ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2013.377.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
56. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Savienības Tiesa |
|
2013/C 377/01 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
JURIDISKAS PROCEDŪRAS |
|
|
Tiesa |
|
2013/C 377/02 |
||
2013/C 377/03 |
||
2013/C 377/04 |
||
2013/C 377/05 |
||
2013/C 377/06 |
||
2013/C 377/07 |
||
2013/C 377/08 |
||
2013/C 377/09 |
||
2013/C 377/10 |
||
2013/C 377/11 |
||
2013/C 377/12 |
||
2013/C 377/13 |
||
2013/C 377/14 |
||
2013/C 377/15 |
||
2013/C 377/16 |
||
2013/C 377/17 |
||
2013/C 377/18 |
||
2013/C 377/19 |
||
2013/C 377/20 |
||
2013/C 377/21 |
||
2013/C 377/22 |
||
2013/C 377/23 |
||
|
Vispārējā tiesa |
|
2013/C 377/24 |
||
2013/C 377/25 |
||
2013/C 377/26 |
||
2013/C 377/27 |
||
2013/C 377/28 |
||
2013/C 377/29 |
||
2013/C 377/30 |
||
2013/C 377/31 |
||
2013/C 377/32 |
||
2013/C 377/33 |
||
2013/C 377/34 |
||
2013/C 377/35 |
||
2013/C 377/36 |
||
2013/C 377/37 |
||
2013/C 377/38 |
Lieta T-500/13: Prasība, kas celta 2013. gada 13. septembrī — Seatech International u.c./Komisija |
|
2013/C 377/39 |
||
2013/C 377/40 |
Lieta T-550/13: Prasība, kas celta 2013. gada 15. oktobrī — Grieķijas Republika/Eiropas Komisija |
|
2013/C 377/41 |
||
2013/C 377/42 |
Lieta T-579/13: Prasība, kas celta 2013. gada 6. novembrī — Istituto Di Vigilanza Dell'Urbe/Komisija |
|
2013/C 377/43 |
Lieta T-583/13: Prasība, kas celta 2013. gada 8. novembrī — Shire Pharmaceutical Contracts/Komisija |
|
|
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa |
|
2013/C 377/44 |
||
2013/C 377/45 |
||
2013/C 377/46 |
||
2013/C 377/47 |
||
2013/C 377/48 |
||
2013/C 377/49 |
||
2013/C 377/50 |
||
2013/C 377/51 |
||
2013/C 377/52 |
||
2013/C 377/53 |
||
2013/C 377/54 |
||
2013/C 377/55 |
||
2013/C 377/56 |
Lieta F-65/13: Prasība, kas celta 2013. gada 2. jūlijā — ZZ/Komisija |
|
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Savienības Tiesa
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/1 |
2013/C 377/01
Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
Iepriekšējās publikācijas
Šie teksti pieejami arī
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Atzinumi
JURIDISKAS PROCEDŪRAS
Tiesa
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/2 |
Tiesas 2013. gada 3. oktobra rīkojums — Luigi Marcuccio/Eiropas Komisija
(Lieta C-617/11 P) (1)
(Apelācija - Iecelšana amatā - Pārcelšana cita amatā - Lēmums pārcelt citā amatā no trešās valsts uz Komisijas mītni Briselē (Beļģija) - Vispārējās tiesas veikta lēmuma atcelšana pēc tam, kad Tiesa tai nodevusi lietu atkārtotai izskatīšanai - Kaitējuma, kurš, kā apgalvots, nodarīts ar lēmuma par pārcelšanu citā amatā atcelšanu, atlīdzība)
2013/C 377/02
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Luigi Marcuccio (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall un C. Berardis-Kayser)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 14. septembra spriedumu lietā T-236/02 Marcuccio/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa daļēji noraidīja, pirmkārt, prasību atcelt Eiropas Komisijas 2002. gada 18. marta lēmumu pārcelt prasītāju no Komisijas delegācijas Luandā (Angola) uz “Attīstības” ģenerāldirektorātu Briselē (Beļģija), visus iepriekšējos, ar to saistītos un/vai sekojošos aktus, it īpaši, par jebkura cita ierēdņa iecelšanu šajā amatā, kā arī Komisijas 2001. gada 13. un 14. novembra paziņojumus un Ārējo dienestu vadības komitejas atzinumu vai atzinumus, un, otrkārt, prasību piešķirt pabalstus saistībā ar prasītāja pienākumiem Angolā, kā arī atlīdzināt nodarīto kaitējumu — Tiesības uz aizstāvību — Pamatojuma nesniegšana — Faktu sagrozīšana
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
Luigi Marcuccio k-gs atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/2 |
Tiesas (astotā palāta) 2013. gada 17. oktobra rīkojums (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Sky Italia Srl/Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali
(Lieta C-376/12) (1)
(Elektronisko komunikāciju tīkli un pakalpojumi - Direktīva 2002/20/EK - 12. pants - Attiecīgās nozares uzņēmumiem uzlikti administratīvi maksājumi - Valsts tiesiskais regulējums, ar kuru elektronisko komunikāciju tīklu uzņēmumiem tiek uzlikts maksājums, kas paredzēts, lai segtu ar valsts regulatīvo iestāžu darbību saistītas izmaksas)
2013/C 377/03
Tiesvedības valoda — itāļu
Iesniedzējtiesa
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Sky Italia Srl
Atbildētājas: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni un Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali
Piedaloties: Television Broadcasting System SpA un Wind Telecomunicazioni SpA
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio — Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīvas 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu (atļauju izsniegšanas direktīva) (OV L 108, 21. lpp.) 12. panta interpretācija — Uzņēmumiem uzlikti administratīvi maksājumi — Tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka visas regulatīvo valsts iestāžu izmaksas, ko nefinansē valsts, tiek sadalītas starp attiecīgās nozares uzņēmumiem atkarībā no to gūtajiem ienākumiem no attiecīgo preču vai pakalpojumu pārdošanas
Rezolutīvā daļa:
Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīvas 2002/20/EK par elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu atļaušanu (atļauju izsniegšanas direktīva) 12. pants ir interpretējams tādējādi, ka tas pieļauj tādu dalībvalsts tiesisko regulējumu, kāds ir aplūkots pamatlietā un saskaņā ar kuru uzņēmumiem, kas nodrošina elektronisko komunikāciju pakalpojumu vai tīklu, ir jāmaksā maksājums, no kura paredzēts segt visas izmaksas, kas ir radušās valsts regulatīvo iestādei un ko nav finansējusi valsts, kura apmērs tiek noteikts atkarībā no ienākumiem, ko gūst šie uzņēmumi, ar nosacījumu, ka šis maksājums ir paredzēts tikai, lai segtu izmaksas, kas ir saistītas ar šīs tiesību normas 1. punkta a) apakšpunktā minētajām darbībām, ka kopējie ieņēmumi no minētā maksājuma iekasēšanas nepārsniedz kopējās ar šīm darbībām saistītās izmaksas un ka šis pats maksājums tiek sadalīts starp uzņēmumiem objektīvi, pārskatāmi un proporcionāli, un tas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/3 |
Tiesas (sestā palāta) 2013. gada 16. oktobra rīkojums — medi GmbH & Co. KG/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)
(Lieta C-410/12 P) (1)
(Apelācija - Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “medi” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkts - Pierādījumu sagrozīšana - Neesamība)
2013/C 377/04
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: medi GmbH & Co. KG (pārstāvis — D. Terheggen, advokāts)
Otrs lietas dalībnieks: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — G. Schneider)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2012. gada 12. jūlija spriedumu lietā T-470/09 medi/ITSB, ar kuru Vispārējā tiesa ir noraidījusi prasību par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2009. gada 1. oktobra lēmumu lietā R 692/2008-4 attiecībā uz pieteikumu vārdisku apzīmējumu “medi” reģistrēt kā Kopienas preču zīmi — Padomes 2009. gada 26. februāra Regulas (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (OV L 78, 1. lpp.) 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums — Vārdiska apzīmējuma “medi” atšķirtspēja
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
medi GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/3 |
Tiesas (septītā palāta) 2013. gada 7. novembra rīkojums — Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater/Eiropas Komisija
(Lieta C-615/12 P) (1)
(Apelācija - Prasība par zaudējumu atlīdzību - Programmas “Culture 2000” ietvaros finansētajiem projektiem piešķirtās subsīdijas - Prasījumi par dažādu summu samaksu - Prasības pieteikuma saturs - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)
2013/C 377/05
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater (pārstāvis — H. Karl, Rechtsanwalt)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — W. Mölls un D. Roussanov)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2012. gada 25. oktobra spriedumu lietā T-161/06 Arbos/Komisija, ar ko Vispārējā tiesa noraidīja prasību, kurā tika lūgts piespriest Komisijai, pirmkārt, samaksāt EUR 38 585,42, pieskaitot 12 % no 2001. gada 1. janvāra, kā arī EUR 27 618,91, pieskaitot 12 % no 2003. gada 1. marta, un, otrkārt, samaksāt EUR 26 459,38, neiekļaujot PVN, kā izdevumu par advokātu pakalpojumiem pirmstiesas procedūrā atlīdzību — Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpums
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/4 |
Tiesas (trešā palāta) 2013. gada 12. septembra rīkojums — Ellinika Nafpigeia AE, 2. Hoern Beteiligungs GmbH/Eiropas Komisija
(Lieta C-616/12 P) (1)
(Apelācija - Tiesas Reglamenta 181. pants - Acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība - LESD 263. panta sestā daļa - Termiņš prasības celšanai)
2013/C 377/06
Tiesvedības valoda — grieķu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Ellinika Nafpigeia AE, 2. Hoern Beteiligungs GmbH (pārstāvji — K. Chrysogonos un A. Kaidatzis, dikigoroi)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji — M. Konstantinidis un B. Stromsky)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (septītā palāta) rīkojumu lietā T-466/11 Ellinika Nafpigeia un Hoern/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa par nepieņemamu atzina prasību atcelt Komisijas 2010. gada 1. decembra Lēmumu C(2010) 8274, galīgā redakcija, ar kuru pieņemtas Grieķijas piedāvātās saistības apmaiņā pret pasākumiem, kurus Komisija ir pieprasījusi veikt savā 2008. gada 2. jūlija Lēmumā C(2008) 3118, galīgā redakcija, ar kuru par nesaderīgu ar kopējo tirgu ir atzīts atbalsts, ko Grieķijas iestādes piešķīrušas Ellinika Nafpigeia (Hellenic Shipyards, “HSY”) saistībā ar grozījumiem sākotnējā ieguldījumu plānā attiecībā uz šīs kuģu būvētavas pārstrukturēšanu (valsts atbalsts C-16/2004 (ex NN29/2004, CP 71/2002 un CP 133/2005)
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
Ellinika Nafpigeia AE un 2. Hoern Beteiligungs GmbH sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/4 |
Tiesas 2013. gada 7. novembra rīkojums — IDT Biologika GmbH/Eiropas Komisija
(Lieta C-6/13) (1)
(Apelācija - Tiesas Reglamenta 181. pants - Piegāžu publiskā iepirkuma līgumi - Uzaicinājums iesniegt piedāvājumu publiskā iepirkuma procedūrā par vakcīnu pret trakumsērgu piegādi Serbijā - Piedāvājuma noraidīšana - Acīmredzami nepieņemama vai acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)
2013/C 377/07
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: IDT Biologika GmbH (pārstāvji — R. Gross un T. Kroupa, advokāti)
Otrs lietas dalībnieks: Eiropas Komisija (pārstāvji — F. Erlbacher un T. Scharf)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2012. gada 25. oktobra spriedumu lietā T-503/10 IDT Biologika/Komisija, ar kuru Vispārējā tiesa noraidīja prasību atcelt Eiropas Savienības delegācijas Serbijas Republikā 2010. gada 10. augusta lēmumu piešķirt sabiedrības Bioveta a.s. vadībā esošajam konsorcijam līguma slēgšanas tiesības ar atsauces numuru EuropeAid/129809/C/SUP/RS, kas attiecas uz vakcīnu pret trakumsērgu piegādi vakcinācijas kampaņai Serbijā, un noraidīt prasītājas piedāvājumu — Robežu, kas Komisijai jāievēro, īstenojot rīcības brīvību, pārsniegšana
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
IDT Biologika GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/5 |
Tiesas (sestā palāta) 2013. gada 7. oktobra rīkojums (Consiglio di Stato (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Società cooperativa Madonna dei miracoli/Regione Abruzzo un Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
(Lieta C-82/13) (1)
(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Kopējā lauksaimniecības politika - Vienota rīcība - Komisijas atturēšanās no finanšu atbalsta samaksas - Dalībvalsts veikta tās ieguldījuma atsaukšana - Faktiska rakstura jautājums - Valsts iekšējā situācija - Acīmredzama Tiesas kompetences neesamība - Lietas faktisko apstākļu apraksts - Nepietiekamība - Hipotētisks jautājums - Acīmredzama nepieņemamība)
2013/C 377/08
Tiesvedības valoda — itāļu
Iesniedzējtiesa
Consiglio di Stato
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Società cooperativa Madonna dei miracoli
Atbildētāji: Regione Abruzzo un Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Consiglio di Stato — Padomes 1988. gada 24. jūnija Regulas (EEK) Nr. 2052/88 par struktūrfondu uzdevumiem un to efektivitāti, kā arī par to darbības saskaņošanu savā starpā un ar Eiropas Investīciju bankas un citu pastāvošo finanšu instrumentu darbību (OV L 185, 9. lpp.), Padomes 1988. gada 19. decembra Regulas (EEK) Nr. 4253/88, ar ko paredz īstenošanas noteikumus Regulai Nr. 2052/88 attiecībā uz darbības koordināciju starp dažādiem struktūrfondiem, no vienas puses, un starp tiem un Eiropas Investīciju banku un citiem pastāvošajiem finanšu instrumentiem, no otras puses (OV L 374, 1. lpp.), Padomes 1990. gada 29. marta Regulas (EEK) Nr. 866/90 par lauksaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības apstākļu uzlabošanu (OV L 91, 1. lpp.), kā arī Komisijas 1990. gada 7. jūnija Lēmuma 90/342/EEK par atlases kritērijiem, kas jānosaka attiecībā uz investīcijām lauksaimniecības un mežsaimniecības produktu pārstrādes un tirdzniecības apstākļu uzlabošanai (OV L 163, 71. lpp.), interpretācija –Vienota rīcība — Komisijas atturēšanās no finanšu atbalsta samaksas — Dalībvalsts, kas savu ieguldījumu nav veikusi tāpēc, ka palīdzības maksājumu nav veikusi Komisija
Rezolutīvā daļa:
1) |
Eiropas Savienības Tiesas kompetencē acīmredzami nav atbildēt uz Consiglio di Stato (Itālija) uzdotajiem jautājumiem; |
2) |
turklāt lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir acīmredzami nepieņemams. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/5 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (astotā palāta) 2012. gada 13. novembra rīkojumu lietā T-400/12 Hârsulescu/Rumānija 2013. gada 15. janvārī iesniedza Constantin Hârsulescu
(Lieta C-78/13 P)
2013/C 377/09
Tiesvedības valoda — rumāņu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Constantin Hârsulescu (pārstāvis — I. L. Cioplea, advokāts)
Otra lietas dalībniece: Rumānija
Ar 2013. gada 3. oktobra rīkojumu Tiesa (desmitā palāta) ir noraidījusi prasību un lūgumu par juridiskās palīdzības piešķiršanu.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/5 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 6. maijā iesniedza Östersunds tingsrätt (Zviedrija) — E.ON Vattenkraft Sverige Aktiebolag/Kammarkollegiet m.fl.
(Lieta C-251/13)
2013/C 377/10
Tiesvedības valoda — zviedru
Iesniedzējtiesa
Östersunds tingsrätt
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: E.ON Vattenkraft Sverige Aktiebolag
Atbildētāji: Kammarkollegiet, Ljustorp socken ekonomisk förening, Länsstyrelsen i Västernorrlands län, Murberget Länsmuseet Västernorrland, Naturskyddsföreningen Timrå, Naturvårdsverket, Sveriges Sportfiske- och Fiskevårdsförbund, Timrå kommun, Miljö- och byggnadsnämnden, Älvräddarnas samorganisation
Tiesas priekšsēdētājs 2013. gada 20. augustā ir izdevis rīkojumu izbeigt tiesvedību šajā lietā.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/6 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 27. septembrī iesniedza Anotato Dikastirio Kyprou (Kipra) — Alpha Bank Cyprus Ltd/Dau Si Senh u.c.
(Lieta C-519/13)
2013/C 377/11
Tiesvedības valoda — grieķu
Iesniedzējtiesa
Anotato Dikastirio Kyprou
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Alpha Bank Cyprus Ltd
Atbildētāji: Dau Si Senh, Alpha Panareti Public Ltd, Susan Towson, Stewart Cresswell, Gillian Cresswell, Julie Gaskell, Peter Gaskell, Richard Wernham, Tracy Wernham, Joanne Zorani un Richard Simpson
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai Regulā (ΕΚ) Nr. 1393/2007 (1) paredzētās veidlapas izsniegšana ir nepieciešama pilnīgi visos gadījumos vai var pastāvēt arī izņēmumi? |
2) |
Ja tiktu atzīts, ka iepriekš minētā izsniegšana ir nepieciešama pilnīgi visos gadījumos, vai šajā lietā pastāvošā šīs veidlapas neizsniegšana ir pamats visas dokumentu izsniegšanas atzīšanai par spēkā neesošu? |
3) |
Noliedzošas atbildes gadījumā — vai saskaņā ar Regulas (ΕΚ) Nr. 1393/2007 jēgu un mērķi dokumenti var tikt izsniegti atbildētāju, kuri ir piekrituši piedalīties lietā ar atrunu, advokātam, kuram ir pienākums attiecībā pret saviem klientiem pieņemt attiecīgi izsniedzamos dokumentus, vai arī ir jāveic jauna dokumentu izsniegšana atbilstoši Regulā (ΕΚ) Nr. 1393/2007 paredzētajai procedūrai? |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 13. novembra Regula (EK) Nr. 1393/2007 par tiesas un ārpustiesas civillietu vai komerclietu dokumentu izsniegšanu dalībvalstīs (“dokumentu izsniegšana”), un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1348/2000 (OV L 324, 79. lpp.).
