007. gada 2. janvāra noteikumi Nr. 5 “Noteikumi par instituciju un komercsabiedribu specializaciju lauksaimniecibas augu sugu genetisko resursu kolekcionešana, saglabašana, raksturošana, izvertešana un izmantošana”

Ministru kabineta 2013. gada 5. marta noteikumi Nr. 125 “Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2013.gadā”

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 30.12.2019

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2 LV-1981

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

10.04.2014

Atbalsta numurs

SA.37724 (2013/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

SACHSEN

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Sachsen: Beihilfe zum Ausgleich der Kosten des Abtransportes und der unschädlichen Entsorgung toter Tiere

Juridiskais pamats

Sächsisches Ausführungsgesetz zum Tierische Nebenprodukte- Beseitigungsgesetz

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Lopkopības nozare

Atbalsta forma

Subsidēti pakalpojumi

Budžets

Kopējais budžets: EUR 18 (miljonos)

Gada budžets: EUR 3 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2019

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz,

PF 10 09 41; 01076 Dresden

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

29.01.2014

Atbalsta numurs

SA.37819 (2013/N)

Dalībvalsts

Īrija

Reģions

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Forest Management Scheme

Juridiskais pamats

National Development Plan 2007-2013; Ireland''s National Rural Development Strategy 2007-2013

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Dabas katastrofas vai ārkārtēji apstākļi, Mežsaimniecība

Atbalsta forma

Citi

Budžets

Kopējais budžets: EUR 14 (miljonos)

Gada budžets: EUR 7 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2015

Tautsaimniecības nozares

Mežsaimniecība un mežizstrāde

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Kildare St. Dublin 2, Ireland

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

22.04.2014

Atbalsta numurs

SA.37898 (2013/N)

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

BAYERN

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Bayern: Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Juridiskais pamats

Derzeitige Richtlinie für die Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung gefährdeter einheimischer landwirtschaftlicher Nutztierrassen

Richtlinienänderung ab 01.01.2014

Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe “Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes” für den Zeitraum 2013 – 2016; Förderbereich: Sonstige Maßnahmen, “Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft”

Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) § § 23 und 44 sowie die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Agrovides saistības

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 1,5 (miljonos)

Gada budžets: EUR 0,5 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

25 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2016

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Ludwigstraße 2

80539 München

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

14.02.2014

Atbalsta numurs

SA.38090 (2013/N)

Dalībvalsts

Slovākija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Restoring and maintaining of forestry potential in the military areas

Juridiskais pamats

Zákon č.435/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky

Zákon č.326/2005 Z. z. o lesoch

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a zmene a doplnení niektorých zákonov

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Vides aizsardzība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

14.02.2014 – 30.06.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo obrany SR

Kutuzovova 8

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

23.05.2014

Atbalsta numurs

SA.38292 (2014/N)

Dalībvalsts

Ungārija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Restoring forestry potential

Juridiskais pamats

Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdészeti potenciál helyreállítására nyújtandó támogatások igénybevételének részletes szabályairól szóló 32/2008. (III. 27.) FVM rendelet

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Dabas katastrofas vai ārkārtēji apstākļi, Mežsaimniecība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: HUF 3  256 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2015

Tautsaimniecības nozares

Mežkopība un citas mežsaimniecības darbības

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Vidékfejlesztési Minisztérium

1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

02.05.2014

Atbalsta numurs

SA.38453 (2014/N)

Dalībvalsts

Itālija

Reģions

Jaukti

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Misura 221 – Imboschimento di terreni agricoli – dei Programmi di sviluppo rurale regionali

Juridiskais pamats

Misura 221 “Imboschimento di terreni agricoli” (Art. 1 Reg. CE 1310/2013)” dei Programmi di Sviluppo Rurale regionali 2007-2013.

Risoluzione del Consiglio relativa a una Strategia forestale per l''Unione europea 1999/C 56/01;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull''attuazione della Strategia forestale dell''Unione europea COM(2005) 84 def. del 10 marzo 2005;

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo:Piano d’azione dell’UE per le foreste (Forest Action Plan) sull''attuazione della Strategia forestale dell''Unione europea COM(2006) 302 def. del 15 giugno 2006;

Decreto legislativo n. 227/2001 e successive modifiche;

Decreto ministeriale 16 giugno 2005“Linee guida di programmazione forestale”.

Programma quadro nazionale per il settore forestale (PQSF) approvato in CSR il 18.12.2008.

Leggi e regolamenti regionali e, in assenza, Prescrizioni di massima e di Polizia Forestale, previste dal R.D.L. 30.12.1923, n. 3267.

Norme d''uso di gestione e salvaguardia dei boschi, di competenza regionale, formulate sulla base dei principi internazionali di gestione forestale sostenibile.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Vides aizsardzība, Nozares attīstība

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 138,2731 (miljonos)

Gada budžets: EUR 138,2731 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

80 %

Atbalsta ilgums

lidz 31.12.2014

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20 00187 Roma

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

03.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38654 (2014/N)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

CANARIAS

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias

Juridiskais pamats

Documento de bases sobre régimen de compensación al transporte marítimo y aéreo de mercancías incluidas en el Anexo I del Tratado CE con origen o destino en las Islas Canarias. (Las correspondientes normas que permitan el otorgamiento de las ayudas serán en su momento aprobadas según el reparto competencial en la materia que observa la legislación española).

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Attālākie reģioni un Egejas jūras salas

Atbalsta forma

Tieša dotācija

Budžets

Kopējais budžets: EUR 54,6 (miljonos)

Gada budžets: EUR 9,1 (miljonos)

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

01.01.2014 – 31.12.2019

Tautsaimniecības nozares

LAUKSAIMNIECĪBA, MEŽSAIMNIECĪBA UN ZIVSAIMNIECĪBA

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

MINISTERIO DE FOMENTO

PASEO DE LA CASTELLANA 67, 28071 MADRID

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

Lēmuma pieņemšanas datums

03.06.2014

Atbalsta numurs

SA.38669 (2014/N)

Dalībvalsts

Latvija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Lauksaimniecības un pārtikas preču tirgus veicināšanas programma

Juridiskais pamats

Lauksaimniecības un lauku attīstības likums 5.pants (24.04.2004.) (Publicēts: Latvijas Vēstnesis Nr. 64: 23.04.2004.);

Ministru kabineta noteikumu projekts “Atbalsts tirgus veicināšanai”.

Pasākuma veids

Shēma

Mērķis

Reklāma (AGRI), Tehniskais atbalsts (AGRI)

Atbalsta forma

Subsidēti pakalpojumi, Tieša dotācija

Budžets

Atbalsta intensitāte

100 %

Atbalsta ilgums

03.06.2014 – 30.12.2019

Tautsaimniecības nozares

Augkopība un lopkopība, medniecība un saistītas palīgdarbības

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2, Riga, LV1981

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


IV Paziņojumi

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

22.8.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/44


Dalībvalstu sniegtā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot EK līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2014/C 280/03

Atbalsta numurs

SA.37039 (2013/X)

Dalībvalsts

Itālija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

FRIULI-VENEZIA GIULIA

Jaukti

Piešķīrēja iestāde

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia – Direzione Centrale Istruzione università e ricerca

Via del Lavatoio, 1 – 34132 TRIESTE

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/

Atbalsta pasākuma nosaukums

PAR FSC 2007/2013 – BANDO PER LA REALIZZAZIONE DI PROGETTI DI RICERCA INDUSTRIALE, SVILUPPO SPERIMENTALE, INNOVAZIONE, NELL''AMBITO DEL DISTRETTO TECNOLOGICO DI BIOMEDICINA MOLECOLARE

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

DGR 847 del 15 maggio 2012 con la quale è stato approvato il Programma Attuativo Regionale del Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (PAR FSC) della Regione Friuli Venezia Giulia per il periodo 2007–2013;

DGR 748 dell’11/4/2013 con cui è stata approvata la scheda di attività relativa alla Linea d’Azione 3.1.2 – “Miglioramento dell’offerta di ricerca, innovazione e trasferimento tecnologico”;

Decreto 957/2013 con cui è stato approvato il Bando

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

15.07.2013 – 30.06.2017

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 1  218 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

65 %

15 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

40 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.regione.fvg.it/rafvg/cms/RAFVG/istruzione-ricerca/fare-ricerca/FOGLIA12/

Atbalsta numurs

SA.38157 (2014/X)

Dalībvalsts

Nīderlande

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

NOORD-BRABANT

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Provincie Noord-Brabant

Postbus 90151

5200 MA 's-Hertogenbosch

www.brabant.nl

Atbalsta pasākuma nosaukums

Wijzigingsregeling subsidieregeling sport Noord-Brabant 2013-2016

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Algemene wet bestuursrecht

Algemene subsidieverordening Noord-Brabant

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

01.01.2014 – 30.06.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Sporta nodarbības, izklaides un atpūtas darbība

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 1 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Atvieglotie aizdevumi

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants)

20 %

 

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?tab=2&r=924

Atbalsta numurs

SA.38222 (2014/X)