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/6 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 3. oktobrī iesniedza Hof van Cassatie van België (Beļģija) — Vlaams Gewest/Heidi Van Den Broeck
(Lieta C-525/13)
2013/C 377/12
Tiesvedības valoda — holandiešu
Iesniedzējtiesa
Hof van Cassatie van België
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītājs: Vlaams Gewest
Atbildētāja: Heidi Van Den Broeck
Prejudiciālie jautājumi
Vai Komisijas 2001. gada 11. decembra Regula (EK) Nr. 2419/2001 (1), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus integrētās administrācijas un kontroles sistēmas piemērošanai konkrētām Kopienas atbalsta shēmām, kas izveidotas ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3508/92, 33. panta pirmā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka atteikums attiecīgajā kalendārajā gadā piešķirt atbalstu, “uz kuru lauksaimniekam būtu bijušas tiesības saskaņā ar 31. panta 2. punktu [..] par konkrēto atbalsta shēmu”, attiecas uz atbalsta summu, kas pienākas, piemērojot Padomes 1992. gada 27. novembra Regulas (EEK) Nr. 3508/92 (2), ar ko izveido integrētu administrācijas un kontroles sistēmu konkrētām Kopienas atbalsta shēmām, 1. panta 1. punktā paredzēto “atbalsta sistēmu”, kādēļ ir jāatsaka ne tikai atbalsts “konkrētai kultūru grupai”, bet visa atbalsta summa, kas maksājama, piemērojot kādu no minētajām shēmām, pie kurām pieder konkrētā kultūru grupa?
(1) OV L 327, 11. lpp.
(2) OV L 355, 1. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/6 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 10. oktobrī iesniedza Protodikeio Athinon (Grieķija) — Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha/Maria Patmanidi ΑΕ
(Lieta C-535/13)
2013/C 377/13
Tiesvedības valoda — grieķu
Iesniedzējtiesa
Protodikeio Athinon
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha
Atbildētāja: Maria Patmanidi ΑΕ
Prejudiciālais jautājums
Cik plaša ir Direktīvas 89/104/EEK (1) 7. panta (tagad — Direktīvas 2008/95/EK (2) 7. pants) un Regulas (EK) Nr. 40/94 (3) 13. panta (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 (4) 13. pants) tiesību normu piemērošanas joma jautājumā par preču zīmes īpašnieka tiesībām aizliegt Eiropas Savienības un Eiropas Ekonomikas zonas teritorijā paralēli importēt savas preces — konkrēti, visāda veida mehānisko transportlīdzekļu rezerves daļas, kas ražotas un pirmoreiz laistas apgrozībā kādā ārpus Eiropas Savienības un Eiropas Ekonomikas zonas esošā valstī, it īpaši, ja šīm precēm ir raksturīgas izteikta peļņas un cenu saspiešanas marža, par ko liecina arī ievērojamas svārstības cenu politikā, un/vai ja to paralēlās importēšanas dēļ var tikt ievērojami pazeminātas galapatērētāju cenas par labu gan tiem, gan konkurencei — atsevišķi vai kopā ņemot vērā: a) LESD 101. un 102. pantu; b) 1994. gada GATT I pantu, XI panta 1. punktu, ΙΙΙ panta 4. punktu un XX panta d) punktu, kā arī tās tiesisko regulējumu vispār; un c) 1994. gada GATT I pantu un [Χ]XIV pantu, proti, vai ar šīm pēdējām minētājām tiesību normām Direktīvas 2008/95/EK 7. panta 1. punkta un Regulas (EK) Nr. 207/2009 (…) 13. panta 1. punkta piemērojamība [tiek izvērsti attiecināta] arī uz precēm, ko tirgo 1994. gada GATT līgumslēdzējās valstīs, [un] šo tiesību normu starpā ir pretruna?
(1) Padomes 1988. gada 21. decembra Pirmā direktīva 89/104/EEK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm (OV L 40, 1. lpp.; OV Īpašais izdevums latviešu valodā: 17. nod., 1. sēj., 92. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Direktīva 2008/95/EK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm (OV L 299, 25. lpp.).
(3) Padomes 1993. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (OV 1994, L 11, 1. lpp.; OV Īpašais izdevums latviešu valodā: 17. nod., 1. sēj., 146. lpp.).
(4) Padomes 2009. gada 26. februāra Regula (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (OV L 78, 1. lpp.).
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/7 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 14. oktobrī iesniedza Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuva) — OAO “Gazprom”/Lietuvas Republika
(Lieta C-536/13)
2013/C 377/14
Tiesvedības valoda — lietuviešu
Iesniedzējtiesa
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Lietas dalībnieki pamata procesā
Kasācijas sūdzības iesniedzēja: OAO “Gazprom”
Ieinteresētā persona: Lietuvas Republika, kuru pārstāv Lietuvas Republikas Enerģētikas ministrija
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Gadījumā, ja šķīrējtiesa izdod antisuit injunction un tādējādi nosaka aizliegumu vienam no lietas dalībniekiem iesniegt noteiktus prasījumus dalībvalsts tiesā, kurai saskaņā ar regulas Brisele I (1) normām par jurisdikciju ir jurisdikcija izskatīt civillietu pēc būtības, vai valsts tiesa ir tiesīga atteikt atzīt šādu šķīrējtiesas nolēmumu tādēļ, ka ar to tiek ierobežotas tiesas tiesības pieņemt lēmumu par tās jurisdikciju, lai izskatītu lietu saskaņā ar regulas Brisele I normām par jurisdikciju? |
2) |
Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai tā ir attiecināma arī uz gadījumu, kurā ar šķīrējtiesas izdotu antisuit injunction lietas dalībniekam tiek uzdots ierobežot savus prasījumus lietā, kura tiek izskatīta citā dalībvalstī un ja citas dalībvalsts tiesai ir jurisdikcija izskatīt šo lietu atbilstoši regulas Brisele I normām? |
3) |
Vai valsts tiesa, kas vēlas nodrošināt Savienības tiesību pārākumu un pilnīgu regulas Brisele I efektivitāti, var atteikt atzīt šķīrējtiesas nolēmumu, ja šādā nolēmumā ir ierobežotas valsts tiesas tiesības lemt par savu jurisdikciju un pilnvarām lietā, kura ietilpst regulas Brisele I piemērošanas jomā? |
(1) Padomes 2000. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 12, 1. lpp.).
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/7 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 22. oktobrī iesniedza Corte Suprema di Cassazione (Itālija) — Agenzia delle Dogane un Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane/ADL American Dataline Srl
(Lieta C-546/13)
2013/C 377/15
Tiesvedības valoda — itāļu
Iesniedzējtiesa
Corte Suprema di Cassazione
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāji: Agenzia delle Dogane un Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane
Atbildētāja: ADL American Dataline Srl
Prejudiciālie jautājumi
1) |
vai Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) 10. panta 2. punktam un 12. pantam, kā arī tiesiskās noteiktības principam pretrunā ir tas, ka grozījumi, kas veikti paskaidrojošajās piezīmēs attiecībā uz Komisijas 2006. gada 17. oktobra Regulas (EK) Nr. 1549/2006 (2) I pielikuma otrās daļas “Muitas nodokļu saraksts” 84. nodaļu (ar ko skaļruņi ir izslēgti no pozīcijas 8471, ja tie tiek pārdoti atsevišķi no automātiskajām datu apstrādes iekārtām), tiek izmantoti kā interpretācijas elementi, lai atzītu, ka preces, ko ir importējusi sabiedrība ADL s.r.l. (3) [..], veic īpašas funkcijas (skaņas radīšana un pastiprināšana), kas “nav” datu apstrāde? |
2) |
vai preces, ko ir importējusi sabiedrība ADL s.r.l. [..], kā “skaļruņi”, kuri tiek pārdoti atsevišķi no automātiskās datu apstrādes iekārtas, ir uzskatāmas par iekārtām, kas “veic [citas] īpašas funkcijas, kas nav datu apstrāde”, — ja par tādu ir uzskatāma skaņas radīšanas vai pastiprināšanas funkcija —, vai arī tās nevar uzskatīt par sistēmas daļām, kas veic citu īpašu funkciju, kas nav datu apstrāde, ciktāl, ņemot vērā konkrētas tehniskās pazīmes (savienošana tikai ar USB kabeli; nepieciešamība pēc operētājsistēmas MAC OS 9.), tās “neveic funkcijas, ko tās varētu pildīt bez šādas iekārtas palīdzības [t.i.: automātiskās datu apstrādes iekārtas]” (skat. Tiesas 2000. gada 19. oktobra spriedumu lietā C-339/98 Peacock AG, 14. un 15. punkts, un 2007. gada 18. jūlija spriedumu lietā C-142/06 Olicom, 20., 29. un 30. punkts, — kaut arī tie attiecas uz cita veida iekārtām, proti, tīkla shēmām un tā sauktajām kombinētajām shēmām — kuros, šķiet, ir secināts, ka abi elementi neveic nekādu “citu” īpašu funkciju, jo iekārta darbojas tikai kopā ar personālo datoru un spēj saņemt un pārraidīt izejošos signālus, ko nosūtījis procesors)? |
(1) 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 1. lpp.).
(2) Komisijas 2006. gada 17. oktobra Regula (EK) Nr. 1549/2006, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 301, 1. lpp.).
(3) Runa ir par “skaļruņiem, ko saražojusi ASV sabiedrība Harman Multimedia un ko paredzēts izmantot tikai kā perifēras izejas iekārtas “APPLE” datoriem”.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/8 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 21. oktobrī iesniedza Administratīvā rajona tiesa (Latvija) — SIA “Oliver Medical”/Valsts ieņēmumu dienests
(Lieta C-547/13)
2013/C 377/16
Tiesvedības valoda — latviešu
Iesniedzējtiesa
Administratīvā rajona tiesa
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: SIA “Oliver Medical”
Atbildētājs: Valsts ieņēmumu dienests
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu I pielikuma Kombinētās nomenklatūras pozīcija 9018 un 9019 ir jāinterpretē tādējādi, ka ierīces: “UltraPulse Encore laser” uzgaļus; “Light Sheer ST”; “IPL Quantum SR” un tās galviņas: “HR upgd for IPL Quantum”, “DL upgd for IPL Quantumsystem”; “Ultrashape contour I” ārstēšanas galviņas; “IPL Quantum SR 560”, “Ls-Duet” un tās piederumus un iekārtu Lumenis M22, kuras izmanto medicīnā, var klasificēt šajā pozīcijā ? |
2) |
Ja pozīcija 9018 un 9019 nav piemērojama, vai preces var klasificēt Kombinētās nomenklatūras pozīcijā 8543? |
3) |
Ja atbilde ir noraidoša, uz kuru citu pozīciju norāda Kombinētās nomenklatūras interpretācija klasifikācijas vajadzībām? |
(1) OV L 256, 1. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/9 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2013. gada 25. oktobrī iesniedza Commissione Tributaria Provinciale di Cagliari (Itālija) — SETAR/Comune di Quartu S. Elena
(Lieta C-551/13)
2013/C 377/17
Tiesvedības valoda — itāļu
Iesniedzējtiesa
Commissione Tributaria Provinciale di Cagliari
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: SETAR — Società Edilizia Turistica Alberghiera Residenziale
Atbildētāja: Comune di Quartu S. Elena
Prejudiciālais jautājums
Vai Kopienu tiesībām ir vai nav pretrunā Leģislatīvā dekrēta Nr. 152/2006 188. pantā un Vides ministrijas 2009. gada 17. decembra dekrētā noteiktais, ka Direktīvu 2008/98/EK (1) transponējošā tiesiskā regulējuma stāšanās spēkā tiek atlikta līdz šā transponējošā tiesiskā regulējuma spēkā stāšanās praktisko kārtību un termiņus nosakoša ministrijas dekrēta pieņemšanai?
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/98/EK par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu (Dokuments attiecas uz EEZ) (OV L 312, 3. lpp.).
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/9 |
Tiesas (trešā palāta) priekšsēdētāja 2013. gada 25. septembra rīkojums — Monster Cable Products, Inc./Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi), Live Nation (Music) UK Ltd
(Lieta C-41/12 P) (1)
2013/C 377/18
Tiesvedības valoda — angļu
Tiesas trešās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/9 |
Tiesas ceturtās palātas priekšsēdētāja 2013. gada 26. septembra rīkojums (Tribunalul Vâlcea (Rumānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — SC Volksbank România SA/Ionuț-Florin Zglimbea, Liana-Ramona Zglimbea
(Lieta C-108/12) (1)
2013/C 377/19
Tiesvedības valoda — rumāņu
Tiesas ceturtās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/9 |
Tiesas (astotā palāta) priekšsēdētāja 2013. gada 19. septembra rīkojums — Eiropas Komisija/Polijas Republika
(Lieta C-135/12) (1)
2013/C 377/20
Tiesvedības valoda — poļu
Tiesas astotās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/9 |
Tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 25. septembra rīkojums (Tribunal d'instance d'Orléans (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — BNP Paribas Personal Finance SA, Facet SA/Guillaume Delmatti
(Lieta C-564/12) (1)
2013/C 377/21
Tiesvedības valoda — franču
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/10 |
Tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 12. septembra rīkojums — Eiropas Komisija/Bulgārijas Republika
(Lieta C-203/13) (1)
2013/C 377/22
Tiesvedības valoda — bulgāru
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/10 |
Tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 2. oktobra rīkojums (Amtsgericht Rüsselsheim (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Ekkehard Aleweld/Condor Flugdienst GmbH
(Lieta C-262/13) (1)
2013/C 377/23
Tiesvedības valoda — vācu
Tiesas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
Vispārējā tiesa
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/11 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 12. novembra spriedums — Deutsche Post/Komisija
(Lieta T-570/08 RENV) (1)
(Valsts atbalsts - Pasta pakalpojumi - Lēmums par rīkojuma sniegt informāciju izdošanu - Termiņa atbilstīgums - Pienākums norādīt pamatojumu - Pieprasītās informācijas atbilstīgums)
2013/C 377/24
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Deutsche Post AG (Bonna, Vācija) (pārstāvji — J. Sedemund, T. Lübbig un M. Klasse, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — B. Martenczuk un T. Maxian Rusche)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2008. gada 30. oktobra lēmumu par rīkojumu sniegt informāciju valsts atbalsta, kas piešķirts Deutsche Post AG, procedūrā (C-36/2007 (ex NN 25/2007))
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Deutsche Post AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/11 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 12. novembra spriedums — MOL/Komisija
(Lieta T-499/10) (1)
(Valsts atbalsts - Ungārijas un naftas un gāzes uzņēmuma MOL nolīgums par izrakteņu ieguves nodevām saistībā ar ogļūdeņražu ieguvi - Nodevu tiesiskā regulējuma vēlāka grozīšana - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu - Selektīvs raksturs)
2013/C 377/25
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. (Budapešta, Ungārija) (pārstāvji — N. Niejahr, advokāts, F. Carlin, barrister, un C. van der Meer, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — L. Flynn un K. Talabér-Ritz)
Priekšmets
Prasība, galvenokārt, atcelt Komisijas 2010. gada 9. jūnija Lēmumu 2011/88/ES par valsts atbalstu C-1/09 (ex NN 69/08), ko Ungārija piešķīrusi uzņēmumam MOL Nyrt. (OV 2011, L 34, 55. lpp.), un, pakārtoti, prasība atcelt minēto lēmumu, ciktāl tajā ir uzlikts pienākums atgūt attiecīgās summas no šī uzņēmuma
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Eiropas Komisijas 2010. gada 9. jūnija Lēmumu 2011/88/ES par valsts atbalstu C-1/09 (ex NN 69/08), ko Ungārija piešķīrusi uzņēmumam MOL Nyrt.; |
2) |
Eiropas Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/11 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 8. novembra spriedums — Kessel/ITSB — Janssen-Cilag (“Premeno”)
(Lieta T-536/10) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “Premeno” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “Pramino” - Agrākas preču zīmes faktiskas izmantošanas pierādījums - Regulas (EK) Nr. 207/2009 42. panta 2. un 3. punkts - Preču zīmes reģistrācijas pieteikumā norādīto preču loka ierobežojums - Regulas Nr. 207/2009 43. panta 1. punkts)
2013/C 377/26
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Kessel Marketing & Vertriebs GmbH (Mörfelden-Walldorf, Vācija) (pārstāvji — sākotnēji S. Bund, vēlāk A. Jacob, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji — sākotnēji B. Schmidt, vēlāk D. Walicka)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Janssen-Cilag GmbH (Neuss, Vācija) (pārstāvis — M. Wenz, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2010. gada 21. septembra lēmumu lietā R 708/2010-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Janssen-Cilag GmbH un Kessel Marketing & Vertriebs GmbH
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju ceturtās padomes 2010. gada 21. septembra lēmumu lietā R 708/2010-4; |
2) |
ITSB sedz pats savus, kā arī atlīdzina Kessel Marketing & Vertriebs GmbH radušos tiesāšanās izdevumus. |
3) |
Janssen-Cilag GmbH sedz pati savus tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/12 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 14. novembra spriedums — Eiropols/Kalmár
(Lieta T-455/11 P) (1)
(Apelācija - Civildienests - Eiropola personāls - Uz noteiktu laiku noslēgts darba līgums - Atlaišana - Pienākums norādīt pamatojumu - Tiesības uz aizstāvību - Finansiāla kompensācija)
2013/C 377/27
Tiesvedības valoda — holandiešu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Eiropas Policijas birojs (Eiropols) (pārstāvji — D. Neumann, D. El Khoury un J. Arnould, pārstāvji, kuriem palīdz D. Waelbroeck un E. Antypas, advokāti)
Otrs lietas dalībnieks: Andreas Kalmár (Vīne, Austrija) (pārstāvis — D. Coppens, advokāts)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2011. gada 26. maija spriedumu lietā F-83/09 Kalmár/Eiropols (Krājumā vēl nav publicēts) un lūgums daļēji atcelt šo spriedumu
Rezolutīvā daļa:
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
Eiropas Policijas birojs (Eiropols) sedz savus, kā arī atlīdzina Andreas Kalmár tiesāšanās izdevumus šajā instancē. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/12 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 14. novembra spriedums — ICdA u.c./Komisija
(Lieta T-456/11) (1)
(REACH - Pārejas pasākumi attiecībā uz ierobežojumiem kadmija un tā savienojumu ražošanai, laišanai tirgū un lietošanai - Regulas (EK) Nr. 1907/2006 XVII pielikums - Ierobežojumi kadmija pigmentu izmantošanai plastmasas materiālos - Acīmredzama kļūda vērtējumā - Risku analīze)
2013/C 377/28
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāji: International Cadmium Association (ICdA) (Brisele, Beļģija), Rockwood Pigments (UK) Ltd (Stoka pie Trentas, Apvienotā Karaliste) un James M. Brown Ltd (Stoka pie Trentas) (pārstāvji — sākotnēji K. Van Maldegem un R. Cana, advokāti, vēlāk R. Cana)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — sākotnēji P. Oliver un E. Manhaeve, pārstāvji, kam palīdz K. Sawyer, barrister, vēlāk P. Oliver un E. Manhaeve)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2011. gada 2. maija Regulu (ES) Nr. 494/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), attiecībā uz XVII pielikumu (kadmiju) (OV L 134, 2. lpp.), tiktāl, ciktāl tajā ir noteikti ierobežojumi kadmija izmantošanai atsevišķos plastmasas materiālos