Dalībvalsts

Slovēnija

Dalībvalsts atsauces numurs

SI

Reģiona nosaukums (NUTS)

Slovenia

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Slovenija

http://www.mgrt.gov.si/

Atbalsta pasākuma nosaukums

Financne spodbude za tuje neposredne investicije – regionalna pomoc

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Zakon o spodbujanju tujih neposrednih investicij in internacionalizacije podjetij (Ur.l. RS št. 107/2006-UPB1, 11/2011) in Uredba o finančnih spodbudah za tuje neposredne investicije (Ur.l. RS št. 11/2007, 19/09)

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Grozījums X 361/2009

Ilgums

16.12.2013 – 30.06.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 31 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants)

30 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_ZAKO3745.html

http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r05/predpis_URED4155.html

Atbalsta numurs

SA.38637 (2014/X)

Dalībvalsts

Horvātija

Dalībvalsts atsauces numurs

RH

Reģiona nosaukums (NUTS)

Piešķīrēja iestāde

HAMAG Invest

Prilaz Gjure Deželića 7

10000 Zagreb

www.hamaginvest.hr

Atbalsta pasākuma nosaukums

Pravilnik o izdavanju jamstva Hrvatske agencije za malo gospodarstvo i investicije

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Zakon o poticanju razvoja malog gospodarstva (NN 29/02,63/07, 52/12 i 56/13)

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

11.04.2014 – 31.12.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

HRK 40 (miljonos)

Garantijām

HRK 40 (miljonos)

Atbalsta instruments (5. pants)

Garantija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants)

40 %

20 %

Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībā energotaupības pasākumiem (21. pants)

60 %

20 %

Atbalsts MVU rūpnieciskā īpašuma tiesību izmaksām (33. pants)

100 %

 

Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

100 %

 

Atbalsts tehniskai priekšizpētei (32. pants)

15 %

 

Atbalsts ieguldījumiem MVU un nodarbinātībai (15. pants)

20 %

 

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

60 %

0 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

45 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.hamaginvest.hr

Atbalsta numurs

SA.38821 (2014/X)

Dalībvalsts

Rumānija

Dalībvalsts atsauces numurs

Reģiona nosaukums (NUTS)

Nord-Vest, Centru, Bucuresti, Nord-Est, Sud-Est, Sud, Sud-Vest, Vest

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Ministerul Finanţelor

Publice Str. Apolodor nr. 17, sect. 5,

Bucureşti, România

http://www.mfinante.ro/

Atbalsta pasākuma nosaukums

Schema de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă.

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Hotărârea Guvernului nr. 332/2014 privind instituirea unei scheme de ajutor de stat pentru sprijinirea investiţiilor care promovează dezvoltarea regională prin crearea de locuri de muncă

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Darbības ilgums

1.7.2014.—31.12.2020.

Attiecīgā(-s) tautsaimniecības nozare(-s)

Krāsaino metālu rūdu ieguve; akmeņu, smilšu un māla ieguve; ķimikāliju un minerālmēslu ražošanā izmantojamo minerālu ieguve; sāls ieguve; citur neklasificēta pārējā ieguves rūpniecība; gaļas un gaļas produktu ražošana, pārstrāde un konservēšana; augļu un dārzeņu pārstrāde un konservēšana; augu un dzīvnieku eļļu un tauku ražošana; piena produktu ražošana; graudu malšanas produktu, cietes un cietes produktu ražošana; konditorejas un miltu izstrādājumu ražošana; citu pārtikas produktu ražošana; dzīvnieku barības ražošana; bezalkohola dzērienu ražošana; minerālūdeņu un pudelēs iepildītu citu ūdeņu ražošana; tekstilmateriālu aušana; tekstilmateriālu apdare; pārējo tekstilizstrādājumu ražošana; apģērbu ražošana; ādas un ādas izstrādājumu ražošana; koksnes, koka un korķa izstrādājumu ražošana, izņemot mēbeles; salmu un pīto izstrādājumu ražošana; papīra un papīra izstrādājumu ražošana; poligrāfija un ierakstu reproducēšana; rūpniecisko gāzu ražošana; krāsvielu un pigmentu ražošana; pārējo neorganisko ķīmisko pamatvielu ražošana; minerālmēslu un slāpekļa savienojumu ražošana; plastmasu ražošana pirmapstrādes formās; sintētiskā kaučuka ražošana pirmapstrādes formās; pesticīdu un citu agroķīmisko preparātu ražošana; krāsu, laku un līdzīgu pārklājumu, tipogrāfijas krāsu un mastikas ražošana; ziepju, mazgāšanas, tīrīšanas un spodrināšanas līdzekļu, smaržu un kosmētisko līdzekļu ražošana; līmju ražošana; ēterisko eļļu ražošana; citur neklasificētu ķīmisko vielu ražošana; farmaceitisko pamatvielu un farmaceitisko preparātu ražošana; gumijas un plastmasas izstrādājumu ražošana; nemetālisko minerālu izstrādājumu ražošana; metāla konstrukciju ražošana; metāla cisternu, rezervuāru un tilpņu ražošana; tvaika ģeneratoru ražošana, izņemot centrālapkures karstā ūdens katlus; metāla kalšana, presēšana, štancēšana un velmēšana; pulvermetalurģija; metālu mehāniskā apstrāde; virsmas apstrāde un pārklāšana; galda piederumu, darbarīku un metāla izstrādājumu ražošana; vieglā metāla iepakojumu ražošana; stiepļu izstrādājumu, ķēžu un atsperu ražošana; spaiļu un skrūvju stiprinājumu izstrādājumu ražošana; citur neklasificētu gatavo metālizstrādājumu ražošana; datoru, elektronisko un optisko iekārtu ražošana; elektrisko iekārtu ražošana; citur neklasificētu iekārtu, mehānismu un darba mašīnu ražošana; automobiļu, piekabju un puspiekabju ražošana; dzelzceļa lokomotīvju un ritošā sastāva ražošana; lidaparātu, kosmisko aparātu un to iekārtu ražošana; pārējo transportlīdzekļu ražošana; mēbeļu ražošana; cita veida ražošana; ūdens apgāde; notekūdeņu, atkritumu apsaimniekošana un sanācija; ēku būvniecība; inženierbūvniecība; ēku nojaukšana un būvlaukuma sagatavošana; elektroinstalācijas ierīkošanas, cauruļvadu uzstādīšanas un citas līdzīgas darbības; būvdarbu pabeigšana; jumta seguma uzklāšana; uzglabāšana un noliktavu saimniecība; pasta un kurjeru darbība; izdevējdarbība; kinofilmu, video filmu, televīzijas programmu un skaņu ierakstu producēšana; datorprogrammēšana, konsultēšana un saistītās darbības; informācijas pakalpojumi; profesionālie, zinātniskie un tehniskie pakalpojumi; ceļojumu biroju, tūrisma operatoru rezervēšanas pakalpojumi un ar tiem saistīti pasākumi; apsardzes pakalpojumi un izmeklēšana; būvniecības un ainavu arhitektu pakalpojumi; biroju administratīvās darbības un citas uzņēmumu palīgdarbības; izglītība, veselība un sociālā aprūpe; radošas, mākslinieciskas un izklaides darbības; bibliotēku, arhīvu, muzeju un citu kultūras iestāžu darbība; datoru, individuālās lietošanas priekšmetu un mājsaimniecības piederumu remonts; pārējo individuālo pakalpojumu sniegšana

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

RON 450 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

tiešā dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Reģionālais atbalsts – shēma (13. pants)

50 %

 

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.mfinante.ro/hg332.html?pagina=domenii

Atbalsta numurs

SA.39052 (2014/X)

Dalībvalsts

Čehija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Atbalsta pasākuma nosaukums

Rozvoj – 3. výzva – 3. prodloužení

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

16.06.2014 – 31.12.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

CZK 2  000 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Direct grant/Interest rate subsidy

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

ERDF – CZK 2  000,00 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme

25 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.mpo-oppi.cz/rozvoj/#vyzva6

Atbalsta numurs

SA.39053 (2014/X)

Dalībvalsts

Čehija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Jihozápad, Strední Cechy, Strední Morava, Moravskoslezko

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

http://www.mpo.cz

Atbalsta pasākuma nosaukums

Potenciál – 3. výzva – 2. prodloužení

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání,

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

10.06.2014 – 31.12.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

CZK 950 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Direct grant/Interest rate subsidy

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

ERDF – CZK 950,00 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

SME aid – Aid for scouting costs (Art. 24)

50 %

 

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva5

Atbalsta numurs

SA.39054 (2014/X)

Dalībvalsts

Grieķija

Dalībvalsts atsauces numurs

GR

Reģiona nosaukums (NUTS)

IONIA NISIA, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI

Jaukti

Piešķīrēja iestāde

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Atbalsta pasākuma nosaukums

European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems JU)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Grozījums SA.34043

Ilgums

11.11.2011 – 30.06.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,715 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

ERDF – EUR 2,34 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

100 %

 