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Komisijas 2011. gada 20. maija Regulu (ES) Nr. 494/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), attiecībā uz XVII pielikumu (kadmiju) tiktāl, ciktāl ar to tiek ierobežota oranžo kadmija sulfoselenīdu (Nr. CAS 1256-57-4), sarkano kadmija sulfoselenīdu (Nr. CAS 58339-34-7) un kadmija cinka sulfīda (Nr. CAS 8048-07-5) izmantošana maisījumos un izstrādājumos, kuru pamatā ir tādi sintētiskie organiskie polimēri, kas nav polimēri, attiecībā uz kuriem šī izmantošana tika ierobežota pirms Regulas Nr. 494/2011 pieņemšanas; |
2) |
pārējā daļā prasību noraidīt; |
3) |
Eiropas Komisija sedz 90 % no saviem tiesāšanās izdevumiem un atlīdzina 90 % no International Cadmium Association (ICdA), Rockwood Pigments (UK) Ltd un James M Brown Ltd tiesāšanās izdevumiem; |
4) |
ICdA, Rockwood Pigments (UK) un James M Brown sedz 10 % no saviem tiesāšanās izdevumiem un atlīdzina 10 % no Komisijas tiesāšanās izdevumiem. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/13 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 7. novembra spriedums — Budziewska/ITSB — Puma (Lecošs kaķu dzimtas dzīvnieks)
(Lieta T-666/11) (1)
(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kurā attēlots lecošs kaķu dzimtas dzīvnieks - Agrāki dizainparaugi - Spēkā neesamības pamats - Individuāla rakstura neesamība - Informēts lietotājs - Autora brīvības pakāpe - Atšķirīga kopējā iespaida neesamība - Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants un 25. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
2013/C 377/29
Tiesvedības valoda — poļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Danuta Budziewska (Łódź, Polija) (pārstāvis — J. Masłowski, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — D. Walicka)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Puma SE (Herzogenaurach, Vācija) (pārstāvis — P. González-Bueno Catalán de Ocón, advokāts)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju trešās padomes 2011. gada 23. septembra lēmumu lietā R 1137/2010-3 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Puma AG Rudolf Dassler Sport un Danuta Budziewska
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt. |
2) |
Danuta Budziewska atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/13 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 12. novembra spriedums — Wünsche Handelsgesellschaft International/Komisija
(Lieta T-147/12) (1)
(Muitas savienība - Sēņu konservu imports no Ķīnas - Lēmums, kurā tiek atzīts, ka ievedmuitas nodokļu atlaišana nav pamatota - Regulas (EEK) Nr. 2913/92 220. panta 2. punkta b) apakšpunkts un 239. pants - Atklājama muitas iestāžu kļūda - Importētāja rupja neuzmanība - Tiesiskā paļāvība - Samērīgums - Laba pārvaldība - Vienlīdzīga attieksme)
2013/C 377/30
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co KG (Hamburga, Vācija) (pārstāvji — K. Landry un G. Schwendinger, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — L. Keppenne un B.-R. Killmann)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas 2011. gada 16. septembra Lēmumu C(2011) 6393, galīgā redakcija, kurā tiek atzīts, ka ievedmuitas nodokļa atlaišana nav pamatota konkrētajā gadījumā
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/13 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 12. novembra spriedums — Gamesa Eólica/ITSB — Enercon (horizontāla zaļo krāsu kombinācija)
(Lieta T-245/12) (1)
(Kopienas preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Absolūts atteikuma pamats - Kopienas preču zīmes, ko veido horizontāla zaļo krāsu kombinācija, reģistrācijas pieteikums - Atšķirtspēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Ļaunticība - Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Regulas Nr. 207/2009 62. pants)
2013/C 377/31
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Gamesa Eólica, SL (Sarriguren, Spānija) (pārstāvji — E. Armijo Chávarri un A. Sanz Cerralbo, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Folliard-Monguiral)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Enercon GmbH (Aurich, Vācija)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2012. gada 1. marta lēmumu lietā R 260/2011-1 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Gamesa Eólica, SL un Enercon GmbH
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) 2012. gada 1. marta lēmumu lietā R 260/2011-1; |
2) |
ITSB sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Gamesa Eólica, SL tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/14 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 7. novembra spriedums — IBSolution/ITSB — IBS (“IBSolution”)
(Lieta T-533/12) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “IBSolution” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Kopienas grafiska preču zīme “IBS” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
2013/C 377/32
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: IBSolution GmbH (Neckarsulm, Vācija) (pārstāvis — F. Ekey, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — L. Rampini)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: IBS AB (Solna, Zviedrija)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2012. gada 21. septembra lēmumu lietā R 771/2011-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp IBS AB un IBSolution GmbH
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
IBSolution GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/14 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 12. novembra spriedums — North Drilling/Padome
(Lieta T-552/12) (1)
(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Kļūda faktos - Atcelšanas iedarbības pielāgošana laikā)
2013/C 377/33
Tiesvedības valoda — spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: North Drilling Co. (Teherāna, Irāna) (pārstāvji — J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea un J. Iriarte Ángel, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — M. Bishop un A. De Elera)
Priekšmets
Prasība atcelt, pirmkārt, Padomes 2012. gada 15. oktobra Lēmumu 2012/635/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 282, 58. lpp.), un, otrkārt, Padomes 2012. gada 15. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 945/2012, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 282, 16. lpp.), ciktāl šie tiesību akti attiecas uz prasītāju
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Padomes 2012. gada 15. oktobra Lēmumu 2012/635/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, tik lielā mērā, cik ar to North Drilling Co. nosaukums ir ierakstīts Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP, II pielikumā; |
2) |
atcelt Padomes 2012. gada 15. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 945/2012, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu, tik lielā mērā, cik ar to North Drilling nosaukums ir ierakstīts Padomes 2012. gada 23. marta Regulas (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu IX pielikumā; |
3) |
atcelt Regulas Nr. 267/2012 IX pielikumu, ciktāl tas attiecas uz North Drilling; |
4) |
atstāt spēkā Lēmuma 2010/413 redakcijā ar grozījumiem, kas izdarīti ar Lēmumu 2012/635, iedarbību attiecībā uz North Drilling, laikā no tā stāšanās spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz brīdim, kad spēkā stājas Regulas Nr. 267/2012 daļējā atcelšana; |
5) |
Eiropas Savienības Padome sedz savus un atlīdzina North Drilling gan šajā instancē, gan pagaidu noregulējuma tiesvedībā radušos tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/15 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 14. novembra spriedums — Efag Trade Mark Company/ITSB (“FICKEN”)
(Lieta T-52/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “FICKEN” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Preču zīme, kas ir pretrunā sabiedriskajai kārtībai vai vispārpieņemtiem morāles principiem - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta f) apakšpunkts)
2013/C 377/34
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG (Schemmerhofen, Vācija) (pārstāvis — M. Wekwerth, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāve — D. Walicka)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2012. gada 18. oktobra lēmumu lietā R 439/2012-1 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “FICKEN” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/15 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 14. novembra spriedums — Efag Trade Mark Company/ITSB (“FICKEN LIQUORS”)
(Lieta T-54/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes “FICKEN LIQUORS” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamats - Preču zīme, kas ir pretrunā sabiedriskajai kārtībai vai vispārpieņemtiem morāles principiem - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta f) apakšpunkts)
2013/C 377/35
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG (Schemmerhofen, Vācija) (pārstāvis — M. Wekwerth, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāve — D. Walicka)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2012. gada 15. novembra lēmumu lietā R 2544/2011-1 attiecībā uz pieteikumu par grafiska apzīmējuma “FICKEN LIQUORS” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/15 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 7. novembra spriedums — Three-N-Products/ITSB — Munindra (“AYUR”)
(Lieta T-63/13) (1)
(Kopienas preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Kopienas vārdiska preču zīme “AYUR” - Agrākas Beniluksa valstu vārdiskas preču zīmes “AYUS” - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 53. panta 1. punkta a) apakšpunkts)
2013/C 377/36
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Three-N-Products Private Ltd (New Delhi, Indija) (pārstāvji — M. Thewes un T. Chevrier, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — V. Melgar)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Munindra Holding BV (Lelystad, Nīderlande)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2012. gada 23. novembra lēmumu lietā R 2296/2011-4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Munindra Holding BV un Three-N-Products Private Ltd
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Three-N-Products Private Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/16 |
Vispārējās tiesas 2013. gada 7. novembra rīkojums — 1-2-3.TV/ITSB — ZDF un Televersal Film- und Fernsehproduktion (“1-2-3.TV”)
(Lieta T-440/08) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumi - Iebildumu atsaukšana - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)
2013/C 377/37
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: 1-2-3.TV GmbH (Unterföhring, Vācija) (pārstāvji — sākotnēji V. von Bomhard, A. Renck, T. Dolde un E. Nicolás Gómez, vēlāk K. Kleinschmidt un U. Grübler, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — G. Schneider)
Citas procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieces, personas, kas iestājušās lietā Vispārējā tiesā: Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) (Mainca, Vācija) un Televersal Film- und Fernsehproduktion GmbH (Hamburga, Vācija) (pārstāvji — sākotnēji B. Krause un F. Cordt, vēlāk B. Krause, advokāti)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2008. gada 30. jūnija lēmumu lietā R 1076/2007-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp 1-2-3.TV GmbH un Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) un Televersal Film- und Fernsehproduktion GmbH
Rezolutīvā daļa:
1) |
izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību; |
2) |
prasītāja un persona, kas iestājusies lietā, sedz savus, kā arī katra atlīdzina pusi atbildētājam radušos tiesāšanās izdevumu. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/16 |
Prasība, kas celta 2013. gada 13. septembrī — Seatech International u.c./Komisija
(Lieta T-500/13)
2013/C 377/38
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Prasītājas: Seatech International, Inc. (Cartagena, Kolumbija); Tuna Atlantic, Ltda (Cartagena) un Comextun, Ltda (Cartagena) (pārstāvis — F. Foucault, avocat)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītāju prasījumi:
— |
atcelt Komisijas 2013. gada 15. jūlija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 672/2013, ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 468/2010, ar ko izveido Eiropas Savienības sarakstu ar kuģiem, kuri iesaistījušies nelegālā, nereģistrētā un neregulētā zvejā, kuģi Marta Lucia R klasificējot kā kuģi, kas iesaistījies nelegālā, nereģistrētā un neregulētā zvejā. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītājas norāda, ka kuģis Marta Lucia R būtu jāizņem no Amerikas Starptautiskās tropisko tunzivju komisijas rīcībā esošā saraksta ar kuģiem, kas uzskatāmi par tādiem, kas iesaistījušies nelegālā, nereģistrētā un neregulētā zvejā, un šī iemesla dēļ šis kuģis būtu arī jāizņem no Eiropas Savienības saraksta ar kuģiem, kas iesaistījušies šādās darbībās.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/16 |
Prasība, kas celta 2013. gada 7. oktobrī — Microsoft/ITSB — Softkinetic Software (“KINECT”)
(Lieta T-536/13)
2013/C 377/39
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Microsoft Corp. (Redmond, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvis — A. Meijboom, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Softkinetic Software SA (Brisele, Beļģija)
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2013. gada 25. jūlija lēmumu lietā R 2373/2011-1; |
— |
piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un |
— |
piespriest otrai procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniecei, ja tā iestāsies lietā, atlīdzināt procesā ITSB radušos izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “KINECT” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 9. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 9 058 141
Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece
Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: vārdiska preču zīme “SOFTKINETIC” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 28., 38., 41. un 42. klasē — Starptautiska reģistrācija Nr. 1 025 034, ko attiecina uz Eiropas Savienību; vārdiska preču zīme “SOFTKINETIC” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 28., 38., 41. un 42. klasē — Beniluksa preču zīmes reģistrācija Nr. 850 946
Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt
Apelāciju padomes lēmums: apmierināt apelācijas sūdzību un atcelt apstrīdēto lēmumu
Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 5. punkta un 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/17 |
Prasība, kas celta 2013. gada 15. oktobrī — Grieķijas Republika/Eiropas Komisija
(Lieta T-550/13)
2013/C 377/40
Tiesvedības valoda — grieķu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Grieķijas Republika (pārstāvji — I. Chalkias, X. Basakou un A. Vasilopoulou)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt Komisijas 2013. gada 13. augusta galīgo Īstenošanas lēmumu Nr. 2013/433/ES, ar ko no Eiropas Savienības finansējuma izslēdz atsevišķus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļu, uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu (ELGF) un uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai (ELFLA) (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 5225 un publicēts OV L 219, 49. lpp.) attiecībā uz daļu, kura skar Grieķijas Republiku, un |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza šādus pamatus.
1) |
Ar pirmo atcelšanas pamatu par korekciju, kas piemērota persiku un bumbieru pārstrādes atbalsta shēmai, Grieķijas Republika norāda, ka lēmums pēc četriem Komisijas bezdarbības gadiem 2013. gadā piemērot korekcijas saistībā ar kontroles sistēmas trūkumiem 2006. un 2007. gadā, kuri tika konstatēti jau 2008. gadā, ir pretrunā vispārējam tiesiskās noteiktības principam, saprātīga termiņa principam un Komisijas savlaicīgas rīcības principam, jo procedūras termiņa nepamatoti pārmērīgā ilguma dēļ Grieķijas Republika tiek pārsteigta finansiāli gluži nesagatavota, ta nodarot kaitējumu pašreizējos finansiālajos apstākļos. |
2) |
Ar otro atcelšanas pamatu par korekciju, kas piemērota persiku un bumbieru pārstrādes atbalsta shēmai, Grieķijas Republika norāda, ka, nonākot pie secinājuma, ka nav tikušas veiktas divas galvenās kontroles, un piedāvājot veikt vienotas likmes korekciju 10 % apmērā, Komisija ir pieļāvusi faktu kļūdu un nebūt nepietiekami pamatojusi savu lēmumu, turklāt iepriekš minētā likme nekādā ziņā nedrīkst pārsniegt 5 %, ko piemēro gadījumiem, kad ir konstatēti trūkumi galvenajās kontrolēs. |
3) |
Ar trešo atcelšanas pamatu Grieķijas Republika apgalvo, ka attiecībā uz korekciju POSEI (Tālāko un salu reģionu īpašo attīstības problēmu pārvarēšanas programma) jomā attiecībā uz Egejas jūras mazajām salām Komisijas lēmumam trūkst konkrēta pamatojuma, kas attaisnotu piemēroto korekciju. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/18 |
Prasība, kas celta 2013. gada 21. oktobrī — MHCS/ITSB — Compañía Vinícola del Norte de España (“ICE IMPERIAL”)
(Lieta T-555/13)
2013/C 377/41
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: MHCS (Epernay, Francija) (pārstāvji — P. Boutron, N. Moya Fernández un L.-É. Balleydier, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Compañía Vinícola del Norte de España, SA (La Guardia, Spānija)
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2013. gada 14. augusta lēmumu lietā R 2588/2011-2; |
— |
apmierināt Kopienas vārdiskas preču zīmes “ICE IMPERIAL” reģistrācijas pieteikumu Nr. 8 837 379 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 33. klasē, un |
— |
piespriest atbildētājam un personai, kas iestājusies lietā, atlīdzināt šajā tiesvedībā, kā arī procesā ITSB radušos izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “ICE IMPERIAL” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 32., 33. un 43. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 8 837 379
Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece
Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas grafiskas preču zīmes reģistrācija Nr. 237 875 attiecībā uz “visa veida vīniem, izņemot dzirkstošo vīnu un šeriju”, kas ietilpst 33. klasē; Spānijas grafiskas preču zīmes reģistrācija Nr. 95 020 attiecībā uz “visu kategoriju vīniem, izņemot dzirkstošo vīnu un šerija veida vīniem”, kas ietilpst 33. klasē; Spānijas vārdiskas preču zīmes “IMPERIAL” reģistrācija Nr. 1 508 304 attiecībā uz “vīniem”, kas ietilpst 33. klasē
Iebildumu nodaļas lēmums: apmierināt iebildumus attiecībā uz visām apstrīdētajām precēm
Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt
Izvirzītie pamati: Regulas par Kopienas preču zīmi 42. panta 2. un 3. punkta un Komisijas 1995. gada 13. decembra Regulas (EK) Nr. 2868/95 22. noteikuma 3. punkta pārkāpums
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/18 |
Prasība, kas celta 2013. gada 6. novembrī — Istituto Di Vigilanza Dell'Urbe/Komisija
(Lieta T-579/13)
2013/C 377/42
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Istituto Di Vigilanza Dell'Urbe SpA (Roma, Itālija) (pārstāvji — D. Dodaro un S. Cianciullo, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītāja prasījumi:
— |
atzīt, ka izraudzītā pretendenta Città di Roma Metronotte Srl piedāvājums neatbilst publiskā iepirkuma dokumentācijas kā lex specialis noteikumiem un it īpaši publiskā iepirkuma specifikāciju 5.2. punktam, saskaņā ar kuru piedāvājumi bija jāsagatavo atbilstoši “Eiropas un valsts darba tiesībām, kas ir piemērojamas uzņēmumu īpašnieka maiņas gadījumā, un it īpaši Direktīvai 2001/23/EK un valsts noteikumiem, ar kuriem šī direktīva ir tikusi transponēta”, it īpaši ņemot vērā “noteikumus par darbinieku tiesību aizsardzību darba devēja maiņas gadījumā sakarā ar uzņēmuma īpašumtiesību nodošanu”; |
— |
atzīt, ka ar Città di Roma Metronotte Srl piedāvājumu objektīvi tiek pārkāpti vienlīdzīgas attieksmes un konkurences principi un ka tas līdz ar to ir pretrunā Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģētajai regulai (ES) Nr. 1268/2012 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem, kuras preambulas 41. apsvērumā ir precizēts, ka “līgumu piešķiršanas procedūru nolūks ir apmierināt iestāžu vajadzības pēc labākiem iespējamiem noteikumiem, vienlaikus garantējot vienlīdzīgu piekļuvi publiskiem līgumiem un ievērojot pārredzamības un nediskriminācijas principus”; |
— |
līdz ar to atcelt līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu Città di Roma Metronotte Srl un iespējamo ar šo sabiedrību noslēgto līgumu; |
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus; |
— |
piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt zaudējumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Šī prasība ir vērsta pret Eiropas Komisijas Pārstāvniecības Itālijā 2013. gada 27. augusta lēmumu ar atsauces numuru ARES (2013) 2936015, kas ticis pieņemts saistībā ar “PO/2013-11-SEC/ROM — Starpiestāžu uzaicinājuma iesniegt piedāvājumu procedūra attiecībā uz apsardzes un sagaidīšanas pakalpojumiem Eiropas Savienības mājas Romas un Milānas birojos — 1. daļa: RCE un UIPE Romā”, ar kuru ir noraidīts prasītāja iesniegtais piedāvājums.