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

100 %

0 %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

100 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_213_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Atbalsta numurs

SA.39055 (2014/X)

Dalībvalsts

Grieķija

Dalībvalsts atsauces numurs

GR

Reģiona nosaukums (NUTS)

STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA

Jaukti

Piešķīrēja iestāde

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Atbalsta pasākuma nosaukums

European RTD Cooperation – Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 3rd Call of the European Joint Technological Initiative: ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council JU)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

PD 274/2000

PD 103/2003

Law 1514/1985

Law 2919/2001

Law 3614/2007

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Grozījums SA.34041

Ilgums

11.11.2011 – 30.06.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,44 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

ERDF – EUR 1,39 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

100 %

 

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

100 %

0 %

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

100 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I334I1106I646I444510&olID=777&neID=673&neTa=1_211_1&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI777I0I119I428I1089I0I2&actionID=load&JScript=1

Δράσεις Ενίσχυσης Ε&Τ › Τρέχουσες Εθνικές Δράσεις › Ενεργές προκηρύξεις ΕΣΠΑ

Atbalsta numurs

SA.39056 (2014/X)

Dalībvalsts

Grieķija

Dalībvalsts atsauces numurs

GR

Reģiona nosaukums (NUTS)

IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, KRITI, ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts,107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

GENERAL SECRETARIAT FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY

14-18 MESOGEION AV

115 10

GREECE

http://www.gsrt.gr

Atbalsta pasākuma nosaukums

Bilateral RTD Cooperation Greece – Czech Republic 2011 – 2013

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Law 1514/1985

Law 2919/2001

PD 274/2000

Law 3777/2009

Law 1661/1986

Ministerial Decision 8653/1766/0020 (FEK (Official Journal of Greek Government) B/2001/24-12-2010

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Grozījums SA.33061

Ilgums

26.04.2011 – 30.06.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Zinātniskās pētniecības darbs

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,0482 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

ERDF – EUR 0,18 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Fundamentālie pētījumi (31. panta 2. punkta a) apakšpunkts)

100 %

 

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

100 %

0 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

100 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.gsrt.gr/default.asp?V_ITEM_ID=6871

Αρχική Σελίδα > ΕΣΠΑ-ETAK 2007-2013 > Προκηρύξεις ΕΣΠΑ >

Atbalsta numurs

SA.39063 (2014/X)

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Dalībvalsts atsauces numurs

England 3

Reģiona nosaukums (NUTS)

EAST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, NORTH EAST, NORTH WEST, SOUTH EAST, SOUTH WEST, WEST MIDLANDS, YORKSHIRE AND THE HUMBER

-

Piešķīrēja iestāde

Department for Communities and Local Government

Eland House, Bressenden Place, London SW1E 5DU, England

https://www.gov.uk

Atbalsta pasākuma nosaukums

The English Aid for Local Infrastructures Scheme

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Aid under the Scheme may be awarded in accordance with the relevant terms and conditions of the General Block Exemption Regulation 2014-2020 (“GBER”). Each award must comply with the General Conditions of the Scheme and the relevant Specific Condition(s).

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

01.07.2014 – 31.12.2020

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

GBP 125 (miljonos)

Garantijām

GBP 0,00 (miljonos)

Atbalsta instruments (5. pants)

Direct grant/Interest rate subsidy, Loan/Repayable advances

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

European Regional Development Fund – GBP 25 0 0 00  000,00 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme

0 %

0 %

Investment aid for local infrastructures (Art. 56)

0 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

https://www.gov.uk

Atbalsta numurs

SA.39083 (2014/X)

Dalībvalsts

Čehija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

Czech Republic

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Technologická agentura České republiky

Evropská 1692/37, Praha 6

www.tacr.cz

Atbalsta pasākuma nosaukums

DELTA

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Zákon 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků a o změně některých souvisejících zákonů (ZPVV).

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

09.06.2014 – 31.12.2019

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

 

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

CZK 20,816 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Direct grant/Interest rate subsidy

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts MVU rūpnieciskā īpašuma tiesību izmaksām (33. pants)

80 %

 

Rūpnieciskie pētījumi (31. panta 2. punkta b) apakšpunkts)

65 %

20 %

Eksperimentālā izstrāde (31. panta 2. punkta c) apakšpunkts)

40 %

20 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://tacr.cz/index.php/cz/programy/program-delta.html

Atbalsta numurs

SA.39087 (2014/X)

Dalībvalsts

Itālija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Provincia Autonoma di Bolzano – 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Atbalsta pasākuma nosaukums

Concessione di aiuti per l'' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

01.01.2014 – 31.12.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Augstākā izglītība

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,0398 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts)

50 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035788

Atbalsta numurs

SA.39088 (2014/X)

Dalībvalsts

Itālija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

BOLZANO-BOZEN

Natbalstāmi reģioni

Piešķīrēja iestāde

Provincia Autonoma di Bolzano – 23.5 Ufficio formazione del personale sanitario

Via Canonico Michael Gamper 1

39100 Bolzano

ITALIA

http://www.provinz.bz.it/gesundheitswesen/default.asp

Atbalsta pasākuma nosaukums

Concessione di aiuti per l'' anno 2014 per l’esecuzione di corsi di formazione continua per i professionisti dell’ambito sanitario e per pubblicazioni che divulgano materiale d’interesse sanitario, a Provider ECM, non ONLUS, accreditati nel sistema formativo della Provincia Autonoma di Bolzano.

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, ed in particolare l’art. 49

Legge provinciale 15 novembre 2002, n. 14 e successive modifiche, ed in particolare l''articolo 4, comma 1, lettera a)

Delibera della Giunta Provinciale 18 marzo 2014 n. 321

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

01.01.2014 – 31.12.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Augstākā izglītība

Saņēmēja veids

MVU, liels uzņēmums

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,0825 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Vispārējās mācības (38. panta 2. punkts)

50 %

0 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.provincia.bz.it/it/servizi/servizi-categorie.asp?bnsvf_flid=1035787

Atbalsta numurs

SA.39099 (2014/X)

Dalībvalsts

Spānija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

CANTABRIA

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einsteis, no4. PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 Santander (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Atbalsta pasākuma nosaukums

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo.

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Orden INN/14/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones por parte de la empresas de turismo activo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm.14, de 12 de marzo de 2014

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

12.03.2014 – 25.06.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Izmitināšana viesu mājās un cita veida īslaicīgas apmešanās vietās, Ēdināšanas pakalpojumi

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,03 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

FEDER – EUR 0,01 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants)

15 %

10 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264030

Atbalsta numurs

SA.39100 (2014/X)

Dalībvalsts

Spānija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

CANTABRIA

107. panta 3. punkta c) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Consejería de Innovación, Industria, Turismo y Comercio del Gobierno de Cantabria

Dirección General de Turismo

C/Albert Einstein, no4 PCTCAN (Parque Científico y Tecnológico de Cantabria)

39011 SANTANDER (Cantabria) España

www.turismodecantabria.com

Atbalsta pasākuma nosaukums

Subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo 2014.

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Orden INN/15/2014, de 26 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras y se convoca la concesión de subvenciones a las empresas turísticas para inversiones en alojamientos turísticos, restaurantes, cafeterías y bares, y campamentos de turismo.

Boletín Oficial de Cantabria Extraordinario núm. 14, de 12 de marzo de 2014

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Ilgums

13.03.2014 – 25.06.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Ēdināšanas pakalpojumi, Izmitināšana viesu mājās un cita veida īslaicīgas apmešanās vietās

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 0,215 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

FEDER – EUR 0,11 (miljonos)

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Reģionālais atbalsts – Shēma (13. pants)

15 %

10 %

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://boc.cantabria.es/boces/verAnuncioAction.do?idAnuBlob=264002

Atbalsta numurs

SA.39103 (2014/X)

Dalībvalsts

Latvija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

Latvia

107. panta 3. punkta a) apakšpunkts

Piešķīrēja iestāde

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino per. 19 (Lelevelio g. 6),

LT-01103 Vilnius

www.zum.lt

Atbalsta pasākuma nosaukums

Dalies garantinio užmokesčio kompensavimas kreditų su garantija gavėjams (schemos X18/2009 keitimas)

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2014 m. birželio 23 d. įsakymas Nr. 3D-387 “Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-161 “Dėl Dalies garantinio užmokesčio kreditų gavėjams kompensavimo taisyklių patvirtinimo” pakeitimo”

Pasākuma veids

Shēma

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

Grozījums X 18/2009

Ilgums

26.06.2014 – 31.12.2014

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Visas tautsaimniecības nozares, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu

Saņēmēja veids

MVU

Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets

EUR 1,5 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Direct grant/Interest rate subsidy

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Regional aid – investment aid (Art. 14) for scheme

40 %

 

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=477076

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=476226&p_tr2=2

Atbalsta numurs

SA.39117 (2014/X)

Dalībvalsts

Zviedrija

Dalībvalsts atsauces numurs

 

Reģiona nosaukums (NUTS)

Piešķīrēja iestāde

Kammarkollegiet

Birger Jarlsgatan 16

103 15, Stockholm

www.kammarkollegiet.se

Atbalsta pasākuma nosaukums

Kapitaltillskott för idébanker, till holdingbolag knutna till universitet och högskolor

Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju)

Regleringsbrev för budgetåret 2014 avseende anslag 2:64 Särskilda utgifter inom universitet och högskolor ((prop. 2013/14:1 utg.omr. 16, bet. 2013/14:UbU1, rskr. 2013/14:104, prop. 2013/14:99 utg.omr. 16, bet. 2013/14:FiU21, rskr. 2013/14:316)).

Pasākuma veids

ad hoc atbalstam

Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums

 

Piešķiršanas datums

No 20.06.2014.

Attiecīgās tautsaimniecības nozares

Zinātniskās pētniecības darbs

Saņēmēja veids

MVU

Uzņēmumam piešķirtā ad hoc atbalsta kopējā summa

SEK 1 (miljonos)

Garantijām

Atbalsta instruments (5. pants)

Tieša dotācija

Atsauce uz Komisijas lēmumu

Ja atbalsta shēmu līdzfinansē no Kopienas fondiem

 

Mērķi

Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa valsts valūtā

MVU atvieglojumi %

Atbalsts MVU rūpnieciskā īpašuma tiesību izmaksām (33. pants)

75 %

 

Atbalsts inovācijas konsultāciju pakalpojumiem un inovācijas atbalsta pakalpojumiem (36. pants)

2 50  000 SEK

 

Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilnu tekstu

http://www.esv.se/Verktyg--stod/Statsliggaren/Regleringsbrev/?RBID=15955


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

22.8.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 280/68


Valsts atbalsts SA.25338 (2008/E) – Nīderlande

Atbrīvojums no uzņēmumu ienākuma nodokļa Nīderlandes valsts uzņēmumiem

Uzaicinājums iesniegt piezīmes saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta 2. punktu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2014/C 280/04

Ar 9.7.2014. vēstuli, kas autentiskajā valodā pievienota šim kopsavilkumam, Komisija paziņoja Nīderlandei par savu lēmumu uzsākt Līguma par Eiropas Savienības darbību 108. panta 2. punktā paredzēto procedūru attiecībā uz iepriekš minēto pasākumu.

Ieinteresētās personas viena mēneša laikā no šā kopsavilkuma un tam pievienotās vēstules publicēšanas dienas var sūtīt piezīmes uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fakss: + 32 22961242

Šīs piezīmes paziņos Nīderlandei. Ieinteresētā persona, kas iesniedz piezīmes, var, norādot pieprasījuma iemeslus, rakstveidā pieprasīt, lai tās identitāte netiktu atklāta.

PASĀKUMA APRAKSTS, PAR KURU KOMISIJA SĀK PROCEDŪRU

Saskaņā ar Nīderlandes uzņēmumu ienākuma nodokļa likumu (Wet op de Vennootschapsbelasting 1969) (turpmāk – “Wet Vpb”) valsts uzņēmumiem tiek piemēroti īpaši ienākuma nodokļa noteikumi, kas izklāstīti Wet Vpb 2. panta 1., 3. un 7. punktā.

Saskaņā ar Wet Vpb 2. panta 1. punkta g) apakšpunktu tiešiem valsts uzņēmumiem (kas ir daļa no juridiskas personas, kura ir publisko tiesību subjekts) vai netiešiem valsts uzņēmumiem (privāto tiesību uzņēmums, kuru kontrolē valsts iestāde) uzņēmumu ienākuma nodoklis tiek piemērots vienīgi tad, kad tie veic kādu no darbībām, kas uzskaitītas Wet Vpb 2. panta 3. punktā. Cita starpā šajā izsmeļošajā sarakstā ietverta lielākā daļa rūpniecības, tirdzniecības un transporta uzņēmumu. Wet Vpb 2. panta 3. punktā uzskaitīto darbību saraksts būtībā nav mainīts kopš likuma Wet Vpb ieviešanas 1969. gadā, kurā tika pārmantoti kopš 1956. gada pastāvējušie uzņēmuma ienākuma nodokļu noteikumi. Sarakstā nav ietverti valsts uzņēmumi, kas sniedz pakalpojumus. Piemēram, no uzņēmumu ienākuma nodokļa saskaņā ar 2. panta 1. punkta g) apakšpunktu ir atbrīvoti valsts uzņēmumi, kas darbojas tādās jomās kā atkritumu apsaimniekošanas pakalpojumi, ēdināšanas pakalpojumi, kā arī pašvaldību kredītiestādes, ostas, lidostas un fonds, kas iesaistīts kazino pārvaldē (Holland Casino).

Atsevišķos gadījumos vairākiem netiešiem valsts uzņēmumiem tika piemērots uzņēmumu ienākuma nodoklis. Šie uzņēmumi ir izsmeļoši uzskaitīti Wet Vpb 2. panta 7. punktā.

Netiešiem valsts uzņēmumiem, kuri nav uzskaitīti Wet Vpb 2. panta 7. punktā un uz kuriem neattiecas Wet Vpb 2. panta 3. punktā uzskaitītās darbības, nepiemēro uzņēmumu ienākuma nodokli. Minēto uzņēmumu piemēri: De Nederlandse Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV un Holland Casino.

Komisija 2013. gada 2. maijā pieņēma lēmumu ierosināt atbilstošus pasākumus saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 659/1999 18. pantu ar mērķi atcelt pašreizējos uzņēmumu ienākuma nodokļa atbrīvojums, kas noteikti Nīderlandes uzņēmumu ienākuma nodokļa likumā, nodrošinot, ka valsts uzņēmumiem, kuri ES tiesību aktu izpratnē ir iesaistīti saimnieciskā darbībā, tiek piemērots tāds pats nodokļu režīms, kāds piemērojams privātiem uzņēmumiem.

Nīderlande nav pilnībā un nepārprotami piekritusi attiecīgajiem ierosinātajiem pasākumiem.

PASĀKUMA VĒRTĒJUMS

Valsts uzņēmumi, kas veic saimniecisko darbību, LESD 107. panta 1. punkta nozīmē ir uzskatāmi par uzņēmumiem. Atbrīvojums no uzņēmumu ienākuma nodokļa ietver valsts līdzekļu zaudēšanu, un tāpēc tas tiek finansēts no valsts līdzekļiem. Tas samazina izdevumus, kuri parasti ir iekļauti uzņēmuma, kas veic saimniecisko darbību, darbības izmaksās, un tātad rada priekšrocības. Valsts uzņēmumi var būt iesaistīti Eiropas Savienības iekšējā tirdzniecībā, tādējādi atbrīvojums ietekmē tirdzniecību un var radīt konkurences izkropļojumus.

Turklāt pasākums ir selektīvs, jo tas rada priekšrocības konkrētiem uzņēmumiem. Šajā lietā atsauces sistēma būtu jādefinē kā Nīderlandes uzņēmumu ienākuma nodokļa sistēma, saskaņā ar kuru Nīderlandē dibinātiem uzņēmumiem piemēro uzņēmumu ienākuma nodokli. Saskaņā ar Wet Vpb valsts uzņēmumi – pretēji privātiem uzņēmumiem – principā tiek atbrīvoti no uzņēmumu ienākuma nodokļa. Tā ir atkāpe no Nīderlandē piemērojamās vispārējās uzņēmumu ienākuma nodokļa sistēmas, par kuru Nīderlande nav iesniegusi nekādu attaisnojošu pamatojumu.

Tāpēc valsts iestādēm piešķirtais nodokļa atbrīvojumus ir valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta nozīmē. Tā kā pasākums tika pieņemts pirms tam, kad Nīderlandē stājās spēkā ES noteikumi par valsts atbalstu, atbalsts ir uzskatāms par pastāvošu atbalstu.

Minētajam atbalstam nevar piemērot nevienu no saderības pamatiem, kas minēti LESD 107. panta 2. un 3. punktā un 106. panta 2. punktā.

VĒSTULES TEKSTS

„De Commissie wenst Nederland ervan in kennis te stellen dat zij, na onderzoek van de door uw autoriteiten verstrekte informatie over de in hoofde vermelde regeling, heeft besloten de in artikel 108, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna „VWEU” genoemd) vastgelegde procedure in te leiden.

1.   PROCEDURE

(1)

In 1997 hebben de Commissiediensten een onderzoek ingesteld naar de bijzondere belastingregels die in de lidstaten voor overheidsbedrijven gelden. In antwoord op onderhavige vragenlijst hebben de Nederlandse autoriteiten bij brief van 23 januari 1998 informatie verstrekt over de Wet Vennootschapsbelasting 1969 — „Wet Vpb”.

(2)

In de late jaren negentig heeft de Nederlandse regering een wetsvoorstel ingediend om overheidsentiteiten die in concurrentie waren met ondernemingen van de privésector aan vennootschapsbelasting te onderwerpen. (1) Op 9 april 2004 heeft de Nederlandse regering het wetsvoorstel echter ingetrokken.

Onderzoek ambtshalve CP115/2004 en klacht CP120/2006

(3)

Op 2 juli 2004 hebben de Commissiediensten ambtshalve een zaak ingeleid, geregistreerd onder nummer CP115/2004, betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven.

(4)

Op 4 mei 2006 hebben twee Nederlandse afvalbeheerondernemingen bij de Commissiediensten een klacht ingediend waarin werd aangevoerd dat rechtstreekse concurrenten — overheidsbedrijven — onder meer wegens hun vrijstelling van vennootschapsbelasting staatssteun ontvingen en aldus een ongerechtvaardigd concurrentievoordeel hadden. De klachten zijn geregistreerd onder nummer CP120/2006.

Artikel 17-brief van 9 juli 2008

(5)

De Commissiediensten hebben de samenwerkingsprocedure ingeleid bij brief van 9 juli 2008 (de „artikel 17-brief”), in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening. De Commissiediensten hebben de Nederlandse autoriteiten op de hoogte gebracht van hun voorlopige zienswijze dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven onverenigbare staatssteun leek te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd hun opmerkingen in te dienen in overeenstemming met artikel 17, lid 2, van de Procedureverordening.

Verdere klachten: SA. 31424 (2010/CP) — NL — Provinciale luchthaven en SA.32217 (2011/CP) — NL — Belastingvrijstelling stichtingen jachthaven

(6)

Na het zenden van de artikel 17-brief heeft de Commissie de volgende twee klachten betreffende de vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven ontvangen.

(7)

De eerste klacht van september 2010 betrof een provinciale luchthaven. In dat verband beweerde de klager dat de luchthaven, een entiteit die als een NV was opgericht, niet onderworpen was aan de vennootschapsbelasting. De klager argumenteerde dat, aangezien de juridische en feitelijke situatie vergelijkbaar was met de zaak Schiphol, de luchthaven eveneens had moeten zijn opgenomen in de lijst van belastbare indirecte overheidsbedrijven uit hoofde van artikel 2, lid 7, Wet Vpb. De klacht is toegevoegd aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingprocedure.

(8)

In januari 2011 hebben de Commissiediensten een klacht ontvangen van de eigenaar van een jachthaven, die klaagde dat een jachthaven die de vorm van een stichting had, in tegenstelling tot jachthavens die de vorm van een kapitaalvennootschap hadden, waren vrijgesteld van vennootschapsbelasting. Onder bepaalde voorwaarden kan een dergelijke stichting als een indirect overheidsbedrijf worden beschouwd, dat slechts aan vennootschapsbelasting is onderworpen als de activiteiten ervan binnen de lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb vallen. Deze klacht is eveneens aan de door de Commissiediensten ingeleide samenwerkingsprocedure toegevoegd.

Voorstel voor dienstige maatregelen

(9)

De Commissie heeft op 2 mei 2013 een besluit houdende een voorstel voor dienstige maatregelen vastgesteld ingevolge artikel 18 van Verordening (EG) nr. 659/1999 met als doel de huidige vrijstelling van vennootschapsbelasting van overheidsbedrijven waarin de Nederlandse vennootschapswetgeving voorziet af te schaffen en ervoor te zorgen dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde vennootschapsbelastingregeling geldt als voor private ondernemingen.

(10)

De Nederlandse autoriteiten zijn uitgenodigd de Commissie binnen één maand schriftelijk op de hoogte te brengen van hun onvoorwaardelijke en ondubbelzinnige aanvaarding van het voorstel voor dienstige maatregelen, ingevolge artikel 19 van de Procedureverordening.

(11)

In een brief van 24 mei 2013 hebben de Nederlandse autoriteiten de Commissie op de hoogte gebracht van het volgende: „De Nederlandse regering is voornemens, onder voorbehoud van parlementaire goedkeuring, om binnen een termijn van 18 maanden wetgeving vast te stellen die erop gericht is dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen op dezelfde wijze als private bedrijven aan vennootschapsbelasting zullen worden onderworpen. Deze wetgeving zal uiterlijk in het daaropvolgende belastingjaar in werking treden. Dit betekent concreet dat de wetgeving per 1 januari 2015 tot wet zal worden verheven en de wet per 1 januari 2016 in werking zal treden.”

(12)

Aangezien in de brief alleen sprake is van een voorwaardelijk voornemen om de wetgeving vast te stellen, is de Commissie van oordeel dat de brief geen onvoorwaardelijke aanvaarding vormt.

(13)

Bij brief van 11 maart 2014 hebben de Commissiediensten het voorwaardelijke karakter van de aanvaarding ter sprake gebracht en de Nederlandse autoriteiten gevraagd de Commissiediensten binnen drie weken na ontvangst van de brief ervan op de hoogte te brengen of Nederland de dienstige maatregelen onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig aanvaardt. Nederland heeft niet geantwoord op deze brief.

Ontwerp van wetsvoorstel tot modernisering van het Nederlandse vennootschapsrecht

(14)

Op 14 april 2014 hebben de Nederlandse autoriteiten voor publieke raadpleging een ontwerp van wetsvoorstel gelanceerd dat ertoe strekt een gelijk speelveld te creëren tussen publieke en private ondernemingen uit hoofde van de Nederlandse vennootschapswetgeving. Het uitgangspunt van het ontwerp is dat overheidsbedrijven in principe aan de vennootschapsbelasting onderworpen moeten zijn; het bevat echter een aantal uitzonderingen op dat principe. Met name wordt in het ontwerp expliciet aan de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor de vijf Nederlandse zeehavens vastgehouden.

(15)

Volgens de Nederlandse overheid is de uitzondering voor de vijf Nederlandse Zeehavens gebaseerd op het feit dat deze havens concurreren met andere Europese Zeehavens. Daarom vindt de Nederlandse overheid dat alle Europese Zeehavens die met elkaar concurreren, in een gelijk speelveld zouden moeten kunnen ageren. De Nederlandse overheid beweert dat andere Europese Zeehavens die met de Nederlandse Zeehavens in concurrentie staan, niet onderworpen zijn aan bedrijfsbelasting en ook andere steunmaatregelen genieten die Staatssteun vormen. Daarom verdedigt de Nederlandse overheid de stelling dat — zolang de Europese Zeehavens die concurreren met de Nederlandse Zeehavens niet op dezelfde manier behandeld worden — hij de uitzonderingen in stand mag houden. De Commissie bekijkt op dit ogenblik ook andere steunmaatregelen voor Zeehavens in andere lidstaten.

(16)

De Commissie merkt op dat het ontwerp van wetsvoorstel, in de versie die voor publieke raadpleging is gelanceerd, er niet (volledig) voor zorgt dat voor overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn — in de zin van het EU-recht — dezelfde regeling inzake vennootschapsbelasting geldt als voor private ondernemingen. Aangezien echter het wetgevingsvoorstel in dit stadium slechts een ontwerp is, is het niet rechtstreeks het voorwerp van het onderhavige besluit, dat enkel voorziet in het feit dat de huidige Nederlandse wetgeving staatssteun aan overheidsbedrijven verleent, hetgeen niet verenigbaar is met de interne markt en moet worden gewijzigd om deze onverenigbaarheid te verhelpen.

2.   BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL

2.1.   De Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting

(17)

Ingevolge de Nederlandse Wet op de Vennootschapsbelasting 1969 (hierna „Wet Vpb”) zijn vennootschappen in Nederland onderworpen aan vennootschapsbelasting. Het belastbare inkomen is aan vennootschapsbelasting onderworpen tegen het algemeen tarief van 25 %. Private entiteiten met een belastbaar inkomen van minder dan 200.000 EUR zijn echter aan een verminderd vennootschapsbelastingtarief van 20 % onderworpen.

(18)

De Wet Vpb past een andere belastingregeling toe op private en overheidsbedrijven. Private bedrijven zijn onderworpen aan vennootschapsbelasting uit hoofde van de algemene regeling. Door privaat recht beheerste rechtspersonen, die bestemd zijn om een onderneming te drijven, zoals naamloze vennootschappen — NV’s en beperkte vennootschappen — BV’s, zijn verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting over hun totale inkomen. Stichtingen en verenigingen zijn aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een onderneming drijven (artikel 2, lid 1, onder e), Wet Vpb). Onderneming wordt in artikel 4, Wet Vpb gedefinieerd als een werkzaamheid waardoor een entiteit in concurrentie treedt met andere bedrijven.

2.2.   Vrijstelling voor overheidsbedrijven

(19)

Overheidsbedrijven zijn onderworpen aan bijzondere vennootschapsbelastingregels die zijn neergelegd in artikel 2, leden 1, 3 en 7, van de Wet Vpb. (2)

(20)

De Wet Vpb maakt een onderscheid tussen directe en indirecte overheidsbedrijven. Een direct overheidsbedrijf maakt deel uit van een publiekrechtelijke rechtspersoon. Voorbeelden van directe overheidsbedrijven zijn een gemeentelijk ontwikkelingsbedrijf, een unit van de gemeente die afvalstoffen inzamelt enz.

(21)

Een indirect overheidsbedrijf is een privaatrechtelijke onderneming (gewoonlijk een NV, BV of een stichting) waarover een overheidsinstelling zeggenschap heeft. Dit is het geval indien a) Nederlandse overheidsinstellingen de enige aandeelhouder zijn van het bedrijf of b) in geval van andere privaatrechtelijke entiteiten waarvan het kapitaal niet in aandelen is verdeeld (stichtingen en verenigingen), de bestuurders slechts door overheidsinstellingen kunnen worden benoemd en ontslagen en de activa in geval van liquidatie enkel aan overheidsinstellingen mogen worden toegewezen.

(22)

Volgens artikel 2, lid 1, onder g), van de Wet Vpb zijn bedrijven van publiekrechtelijke rechtspersonen enkel aan vennootschapsbelasting onderworpen voor zover zij een van de in artikel 2, lid 3, van de Wet Vpb opgesomde activiteiten uitoefenen. De volledige lijst omvat:

(1)

landbouwbedrijven;

(2)

nijverheidsbedrijven met uitzondering van die welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren; (3)

(3)

mijnbouwbedrijven;

(4)

handelsbedrijven welke niet uitsluitend of nagenoeg uitsluitend de handel in onroerende zaken of daarop betrekking hebbende rechten tot voorwerp hebben; (4)

(5)

vervoersbedrijven met uitzondering van bedrijven welke uitsluitend of nagenoeg uitsluitend het vervoer van personen binnen de grenzen van een gemeente tot voorwerp hebben;

(6)

bouwkassen.

(23)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is grotendeels ongewijzigd gebleven na de invoering van de Wet Vpb in 1969, waarin sinds 1956 bestaande vennootschapsbelastingregels zijn overgenomen. De lijst omvat met name geen overheidsbedrijven die diensten verlenen. Zo zijn overheidsbedrijven die actief zijn op het gebied van afvalbeheersdiensten, cateringdiensten, gemeentelijke kredietinstellingen, havens, luchthavens en de stichting die casino’s exploiteert (Holland Casino) vrijgesteld van vennootschapsbelasting overeenkomstig artikel 2, lid 1, onder g). (5)

(24)

Directe en indirecte overheidsbedrijven zijn slechts aan Nederlandse vennootschapsbelasting onderworpen als de criteria van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb zijn vervuld. Met andere woorden, zowel directe als indirecte overheidsbedrijven zijn verplicht vennootschapsbelasting te betalen als zij in artikel 2, lid 3, Wet Vpb exhaustief opgesomde activiteiten uitvoeren.

(25)

Afgezien van de indirecte overheidsbedrijven die een of meer van de in artikel 2, lid 3, Wet Vpb opgesomde activiteiten uitvoeren, is een aantal indirecte overheidsbedrijven per geval verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Deze bedrijven zijn exhaustief opgesomd in artikel 2, lid 7, van de Wet Vpb en omvatten:

a)

het Nederlands Meetinstituut NV;

b)

de nv Nederlands Inkoopcentrum (NIC);

c)

de Stichting Exploitatie Nederlandse Staatsloterij;

d)

de Koninklijke Nederlandse Munt nv;

e)

lichamen waarin een rechtspersoon, aan wie een distributiebedrijf toebehoort in de zin van de Wet energiedistributie, een belang heeft, alsmede lichamen die met een zodanige rechtspersoon in een groep zijn verbonden in de zin van artikel 24b van boek 2 van het Burgerlijk Wetboek, welke lichamen activiteiten verrichten die eerstgenoemde rechtspersoon ingevolge artikel 12, eerste lid, van de Wet energiedistributie niet zelf mag verrichten, tenzij die lichamen uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

f)

lichamen die een bedrijf uitoefenen als bedoeld in het derde lid, tweede volzin, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren;

g)

NOB Holding nv;

h)

de nv Luchthaven Schiphol;

i)

de nv KLIQ;

j)

de nv Bank Nederlandse Gemeenten;

k)

de Nederlandse Waterschapsbank nv;

l)

Fortis Bank (Nederland) nv;

m)

ASR Nederland nv;

n)

ABN AMRO Group nv;

o)

de Nederlandse Investeringsbank voor Ontwikkelingslanden nv;

p)

Ultra Centrifuge Nederland N.V;

alsmede de lichamen waarin deze rechtspersonen een belang hebben en de lichamen waarvan deze rechtspersonen een bestuurder kunnen benoemen of ontslaan, met uitzondering van lichamen die uitsluitend of nagenoeg uitsluitend water leveren.

(26)

In het verleden is deze lijst regelmatig gewijzigd en zijn er bepaalde indirecte overheidsbedrijven in opgenomen. Anders zouden deze indirecte overheidsbedrijven niet aan vennootschapsbelasting onderworpen zijn geweest aangezien zij geen activiteiten verrichten in de zin van artikel 2, lid 3, Wet Vpb. De volgende bedrijven zijn bijvoorbeeld opgenomen:

a)

NOB Holding NV (1999);

b)

Weerbureau HWS BV (2002);

c)

Luchthaven Schiphol NV (2002) — naar aanleiding van de beschikking van de Commissie in zaak E45/2000 tot voorstelling van dienstige maatregelen;

d)

KLIQ NV (2002);

e)

Bank Nederlandse Gemeenten (2005);

f)

Nederlandse Waterschapsbank NV (2005).

(27)

Indirecte overheidsbedrijven die niet zijn opgenomen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb of die geen activiteiten uitoefenen welke in artikel 2, lid 3, Wet vpb zijn opgesomd, zijn niet verplicht tot het betalen van vennootschapsbelasting. Voorbeelden van dergelijke bedrijven zijn De Nederlandsche Bank NV, Havenbedrijf Rotterdam NV, NV Luchthaven Maastricht, Twinning Holding BV, NV Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij, NV Industriebank LIOF, NV Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij, Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland NV en Holland Casino. (6)

3.   AANWEZIGHEID VAN STAATSSTEUN IN DE ZIN VAN ARTIKEL 107, LID 1, VWEU

(28)

Op grond van artikel 107, lid 1, VWEU zijn steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd, die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, onverenigbaar met de interne markt, voor zover deze steun het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt.

3.1.   De aanwezigheid van bedrijven

(29)

Het is vaste rechtspraak dat„het begrip onderneming elke eenheid omvat die een economische activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij wordt gefinancierd”.  (7) Het feit dat een entiteit geen winst nastreeft, is niet bepalend om vast te stellen of zij al dan niet een onderneming is. (8) Een economische activiteit is elke activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten op een markt. Ook non-profitentiteiten kunnen goederen en diensten aanbieden op een markt. (9)

(30)

Door de Nederlandse autoriteiten is niet betwist dat overheidsbedrijven, afgezien van hun gebruikelijke overheidstaken, diensten en goederen op de markt mogen aanbieden. De Nederlandse autoriteiten hebben erkend dat overheidsbedrijven in toenemende mate dergelijke economische activiteiten uitoefenen. Overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen, kwalificeren derhalve als ondernemingen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.

3.2.   Het gebruik van staatsmiddelen

(31)

Volgens artikel 107, lid 1, VWEU moet het gaan om steunmaatregelen van de staten of in welke vorm ook met staatsmiddelen bekostigd. Een verlies aan belastinginkomsten staat gelijk met het verbruik van staatsmiddelen in de vorm van een budgettaire uitgave.

(32)

Volgens de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zaak Banco Exterior de España is een maatregel waarbij de overheid aan bepaalde ondernemingen een belastingvrijstelling verleent die, hoewel in dat kader geen staatsmiddelen worden overgedragen, de financiële situatie van de begunstigden verbetert ten opzichte van de andere belastingplichtigen, bijgevolg als een steunmaatregel van de staat in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU aan te merken. (10)

(33)

Bijgevolg lopen de Nederlandse autoriteiten, door overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen van vennootschapsbelasting vrij te stellen, tenzij zij activiteiten uitoefenen die zijn opgenomen in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of genoemd worden in artikel 2, lid 7, Wet Vpb, inkomsten mis die staatsmiddelen vormen. De Commissie stelt zich dan ook op het standpunt dat de in het geding zijnde maatregel een verlies aan staatsmiddelen met zich meebrengt en dus door de staat door middel van staatsmiddelen is verleend.

3.3.   De aanwezigheid van een voordeel

(34)

De maatregel moet voor de begunstigde bovendien een financieel voordeel opleveren. Het concept „voordeel” omvat niet alleen positieve prestaties, doch eveneens maatregelen die, in verschillende vormen, verlichting brengen in de lasten die normaliter op het budget van een onderneming drukken. (11)

(35)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld, terwijl private ondernemingen in principe aan vennootschapsbelasting zijn onderworpen. Bijgevolg genieten overheidsbedrijven die bij economische activiteiten betrokken zijn welke niet zijn opgenomen in de exhaustieve lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en niet opgenomen zijn in de beperkte lijst van ondernemingen in artikel 2, lid 7, Wet Vpb een duidelijk fiscaal voordeel. Door de belastingvrijstelling worden de lasten verminderd die normaal behoren tot de bedrijfskosten van een onderneming die een economische activiteit uitoefent. Overheidsbedrijven worden, in vergelijking met private ondernemingen die niet van dit belastingvoordeel konden profiteren, daardoor bevoordeeld. De maatregel brengt een voordeel met zich mee voor overheidsbedrijven die economische activiteiten op de markt uitoefenen, maar niet belastbaar zijn op grond van artikel 2, lid 1, onder g), juncto artikel 2, lid 3, Wet Vpb of artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

3.4.   Vervalsing van de mededinging en invloed op het handelsverkeer

(36)

Krachtens artikel 107, lid 1, VWEU moet de maatregel het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden en de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen om als staartsteun in aanmerking te komen. In onderhavig geval kan het zich voordoen dat overheidsbedrijven die economische activiteiten uitoefenen en de belastingvrijstelling genieten, aan de intra-uniale handel deelnemen. Havenbedrijf Rotterdam NV is uit hoofde van het huidige recht van belasting vrijgesteld en is duidelijk een overheidsbedrijf dat betrokken is bij de handel tussen lidstaten. Bijgevolg geldt voor de Wet Vpb, die in een belastingvrijstelling van overheidsbedrijven voorziet, dat deze het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt en de mededinging vervalst of dreigt te vervalsen.

3.5.   Selectiviteit van de maatregel

(37)

Een maatregel geldt als staatssteun wanneer hij in die zin selectief is (12), dat hij bepaalde bedrijven of de productie van bepaalde goederen bevoordeelt. Volgens vaste rechtspraak (13) bestaat de beoordeling van de materiële selectiviteit van een maatregel uit drie fasen: allereerst dient de in de betrokken lidstaat geldende gewone of „normale” regeling („referentiesysteem”) te worden vastgesteld. In de tweede plaats dient met betrekking tot deze gewone of „normale” belastingregeling te worden bepaald of enig door de in het geding zijnde fiscale maatregel verleend voordeel selectief kan zijn. Daartoe moet worden aangetoond dat de maatregel in zoverre van de gewone regeling afwijkt dat hij een onderscheid maakt tussen marktdeelnemers die zich in het licht van het bij die regeling nagestreefde doel in een vergelijkbare feitelijke en juridische situatie bevinden. In de derde plaats is het, als een dergelijke afwijking bestaat, noodzakelijk te onderzoeken of zij voortvloeit uit de aard of het algemene oogmerk van het belastingstelsel en of zij door de aard of de opzet van dat belastingstelsel te rechtvaardigen is. In dit verband is het aan de lidstaat om aan te tonen dat de gedifferentieerde fiscale behandeling rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit. (14)

Referentiesysteem

(38)

In onderhavig geval geldt als referentiesysteem het Nederlandse systeem voor vennootschapsbelasting, zoals vastgesteld in de Wet Vpb. Uit deze wet volgt dat volgens de normale regels in Nederland gevestigde bedrijven vennootschapsbelasting moeten betalen over hun winsten.

Afwijking van het referentiesysteem

(39)

Krachtens de Wet Vpb zijn overheidsbedrijven — in tegenstelling tot private bedrijven — in principe van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Overheidsbedrijven zijn slechts belastingplichtig als zij de activiteiten uitoefenen die exhaustief zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb of individueel zijn opgesomd in artikel 2, lid 7, Wet Vpb.

(40)

De lijst van activiteiten in artikel 2, lid 3, Wet Vpb is sinds 1956 niet materieel gewijzigd. In de lijst wordt er geen rekening mee gehouden dat (directe en indirecte) overheidsbedrijven sinds 1956 in toenemende mate goederen en diensten op de markt aanbieden, in concurrentie met private ondernemingen die verplicht zijn tot het betalen van vennootschapsbelasting. Met name is er een discrepantie tussen de activiteiten die zijn opgesomd in artikel 2, lid 3, Wet Vpb en belastingplichtig zijn gemaakt en de notie economische activiteit in de zin van het EU-recht. De huidige wet staat toe dat een substantieel aantal overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten van belasting zijn vrijgesteld, hoewel zij zich in dezelfde feitelijk positie als private bedrijven bevinden.

(41)

Ondanks het feit dat de Nederlandse autoriteiten per geval hebben besloten een beperkt aantal indirecte overheidsbedrijven aan vennootschapsbelasting te onderwerpen, blijft het onderhavige belastingstelsel selectief. De Nederlandse autoriteiten erkennen dat deze aanpak per geval niet garandeert dat alle overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren, ook verplicht zullen zijn vennootschapsbelasting te betalen. De huidige wet bevoordeelt duidelijk overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren en die niet in de lijst zijn opgenomen.

(42)

Een grote groep overheidsbedrijven — die met private ondernemingen concurreren — is dan ook van vennootschapsbelasting vrijgesteld. Dit vormt een afwijking van het in Nederland geldende algemene stelsel van vennootschapsbelasting en houdt in dat een selectief voordeel wordt toegekend aan overheidsbedrijven die economische activiteiten uitvoeren.

Rechtvaardiging door de opzet van het belastingstelsel

(43)

Aangezien de Commissie van oordeel is dat de kwestieuze belastingvrijstelling prima facie selectief is, moet zij, in overeenstemming met de rechtspraak van de Europese rechtscolleges, bepalen of deze vrijstelling gerechtvaardigd kan worden door de aard of het algemene oogmerk van het stelsel waarvan zij deel uitmaakt. Een maatregel die een uitzondering op de toepassing van het algemene belastingstelsel vormt, kan worden gerechtvaardigd als de lidstaat kan aantonen dat de maatregel rechtstreeks uit de basis- of hoofdbeginselen van zijn belastingstelsel voortvloeit.

(44)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten verstrekt die de vrijstelling door de opzet van het Nederlandse vennootschapsbelastingstelsel zou rechtvaardigen. Ook de Commissie heeft geen dergelijke rechtvaardiging kunnen vaststellen. De opzet van het stelsel van vennootschapsbelasting is de winst te belasten. Overheidsbedrijven die betrokken zijn bij economische activiteiten voordeliger behandelen dan private bedrijven past niet in deze opzet.

3.6.   Conclusie

(45)

De Commissie concludeert dan ook dat het verschil in behandeling van overheidsbedrijven en private bedrijven die betrokken zijn bij een economische activiteit ingevolge artikel 2, onder g), junctis artikel 2, lid 3, en artikel 2, lid 7, Wet Vpb inhoudt dat overheidsbedrijven een selectief voordeel genieten dat niet door de aard en de opzet van het Nederlandse stelsel van vennootschapsbelasting te rechtvaardigen is. Verder kan een dergelijke gunstigere behandeling de mededinging en de handel tussen de lidstaten vervalsen. Bijgevolg vormt de aan overheidsbedrijven verleende belastingvrijstelling staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU. (15)

4.   VERENIGBAARHEID

4.1.   Artikel 107, lid 2, en artikel 107, lid 3, VWEU

(46)

Aangezien de onderzochte regeling staatssteun lijkt te vormen in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU, dient te worden nagegaan of zij verenigbaar is met de interne markt overeenkomstig de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU.

(47)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen argumenten naar voren gebracht inzake de toepasselijkheid van de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, VWEU op de algemene vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven.

(48)

De Commissie is van oordeel dat geen van de vrijstellingen van artikel 107, lid 2, VWEU, van toepassing is, omdat de onderzochte maatregel geen enkele van de in deze bepaling genoemde doelstellingen beoogt. Meer bepaald lijken de onderzochte maatregelen geen verband te houden met steun van sociale aard aan individuele gebruikers of steun tot herstel van de schade veroorzaakt door natuurrampen of andere buitengewone gebeurtenissen, of met steun aan de economie van bepaalde streken van de Bondsrepubliek Duitsland.

(49)

Artikel 107, lid 3, VWEU bepaalt verder dat: i) steunmaatregelen ter bevordering van de economische ontwikkeling van bepaalde streken, ii) steunmaatregelen voor een belangrijk project van gemeenschappelijk Europees belang, iii) steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid of van bepaalde regionale economieën te vergemakkelijken, iv) steunmaatregelen om de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen en v) andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad, verenigbaar met de interne markt kunnen worden geacht.

(50)

Wat de eventuele toepassing van de in artikel 107, lid 3, onder a) tot en met e), VWEU bedoelde uitzonderingen betreft, merkt de Commissie op dat de belastingvrijstelling voor Nederlandse overheidsbedrijven wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de desbetreffende ondernemingen nagestreefde doelstellingen. De Commissie is dan ook van mening dat de uitzonderingen van artikel 107, lid 3, VWEU over het algemeen niet van toepassing zullen zijn. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten geen informatie verstrekt waaruit blijkt dat deze uitzonderingen in bepaalde specifieke gevallen van toepassing zullen zijn. Bijgevolg is de Commissie tot de conclusie gekomen dat geen van de gronden van artikel 107, lid 3, VWEU van toepassing is.

4.2.   Artikel 106, lid 2, VWEU

(51)

Afgezien van de in artikel 107, leden 2 en 3, VWEU genoemde gronden kan de steun eveneens verenigbaar zijn ingevolge artikel 106, lid 2, VWEU wanneer de ontvanger van de steun door de staat belast is met het beheer van diensten van algemeen economisch belang („DAEB”).

(52)

De Nederlandse autoriteiten hebben geen informatie verstrekt op grond waarvan kan worden geconcludeerd dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor (bepaalde) overheidsbedrijven volgens artikel 106, lid 2, VWEU te rechtvaardigen is. De Commissie merkt in dat verband op dat in onderhavige zaak de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor Nederlandse overheidsbedrijven hoe dan ook wordt verleend zonder onderscheid te maken naar de door de betrokken ondernemingen nagestreefde doelstellingen. Voorts hebben de Nederlandse autoriteiten zelfs geen informatie verstrekt die de toepassing van artikel 106, lid 2, VWEU op specifieke gevallen mogelijk zou maken. Bijgevolg is, wat de toepassing van artikel 107, lid 3, VWEU betreft, de Commissie tot de conclusie gekomen dat artikel 106, lid 2, VWEU niet van toepassing is.

5.   BESTAANDE STEUN

(53)

Ingevolge het feit dat de Commissie de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven als onverenigbare staatssteun heeft aangemerkt, moet zij bepalen of deze maatregelen als nieuwe dan wel als bestaande steun zouden moeten worden beschouwd.

(54)

Van bestaande steun, als gedefinieerd in artikel 1, onder b), van de procedureverordening, zou sprake zijn indien de maatregel reeds vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland bestond, het een goedgekeurde steunmaatregel betrof of een maatregel die overeenkomstig artikel 15 van de procedureverordening als bestaande steun wordt beschouwd, dan wel een maatregel die op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de interne markt. Alle steun die niet onder de definitie van bestaande steun valt, wordt als nieuwe steun beschouwd overeenkomstig artikel 1, onder c), van de procedureverordening.

(55)

De Nederlandse autoriteiten hebben aangevoerd dat, als de huidige belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven steun is, het bestaande steun is.

(56)

De Commissie is het met dit standpunt eens. Uit de door de Nederlandse autoriteiten verstrekte informatie volgt inderdaad dat de essentie van de belastingvrijstelling voor overheidsbedrijven, als neergelegd in artikel 2, lid 1, onder g), en artikel 2, lid 3, Wet Vpb bestond vóór de inwerkingtreding van het EG-Verdrag in Nederland. De Wet Vpb, die in 1969 is ingevoerd, had in feite de bepalingen overgenomen die reeds in de belastingwet van 1956 bestonden (dus vóór de inwerkingtreding van het Verdrag) en nadien is geen nieuwe afwijking meer ingesteld. De maatregel valt derhalve onder de bepaling inzake bestaande steun van artikel 1, onder b), van de procedureverordening.

6.   CONCLUSIES

(57)

In het licht van het bovenstaande is de voorlopige conclusie van de Commissie dat de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven bestaande staatssteun vormt die niet verenigbaar kan worden verklaard en daarom moet worden afgeschaft.

(58)

Voorts heeft Nederland niet onvoorwaardelijk en ondubbelzinnig de op 2 mei 2013 voorgestelde dienstige maatregelen aanvaard.

(59)

De Commissie heeft daarom besloten de formele onderzoeksprocedure uit hoofde van artikel 108, lid 2, VWEU in te leiden. De Commissie verzoekt Nederland binnen één maand na de datum van ontvangst van deze brief zijn opmerkingen in te dienen en alle informatie te verstrekken die kan helpen bij het beoordelen van de voormelde maatregel.

(60)

De Commissie zal de belanghebbenden in kennis stellen door dit schrijven en een substantiële samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Tevens zal zij de belanghebbenden in de lidstaten van de EVA die partij zijn bij de EER-overeenkomst door de bekendmaking van een mededeling in het EER-Supplement van het Publicatieblad in kennis stellen, alsmede de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door haar een afschrift van dit schrijven toe te zenden. Alle bovengenoemde belanghebbenden zal worden verzocht hun opmerkingen te maken binnen één maand vanaf de datum van deze bekendmaking.”


(1)  Zie het eindverslag van de werkgroep „Markt en overheid” en het wetsvoorstel „Regels omtrent marktactiviteiten van overheidsorganisaties en omtrent ondernemingen die van overheidswege over een bijzondere positie beschikken”, het zogenaamde wetsvoorstel „Markt en Overheid”.

(2)  Opgemerkt zij dat de artikelen 5 en 6 van de Wet Vpb, in combinatie met Uitvoeringsbesluit Vennootschapsbelasting 1971, voorzien in de vrijstelling van vennootschapsbelasting van bepaalde lichamen die een sociale doelstelling hebben of een non-profit karakter of een beperkt profit karakter hebben. Vrijgesteld zijn bijvoorbeeld ziekenhuizen, ouderenzorg, begrafenisdiensten en bibliotheken. Zoals de Commissie in haar artikel 17-brief reeds heeft opgemerkt, kunnen, aangezien volgens het EU-mededingingsrecht met het criterium maken van winst geen rekening moet worden gehouden bij het besluiten of een entiteit al dan niet een onderneming is, de vrijstellingen in artikel 5 en 6 Wet Vpb in bepaalde gevallen eveneens staatssteun vormen. Deze bepalingen worden evenwel niet verder onderzocht in voorliggend besluit, dat enkel betrekking heeft op de vrijstelling van vennootschapsbelasting voor overheidsbedrijven die zijn opgenomen in artikel 2, leden 1, 3 en 7, Wet Vpb.

(3)  Volgens de Wet Vpb wordt onder „nijverheidsbedrijven” mede begrepen bedrijven die gas, elektriciteit of warmte produceren, transporteren of leveren alsmede bedrijven die netten of leidingen aanleggen of beheren ten behoeve van het transport van gas, elektriciteit of warmte.

(4)  Daaronder worden bedrijven die handelsactiviteiten (kopen en verkopen van goederen) verrichten en niet in het algemeen ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen in de zin van de EU-regels verstaan. Artikel 2, lid 1, onder g), Wet Vpb is, zoals door de Nederlandse autoriteiten is bevestigd, niet van toepassing op de verlening van diensten.

(5)  De nota aan de OESO van 2002 vermeldt ook hoger onderwijs (het verhuren van aula’s en vergaderzalen, de oneerlijke combinatie van onderwijs- en onderzoeks- en commerciële activiteiten, bv. op het gebied van marktonderzoek), de uitbesteding van bouw- en installatiewerkzaamheden, provinciale en gemeentelijke technische bureaus, het verhuren van conferentie- en vergaderzalen, paracommercie in gemeentegebouwen, gesubsidieerde kinderopvang, commerciële exploitatie van jachthavens, brandweerdiensten en recreatie- en woningbouwverenigingen. Zie OECD, DAFFE/COMP/WD(2002)54 van 19 september 2002, zevende alinea.

(6)  Belastingplicht overheidsbedrijven — Inventarisatie van de gevolgen van de ondernemingsvariant, 11 mei 2012, Kamerstukken II 31213, nr. 7, blz. 26 en 46.

(7)  Zie zaak C-41/90, Höfner/Macroton GmbH, Jurispr. 1991, blz. I-1979, punt 21.

(8)  Zie zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(9)  Gevoegde zaken 209/78 tot en met 215/78 en 218/78, Van Landewyck, Jurisprudentie 1980, blz. 3125, rechtsoverweging 21, zaak C-244/94, FFSA e.a., Jurispr. 1995, blz. I-4013; zaak C-49/07, MOTOE, Jurispr. 2008, blz. I-4863, punten 27 en 28.

(10)  Arrest van 15 maart 1994 in zaak C-387/92, Jurispr. 1994, blz. I-00877, punt 14.

(11)  Zaak 30/59, De Gezamenlijke Steenkolenmijnen in Limburg/Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap van Kolen en Staal, Jurisprudentie 1961, blz. 3, rechtsoverweging 19. Zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 38.

(12)  Zie zaak C-66/02 Italië/Commissie Jurispr. 2005, blz. I — 10901, punt 94.

(13)  Zie onder meer zaak C-88/03, Portugal/Commissie, Jurispr. 2006, blz. I-7115, punt 56; gevoegde zaken C-78/08 tot en met C-80/08, Paint Graphos, nog niet gepubliceerd, punt 49.

(14)  Zie zaak C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH en Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, Jurispr. 2001, blz. I-8365, punt 42.

(15)  In een soortgelijke zaak betreffende een driejarige vrijstelling van vennootschapsbelasting die werd verleend aan bepaalde Italiaanse overheidsbedrijven welke door plaatselijke autoriteiten waren opgericht, heeft de Commissie in 2002 een negatief besluit genomen (Beschikking C27/99 van 5 juni 2002), dat door het EHJ in zaak C-318/09 P van 21 december 2011 is bevestigd.