Savas prasības pamatošanai prasītājs ir izvirzījis divus pamatus.
1) |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpti publiskā iepirkuma dokumentācijas kā lex specialis noteikumi un vienlīdzīgas attieksmes princips.
|
2) |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpta Eiropas Komisijas Regula (ES) Nr. 1268/2012
|
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/19 |
Prasība, kas celta 2013. gada 8. novembrī — Shire Pharmaceutical Contracts/Komisija
(Lieta T-583/13)
2013/C 377/43
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Shire Pharmaceutical Contracts (Hampshire, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji — K. Bacon, Barrister, M. Utges Manley un M. Vickers, Solicitors)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt lēmumu, kas ietverts Eiropas Komisijas 2013. gada 2. septembra vēstulē, ko apstiprina 2013. gada 18. oktobra vēstule, ar kuru tika atteiktas tiesības uz Regulas (EK) Nr. 1901/2006 (1) 37. pantā paredzēto atlīdzību par brīvprātīgi izstrādātu pediatrijas pētījumu plānu, un |
— |
piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus.
1) |
Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka apstrīdētajā lēmumā ir pieļautas būtiskas kļūdas tiesību piemērošanā saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1901/2006 interpretāciju. |
2) |
Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir pārkāpts tiesiskās noteiktības princips. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regula (EK) Nr. 1901/2006 par pediatrijā lietojamām zālēm un par grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 1768/92, Direktīvā 2001/20/EK, Direktīvā 2001/83/EK un Regulā (EK) Nr. 726/2004 (OV L 378, 1. lpp.).
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/20 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 23. oktobra spriedums — Gomes Moreira/ECDC
(Lieta F-80/11) (1)
(Civildienests - Pagaidu darbinieks - Priekšlaicīga uz noteiktu laiku noslēgta darba līguma izbeigšana - Uzticības saiknes zudums - Disciplinārais pārkāpums)
2013/C 377/44
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Joaquim Paulo Gomes Moreira (Lisabona, Portugāle) (pārstāvji — S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal un D. Abrau Caldas, avocats)
Atbildētājs: Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs (pārstāvji — sākotnēji A. Ammon, vēlāk R. Trott, D. Waelbroek un A. Duron, avocats)
Priekšmets
Prasība atcelt lēmumu izbeigt prasītāja darba līgumu disciplinārpārkāpumu dēļ un atlīdzināt summu par apgalvoto nodarīto materiālo un morālo kaitējumu
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt 2010. gada 11. oktobra lēmumu daļā, kurā prasītājs atstādināts no amata; |
2) |
pārējā daļā prasību noraidīt; |
3) |
katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats. |
(1) OV C 319, 29.10.2011., 30. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/20 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 5. novembra spriedums — Bartha/Komisija
(Lieta F-104/11) (1)
(Civildienests - Atklāts konkurss EPSO/AD/56/06 - Konkursa atsākšana - Sprieduma lietā F-50/08 izpildes pasākumi)
2013/C 377/45
Tiesvedības valoda — ungāru
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Gabór Bartha (Brisele, Beļģija) (pārstāvis — P. Homoki, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall, V. Bottka un A. Sipos)
Priekšmets
Prasība atcelt EPSO lēmumu atsākt atklātā konkursa EPSO/AD/56/06 procedūru, kā arī konkursa atlases komisijas lēmumu saistībā ar konkursa “EPSO/AD/56/06 — AD 5 pakāpes administrators ar Ungārijas pilsonību” rezultātiem un prasība atlīdzināt zaudējumus
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
G. Bartha sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 25, 28.1.2013, 68. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/20 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 5. novembra spriedums — Schönberger/Revīzijas palāta
(Lieta F-14/12) (1)
(Civildienests - Ierēdņi - Paaugstināšana amatā - 2011. gada paaugstināšana amatā - Standarta reizināšanas likmes)
2013/C 377/46
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Peter Schönberger (Luksemburga, Luksemburga) (pārstāvis — O. Mader, avocat)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Revīzijas palāta (pārstāvji — sākotnēji J.-M. Stenier un B. Schäfer, vēlāk B. Schäfer un I. Ni Rágain Düro)
Priekšmets
Prasība atcelt atbildētājas lēmumu nepaaugstināt prasītāju AD 13 pakāpē 2001. gada paaugstināšanas amatā ietvaros
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Schönberger sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Savienības Revīzijas palātas tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 138, 12.5.2012., 33. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/21 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 5. novembra spriedums — Nicola/EIB
(Lieta F-63/12) (1)
(Civildienests - Sprieduma izpilde - Tiesāšanās izdevumi - Izdevumu atlīdzināšana - Summas, kas samaksāta kā atlīdzināmi izdevumi, atmaksāšana pēc sprieduma, ar ko daļēji atcelts spriedums, kurā prasītājam piespriests šos izdevumus atlīdzināt)
2013/C 377/47
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Carlo de Nicola (Strassen, Luksemburga) (pārstāvis — L. Isola, avocat)
Atbildētāja: Eiropas Investīciju banka (pārstāvji — G. Nuvoli un F. Martin, A. Dal Ferro, avocat)
Priekšmets
Prasība atcelt vēstules, ar kurām pēc Eiropas Savienības Vispārējās tiesas sprieduma lietā T-37/10 P De Nicola/EIB, ar kuru daļēji atcelts Civildienesta tiesas spriedums lietā F-55/08 De Nicola/EIB, atbildētāja atsakās atmaksāt EUR 6 000, kurus prasītājs samaksāja atbildētājai kā atlīdzināmus izdevumus, pamatojoties uz Civildienesta tiesas spriedumu lietā F-55/08 DEP
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Eiropas Investīciju bankas 2012. gada 4. maija un 25. maija lēmumus; |
2) |
piespriest Eiropas Investīciju bankai atmaksāt De Nicola EUR 6 000 ar procentiem sākot no 2012. gada 29. aprīļa. Atlīdzināmo procentu likme ir jāaprēķina, pamatojoties uz Eiropas Centrālās bankas noteikto likmi galvenajām refinansēšanas operācijām attiecīgajā laika posmā, reizinot ar diviem punktiem; |
3) |
pārējā daļā prasību noraidīt; |
4) |
Eiropas Investīciju banka sedz savus, kā arī atlīdzina C. De Nicola tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 311, 13.10.2012., 16. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/21 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 5. novembra spriedums — Doyle/Eiropols
(Lieta F-103/12) (1)
(Civildienests - Eiropola personāls - Līguma nepagarināšana - Atteikums noslēgt līgumu uz nenoteiktu laiku - Atcelšana, ko veic Vispārējā tiesa - Vispārējā tiesas sprieduma izpilde)
2013/C 377/48
Tiesvedības valoda — holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Margaret Doyle (Noordwijkerhout, Nīderlande) (pārstāvji — W. J. Dammingh un N. D. Dane, advokāti)
Atbildētājs: Eiropols (pārstāvji — D. Neumann un D. El Khoury, pārstāvji, B. Wägenbaur, advokāts)
Priekšmets
Prasība atcelt Eiropola lēmumu, kas pieņemts, izpildot Civildienesta tiesas 2010. gada 29. jūnija spriedumu lietā F-37/09 Doyle/Eiropols, ar kuru Eiropols ir piešķīris prasītājai noteiktu naudas summu zaudējumu atlīdzināšanai, kas tai tika nodarīti ar lēmumu, kas tika atcelts ar iepriekš minēto spriedumu
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt 2011. gada 28. novembra lēmumu, ar kuru Eiropas Policijas birojs ir piešķīris M. Doyle summu EUR 3 000 apmērā, lai izpildītu Vispārējās tiesas 2010. gada 29. jūnija spriedumu lietā F-37/09 Doyle/Eiropols; |
2) |
Eiropas Policijas birojs sedz savus un atlīdzina M. Doyle tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 26, 26.1.2013, 70. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/21 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 5. novembra spriedums — Hanschmann/Eiropols
(Lieta F-104/12) (1)
(Civildienests - Eiropola personāls - Līguma nepagarināšana - Atteikums noslēgt līgumu uz nenoteiktu laiku - Atcelšana, ko veic Vispārējā tiesa - Vispārējā tiesas sprieduma izpilde)
2013/C 377/49
Tiesvedības valoda — holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Ingo Hanschmann (Leipciga, Vācija) (pārstāvji – W.J. Dammingh un N.D. Dane, advokāti)
Atbildētājs: Eiropols (pārstāvji – D. Neumann un D. El Khoury, pārstāvji, un B. Wägenbaur, advokāts)
Priekšmets
Prasība atcelt Eiropola lēmumu, kas pieņemts, izpildot Civildienesta tiesas 2010. gada 29. jūnija spriedumu lietā F27/09 Hanschmann/Eiropols, ar kuru Eiropols ir piešķīris prasītājam noteiktu naudas summu zaudējumu atlīdzināšanai, kas tam tika nodarīti ar lēmumu, kas tika atcelts ar iepriekš minēto spriedumu
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt 2011. gada 28. novembra lēmumu, ar kuru Eiropas Policijas birojs ir piešķīris I. Hanschmann summu EUR 13 000 apmērā, lai izpildītu Vispārējās tiesas 2010. gada 29. jūnija spriedumu lietā F27/09 Hanschmann/Eiropols; |
2) |
Eiropas Policijas birojs sedz savus un atlīdzina I. Hanschmann tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 26, 26.1.2013, 70. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/22 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 5. novembra spriedums — Knöll/Eiropols
(Lieta F-105/12) (1)
(Civildienests - Eiropola personāls - Līguma nepagarināšana - Atteikums noslēgt līgumu uz nenoteiktu laiku - Atcelšana, ko veic Vispārējā tiesa - Vispārējā tiesas sprieduma izpilde)
2013/C 377/50
Tiesvedības valoda — holandiešu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Brigitte Knöll (Hochheim am Main, Vācija) (pārstāvji — W. J. Dammingh un N. D. Dane, advokāti)
Atbildētājs: Eiropas Policijas birojs (Eiropols) (pārstāvji — D. Neumann un D. El Khoury, pārstāvji, B. Wägenbaur, advokāts)
Priekšmets
Prasība atcelt Eiropola lēmumu, kas pieņemts, izpildot Civildienesta tiesas 2010. gada 29. jūnija spriedumu lietā F-44/09 Knöll/Eiropols, ar kuru Eiropols ir piešķīris prasītājai noteiktu naudas summu zaudējumu atlīdzināšanai, kas tai tika nodarīti ar lēmumu, kas tika atcelts ar iepriekš minēto spriedumu
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt 2011. gada 28. novembra lēmumu, ar kuru Eiropas Policijas birojs ir piešķīris B. Knöll summu EUR 20 000 apmērā, lai izpildītu Vispārējās tiesas 2010. gada 29. jūnija spriedumu lietā F-44/09 Knöll/Eiropols; |
2) |
Eiropas Policijas birojs sedz savus un atlīdzina B. Knöll tiesāšanās izdevumus. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/22 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 7. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija
(Lieta F-132/11) (1)
(Civildienests - Reglamenta 34. panta 1. un 6. punkts - Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu nosūtīts prasības pieteikums - No paraksta uz vēstulē ietvertā prasības pieteikuma oriģināla atšķirīgs advokāta paraksts rokrakstā - Novēlota prasība - Acīmredzama nepieņemamība - Neesamība)
2013/C 377/51
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Luigi Marcuccio (Tricase, Itālija) (pārstāvis — G. Cipressa)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — C. Berardis-Kayser un J. Baquero Cruz, pārstāvji, A. Dal Ferro, advokāts)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas netieši izteikto lēmumu, ar kuru noraidīts prasītāja lūgums, pirmkārt, rakstveidā informēt viņu par to atvaļinājuma darba dienu kopējo skaitu, kas ir uzkrātas pirms 2005. gada un laikposmā no 2005. līdz 2010. gadam, uz ko viņam bija tiesības viņa lūguma iesniegšanas laikā, un to atvaļinājuma darba dienu skaitu, uz ko viņam būtu bijušas tiesības 2010. gada beigās, otrkārt, izmantot visas šīs atvaļinājuma dienas un, treškārt, paziņot viņam par iespējamajiem šo lūgumu noraidīšanas iemesliem
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt kā acīmredzami nepieņemamu; |
2) |
L. Marcuccio sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 65, 3.3.2012., 23. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/23 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 7. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija
(Lieta F-19/12) (1)
(Civildienests - Reglamenta 34. panta 1. un 6. punkts - Prasības celšanai paredzētajā termiņā pa faksu nosūtīts prasības pieteikums - No paraksta uz vēstulē ietvertā prasības pieteikuma oriģināla atšķirīgs advokāta paraksts rokrakstā - Novēlota prasība - Acīmredzama nepieņemamība - Neesamība)
2013/C 377/52
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Luigi Marcuccio (Tricase, Itālija) (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — C. Berardis-Kayer un J. Baquero Cruz, pārstāvji, A. Dal Ferro, advokāts)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas paziņojumu, kurā ietverti viens vai vairāki lēmumi attiecībā uz prasītāja administratīvo situāciju, un prasība atlīdzināt zaudējumus
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt kā acīmredzami nepieņemamu; |
2) |
L. Marcuccio sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 138, 12.5.2012., 34. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/23 |
Civildienesta tiesas pirmās palātas priekšsēdētāja 2013. gada 7. novembra rīkojums — CA/Komisija
(Lieta F-60/12) (1)
(Civildienests - Ierēdņi - Pieteikums par lietas ierosināšanu - Formas prasības - Izvirzīto pamatu izklāsts - Acīmredzami nepieņemama prasība)
2013/C 377/53
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: CA (Brisele, Beļģija) (pārstāvis — E. Guerrieri Ciaceri, avocat)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall un C. Berardis-Kayser)
Priekšmets
Prasība atcelt atbildētājas lēmumu nepiešķirt prasītājam 6 paaugstināšanas amatā punktus, veicot 2011. gada paaugstināšanu amatā, un prasība ar atpakaļejošu spēku piešķirt šos punktus, kas nepieciešami viņa paaugstināšanai AST 2 pakāpē
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt kā acīmredzami nepieņemamu; |
2) |
CA sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 243, 11.8.2012., 34. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/23 |
Civildienesta tiesas pirmās palātas priekšsēdētāja 2013. gada 7. novembra rīkojums — Marcuccio/Komisija
(Lieta F-94/12)
(Civildienests - Reglamenta 34. panta 1. un 6. punkts - Prasības pieteikums, kas prasības celšanas termiņā nosūtīts pa faksu - Advokāta pašrocīgs paraksts, kas atšķiras no paraksta uz prasības pieteikuma oriģināla, kas nosūtīts pa pastu - Prasības nokavējums - Acīmredzama nepieņemamība)
2013/C 377/54
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: Luigi Marcuccio (Trikase, Itālija) (pārstāvis — G. Cipressa, avocat)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Priekšmets
Prasība atcelt lēmumu, ar kuru ir noraidīts prasītāja lūgums piešķirt kompensāciju EUR 200 000 apmērā par apgalvoto kaitējumu, kas viņam esot nodarīts, neievērojot ārsta noslēpumu
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt kā acīmredzami nepieņemamu; |
2) |
L. Marcuccio sedz savus tiesāšanās izdevumus pats. |
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/23 |
Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2013. gada 23. oktobra rīkojums — Palleschi/Komisija
(Lieta F-123/12) (1)
(Civildienests - Līgumdarbinieks palīguzdevumiem - Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 3. pants - Prasība līgumu pārkvalificēt par pagaidu darbinieka līgumu uz nenoteiktu laiku - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)
2013/C 377/55
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Maria-Pia Palleschi (Brisele, Beļģija) (pārstāvji — D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis un É. Marchal, advokāti)
Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — J. Currall un G. Gattinara)
Priekšmets
Prasība atcelt Komisijas lēmumu noraidīt prasītājas lūgumu, lai viņas līgumdarbinieka palīguzdevumiem līgums tiktu pārkvalificēts par pagaidu darbinieka līgumu uz nenoteiktu laiku
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt kā acīmredzami juridiski nepamatotu; |
2) |
M. P. Palleschi sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus. |
(1) OV C 389, 15.12.2012., 9. lpp.
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 377/24 |
Prasība, kas celta 2013. gada 2. jūlijā — ZZ/Komisija
(Lieta F-65/13)
2013/C 377/56
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Prasītājs: ZZ (pārstāvis — L. Mansullo, advokāts)
Atbildētāja: Eiropas Komisija
Strīda priekšmets un apraksts
Prasība noraidīt prasītāja Komisijai iesniegto prasību izmaksāt viņam summu EUR 10 000 apmērā kā atlīdzību par kaitējumu, kas esot nodarīts, nosūtot viņam vēstuli, ar kuru viņš ticis tostarp informēts par to, ka Komisija ir kompensējusi viņa pieteikumus par izdevumu atlīdzību, kā tas bija piespiests Komisijai, ar summām, kuras viņš bija parādā Komisijai
Prasītāja prasījumi:
— |
atcelt lēmumu, lai arī kādā formā tas tiktu pieņemts, ar kuru noraidīta 2012. gada 20. jūnija prasība par zaudējumu atlīdzību, kas iekļauta 2012. gada 20. jūnija novērtējumā; |
— |
atcelt 2012. gada 27. augusta novērtējumu, kura pirmās no trim lappusēm augšējā labajā malā ir norāde “Ref.Ares(2012)1003126 — 27 août 2012”, kas ir novērtējumus, kuru prasītājs saņēmis 2012. gada 9. oktobrī; |
— |
vajadzības gadījumā atcelt lēmumu, ar kuru jebkādā formā tiek noraidīta 2012. gada 24. oktobra sūdzība; |
— |
vajadzības gadījumā atcelt 2013. gada 11. februāra novērtējumu ar atsauces numuru HR.D.2/MB/ac 170184 itāļu valodā, kas sastāv no divām lapām, apdrukātām no abām pusēm, kuru prasītājs saņēmis 2013. gada 22. martā; |
— |
piespriest Komisijai samaksāt prasītājam summu 10 000,00 apmērā, kā arī procentus ar likmi 10 % gadā ar ikgadēju kapitalizāciju no 2012. gada 21. jūnija līdz dienai, kad iepriekš minētā summa tiks pārskaitīta; |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |