ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2013.366.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 366

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

56. sējums
2013. gada 14. decembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2013/C 366/01

Komisijas paziņojums – Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2004/17/EK, 2004/18/EK un 2009/81/EK paredzētās atbilstošās robežvērtības ( 1 )

1

2013/C 366/02

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6984 – EPH/Stredoslovenská Energetika) ( 1 )

3


 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2013/C 366/03

Euro maiņas kurss

4

2013/C 366/04

Komisijas paziņojums par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004

5

2013/C 366/05

Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

10

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2013/C 366/06

To valsts iestāžu saraksts, kuras noteiktas saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 515/97 par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu, 29. panta 2. punktu

11

2013/C 366/07

To valsts iestāžu saraksts, kuras izraudzītas saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 515/97 par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu, 30. panta 3. punktu

28

2013/C 366/08

Informatīvs paziņojums – Padomes Regula (EK) Nr. 428/2009, ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei: informācija par pasākumiem, ko dalībvalstis pieņēmušas atbilstoši 8. pantam

33


 

V   Atzinumi

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2013/C 366/09

Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

35

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2013/C 366/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7041 – Clariant/Tasnee/JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

36

2013/C 366/11

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7126 – Hellman & Friedman/Scout24) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

37

2013/C 366/12

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7072 – TF1/Sodexo/STS Evènements JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

38

2013/C 366/13

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7121 – E.ON Sverige/SEAS-NVE Holding/E.ON Vind Sverige) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

39


 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/1


KOMISIJAS PAZIŅOJUMS

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2004/17/EK, 2004/18/EK un 2009/81/EK paredzētās atbilstošās robežvērtības

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/C 366/01)

Direktīvās 2004/17/EK (1), 2004/18/EK (2) un 2009/81/EK (3) paredzētās atbilstošās robežvērtības valstu valūtās, kas nav euro, ir šādas:

EUR 80 000

BGN

Jaunā Bulgārijas leva

156 464

CZK

Čehijas krona

2 027 040

DKK

Dānijas krona

595 832

GBP

Sterliņu mārciņa

66 672

HRK

Horvātijas kuna

602 336

HUF

Ungārijas forints

23 455 200

LTL

Lietuvas lits

276 224

PLN

Polijas zlots

337 992

RON

Jaunā Rumānijas leja

353 384

SEK

Zviedrijas krona

698 136


EUR 134 000

BGN

Jaunā Bulgārijas leva

262 077

CZK

Čehijas krona

3 395 292

DKK

Dānijas krona

998 019

GBP

Sterliņu mārciņa

111 676

HRK

Horvātijas kuna

1 008 913

HUF

Ungārijas forints

39 287 460

LTL

Lietuvas lits

462 675

PLN

Polijas zlots

566 137

RON

Jaunā Rumānijas leja

591 918

SEK

Zviedrijas krona

1 169 378


EUR 207 000

BGN

Jaunā Bulgārijas leva

404 851

CZK

Čehijas krona

5 244 966

DKK

Dānijas krona

1 541 715

GBP

Sterliņu mārciņa

172 514

HRK

Horvātijas kuna

1 558 544

HUF

Ungārijas forints

60 690 330

LTL

Lietuvas lits

714 730

PLN

Polijas zlots

874 554

RON

Jaunā Rumānijas leja

914 381

SEK

Zviedrijas krona

1 806 427


EUR 414 000

BGN

Jaunā Bulgārijas leva

809 701

CZK

Čehijas krona

10 489 932

DKK

Dānijas krona

3 083 431

GBP

Sterliņu mārciņa

345 028

HRK

Horvātijas kuna

3 117 089

HUF

Ungārijas forints

121 380 660

LTL

Lietuvas lits

1 429 459

PLN

Polijas zlots

1 749 109

RON

Jaunā Rumānijas leja

1 828 762

SEK

Zviedrijas krona

3 612 854


EUR 1 000 000

BGN

Jaunā Bulgārijas leva

1 955 800

CZK

Čehijas krona

25 338 000

DKK

Dānijas krona

7 447 900

GBP

Sterliņu mārciņa

833 400

HRK

Horvātijas kuna

7 529 200

HUF

Ungārijas forints

293 190 000

LTL

Lietuvas lits

3 452 800

PLN

Polijas zlots

4 224 900

RON

Jaunā Rumānijas leja

4 417 300

SEK

Zviedrijas krona

8 726 700


EUR 5 186 000

BGN

Jaunā Bulgārijas leva

10 142 779

CZK

Čehijas krona

131 402 868

DKK

Dānijas krona

38 624 809

GBP

Sterliņu mārciņa

4 322 012

HRK

Horvātijas kuna

39 046 431

HUF

Ungārijas forints

1 520 483 340

LTL

Lietuvas lits

17 906 221

PLN

Polijas zlots

21 910 331

RON

Jaunā Rumānijas leja

22 908 118

SEK

Zviedrijas krona

45 256 666


(1)  OV L 134, 30.4.2004., 1. lpp.

(2)  OV L 134, 30.4.2004., 114. lpp.

(3)  OV L 216, 20.8.2009., 76. lpp.


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/3


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6984 – EPH/Stredoslovenská Energetika)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/C 366/02)

Komisija 2013. gada 20. novembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32012M6984. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/4


Euro maiņas kurss (1)

2013. gada 13. decembris

(2013/C 366/03)

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,3727

JPY

Japānas jena

141,93

DKK

Dānijas krona

7,4611

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,84370

SEK

Zviedrijas krona

9,0351

CHF

Šveices franks

1,2226

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

8,4900

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

27,534

HUF

Ungārijas forints

302,42

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7030

PLN

Polijas zlots

4,1796

RON

Rumānijas leja

4,4573

TRY

Turcijas lira

2,7992

AUD

Austrālijas dolārs

1,5355

CAD

Kanādas dolārs

1,4626

HKD

Hongkongas dolārs

10,6430

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,6691

SGD

Singapūras dolārs

1,7251

KRW

Dienvidkorejas vona

1 446,78

ZAR

Dienvidāfrikas rands

14,1407

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

8,3367

HRK

Horvātijas kuna

7,6283

IDR

Indonēzijas rūpija

16 496,17

MYR

Malaizijas ringits

4,4425

PHP

Filipīnu peso

60,620

RUB

Krievijas rublis

45,0965

THB

Taizemes bāts

44,002

BRL

Brazīlijas reāls

3,2005

MXN

Meksikas peso

17,7782

INR

Indijas rūpija

85,3350


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/5


Komisijas paziņojums par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004

(2013/C 366/04)

I.   IEVADS

1.

Šajā paziņojumā ir izklāstīta vienkāršotā procedūra, saskaņā ar kuru Komisija plāno izskatīt atsevišķus koncentrācijas darījumus atbilstoši Padomes Regulai (EK) Nr. 139/2004 (1) (“Apvienošanās regula”), pamatojoties uz to, ka tie nerada konkurences problēmas. Ar šo paziņojumu tiek aizstāts 2005. gadā publicētais Paziņojums par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2). Komisijas gūtā pieredze, piemērojot Apvienošanās regulu, kā arī tās priekšteci Padomes Regulu (EEK) Nr. 4046/89 (3), liecina, ka tad, ja vien nepastāv kādi īpaši apstākļi, dažas paziņoto koncentrāciju kategorijas parasti saņem apstiprinājumu, neradot nekādas šaubas pēc būtības.

2.

Šā paziņojuma mērķis ir izklāstīt nosacījumus, ar kādiem Komisija parasti pieņem saīsināto lēmumu, ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu saskaņā ar vienkāršoto procedūru, kā arī sniegt norādes attiecībā uz pašu procedūru. Ja ir izpildīti šā paziņojuma 0. vai 6. punktā izvirzītie nosacījumi un nepastāv nekādi īpaši apstākļi, Komisija 25 darbdienu laikā no paziņošanas datuma pieņem saīsināto apstiprinājuma lēmumu saskaņā ar Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu (4).

3.

Tomēr Komisija attiecībā uz jebkuru ierosināto koncentrāciju var nolemt sākt izmeklēšanu un/vai pieņemt pilnu lēmumu saskaņā ar Apvienošanās regulu, jo īpaši, ja ir piemērojami šā paziņojuma 8. līdz 19. punktā paredzētie aizsardzības pasākumi vai izņēmumi.

4.

Piemērojot turpmākajās iedaļās izklāstīto procedūru, Komisijas mērķis ir padarīt Savienības kontroli pār uzņēmumu apvienošanos mērķtiecīgāku un efektīvāku.

II.   KONCENTRĀCIJU KATEGORIJAS, KURĀM VAR PIEMĒROT VIENKĀRŠOTO PROCEDŪRU

Atbilstīgas koncentrācijas

5.

Komisija principā piemēros vienkāršoto procedūru šādām koncentrāciju kategorijām (5):

a)

divi vai vairāki uzņēmumi iegūst kopīgu kontroli kopuzņēmumā ar nosacījumu, ka kopuzņēmums nedarbojas vai tikai nebūtiskā apjomā darbojas vai plāno darboties Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) teritorijā; šādi gadījumi ir, ja:

i)

kopuzņēmuma apgrozījums un/vai nododamo darbību apgrozījums (6) paziņojuma sniegšanas laikā EEZ teritorijā ir mazāks par 100 miljoniem euro (7); un

ii)

kopuzņēmumam nododamo aktīvu kopējā vērtība paziņojuma sniegšanas laikā EEZ teritorijā ir mazāka par 100 miljoniem euro (8); vai

b)

divi vai vairāki uzņēmumi apvienojas vai viens vai vairāki uzņēmumi iegūst pilnīgu vai kopīgu kontroli pār citu uzņēmumu ar nosacījumu, ka neviena no koncentrācijā iesaistītajām pusēm neveic uzņēmējdarbību tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū (9) vai augšupējā vai lejupējā produktu tirgū attiecībā pret produktu tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijā iesaistītā puse (10); vai

c)

divi vai vairāki uzņēmumi apvienojas vai viens vai vairāki uzņēmumi iegūst pilnīgu vai kopīgu kontroli pār citu uzņēmumu un atbilst abiem sekojošajiem nosacījumiem:

i)

visu koncentrācijā iesaistīto pušu, kuras veic uzņēmējdarbību vienā un tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū (11) (horizontālas attiecības), kopējā tirgus daļa ir mazāka par 20 % (12); un

ii)

visu koncentrācijā iesaistīto pušu, kuras veic uzņēmējdarbību augšupējā vai lejupējā produktu tirgū attiecībā pret tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijā iesaistītā puse (vertikālas attiecības) (13), atsevišķās vai kopējās tirgus daļas ir mazākas par 30 % (14);

d)

puse plāno iegūt pilnīgu kontroli pār uzņēmumu, pār kuru tai jau ir kopīga kontrole.

6.

Komisija vienkāršoto procedūru var piemērot arī gadījumā, ja divi vai vairāki uzņēmumi apvienojas vai viens vai vairāki uzņēmumi iegūst pilnīgu vai kopīgu kontroli pār citu uzņēmumu un ir izpildīti abi turpmāk minētie nosacījumi:

i)

visu horizontālās attiecībās esošu koncentrācijā iesaistīto pušu kopējā tirgus daļa ir mazāka par 50 %; un

ii)

Herfindahl-Hirschman indeksa (“HHI”) izmaiņu rādītājs (“delta”), kas izriet no koncentrācijas, ir mazāks par 150. (15)  (16)

7.

Piemērojot 5. punkta b) un c) apakšpunktu un 6. punktu kopīgas kontroles iegūšanas gadījumā ārpus kopuzņēmuma darbības jomas, attiecības, kas pastāv vienīgi starp kopīgo kontroli iegūstošajiem uzņēmumiem, šā paziņojuma piemērošanas nolūkā neuzskata ne par horizontālām, ne vertikālām attiecībām. Tomēr šīs attiecības var radīt koordināciju, kā minēts Apvienošanās regulas 2. panta 4. punktā; šādas situācijas ir skatītas šā paziņojuma 15. punktā.

Aizsardzības pasākumi un izņēmumi

8.

Izvērtējot to, vai koncentrācija ietilpst kādā no 0. un 6. punktā minētajām kategorijām, Komisija nodrošinās, ka pietiekami skaidri tiek konstatēti visi attiecīgie apstākļi. Tā kā tirgus definīcijas šajā novērtējumā noteikti būs svarīgs elements, pusēm vispārīgā gadījumā laikposmā pirms paziņošanas būtu jāsniedz informācija par visām iespējamām tirgus definīcijām (skatīt 22. punktu). Paziņojuma iesniedzēju pienākums ir aprakstīt visus iespējamos konkrētos produktu un ģeogrāfiskos tirgus, kurus paziņotā koncentrācija varētu ietekmēt, un sniegt datus un informāciju par šo tirgu definēšanu (17). Komisija patur tiesības pieņemt galīgo lēmumu par tirgus definīciju, savā lēmumā pamatojoties uz lietas faktu analīzi. Ja ir sarežģīti definēt konkrētos tirgus vai noteikt pušu tirgus daļas, Komisija vienkāršoto procedūru nepiemēro. Turklāt, ja koncentrācija ir saistīta ar jauniem vispārējas nozīmes juridiskajiem jautājumiem, Komisija parasti atturēsies no saīsinātu lēmumu pieņemšanas un izmantos parasto apvienošanās pirmā posma procedūru.

9.

Lai gan parasti var pieņemt, ka koncentrācijas, kas ietilpst 5. un 6. punktā minētajās kategorijās, neradīs nopietnas šaubas par to saderību ar iekšējo tirgu, tomēr var būt atsevišķas situācijas, kurās izņēmuma kārtā nepieciešama sīkāka izmeklēšana un/vai pilns lēmums. Šādos gadījumos Komisija var atgriezties pie parastās apvienošanās pirmā posma procedūras.

10.

Šie ir piemēri gadījumiem, kuros koncentrācija var tikt izslēgta no vienkāršotās procedūras piemērošanas.

11.

Iespēja, ka Komisija ierosināto koncentrāciju apstiprinās saskaņā ar vienkāršoto procedūru, ir mazāka gadījumos, kad pastāv kādi īpašie apstākļi, kas minēti Komisijas Pamatnostādnēs par horizontālo apvienošanos novērtēšanu (18). Tas ietver gadījumus, kad tirgus jau ir koncentrēts, ierosinātā koncentrācija likvidētu būtisku konkurences spēku, ierosinātā koncentrācija paredz divu nozīmīgu novatoru apvienošanos, ierosinātajā koncentrācijā ir iesaistīts uzņēmums, kam ir izstrādes stadijā esoši perspektīvi produkti, vai pazīmes liecina, ka ierosinātā koncentrācija apvienošanā iesaistītajām pusēm dotu iespēju kavēt konkurentu darbības paplašināšanu.

12.

Tas pats var attiekties uz gadījumiem, kad nav iespējams precīzi noteikt pušu tirgus daļas. Tā bieži notiek gadījumos, kad puses darbojas jaunos vai mazattīstītos tirgos.

13.

Atsevišķi koncentrāciju veidi var palielināt pušu tirgus ietekmi, apvienojot tehnoloģiskos, finanšu vai citus resursus, pat ja koncentrācijā iesaistītās puses nedarbojas vienā un tajā pašā tirgū. Vienkāršotā procedūra var nebūt piemērota arī attiecībā uz koncentrācijām, kuru gadījumā vismaz divas no koncentrācijā iesaistītajām pusēm darbojas cieši saistītos blakus esošos tirgos (19), jo īpaši, ja vienai vai vairākām koncentrācijā iesaistītajām pusēm atsevišķā tirgus daļa ir 30 % apmērā vai vairāk jebkurā produktu tirgū, kurā starp pusēm nepastāv horizontālās vai vertikālās attiecības, bet kurš ir blakus tirgum, kurā darbojas cita puse (20).

14.

Komisija var atzīt, ka ir lietderīgi veikt pilnīgu novērtējumu saskaņā ar parasto apvienošanās procedūru atsevišķiem tādiem kopuzņēmumiem, kuru apgrozījums paziņojuma sniegšanas laikā EEZ teritorijā ir mazāks par 5. punkta a) apakšpunktā noteikto robežlielumu, taču kuri iespējams varētu turpmāko triju gadu laikā EEZ teritorijā ievērojami pārsniegt šo robežlielumu. Gadījumos, uz kuriem attiecas 5. punkta a) apakšpunkts, parastā procedūra turklāt var tikt uzskatīta par piemērotāku, ja koncentrācijā iesaistīto pušu starpā ir horizontālas vai vertikālas attiecības, kuru dēļ nevar izslēgt iespēju, ka koncentrācija radīs nopietnas šaubas par tās saderību ar iekšējo tirgu, vai ja pastāv kādi 11. punktā izklāstītie īpašie apstākļi.

15.

Turklāt Komisija var atgriezties pie pilnīgas izvērtēšanas saskaņā ar parasto apvienošanās procedūru, ja rodas jautājums par koordināciju, kā minēts Apvienošanās regulas 2. panta 4. punktā.

16.

Komisijas līdzšinējā pieredze liecina, ka pārejai no kopīgas kontroles uz pilnīgu kontroli izņēmuma kārtā var būt nepieciešama sīkāka izmeklēšana un/vai pilns lēmums. Konkurences problēmas jo īpaši varētu rasties gadījumos, kad kādreizējo kopuzņēmumu integrē tā vienīgā atlikušā kontrolējošā akcionāra/daļu īpašnieka grupā vai tīklā, kā rezultātā zūd vairāku kontrolējošo akcionāru/daļu īpašnieku iespējami atšķirīgo stimulu radītie disciplinējošie ierobežojumi un, iespējams, nostiprinās tā stratēģiskā pozīcija tirgū. Piemēram, scenārijā, kurā uzņēmums A un uzņēmums B kopīgi kontrolē kopuzņēmumu C, koncentrācija, ar kuru A iegūst pilnīgu kontroli pār C, var izraisīt konkurences problēmas, ja: C nepastarpināti konkurē ar A; ja C un A, kopā ņemot, būs ievērojamas pozīcijas tirgū; un uzņēmums C zaudēs līdzšinējo neatkarības pakāpi (21). Gadījumos, kad šādiem scenārijiem ir nepieciešama sīkāka analīze, Komisija var atgriezties pie parastās apvienošanās pirmā posma procedūras (22).

17.

Komisija var atgriezties pie parastās apvienošanās pirmā posma procedūras arī tad, ja ne Komisija, ne dalībvalstu kompetentās iestādes nav izskatījušas kopīgās kontroles iepriekšējo iegūšanu konkrētajā kopuzņēmumā.

18.

Attiecībā uz koncentrācijām, kas ir aprakstītas 6. punktā, Komisija katrā konkrētajā gadījumā pieņems lēmumu par to, vai, ņemot vērā konkrētās lietas apstākļus, tirgus koncentrācijas līmeņa palielināšanās, ko raksturo HHI izmaiņu rādītājs, ir tādā apmērā, ka lieta būtu jāizskata saskaņā ar parasto apvienošanās pirmā posma procedūru.

19.

Ja dalībvalsts 15 darbdienu laikā no paziņojuma kopijas saņemšanas dienas paudīs argumentētas bažas par paziņoto koncentrāciju vai ja šādas bažas paudīs trešā puse piezīmju iesniegšanai noteiktajā termiņā, Komisija atgriezīsies pie parastās apvienošanās pirmā posma procedūras.

Lietu nodošanas pieprasījumi

20.

Vienkāršoto procedūru nepiemēros, ja dalībvalsts pieprasīs paziņotas koncentrācijas lietas nodošanu izskatīšanai saskaņā ar Apvienošanās regulas 9. pantu vai ja Komisija pieņems vienas vai vairāku dalībvalstu pieprasījumu par paziņotas koncentrācijas lietas nodošanu izskatīšanai saskaņā ar Apvienošanās regulas 22. pantu.

Lietas nodošana pirms paziņošanas, pamatojoties uz paziņojuma iesniedzēju pieprasījumu

21.

Ievērojot šajā paziņojumā izklāstītos aizsardzības pasākumus un izņēmumus, Komisija koncentrācijai var piemērot vienkāršoto procedūru, ja:

a)

pēc pamatota iesnieguma saskaņā ar Apvienošanās regulas 4. panta 4. punktu Komisija nolemj nenodot lietu dalībvalstij; vai

b)

pēc pamatota iesnieguma saskaņā ar Apvienošanās regulas 4. panta 5. punktu lieta ir nodota Komisijai.

III.   PROCESUĀLIE NOTEIKUMI

Saziņa pirms paziņošanas

22.

Komisija ir secinājusi, ka brīvprātīgā saziņa, kas pirms paziņošanas notiek starp paziņojuma iesniedzējiem un Komisiju, ir lietderīga pat gadījumos, kuri nešķiet problemātiski (23). Komisijas pieredze saistībā ar vienkāršoto procedūru liecina, ka lietas, kuras pretendē uz vienkāršoto procedūru, var radīt sarežģītus jautājumus, piemēram, attiecībā uz tirgus definīciju (skatīt 0. punktu), kurus būtu ieteicams atrisināt pirms paziņošanas. Šāda saziņa dod Komisijai un paziņojuma iesniedzējiem iespēju precīzi noteikt paziņojumā sniedzamās informācijas apjomu. Saziņa posmā pirms paziņošanas būtu jāsāk vismaz divas nedēļas pirms plānotā paziņošanas datuma. Paziņojuma iesniedzējiem ir īpaši vēlams sazināties ar Komisiju pirms paziņojuma iesniegšanas, ja tie 6. punktā aprakstītajā situācijā vēlas, lai Komisija piemērotu vienkāršoto procedūru. Saskaņā ar Apvienošanās regulas noteikumiem paziņojošās puses par koncentrāciju var paziņot jebkurā laikā, ja vien paziņojums ir pilnīgs. Saziņas iespējas pirms paziņošanas ir pakalpojums, ko Komisija piedāvā paziņojošajām pusēm pēc brīvprātīguma principa, lai dotu iespēju sagatavoties oficiālajai apvienošanās darījuma izskatīšanas procedūrai. Gan paziņojošajām pusēm, gan Komisijai var būt ļoti noderīgi sazināties pirms paziņojuma iesniegšanas, kaut gan tas nav obligāti, lai precīzi noteiktu paziņojumā iekļaujamās informācijas apjomu, un vairumā gadījumu rezultātā ievērojami samazinās prasītās informācijas apjoms.

23.

Tomēr saziņa posmā pirms paziņošanas un jo īpaši paziņojuma projekta iesniegšana var būt mazāk lietderīga gadījumos, uz kuriem attiecas 5. punkta b) apakšpunkts, tas ir, gadījumos, kad nav uzrādāmo tirgu (24), jo puses neveic uzņēmējdarbību tajā pašā produktu un ģeogrāfiskajā tirgū vai augšupējā vai lejupējā produktu tirgū attiecībā pret produktu tirgu, kurā darbojas jebkura cita koncentrācijā iesaistītā puse. Šādos gadījumos paziņojuma iesniedzēji var izvēlēties uzreiz iesniegt savu paziņojumu, pirms tam nesūtot tā projektu (25).

24.

Tas, vai uzrādāmo tirgu nav, ir nosakāms saskaņā ar šā paziņojuma 8. punktu. Tāpēc paziņojuma iesniedzēju pienākums ir iesniegt Komisijai visu informāciju, kas tai ir nepieciešama, lai tā varētu secināt, ka ierosinātās koncentrācijas gadījumā EEZ teritorijā nav uzrādāmo tirgu. Komisija nepiemēros vienkāršoto procedūru, pamatojoties 5. punkta b) apakšpunktu, ja būs apgrūtināta iespēja izdarīt secinājumu, ka saistībā ar ierosināto koncentrāciju nav uzrādāmo tirgu. Šādos gadījumos Komisija var atgriezties pie parastās procedūras un atzīt, ka paziņojumā ir būtiskas nepilnības, kā norādīts šā paziņojuma 26. punktā.

Publikācija par paziņošanu

25.

Informācija, kuru pēc paziņojuma saņemšanas publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (26) koncentrācijā iesaistīto pušu nosaukumus, to izcelsmes valsti, koncentrācijas veidu un attiecīgās ekonomikas nozares, kā arī norādi, ka, pamatojoties uz paziņojuma iesniedzēja sniegto informāciju, koncentrācija var pretendēt uz vienkāršoto procedūru. Ieinteresētajām personām tad būs iespēja iesniegt savus apsvērumus, jo īpaši par apstākļiem, kuriem, iespējams, nepieciešama izmeklēšana.

Saīsinātais lēmums

26.

Ja Komisija uzskatīs, ka koncentrācija atbilst vienkāršotās procedūras kritērijiem (skatīt 0. un 6. punktu), tā parasti izdos saīsināto lēmumu. Šādu lēmumu pieņems arī tad, ja ir iesniegts pilnās formas paziņojums, bet attiecīgā lieta nerada nekādas konkurences problēmas. Attiecīgi koncentrāciju atzīs par saderīgu ar iekšējo tirgu 25 darbdienu laikā no paziņojuma iesniegšanas dienas saskaņā ar Apvienošanās regulas 10. panta 1. un 6. punktu. Beidzoties 15 darbdienu periodam, kurā dalībvalstis var pieprasīt paziņotas koncentrācijas lietas nodošanu izskatīšanai saskaņā ar Apvienošanās regulas 9. pantu, Komisija centīsies saīsināto lēmumu pieņemt tik drīz, cik tas praktiski iespējams. Tomēr, kamēr nav beidzies noteiktais 25 darbdienu termiņš, Komisija var izmantot iespēju atgriezties pie parastās apvienošanās pirmā posma procedūras un līdz ar to sākt izmeklēšanu un/vai pieņemt pilnu lēmumu, ja attiecīgajā gadījumā tā šādu rīcību uzskata par piemērotu. Šādos gadījumos, ja Komisija nav saņēmusi pilnās formas paziņojumu, tā var arī atzīt, ka paziņojumā ir būtiskas nepilnības, pamatojoties uz Īstenošanas regulas 5. panta 2. punktu.

Saīsinātā lēmuma publicēšana

27.

Komisija par pieņemto lēmumu publicēs paziņojumu Oficiālajā Vēstnesī, tāpat kā pilnu apstiprināšanas lēmumu gadījumā. Lēmuma publisko versiju ievietos Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē. Saīsinātajā lēmumā ietvers Oficiālajā Vēstnesī paziņošanas brīdī publicēto informāciju par paziņoto koncentrāciju (pušu nosaukumi, to izcelsmes valsts, koncentrācijas veids un attiecīgās ekonomikas nozares) un paziņojumu, ka koncentrācija ir atzīta par saderīgu ar iekšējo tirgu, jo tā atbilst vienai vai vairākām kategorijām, kas aprakstītas šajā paziņojumā, skaidri norādot attiecīgo(-ās) kategoriju(-as).

IV.   SAISTĪTIE IEROBEŽOJUMI

28.

Vienkāršoto procedūru nepiemēro gadījumiem, kuros attiecīgie uzņēmumi prasa konkrēti izvērtēt ierobežojumus, kuri ir tieši saistīti ar koncentrācijas īstenošanu un ir tai nepieciešami.


(1)  Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.

(3)  Padomes 1989. gada 21. decembra Regula (EEK) Nr. 4046/89 par uzņēmumu koncentrācijas kontroli (OV L 395, 30.12.1989., 1. lpp.); labotā redakcija OV L 257, 21.9.1990., 13. lpp.

(4)  Paziņošanas prasības ir noteiktas Padomes Regulaas (EK) Nr. 802/2004, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (“Īstenošanas regula”) I un II pielikumā.

(5)  Turpmāk norādītās kategorijas ir sniegtas pēc alternatīvā, nevis kumulatīvā principa, t.i., ja ir izpildīti visi jebkuras 5. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā vai 6. punktā minētās kategorijas kritēriji, paziņoto koncentrāciju principā var izskatīt saskaņā ar vienkāršoto procedūru. Attiecībā uz darījumu var tikt izpildīti vairāku šajā paziņojumā aprakstīto kategoriju kritēriji. Tādējādi paziņojuma iesniedzēji var iesniegt paziņojumu par darījumu, balstoties uz vairākām kategorijām, kas aprakstītas šajā paziņojumā.

(6)  Apzīmējums “un/vai” ļauj aptvert dažādās iespējamās situācijas

mērķuzņēmuma kopīgas iegādes gadījumā vērā ņemamais apgrozījums ir šā mērķuzņēmuma (kopuzņēmuma) apgrozījums,

tāda kopuzņēmuma izveides gadījumā, kuram mātesuzņēmumi nodod savas darbības, vērā ņemamais apgrozījums ir nododamo darbību apgrozījums,

ja jauna kontrolējošā puse pievienojas pastāvošam kopuzņēmumam, jāņem vērā kopuzņēmuma apgrozījums un jaunā mātesuzņēmuma nododamo darbību (ja tādas ir) apgrozījums.

(7)  Kopuzņēmuma apgrozījumu var noteikt saskaņā ar mātesuzņēmumu vai kopuzņēmuma (atkarībā no tā, vai ir pieejami atsevišķi pārskati par kopuzņēmumā apvienotajiem resursiem) jaunākajiem revidētajiem pārskatiem.

(8)  Kopuzņēmuma aktīvu kopējo vērtību var noteikt saskaņā ar katra mātesuzņēmuma jaunāko sagatavoto un apstiprināto bilanci. Termins “aktīvi” ietver: 1) visus materiālos un nemateriālos aktīvus, kuri tiks nodoti kopuzņēmumam (materiālie aktīvi ir, piemēram, ražotnes, vairumtirdzniecības vai mazumtirdzniecības vietas un preču krājumi; nemateriālie aktīvi ir, piemēram, intelektuālais īpašums, vērtība, ko nosaka uzņēmuma reputācija, utt.), un 2) kopuzņēmuma kredītus vai citas saistības, kuras kāds no tā mātesuzņēmumiem piekritis izsniegt vai garantēt. Ja nododamie aktīvi paziņojuma sniegšanas laikā rada apgrozījumu, tad ne aktīvu vērtība, ne gada apgrozījuma vērtība nedrīkst pārsniegt 100 miljonus euro.

(9)  Skatīt Komisijas paziņojumu par jēdziena “konkrētais tirgus” definīciju Kopienas konkurences tiesībās (OV C 372, 9.12.1997., 5. lpp.). Jebkāda norāde šajā paziņojumā uz uzņēmumu darbībām tirgos būtu jāsaprot kā darbība tirgos EEZ teritorijā vai tirgos, kas aptver EEZ teritoriju, bet kuri var būt plašāki nekā EEZ teritorija.

(10)  Attiecībā uz vertikālām attiecībām parasti tiek pieņemts, ka produkts vai pakalpojums, ko piedāvā attiecīgais uzņēmums, kurš darbojas augšupējā tirgū, ir svarīgs resurss tā uzņēmuma produktam vai pakalpojumam, kurš darbojas lejupējā tirgū; skatīt 34. punktu Komisijas Pamatnostādnēs par nehorizontālo apvienošanos novērtēšanu saskaņā ar Padomes Regulu par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV C 265, 18.10.2008., 6. lpp., 34. punkts).

(11)  Skat. 9. atsauci.

(12)  Horizontālajām un vertikālajām attiecībām noteiktās robežvērtības ir piemērojamas visām iespējamām produktu un ģeogrāfiskā tirgus definīcijām, kas var būt ņemamas vērā konkrētajā gadījumā. Svarīgi nodrošināt, ka paziņojumā sniegtās attiecīgo tirgu definīcijas ir pietiekami precīzas, lai pamatotu atzinumu, ka minētās robežvērtības nav pārsniegtas, un ka ir norādītas visas iespējamās tirgus definīcijas, kas var būt ņemamas vērā (ieskaitot ģeogrāfiskos tirgus, kas ir šaurāki par valsts tirgu).

(13)  Skat. 10. atsauci.

(14)  Skat. 12. atsauci.

(15)  HHI aprēķina, summējot visu tirgū darbojošos uzņēmumu atsevišķās tirgus daļas, kas kāpinātas kvadrātā; skatīt 16. punktu Komisijas Pamatnostādnēs par horizontālo apvienošanos novērtēšanu saskaņā ar Padomes Regulu par uzņēmumu koncentrāciju kontroli (OV C 31, 5.2.2004., 5. lpp., 16. punkts). Tomēr, lai aprēķinātu HHI izmaiņu rādītāju, kas izriet no koncentrācijas, pietiek ar to, ka no koncentrācijā iesaistīto pušu tirgus daļu summas kvadrātā (citiem vārdiem, no kvadrātā kāpinātas tirgus daļas, kāda apvienotajai struktūrai būs pēc koncentrācijas) atņem summu, ko veido pušu atsevišķās tirgus daļas kvadrātā (jo visu citu konkurentu tirgus daļas paliek nemainīgas un tādējādi neietekmē vienādojuma rezultātu). Citiem vārdiem, HHI izmaiņu rādītāju var aprēķināt, pamatojoties tikai uz koncentrācijā iesaistīto pušu tirgus daļām, bez nepieciešamības zināt citu konkurentu tirgus daļas.

(16)  Skat. 12. atsauci.

(17)  Tāpat kā attiecībā uz visiem citiem paziņojumiem, Komisija var atsaukt saīsināto lēmumu, ja tas ir balstīts uz nepareizu informāciju, par kuru atbildīgs kāds no attiecīgajiem uzņēmumiem (Apvienošanās regulas 6. panta 3. punkta a) apakšpunkts).

(18)  Skatīt Komisijas Pamatnostādnes par horizontālo apvienošanos novērtēšanu saskaņā ar Padomes Regulu par uzņēmumu koncentrāciju kontroli (OV C 31, 5.2.2004., 5. lpp.), jo īpaši 20. punktu.

(19)  Produktu tirgi ir cieši saistīti blakus esoši tirgi, ja attiecīgie produkti ir savstarpēji papildinoši vai ja tie pieder pie produktu klāsta, ko parasti iegādājas viena un tā pati klientu grupa vienam un tam pašam pielietojumam.

(20)  Skatīt Komisijas Pamatnostādnes par nehorizontālo apvienošanos novērtēšanu saskaņā ar Padomes Regulu par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV C 265, 18.10.2008., 6. lpp.), jo īpaši 25. punktu un V iedaļu.

(21)  Lieta COMP/M.5141 KLM/Martinair, 17.12.2008., 14.–22. apsvērums.

(22)  Lieta COMP/M.2908 Deutsche Post/DHL (II), 18.9.2002.

(23)  Skatīt Konkurences ģenerāldirektorāta EK Apvienošanās kontroles procedūru izpildes paraugpraksi (“Paraugprakse”), kas pieejama: http://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/proceedings.pdf

(24)  Uzrādāmo tirgu definīciju skatīt saīsinātās CO formas (Īstenošanas regulas II pielikums) 6.2. iedaļā.

(25)  Ievērojot paraugpraksi, Komisija tomēr aicina attiecīgās puses iepriekš iesniegt lūgumu, lai tiktu norīkoti Konkurences ĢD lietas izskatītāji.

(26)  Apvienošanās regulas 4. panta 3. punkts.


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/10


Apgrozībai paredzēto euro monētu jauna valsts puse

(2013/C 366/05)

Image

Valsts puse jaunajai piemiņas 2 euro monētai, kuru paredzēts laist apgrozībā un kuru emitē Somija

Apgrozībai paredzētajām euro monētām ir likumīga maksāšanas līdzekļa statuss visā eurozonā. Komisija publicē visus jauno euro monētu dizainparaugu aprakstus, lai informētu visas personas, kuru profesionālā darbība ir saistīta ar monētām, un sabiedrību kopumā (1). Saskaņā ar Padomes 2009. gada 10. februāra secinājumiem (2) eurozonas dalībvalstīm un valstīm, kuras ar ES noslēgušas monetāro nolīgumu, ar ko paredz euro monētu emisiju, ir atļauts laist apgrozībā piemiņas euro monētas, ievērojot konkrētus nosacījumus, jo īpaši to, ka var emitēt tikai monētas 2 euro nominālvērtībā. Šīm monētām ir tādas pašas tehniskās pazīmes kā citām 2 euro monētām, bet valsts pusē tās rotā piemiņas monētas dizains, kam ir izteikti simboliska nozīme valsts vai Eiropas mērogā.

Emitentvalsts: Somija

Piemiņas monētas tematika: 125 gadi kopš Nobela prēmijas ieguvēja rakstnieka F. Ē. SILLANPĒ piedzimšanas

Dizainparauga apraksts: Monētas iekšējā daļā attēlots Sillanpē portrets. Augšpusē puslokā iekalti vārdi “F. E. SILLANPÄÄ”. Kreisajā pusē redzams gadskaitlis “1888” un monētu kaltuves zīme. Labajā pusē – gadskaitlis “1964”, burti “FI”, kas norāda uz emitentvalsti, un emisijas gads “2013”.

Šī ir īpaša monēta visas nācijas vectēva piemiņai. F. E. SILLANPĒ bija stila meistars somu literatūrā, kurš dziļi ieskatījies cilvēku un dabas attiecībās. 1939. gadā viņam piešķīra Nobela prēmiju, it īpaši par darbiem “Lēnprātīgā nabadzība” (“Hurskas kurjuus”) un “Jauna iemigusi” (“Nuorena nukkunut”, latviski “Kalpone Silja”, “Silja”). Izcilais prozaiķis ieguva vēl vairāk tautas atzinības ar iecienīto uzstāšanos radio un atmiņā paliekošajām Ziemassvētku slejām. Pēckara gados meistarīgais rakstnieks kļuva par bārdainu “Taata”, neoficiālu valsts vectētiņu. No viņa bērnības atmiņām par Ziemassvētkiem izveidojās iecienīta tradīcija – vectēva stāsti pulcināja visu nāciju pie radio klausīties jaukos Ziemassvētku stāstus.

Ap monētas ārējo uzmalu izvietotas Eiropas Savienības karoga 12 zvaigznes.

Emisijas apjoms: 1,5 miljoni monētu

Emisijas datums: 2013. gada novembris


(1)  Informāciju par visu 2002. gadā emitēto monētu valsts pusēm skatīt OV C 373, 28.12.2001., 1. lpp.

(2)  Sk. Ekonomikas un finanšu padomes 2009. gada 10. februāra sanāksmes secinājumus un Komisijas 2008. gada 19. decembra Ieteikumu par kopīgām pamatnostādnēm attiecībā uz apgrozībai paredzēto euro monētu emisiju un to valsts pusēm (OV L 9, 14.1.2009., 52. lpp.).


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/11


To valsts iestāžu saraksts, kuras noteiktas saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 515/97 par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu, 29. panta 2. punktu

(2013/C 366/06)

(A SARAKSTS)

Organizācijas kods

Organizācijas apraksts

DV

CIS-ES

FIDE-ES

AT_BMF

Bundesministerium für Finanzen (BMF)

AT

7

7

AT_BMF_RMEA_COK

Zollamt St. Pölten Krems Wiener Neustadt

AT

1

3

AT_BMF_RMEA_COV

Zollamt Eisenstadt Flughafen Wien

AT

1

3

AT_BMF_RMEA_COV_DIAC

Daten-, Informations- und Aufbereitungscenter im BMF

AT

7

7

AT_BMF_RMMA_COL

Zollamt Linz Wels

AT

 

18

AT_BMF_RMMA_COSB

Zollamt Salzburg

AT

 

8

AT_BMF_RMS_COG

Zollamt Graz

AT

1

4

AT_BMF_RMS_COK

Zollamt Klagenfurt Villach

AT

 

2

AT_BMF_RMV_COV

Zollamt Wien

AT

9

9

AT_BMF_RMW_COF

Zollamt Feldkirch Wolfurt

AT

 

1

AT_BMF_RMW_COI

Zollamt Innsbruck

AT

 

5

AT_FIU

Bundeskriminalamt (Zentralstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei)

AT

1

1

BE_DOUANE_RECH_ANTWERPEN

Antwerpen Opsporingsinspectie

BE

14

10

BE_DOUANE_RECH_LIÈGE

Liège Inspection des recherches

BE

1

1

BE_DOUANE_RECH_NODDNR

Nationale Opsporingsdirectie (NOD) — Direction Nationale des Recherches (DNR)

BE

4

8

BE_FIU

Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI) — Cellule de Traitement des Informations Financières (CTIF)

BE

1

1

BG_FIU

Българска финансоворазузнавателна структура (Дирекция „Финансово разузнаване“ ДАНС)

BG

2

2

BG_GDBOP

Главна дирекция „Борба с организираната престъпност“

BG

 

5

BG_NCA

Агенция „Митници“

BG

19

13

BG_NCA_MBU

Митница „Бургас“

BG

2

1

BG_NCA_MRU

Митница „Русе“

BG

1

1

BG_VKP

Върховна касационна прокуратура

BG

 

2

CY_DCE_LAR

Τελωνειακό Σώμα Λάρνακας

CY

1

1

CY_DCE_LIM

Τελωνειακό Σώμα Λεμεσσού

CY

4

4

CY_DCE_NIO

Εθνικό Γραφείο Πληροφοριών HQRS

CY

6

6

CY_DCE_PAP

Τελωνειακό Σώμα Πάφου

CY

2

2

CY_FIU

Κυπριακή Μονάδα Οικονομικών Πληροφοριών

CY

1

1

CZ_GDC

Generální ředitelství cel

CZ

2

3

CZ_GDC_PLZ

Celní úřad pro Plzeňský kraj

CZ

2

4

DE_ZKA

Zollkriminalamt

DE

51

70

DE_ZKA_ZFABerlin

Zollfahndungsamt Berlin-Brandenburg

DE

3

90

DE_ZKA_ZFADresden

Zollfahndungsamt Dresden

DE

1

71

DE_ZKA_ZFAEssen

Zollfahndungsamt Essen

DE

15

134

DE_ZKA_ZFAFrankfurt

Zollfahndungsamt Frankfurt am Main

DE

 

91

DE_ZKA_ZFAHamburg

Zollfahndungsamt Hamburg

DE

18

124

DE_ZKA_ZFAHannover

Zollfahndungsamt Hannover

DE

4

99

DE_ZKA_ZFAMuenchen

Zollfahndungsamt München

DE

6

66

DE_ZKA_ZFAStuttgart

Zollfahndungsamt Stuttgart

DE

 

70

DK_FIU

Den Danske Finansielle Efterretningsenhed

DK

1

1

DK_MOF_SKAT

SKAT (Hovedsæde)

DK

108

29

EC_OLAF

European Anti-Fraud Office

EC

1

1

EC_OLAF_01

01 Investigation Selection and Review

EC

5

3

EC_OLAF_B1

B1 Trade Customs Fraud

EC

4

4

EC_OLAF_B2

B2 Tobacco and Counterfeit Goods

EC

11

7

EC_OLAF_D4

D4 Strategic Analysis, Reporting, Joint Operations

EC

19

15

EC_TAXUD

Taxation and Customs Union DG

EC

3

1

EE_FIU

Rahapesu andmebüroo

EE

1

1

EE_MOF_EMTA_IVD

Uurimisosakond

EE

 

1

ES_AEAT_SDII

Subdirección de Inspección e Investigación

ES

1

1

ES_AEAT_SDII_PAC

Politica Agrícola Común

ES

 

1

ES_AEAT_SDII_UCE

Unidad de Comercio Exterior

ES

2

1

ES_AEAT_SVAC_UCO

Centro de Coordinación de Operativos

ES

2

2

ES_FIU

Servicio Ejecutivo de Prevención de Blanqueo de Capitales (SEPBLAC)

ES

1

1

FI_FIU

Taloustiedustelu yksikkö

FI

1

1

FI_VM_CO_NBC

Tullihallitus

FI

5

1

FI_VM_CO_NCD

Pohjoinen tullipiiri

FI

2

2

FI_VM_CO_SCD

Eteläinen tullipiiri

FI

1

1

FI_VM_CO_WCD

Läntinen tullipiiri

FI

1

1

FI_VM_INI_ECD

Itäinen tullipiiri

FI

4

4

FI_VM_INI_NBC

Tullihallitus

FI

12

9

FI_VM_INI_NCD

Pohjoinen tullipiiri

FI

3

4

FI_VM_INI_SCD

Eteläinen tullipiiri

FI

8

7

FI_VM_INI_WCD

Läntinen tullipiiri

FI

9

16

FR_DG

Direction générale des douanes et des droits indirects

FR

1

5

FR_DNRED

Direction nationale des recherches et enquêtes douanières

FR

11

14

FR_FIU

TRACFIN (Traitement du renseignement et action contre les circuits financiers clandestins)

FR

1

1

GR_MEF_CE_ELACP

Τελωνείο Πειραιώς Α'

GR

1

1

GR_MEF_CE_ELACU

33ο Τμήμα Εφαρμογή Τελωνειακού Δικαίου

GR

29

20

GR_MEF_CE_ELAHC

Τελωνείο Αθηνών

GR

3

3

GR_MEF_CE_ELAIA

Τελωνείο Αθηνών Αερολιμένα «Ελ. Βενιζέλος»

GR

3

2

GR_MEF_CE_ELAIG

Τελωνείο Αιγίου

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELALE

Τελωνείο Αλεξανδρούπολης

GR

4

1

GR_MEF_CE_ELAST

Τελωνείο Αστακού

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELDOC

Τελωνείο Δοϊράνης

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELELE

Τελωνείο Ελευσίνας

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELEVZ

Τελωνείο Ευζώνων

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELFCP

6ο Τελωνείο Πειραιώς

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELHAC

Τελωνειακό Γραφείο Χαλκίδας

GR

4

2

GR_MEF_CE_ELHAN

Τελωνείο Χανίων

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELHCP

Τελωνείο Πειραιώς Ε'

GR

3

2

GR_MEF_CE_ELHCT

Τελωνείο Θεσσαλονίκης Β'

GR

5

5

GR_MEF_CE_ELHER

Τελωνείο Ηρακλείου

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELHIO

Τελωνείο Χίου

GR

3

2

GR_MEF_CE_ELIGC

Τελωνείο Ηγουμενίτσας

GR

5

3

GR_MEF_CE_ELINO

Τελωνείο Οινοφύτων

GR

1

1

GR_MEF_CE_ELIOA

Τελωνείο Ιωαννίνων

GR

1

1

GR_MEF_CE_ELKAC

Τελωνείο Καβάλας

GR

3

3

GR_MEF_CE_ELKAK

Τελωνείο Κακαβιάς

GR

3

3

GR_MEF_CE_ELKAS

Τελωνείο Καστανιάς

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELKEC

Τελωνείο Κέρκυρας

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELKIP

Τελωνείο Κήπων

GR

3

3

GR_MEF_CE_ELKOR

Τελωνείο Κορίνθου

GR

1

1

GR_MEF_CE_ELKOS

Τελωνείο Κω

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELKRY

Τελωνείο Κρυσταλλοπηγής

GR

1

1

GR_MEF_CE_ELLAC

Τελωνείο Λάρισας

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELLVR

Τελωνείο Λαυρίου

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELMAV

Τελωνείο Μαυροματίου

GR

3

3

GR_MEF_CE_ELMER

Τελωνείο Μερτζάνης

GR

1

1

GR_MEF_CE_ELMYC

Τελωνείο Μυτιλήνης

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELNAF

Τελωνείο Ναυπλίου

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELNIK

Τελωνείο Νίκης

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELPAC

Τελωνείο Πατρών

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELROC

Τελωνείο Ρόδου

GR

2

1

GR_MEF_CE_ELSAM

Τελωνείο Σάμου

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELSYR

Τελωνείο Σύρου

GR

2

1

GR_MEF_CE_ELTHA

Τελωνείο Θεσσαλονίκης Ε'

GR

3

3

GR_MEF_CE_ELVER

Τελωνείο Βέροιας

GR

1

1

GR_MEF_CE_ELVOL

Τελωνείο Βόλου

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELYTATTI

Υπηρεσία Τελωνειακού Ελέγχου Διεύθυνση Αττικής

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELYTPAT

Υπηρεσία Τελωνειακού Ελέγχου Πατρών

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELYTTHE

Υπηρεσία Τελωνειακού Ελέγχου Διεύθυνση Θεσσαλονίκης

GR

3

2

GR_MEF_SIS_ELODA

SIS — Επιχειρησιακό Τμήμα Αττικής

GR

2

2

GR_MEF_SIS_ELRDS

SIS — Περιφερειακό Τμήμα Νήσων Νοτίου Αιγαίου

GR

1

1

GR_MEF_SIS_ELSIS

SIS — Κεντρικά Γραφεία

GR

1

1

HR_NCA

Carinska uprava Republike Hrvatske

HR

3

3

HU_NAV_BFI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bevetési Főigazgatósága

HU

9

9

HU_NAV_DARVPFI_BAKMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bács-Kiskun Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

4

1

HU_NAV_DARVPFI_CSMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Csongrád Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

3

3

HU_NAV_DDRVPFI_BAMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Baranya Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

3

2

HU_NAV_EARVPFI_HBMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Hajdú-Bihar Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

3

2

HU_NAV_EMRVPFI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-magyarországi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

HU

6

6

HU_NAV_EMRVPFI_BAMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

3

2

HU_NAV_EMRVPFI_NOMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nógrád Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

6

3

HU_NAV_KDRVPFI_FEMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fejér Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

5

4

HU_NAV_KH_KOKO

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kockázatelemző Osztálya

HU

7

5

HU_NAV_KH_RKUFO

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Ügyek Osztálya

HU

10

1

HU_NAV_KH_VAFO

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Vám- és Pénzügyőri Osztálya

HU

11

10

HU_NAV_KMRVPFI_KAVIG

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó és Vám Főigazgatósága

HU

3

1

HU_NAV_NYDRVPFI_VAMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Vas Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

4

3

IE_FIU

Irish Financial Intelligence Unit

IE

1

1

IT_DOG

Agenzia delle Dogane

IT

21

6

IT_DOG_BAR

Direzione Regionale Bari

IT

13

6

IT_DOG_BAR_BAC

Ufficio delle Dogane di Bari

IT

5

6

IT_DOG_BAR_BRI

Ufficio delle Dogane di Brindisi

IT

3

2

IT_DOG_BAR_CAM

Ufficio delle Dogane di Campobasso

IT

3

1

IT_DOG_BAR_CAM_TRM

SOT Termoli

IT

1

2

IT_DOG_BAR_FOG

Ufficio delle Dogane di Foggia

IT

4

2

IT_DOG_BAR_LEC

Ufficio delle Dogane di Lecce

IT

6

2

IT_DOG_BAR_POT

Ufficio delle Dogane di Potenza

IT

3

2

IT_DOG_BAR_TAR

Ufficio delle Dogane di Taranto

IT

5

2

IT_DOG_BOL

Direzione Regionale Bologna

IT

11

2

IT_DOG_BOL_ANN

Ufficio delle Dogane di Ancona

IT

10

3

IT_DOG_BOL_ANN_PEO

SOT Pesaro

IT

2

1

IT_DOG_BOL_BOLC

Ufficio delle Dogane di Bologna

IT

5

2

IT_DOG_BOL_CIM

Ufficio delle Dogane di Civitanova Marche

IT

4

1

IT_DOG_BOL_CIM_SBT

SOT S. Benedetto del Tronto

IT

2

1

IT_DOG_BOL_FER

Ufficio delle Dogane di Ferrara

IT

5

2

IT_DOG_BOL_FORL

Ufficio delle Dogane di Forlì — Cesena

IT

3

1

IT_DOG_BOL_MOD

Ufficio delle Dogane di Modena

IT

6

2

IT_DOG_BOL_PAR

Ufficio delle Dogane di Parma

IT

5

1

IT_DOG_BOL_PIA

Ufficio delle Dogane di Piacenza

IT

5

2

IT_DOG_BOL_RAV

Ufficio delle Dogane di Ravenna

IT

4

1

IT_DOG_BOL_REM

Ufficio delle Dogane di Reggio Emilia

IT

2

2

IT_DOG_BOL_RIM

Ufficio delle Dogane di Rimini

IT

5

2

IT_DOG_BOZ

Direzione Provinciale Bolzano

IT

5

1

IT_DOG_BOZ_BOZC

Ufficio delle Dogane di Bolzano

IT

5

2

IT_DOG_FIR

Direzione Regionale Firenze

IT

10

3

IT_DOG_FIR_ARE

Ufficio delle Dogane di Arezzo

IT

5

2

IT_DOG_FIR_CAGC

Ufficio delle Dogane di Cagliari

IT

6

5

IT_DOG_FIR_CAGC_ORI

Sezione Operativa Territoriale di Oristano

IT

2

2

IT_DOG_FIR_FIRC

Ufficio delle Dogane di Firenze

IT

4

1

IT_DOG_FIR_LIV

Ufficio delle Dogane di Livorno

IT

4

3

IT_DOG_FIR_PER_PERAIR

SOT Perugia Aeroporto

IT

2

2

IT_DOG_FIR_PIS

Ufficio delle Dogane di Pisa

IT

5

3

IT_DOG_FIR_PRA

Ufficio delle Dogane di Prato

IT

8

3

IT_DOG_FIR_SAS

Ufficio delle Dogane di Sassari

IT

3

1

IT_DOG_FIR_SAS_ALG

SOT Alghero

IT

2

1

IT_DOG_FIR_SAS_OLB

SOT Olbia

IT

1

1

IT_DOG_GEN

Direzione Regionale Genova

IT

6

5

IT_DOG_GEN_GENC_GEAIR

SOT Aeroporto di Genova

IT

 

1

IT_DOG_GEN_IMP

Ufficio delle Dogane di Imperia

IT

4

2

IT_DOG_GEN_LSP

Ufficio delle Dogane di La Spezia

IT

4

5

IT_DOG_GEN_SAV

Ufficio delle Dogane di Savona

IT

4

2

IT_DOG_MIL

Direzione Regionale Milano

IT

10

7

IT_DOG_MIL_BER

Ufficio delle Dogane di Bergamo

IT

15

3

IT_DOG_MIL_BRE

Ufficio delle Dogane di Brescia

IT

14

3

IT_DOG_MIL_COM

Ufficio delle Dogane di Como

IT

21

4

IT_DOG_MIL_COM_CHA

SOT di Chiasso

IT

4

1

IT_DOG_MIL_COM_PCHI

SOT di Ponte Chiasso

IT

12

1

IT_DOG_MIL_MAL

Ufficio delle Dogane di Malpensa

IT

32

1

IT_DOG_MIL_MANT

Ufficio delle Dogane di Mantova

IT

7

3

IT_DOG_MIL_TIRA

Ufficio delle Dogane di Tirano

IT

4

3

IT_DOG_MIL_VAR

Ufficio delle Dogane di Varese

IT

8

4

IT_DOG_NAP

Direzione interregionale per la Campania e la Calabria

IT

5

5

IT_DOG_NAP_CATANZ_CRO

SOT di Crotone

IT

2

2

IT_DOG_NAP_CATANZ_LAM

SOT di Lamezia Terme

IT

5

1

IT_DOG_NAP_GTA

Ufficio delle Dogane di Gioia Tauro

IT

4

4

IT_DOG_NAP_NA2

Ufficio delle Dogane di Napoli 2

IT

9

7

IT_DOG_NAP_RCA_RCAIR

SOT Aeroporto dello Stretto (RC)

IT

6

2

IT_DOG_NAP_RCA_VIBOV

SOT di Vibo Valentia

IT

2

1

IT_DOG_NAP_SAL

Ufficio delle Dogane di Salerno

IT

4

3

IT_DOG_PAL

Direzione Regionale Palermo

IT

5

5

IT_DOG_PAL_CAT

Ufficio delle Dogane di Catania

IT

3

4

IT_DOG_PAL_MES

Ufficio delle Dogane di Messina

IT

4

3

IT_DOG_PAL_PALC

Ufficio delle Dogane di Palermo

IT

6

1

IT_DOG_PAL_PEMP

Ufficio delle Dogane di Porto Empedocle

IT

3

2

IT_DOG_PAL_SIR

Ufficio delle Dogane di Siracusa

IT

12

2

IT_DOG_PAL_TRA

Ufficio delle Dogane di Trapani

IT

5

2

IT_DOG_ROM

Direzione Regionale Roma

IT

7

1

IT_DOG_ROM_AVE

Ufficio delle Dogane di Avezzano

IT

2

2

IT_DOG_ROM_AVE_AQU

SOT L'Aquila

IT

2

2

IT_DOG_ROM_CIV

Ufficio delle Dogane di Civitavecchia

IT

5

3

IT_DOG_ROM_FCO1

Ufficio delle Dogane di Roma 2 — Antifrode Merci

IT

9

3

IT_DOG_ROM_FCO2

Ufficio delle Dogane di Roma 2 — Antifrode Viaggiatori

IT

5

4

IT_DOG_ROM_GAE

Ufficio delle Dogane di Gaeta

IT

2

1

IT_DOG_ROM_PES

Ufficio delle Dogane di Pescara

IT

4

3

IT_DOG_ROM_PES_GIU

SOT Giulianova

IT

2

1

IT_DOG_ROM_PES_ORM

SOT Ortona

IT

1

2

IT_DOG_ROM_ROMC1

Ufficio delle Dogane di Roma 1

IT

6

3

IT_DOG_ROM_ROMC1_CIA

SOT di Ciampino (U.D. Roma 1)

IT

2

1

IT_DOG_TOR

Direzione interregionale per il Piemonte e la Valle d'Aosta

IT

6

3

IT_DOG_TOR_ALE

Ufficio delle Dogane Alessandria

IT

2

2

IT_DOG_TOR_AOS

Ufficio delle Dogane di Aosta

IT

5

2

IT_DOG_TOR_BIE

Ufficio delle Dogane di Biella

IT

3

2

IT_DOG_TOR_CUN

Ufficio delle Dogane di Cuneo

IT

3

2

IT_DOG_TOR_MODANE

Dogana Modane (FR)

IT

 

1

IT_DOG_TOR_NOV

Ufficio delle Dogane di Novara

IT

5

1

IT_DOG_TOR_TORC

Ufficio delle Dogane di Torino

IT

6

2

IT_DOG_TOR_VERC

Ufficio delle Dogane di Vercelli

IT

7

2

IT_DOG_TRE_UDTRE

Ufficio delle Dogane di Trento

IT

8

4

IT_DOG_VEN

Direzione Regionale Venezia

IT

9

4

IT_DOG_VEN_GOR

Ufficio delle Dogane di Gorizia

IT

4

1

IT_DOG_VEN_GOR_RONC

SOT Ronchi dei Legionari

IT

3

1

IT_DOG_VEN_PAD

Ufficio delle Dogane di Padova

IT

5

1

IT_DOG_VEN_PAD_ROV

SOT Rovigo

IT

3

2

IT_DOG_VEN_PORD

Uffico delle Dogane di Pordenone

IT

4

3

IT_DOG_VEN_TRC_PFN

SOT TS — Punto Franco Nuovo

IT

5

1

IT_DOG_VEN_TREV

Ufficio delle Dogane di Treviso — Via Serenissima

IT

6

1

IT_DOG_VEN_TREV_SED

SOT Sedico Belluno

IT

1

1

IT_DOG_VEN_UDI

Ufficio delle Dogane di Udine

IT

5

3

IT_DOG_VEN_UDI_PNOG

SOT Porto Nogaro

IT

3

1

IT_DOG_VEN_UDI_PNTB

SOT Pontebba

IT

3

1

IT_DOG_VEN_VEC

Ufficio delle Dogane di Venezia

IT

11

2

IT_DOG_VEN_VEC_CHIO

SOT Chioggia

IT

3

1

IT_DOG_VEN_VEC_VENAIR

SOT Aeroporto Marco Polo di Tessera/Venezia

IT

6

1

IT_DOG_VEN_VER

Ufficio delle Dogane di Verona

IT

6

3

IT_DOG_VEN_VER_VERAIR

SOT Aeroporto V. Catullo di Verona

IT

2

1

IT_DOG_VEN_VICE

Ufficio delle Dogane di Vicenza

IT

2

1

IT_FIU

Italian Financial Intelligence Unit

IT

1

1

IT_GF_GF01

II Reparto

IT

8

8

LT_FIU

Lietuvos Respublikos Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba

LT

1

1

LT_MOF_CD

Muitinės departamentas

LT

8

4

LT_MOF_CD_CCS

Muitinės kriminalinė tarnyba

LT

19

2

LT_MOF_CD_CISC

Muitinės informacinių sistemų centras

LT

2

2

LU_APL_SADPS

Service antidrogues et produits sensibles

LU

 

1

LU_DDA_AD

Service antidrogues et produits sensibles

LU

2

4

LU_DDA_AR

Analyse de risque

LU

 

4

LU_DDA_SC

Service contentieux

LU

3

3

LU_FIU

Luxembourg Financial Intelligence Unit — Cellule de renseignement financier de Luxembourg

LU

1

1

LV_FIU

(VID Finanšu policijas pārvaldes) Finanšu informācijas analīzes departaments

LV

1

1

LV_VID_CCB_IDICS

(VID Finanšu policijas pārvaldes) Finanšu informācijas analīzes departamenta Informācijas koordinēšanas nodaļa

LV

10

10

MT_CD

Dipartiment tad-Dwana

MT

2

2

MT_CD_ENF

Taqsima tal-Infurzar tad-Dwana

MT

1

1

MT_CD_INT

Taqsima tal-Intelligence tad-Dwana

MT

4

4

MT_FIU

Korp għall-Analiżi ta’ Informazzjoni Finanzjarja

MT

1

1

NL_FIU

Financial Intelligence Unit — Nederland

NL

1

1

NL_MOF_BFE

Fiscale inlichtingen- en opsporingsdienst — Economische controledienst (FIOD-ECD)

NL

2

22

NL_MOF_CUSTOMS

Douane

NL

20

3

NL_MOF_DIC

Douane Informatie Centrum

NL

43

26

PL_FIU

Polska Jednostka Informacji Finansowej

PL

1

1

PL_MOFNET

Ministerstwo Finansów – Kontrola Celna

PL

8

12

PL_MOFNET_BIA

Izba Celna Białystok

PL

6

12

PL_MOFNET_BPD

Izba Celna Biała Podlaska

PL

5

68

PL_MOFNET_GDY

Izba Celna Gdynia

PL

11

7

PL_MOFNET_KAT

Izba Celna Katowice

PL

10

87

PL_MOFNET_KIE

Izba Celna Kielce

PL

1

2

PL_MOFNET_KRA

Izba Celna Kraków

PL

2

10

PL_MOFNET_LOD

Izba Celna Łódź

PL

2

5

PL_MOFNET_OLS

Izba Celna Olsztyn

PL

2

26

PL_MOFNET_OPO

Izba Celna Opole

PL

2

4

PL_MOFNET_POZ

Izba Celna Poznań

PL

6

5

PL_MOFNET_PRZ

Izba Celna Przemyśl

PL

3

13

PL_MOFNET_RZE

Izba Celna Rzepin

PL

3

8

PL_MOFNET_SZC

Izba Celna Szczecin

PL

3

1

PL_MOFNET_TOR

Izba Celna Toruń

PL

2

20

PL_MOFNET_WAR

Izba Celna Warszawa

PL

2

18

PL_MOFNET_WRO

Izba Celna Wrocław

PL

15

16

PT_MDF_DGAIEC

Autoridade Tributária e Aduaneira — Direção de Serviços Antifraude Aduaneira — Divisão de Informações

PT

32

35

PT_MDF_DGAIEC_ALTV

Alfândega de Alverca

PT

7

7

PT_MDF_DGAIEC_ALTV_BDTV

Posto Aduaneiro da Bobadela

PT

2

2

PT_MDF_DGAIEC_ANTV

Alfândega Marítima de Lisboa

PT

5

5

PT_MDF_DGAIEC_AVTV

Alfândega de Aveiro

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_AVTV_CLTV

Delegação Aduaneira da Covilhã

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_AVTV_FFVM

Delegação Aduaneira da Figueira da Foz

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_AVTV_VFTV

Delegação Aduaneira de Vilar Formoso

PT

2

2

PT_MDF_DGAIEC_BRTV

Alfândega de Braga

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_BRTV_PRTV

Delegação Aduaneira do Peso da Régua

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_DPC

Direção de Serviços Antifraude Aduaneira — Divisão de Planeamento e Controlo Operacional

PT

10

10

PT_MDF_DGAIEC_FORM

Direção de Serviços Antifraude Aduaneira — Divisão de Informações — TRAINING

PT

 

13

PT_MDF_DGAIEC_FRTV

Alfândega do Freixieiro

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_FSTV

Alfândega de Faro

PT

6

6

PT_MDF_DGAIEC_FSTV_FATV

Delegação Aduaneira do Aeroporto de Faro

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_FSTV_PMVM

Posto Aduaneiro de Portimão

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_FSTV_VMVM

Posto Aduaneiro de Vilamoura

PT

1

1

PT_MDF_DGAIEC_FUTV

Alfândega do Funchal

PT

4

3

PT_MDF_DGAIEC_FUTV_SCVA

Delegação Aduaneira do Aeroporto de Santa Catarina

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_JTTV

Alfândega do Jardim do Tabaco

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_LATV

Alfândega do Aeroporto de Lisboa — Carga

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_LATV_EPVA

Delegação Aduaneira das Encomendas Postais de Lisboa

PT

1

1

PT_MDF_DGAIEC_LETV

Alfândega de Leixões

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_LITV

Direção de Serviços Antifraude Aduaneira — Divisão Operacional do Sul

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_PATV

Alfândega do Aeroporto do Porto — Carga

PT

5

5

PT_MDF_DGAIEC_PDTV

Alfândega de Ponta Delgada

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_PDTV_AHTV

Delegação Aduaneira de Angra do Heroísmo

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_PDTV_HOTV

Delegação Aduaneira da Horta

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_PETV

Alfândega de Peniche

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_PETV_RITV

Posto Aduaneiro de Riachos

PT

2

2

PT_MDF_DGAIEC_POTV

Direção de Serviços Antifraude Aduaneira — Divisão Operacional do Norte

PT

4

4

PT_MDF_DGAIEC_SETV

Alfândega de Setúbal

PT

5

5

PT_MDF_DGAIEC_SETV_ELTV

Delegação Aduaneira de Elvas

PT

2

2

PT_MDF_DGAIEC_SETV_SITV

Delegação Aduaneira de Sines

PT

3

3

PT_MDF_DGAIEC_VCTV

Alfândega de Viana do Castelo

PT

2

2

RO_FIU

Unitatea de Informații Financiare a României

RO

1

1

RO_MOF_NCA

Autoritatea Națională a Vămilor

RO

2

4

SE_FIU

Finanspolisen

SE

1

1

SE_TV

Tullverket

SE

5

5

SE_TV_BB

Tullverket Brottsbekämpning

SE

46

45

SE_TV_EH

Tullverket Effektiv Handel

SE

6

6

SI_FIU

Slovenska finančna obveščevalna enota

SI

1

1

SI_MOF_CA_ID

Sektor za preiskave

SI

37

36

SK_CS_CKU_AD

Analytické oddelenie

SK

11

2

SK_CS_CKU_OACIS

Oddelenie analýz a colného informačného systému

SK

2

2

SK_CS_CKU_ODZCK

Oddelenie drog a závažnej colnej kriminality

SK

2

2

SK_CS_CKU_OMS

Oddelenie medzinárodnej spolupráce

SK

5

2

SK_CS_CKU_OVZAK

Oddelenie vysokozdaniteľného tovaru a komodít

SK

2

1

UK_FIU

United Kingdom Financial Intelligence Unit

UK

1

1

UK_HMRC_NCU

NCU

UK

7

3

BG_NCA_MAES

Митница „Аерогара София“

BG

3

 

BG_NCA_MPV

Митница „Пловдив“

BG

2

 

BG_NCA_MST

Митница „Столична“

BG

3

 

BG_NCA_MVA

Митница „Варна“

BG

2

 

CZ_GDC_OC

Operacni centrum GRC

CZ

38

 

DE_BMF_ZIVIT

Zentrum für Informationsverarbeitung und Informationstechnik

DE

2

 

DE_BMF_ZORA

Zentralstelle Risikoanalyse Zoll

DE

15

 

EC_OLAF_C3

C3 Operational Analysis and Forensics

EC

1

 

EE_MOF_EMTA

Maksu- ja Tolliamet

EE

2

 

EE_MOF_EMTA_ITD

Uurimisosakond

EE

16

 

ES_AEAT_SVAC_IRM

Investigación Recintos Maritimos (Maritime Premises)

ES

2

 

FI_VM_CO_ECD

Itäinen Tullipiiri

FI

1

 

FI_VM_CO_SCD_RAC

Riskianalyysi keskus

FI

11

 

HU_NAV_BEFI_JI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bevetési Főigazgatóság Járőr Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_DARVPFI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél- alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_DARVPFI_BAKMVPI_BAJA

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bács-Kiskun Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Kirendeltsége Baja

HU

2

 

HU_NAV_DARVPFI_BAKMVPI_Hercegszanto

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bács-Kiskun Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Hercegszántó

HU

1

 

HU_NAV_DARVPFI_BAKMVPI_KISKOROS

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bács-Kiskun Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Kirendeltsége Kiskőrös

HU

1

 

HU_NAV_DARVPFI_BAKMVPI_TOMPA

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bács-Kiskun Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Tompa

HU

3

 

HU_NAV_DARVPFI_BKMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Békés Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_DARVPFI_CSMVPI_ROSZKE

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Csongrád Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Röszke

HU

1

 

HU_NAV_DDRVPFI_SOMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Somogy Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_DDRVPFI_TOMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Tolna Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_EARVPFI_JNSZMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_EARVPFI_SZSZBMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

6

 

HU_NAV_EARVPFI_SZSZBMVPI_BEREGSURANY

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Beregsurány

HU

8

 

HU_NAV_EARVPFI_SZSZBMVPI_KISVARDA

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Kirendeltsége Kisvárda

HU

1

 

HU_NAV_EARVPFI_SZSZBMVPI_MATESZALKA

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Kirendeltsége Mátészalka

HU

1

 

HU_NAV_EARVPFI_SZSZBMVPI_TISZABECS

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Tiszabecs

HU

6

 

HU_NAV_EARVPFI_SZSZBMVPI_ZAHONY

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Záhony

HU

2

 

HU_NAV_EMRVPFI_HEMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Heves Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

2

 

HU_NAV_KDRVPFI_KEMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Komárom-Esztergom Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_KDRVPFI_VEMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Veszprém Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_KMRVPFI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatóság

HU

1

 

HU_NAV_KMRVPFI_DBPVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-budapesti Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

2

 

HU_NAV_KMRVPFI_EBPVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-budapesti Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

3

 

HU_NAV_KMRVPFI_KBVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kelet-budapesti Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

5

 

HU_NAV_KMRVPFI_PEMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Pest Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

1

 

HU_NAV_NYDRVPFI_GYMSMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Győr-Moson-Sopron Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság

HU

4

 

HU_NAV_NYDRVPFI_ZAMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Zala Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

2

 

HU_NAV_RFI_1RI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Repülőtéri Főigazgatóság 1. számú Repülőtéri Igazgatósága

HU

3

 

HU_NAV_RFI_2RI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Repülőtéri Főigazgatóság 2. számú Repülőtéri Igazgatósága

HU

6

 

IE_REV_CD

Customs Division

IE

2

 

IE_REV_CEIB

Customs Investigations

IE

19

 

IE_REV_CER_BMW

Border Midlands and West Region

IE

6

 

IE_REV_CER_DUB

Dublin Region

IE

8

 

IE_REV_CER_SER

South East Region

IE

12

 

IE_REV_CER_SWR

South West Region

IE

2

 

IE_REV_CICB

Customs Investigations & Coordination Branch

IE

4

 

IE_REV_CIDLE_NDT

National Drugs Team

IE

11

 

IE_REV_CIDLE_NFIU

National Freight Intelligence Unit

IE

13

 

IT_DOG_BAR_BAC_BARL

SOT Barletta

IT

1

 

IT_DOG_BAR_BAC_MOLF

SOT Molfetta

IT

1

 

IT_DOG_BAR_BAC_MONO

SOT Monopoli

IT

1

 

IT_DOG_BAR_BAC_PALE

SOT Aeroporto Bari Palese

IT

1

 

IT_DOG_BAR_BRI_CASA

SOT Aeroporto Casale

IT

1

 

IT_DOG_BAR_FOG_MANF

SOT Manfredonia

IT

1

 

IT_DOG_BAR_LEC_OTR

SOT Otranto

IT

1

 

IT_DOG_BAR_POT_MATE

SOT Matera

IT

2

 

IT_DOG_BOL_ANN_FAB

SOT Fabriano

IT

1

 

IT_DOG_BOL_ANN_FAL

SOT Falconara

IT

3

 

IT_DOG_BOL_ANN_FAN

SOT Fano

IT

1

 

IT_DOG_BOL_BOLC_BOAIR

SOT Aeroporto «G. Marconi»

IT

5

 

IT_DOG_BOL_BOLC_INTERPORTO

SOT Interporto

IT

2

 

IT_DOG_BOL_FORL_CESENA

SOT Cesena

IT

2

 

IT_DOG_BOL_RAV_LUGOFAENZA

SOT di Lugo — Faenza

IT

2

 

IT_DOG_BOL_RIM_RNAIR

SOT Aeroporto Miramare «F. Fellini»

IT

1

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_BRES

SOT Bressanone

IT

6

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_BRUN

SOT Brunico (U.D. Bz)

IT

2

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_BZAIR

SOT Aeroporto S. Giacomo (U.D. Bz)

IT

2

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_MERA

SOT Merano (U.D. Bz)

IT

2

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_MGBZ

SOT Magazzini generali (U.D. Bz)

IT

2

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_RESIA

SOT Resia (U.D. Bz)

IT

2

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_TRENS

SOT Campo di Trens (U.D. Bz)

IT

2

 

IT_DOG_BOZ_BOZC_TUB

SOT Tubre (U.D. Bz)

IT

2

 

IT_DOG_FIR_ARE_SIENA

SOT Siena

IT

1

 

IT_DOG_FIR_CAGC_ARBA

SOT Arbatax

IT

2

 

IT_DOG_FIR_CAGC_ELMAS

SOT Aeroporto Cagliari Elmas

IT

2

 

IT_DOG_FIR_CAGC_PVES

SOT Portovesme

IT

2

 

IT_DOG_FIR_FIRC_PERE

SOT A. Vespucci

IT

1

 

IT_DOG_FIR_LIV_GROS

SOT Grosseto

IT

2

 

IT_DOG_FIR_LIV_PIO

SOT Piombino

IT

1

 

IT_DOG_FIR_LIV_PORT

SOT Portoferraio

IT

1

 

IT_DOG_FIR_PER

Ufficio delle dogane di Perugia

IT

2

 

IT_DOG_FIR_PIS_ITPISAIR

SOT Aeroporto di Pisa

IT

3

 

IT_DOG_FIR_PIS_LUC

Ufficio delle Dogane Lucca

IT

1

 

IT_DOG_FIR_PIS_MCA

Dogana Marina di Carrara

IT

1

 

IT_DOG_FIR_PIS_VIA

Dogana Viareggio

IT

3

 

IT_DOG_FIR_PRA_MONT

SOT Montale

IT

1

 

IT_DOG_GEN_GENC

Ufficio delle Dogane di Genova

IT

7

 

IT_DOG_MIL_BER_OSERIO

SOT Orio al Serio (U.D. Bergamo)

IT

4

 

IT_DOG_MIL_BRE_CRE

SOT Cremona (U.D. di Brescia)

IT

5

 

IT_DOG_MIL_BRE_MONT

SOT Montichiari (U.D. BS)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_COM_OVAL

SOT Oria Valsolda (U.D. Como)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_MIC

Ufficio delle Dogane di Milano 2

IT

9

 

IT_DOG_MIL_MIL1

Ufficio delle Dogane di Milano 1

IT

13

 

IT_DOG_MIL_MIL3

Ufficio delle Dogane di Milano 3

IT

5

 

IT_DOG_MIL_PAV

Ufficio delle Dogane di Pavia

IT

8

 

IT_DOG_MIL_PAV_VIG

SOT Vigevano (U.D. Pavia)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_PAV_VOG

SOT Voghera (U.D. Pavia)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_TIRA_PFOSC

SOT Passo del Foscagno (U.D. Tirano)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_TIRA_SOND

SOT Sondrio (U.D. Tirano)

IT

2

 

IT_DOG_MIL_TIRA_VCHIA

SOT Villa di Chiavenna (U.D. Tirano)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_VAR_BUS

SOT Busto Arsizio (U.D. Varese)

IT

2

 

IT_DOG_MIL_VAR_GAG

SOT Gaggiolo (U.D. Varese)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_VAR_PTRESA

SOT Ponte Tresa

IT

2

 

IT_DOG_NAP_CAS

Ufficio delle dogane di Caserta

IT

3

 

IT_DOG_NAP_CATANZ

Ufficio delle Dogane di Catanzaro

IT

3

 

IT_DOG_NAP_CATANZ_COS

SOT di Cosenza

IT

3

 

IT_DOG_NAP_ITBEN

Ufficio delle Dogane di Benevento

IT

2

 

IT_DOG_NAP_NA1

Ufficio delle Dogane di Napoli 1

IT

5

 

IT_DOG_NAP_NA1_NAPAIR

SOT Aeroporto Napoli Capodichino

IT

3

 

IT_DOG_NAP_NA2_NAPTER

SOT di Nola

IT

2

 

IT_DOG_NAP_RCA

Ufficio delle Dogane di Reggio Calabria

IT

4

 

IT_DOG_PAL_CAT_FONT

SOT Aeroporto di Fontanarossa

IT

2

 

IT_DOG_PAL_CAT_RIPO

SOT Riposto

IT

2

 

IT_DOG_PAL_MES_AGAT

SOT S. Agata Militello

IT

1

 

IT_DOG_PAL_MES_LIPA

SOT Lipari

IT

1

 

IT_DOG_PAL_MES_MILA

SOT Milazzo

IT

2

 

IT_DOG_PAL_MES_NAXO

SOT Giardini Naxos

IT

1

 

IT_DOG_PAL_PALC_PRAI

SOT Aeroporto Punta Raisi

IT

2

 

IT_DOG_PAL_PALC_TERM

SOT Termini Imerese

IT

2

 

IT_DOG_PAL_PEMP_CALT

SOT Caltanissetta

IT

1

 

IT_DOG_PAL_PEMP_GELA

SOT Gela

IT

1

 

IT_DOG_PAL_PEMP_LICA

SOT Licata

IT

1

 

IT_DOG_PAL_PEMP_SCIA

SOT Sciacca

IT

1

 

IT_DOG_PAL_SIR_AUGU

SOT Augusta

IT

6

 

IT_DOG_PAL_SIR_POZZ

SOT Pozzallo

IT

4

 

IT_DOG_PAL_SIR_RAGU

SOT Ragusa

IT

4

 

IT_DOG_PAL_TRA_CAST

SOT Castellammare del Golfo

IT

1

 

IT_DOG_PAL_TRA_MARS

SOT Marsala

IT

1

 

IT_DOG_PAL_TRA_MAZA

SOT Mazara del Vallo

IT

2

 

IT_DOG_PAL_TRA_PANT

SOT Pantelleria

IT

1

 

IT_DOG_ROM_CIV_VITE

SOT Viterbo

IT

2

 

IT_DOG_ROM_FCO2_FIUM

SOT Fiumicino

IT

3

 

IT_DOG_ROM_FRO

Ufficio delle Dogane Frosinone

IT

2

 

IT_DOG_ROM_GAE_APRI

SOT Aprilia

IT

2

 

IT_DOG_ROM_GAE_LATI

SOT Latina

IT

2

 

IT_DOG_ROM_PES_VAS

SOT Vasto

IT

1

 

IT_DOG_ROM_ROMC1_POME

SOT Pomezia (U.D. Roma 1)

IT

2

 

IT_DOG_ROM_ROMC1_RIETI

SOT Rieti

IT

2

 

IT_DOG_TOR_ALE_ASTI

SOT Asti

IT

1

 

IT_DOG_TOR_ALE_POZZ

SOT Pozzolo Formigaro

IT

1

 

IT_DOG_TOR_AOS_TGSB

SOT Traforo Gran S. Bernardo

IT

1

 

IT_DOG_TOR_BIE_SAIMA

SOT Mag. Generali Saima Avandero

IT

2

 

IT_DOG_TOR_TORC_CASE

SOT Caselle Torinese

IT

2

 

IT_DOG_TOR_VERB

Ufficio delle Dogane Verbano-Cusio-Ossola

IT

3

 

IT_DOG_TRE

Direzione provinciale di Trento

IT

6

 

IT_DOG_TRE_UDTRE_RONCAFORT

SOT Roncafort (UD TN)

IT

2

 

IT_DOG_VEN_GOR_MONF

SOT Monfalcone

IT

3

 

IT_DOG_VEN_TRC

Ufficio delle Dogane di Trieste

IT

4

 

IT_DOG_VEN_TRC_FERN

SOT Fernetti

IT

2

 

IT_DOG_VEN_TRC_PFV

SOT TS — Punto Franco Vecchio

IT

3

 

IT_DOG_VEN_TRC_PIND

SOT Porto industriale

IT

3

 

IT_DOG_VEN_TREV_TREVAIR

SOT Aeroporto Canova

IT

1

 

IT_DOG_VEN_UDI_ZAU

SOT Z.A.U.

IT

3

 

IT_DOG_VEN_VEC_PGRU

SOT Portogruaro

IT

3

 

IT_DOG_VEN_VEC_VEINT

SOT Interporto

IT

3

 

IT_DOG_VEN_VEC_VENMAR

SOT Marittima (U.D. VE)

IT

2

 

LT_MOF_CD_CTC

Muitinės mokymo centras

LT

2

 

LT_MOF_CD_KLTCO

Klaipėdos teritorinė muitinė

LT

2

 

LT_MOF_CD_KTCO

Kauno teritorinė muitinė

LT

2

 

LT_MOF_CD_VTCO

Vilniaus teritorinė muitinė

LT

2

 

LU-UsersToBeSorted

LUXEMBOURG

LU

1

 

LV_VID_CB_RMS

(VID Muitas pārvaldes) Riska vadības nodaļa

LV

18

 

PT_MDF_DGAIEC_LATV_LIVA

Aeroporto de Lisboa-Sala Bagagem

PT

2

 

PT_MDF_DGAIEC_LETV_LEVM

Alfândega Leixões-Marina

PT

1

 

PT_MDF_DGAIEC_PATV_POVA

Aeroporto do Porto-Sala Bagagem

PT

4

 

SE_KCL_KRS

Svenska kustbevakningen, södra regionen

SE

1

 

SI_MOF_CA_COK

Carinski urad Koper

SI

1

 

SK_CS_CKU_OOaOO

Operačné stredisko

SK

1

 

SK_CS_CRSR_CJAR

Centrálna jednotka analýzy rizika

SK

10

 

UK_HMRC

HM Revenue & Customs

UK

3

 

UK_HMRC_BFIAT

BF Intelligence & Analytics Team

UK

4

 

UK_HMRC_D

DOVER

UK

15

 

UK_HMRC_EL

Intelligence Bureau, London

UK

1

 

UK_HMRC_F

FELIXSTOWE

UK

4

 

UK_HMRC_IA

RIS A&I

UK

1

 

UK_HMRC_M

RIS OPS

UK

3

 

UK_HMRC_S

SOUTHAMPTON

UK

11

 

 

 

Totals

2 290

2 195


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/28


To valsts iestāžu saraksts, kuras izraudzītas saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 515/97 par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu, 30. panta 3. punktu

(2013/C 366/07)

(B SARAKSTS)

Organizācijas kods

Organizācijas apraksts

DV

CIS-ES

FIDE-ES

AT_BMF

Bundesministerium für Finanzen (BMF)

AT

7

7

AT_BMF_RMEA_COK

Zollamt St. Pölten Krems Wiener Neustadt

AT

1

3

AT_BMF_RMMA_COL

Zollamt Linz Wels

AT

 

18

AT_BMF_RMMA_COSB

Zollamt Salzburg

AT

 

8

AT_BMF_RMW_COF

Zollamt Feldkirch Wolfurt

AT

 

1

AT_BMF_RMW_COI

Zollamt Innsbruck

AT

 

5

BE_DOUANE_RECH_ANTWERPEN

Antwerpen Opsporingsinspectie

BE

14

10

BE_DOUANE_RECH_NODDNR

Nationale Opsporingsdirectie (NOD) — Direction nationale des recherches (DNR)

BE

4

8

BG_NCA

Агенция „Митници“

BG

19

13

CY_DCE_NIO

Εθνικό Γραφείο Πληροφοριών HQRS

CY

6

6

CZ_GDC

Generální ředitelství cel

CZ

2

3

CZ_GDC_PLZ

Celní úřad pro Plzeňský kraj

CZ

2

4

DE_ZKA

Zollkriminalamt

DE

51

70

DE_ZKA_ZFAEssen

Zollfahndungsamt Essen

DE

15

134

DE_ZKA_ZFAFrankfurt

Zollfahndungsamt Frankfurt am Main

DE

 

91

DE_ZKA_ZFAHamburg

Zollfahndungsamt Hamburg

DE

18

124

DE_ZKA_ZFAHannover

Zollfahndungsamt Hannover

DE

4

99

DE_ZKA_ZFAMuenchen

Zollfahndungsamt München

DE

6

66

DE_ZKA_ZFAStuttgart

Zollfahndungsamt Stuttgart

DE

 

70

DK_MOF_SKAT

SKAT (Hovedsæde)

DK

108

29

EC_OLAF_01

01 Investigation Selection and Review

EC

5

3

EC_OLAF_B1

B1 Trade Customs Fraud

EC

4

4

EC_OLAF_B2

B2 Tobacco and Counterfeit Goods

EC

11

7

EC_OLAF_D4

D4 Strategic Analysis, Reporting, Joint Operations

EC

19

15

EE_MOF_EMTA_IVD

Uurimisosakond

EE

 

1

ES_AEAT_SVAC_UCO

Centro de Coordinación de Operativos

ES

2

2

FI_VM_CO_NBC

Tullihallitus

FI

5

1

FI_VM_INI_NBC

Tullihallitus

FI

12

9

FI_VM_INI_SCD

Eteläinen tullipiiri

FI

8

7

FR_DG

Direction générale des douanes et droits indirects

FR

1

5

FR_DNRED

Direction nationale des recherches et enquêtes douanières

FR

11

14

GR_MEF_CE_ELACU

33ο Τμήμα Εφαρμογή Τελωνειακού Δικαίου

GR

29

20

GR_MEF_CE_ELAST

Τελωνείο Αστακού

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELHER

Τελωνείο Ηρακλείου

GR

2

2

GR_MEF_CE_ELTHA

Τελωνείο Θεσσαλονίκης Ε'

GR

3

3

GR_MEF_CE_ELYTTHE

Υπηρεσία Τελωνειακού Ελέγχου Διεύθυνση Θεσσαλονίκης

GR

3

2

HU_NAV_BFI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bevetési Főigazgatósága

HU

9

9

HU_NAV_KH_KOKO

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kockázatelemző Osztálya

HU

7

5

HU_NAV_NYDRVPFI_VAMVPI

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Vas Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága

HU

4

3

IT_DOG_BOL_PAR

Ufficio delle Dogane di Parma

IT

5

1

IT_DOG_BOL_RAV

Ufficio delle Dogane di Ravenna

IT

4

1

IT_DOG_FIR_LIV

Ufficio delle Dogane di Livorno

IT

4

3

IT_DOG_GEN

Direzione Regionale Genova

IT

6

5

IT_DOG_GEN_SAV

Ufficio delle dogane di Savona

IT

4

2

IT_DOG_MIL

Direzione Regionale Milano

IT

10

7

IT_DOG_MIL_BRE

Ufficio delle Dogane di Brescia

IT

14

3

IT_DOG_NAP

Direzione interregionale per la Campania e la Calabria

IT

5

5

IT_DOG_NAP_NA2

Ufficio delle Dogane di Napoli 2

IT

9

7

IT_DOG_NAP_SAL

Ufficio delle dogane di Salerno

IT

4

3

IT_DOG_PAL

Direzione Regionale Palermo

IT

5

5

IT_DOG_PAL_PEMP

Ufficio delle dogane di Porto Empedocle

IT

3

2

IT_DOG_ROM_PES

Ufficio delle Dogane di Pescara

IT

4

3

IT_DOG_ROM_PES_GIU

SOT Giulianova

IT

2

1

IT_DOG_ROM_PES_ORM

SOT Ortona

IT

1

2

IT_DOG_TOR_AOS

Ufficio delle Dogane di Aosta

IT

5

2

IT_DOG_TOR_BIE

Ufficio delle Dogane di Biella

IT

3

2

IT_DOG_TOR_VERC

Ufficio delle Dogane di Vercelli

IT

7

2

IT_DOG_TRE_UDTRE

Ufficio delle Dogane di Trento

IT

8

4

IT_DOG_VEN

Direzione Regionale Venezia

IT

9

4

IT_DOG_VEN_PORD

Uffico delle Dogane di Pordenone

IT

4

3

IT_DOG_VEN_UDI

Ufficio delle Dogane di Udine

IT

5

3

IT_GF_GF01

II Reparto

IT

8

8

LT_MOF_CD

Muitinės departamentas

LT

8

4

LT_MOF_CD_CCS

Muitinės kriminalinė tarnyba

LT

19

2

LU_DDA_AR

Analyse de risque

LU

 

4

LU_DDA_SC

Service contentieux

LU

3

3

LV_VID_CCB_IDICS

(VID Finanšu policijas pārvaldes) Finanšu informācijas analīzes departamenta Informācijas koordinēšanas nodaļa

LV

10

10

MT_CD

Dipartiment tad-Dwana

MT

2

2

MT_CD_INT

Taqsima tal-Intelligence tad-Dwana

MT

4

4

MT_FIU

Korp għall-Analiżi ta’ Informazzjoni Finanzjarja

MT

1

1

NL_MOF_CUSTOMS

Douane

NL

20

3

NL_MOF_DIC

Douane Informatie Centrum

NL

43

26

PL_MOFNET

Ministerstwo Finansów – Kontrola Celna

PL

8

12

PL_MOFNET_BIA

Izba Celna Białystok

PL

6

12

PL_MOFNET_BPD

Izba Celna Biała Podlaska

PL

5

68

PL_MOFNET_KAT

Izba Celna Katowice

PL

10

87

PL_MOFNET_KIE

Izba Celna Kielce

PL

1

2

PL_MOFNET_KRA

Izba Celna Kraków

PL

2

10

PL_MOFNET_LOD

Izba Celna Łódź

PL

2

5

PL_MOFNET_OLS

Izba Celna Olsztyn

PL

2

26

PL_MOFNET_OPO

Izba Celna Opole

PL

2

4

PL_MOFNET_POZ

Izba Celna Poznań

PL

6

5

PL_MOFNET_PRZ

Izba Celna Przemyśl

PL

3

13

PL_MOFNET_RZE

Izba Celna Rzepin

PL

3

8

PL_MOFNET_TOR

Izba Celna Toruń

PL

2

20

PL_MOFNET_WRO

Izba Celna Wrocław

PL

15

16

RO_MOF_NCA

Autoritatea Națională a Vămilor

RO

2

4

SE_TV

Tullverket

SE

5

5

SE_TV_BB

Tullverket Brottsbekämpning

SE

46

45

SI_MOF_CA_ID

Sektor za preiskave

SI

37

36

SK_CS_CKU_OACIS

Oddelenie analýz a colného informačného systému

SK

2

2

SK_CS_CKU_OMS

Oddelenie medzináronej spolupráce

SK

5

2

UK_HMRC_NCU

NCU

UK

7

3

BG_NCA_MVA

Митница „Варна“

BG

2

 

DE_BMF_ZORA

Zentralstelle Risikoanalyse Zoll

DE

15

 

EE_MOF_EMTA

Maksu- ja Tolliamet

EE

2

 

EE_MOF_EMTA_ITD

Uurimisosakond

EE

16

 

ES_AEAT_SVAC_IRM

Investigación Recintos Marítimos (Maritime Premises)

ES

2

 

FI_VM_CO_SCD_RAC

Riskianalyysikeskus

FI

11

 

HU_NAV_DARVPFI_BAKMVPI_TOMPA

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bács-Kiskun Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Tompa

HU

3

 

HU_NAV_DARVPFI_CSMVPI_ROSZKE

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Csongrád Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Röszke

HU

1

 

HU_NAV_EARVPFI_SZSZBMVPI_ZAHONY

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Vám- és Pénzügyőri Igazgatóság Határkirendeltsége Záhony

HU

2

 

IE_REV_CEIB

Customs Investigations

IE

19

 

IE_REV_CER_DUB

Dublin Region

IE

8

 

IE_REV_CER_SER

South East Region

IE

12

 

IE_REV_CER_SWR

South West Region

IE

2

 

IE_REV_CICB

Customs Investigations & Coordination Branch

IE

4

 

IE_REV_CIDLE_NDT

National Drugs Team

IE

11

 

IE_REV_CIDLE_NFIU

National Freight Intelligence Unit

IE

13

 

IT_DOG_BAR_BRI_CASA

SOT Aeroporto Casale

IT

1

 

IT_DOG_FIR_ARE_SIENA

SOT Siena

IT

1

 

IT_DOG_FIR_PIS_ITPISAIR

SOT Aeroporto di Pisa

IT

3

 

IT_DOG_FIR_PIS_MCA

Dogana Marina di Carrara

IT

1

 

IT_DOG_FIR_PIS_VIA

Dogana Viareggio

IT

3

 

IT_DOG_GEN_GENC

Ufficio delle Dogane di Genova

IT

7

 

IT_DOG_MIL_BRE_MONT

SOT Montichiari (U.D. BS)

IT

1

 

IT_DOG_MIL_MIC

Ufficio delle Dogane di Milano 2

IT

9

 

IT_DOG_MIL_PAV

Ufficio delle Dogane di Pavia

IT

8

 

IT_DOG_NAP_CAS

Ufficio delle dogane di Caserta

IT

3

 

IT_DOG_NAP_NA1

Ufficio delle Dogane di Napoli 1

IT

5

 

IT_DOG_PAL_TRA_MAZA

SOT Mazara del Vallo

IT

2

 

IT_DOG_TOR_ALE_POZZ

SOT Pozzolo Formigaro

IT

1

 

IT_DOG_VEN_GOR_MONF

SOT Monfalcone

IT

3

 

IT_DOG_VEN_TRC_FERN

SOT Fernetti

IT

2

 

LT_MOF_CD_CTC

Muitinės mokymo centras

LT

2

 

LT_MOF_CD_VTCO

Vilniaus teritorinė muitinė

LT

2

 

LV_VID_CB_RMS

(VID Muitas pārvaldes) Riska vadības nodaļa

LV

18

 

SE_KCL_KRS

Svenska kustbevakningen, södra regionen

SE

1

 

SI_MOF_CA_COK

Carinski urad Koper

SI

1

 

SK_CS_CKU_OOaOO

Operačné stredisko

SK

1

 

SK_CS_CRSR_CJAR

Centrálna jednotka analýzy rizika

SK

10

 

UK_HMRC_F

FELIXSTOWE

UK

4

 

UK_HMRC_S

SOUTHAMPTON

UK

11

 

 

Totals

1 027

1 405


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/33


INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS

Padomes Regula (EK) Nr. 428/2009, ar ko izveido Kopienas režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, pārvadājumu, starpniecības un tranzīta kontrolei: informācija par pasākumiem, ko dalībvalstis pieņēmušas atbilstoši 8. pantam

(2013/C 366/08)

Padomes Regulas (EK) Nr. 428/2009 (1) 8. pantā noteikts, ka dalībvalstis, pamatojoties uz sabiedriskās drošības vai cilvēktiesību apsvērumiem, var aizliegt I pielikumā neminētu divējāda lietojuma preču eksportu vai izvirzīt prasību saņemt atļauju, lai veiktu šo eksportu. Saskaņā ar 8. panta 4. punktu šādus pasākumus publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Nīderlande ir paziņojusi Komisijai, ka tā ir atcēlusi dekrētu, kas publicēts 2013. gada 28. martāStaatscourant 2013 (turpmāk – Stcrt 2013) Nr. 8590, par divējāda lietojuma preču eksportu uz Sīriju un aizstājusi to ar dekrētu, kas publicēts 2012. gada 13. septembrīStcrt 2013 Nr. 25632, ar ko nosaka šādus pasākumus:

1.

Prasību saņemt licenci sabiedriskās drošības vai cilvēktiesību apsvērumu dēļ atsevišķu I pielikumā neminētu divējāda lietojuma preču eksportam. Šis pasākums attiecas uz turpmāk norādītām eksportam uz Sīriju un Ēģipti paredzētām precēm, kuras var izmantot iekšējām represijām

Nr.

Prece

1.

Šādi šaujamieroči, munīcija un piederumi:

1.1.

šaujamieroči, kas nav iekļauti Kopējā militāro preču saraksta pozīcijās ML 1 un ML 2;

1.2.

munīcija, kas speciāli izstrādāta 1.1. punktā minētajiem šaujamieročiem, un tai īpaši izstrādātas detaļas;

1.3.

tēmekļi, kas nav iekļauti Kopējā militāro preču sarakstā.

2.

Bumbas un granātas, kas nav iekļautas Kopējā militāro preču sarakstā.

3.

Transportlīdzekļi  (2):

3.1.

transportlīdzekļi ar uzstādītiem ūdensmetējiem, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti masu nekārtību novēršanai;

3.2.

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti, lai tos varētu turēt zem sprieguma, neļaujot uz tiem kāpt;

3.3.

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti, lai nojauktu barikādes, tostarp celtniecības iekārtas, kam uzstādīta aizsardzība pret lodēm;

3.4.

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti cietumnieku un/vai aizturēto pārvadāšanai;

3.5.

transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti, lai izvietotu pārvietojamas barjeras (3);

3.6.

komponenti 3.1. līdz 3.5. punktā norādītajiem transportlīdzekļiem, kas speciāli izstrādāti masu nekārtību novēršanai.

4.

Sprāgstvielas un šāds ar tām saistīts aprīkojums:

4.1.

iekārtas un ierīces, kas īpaši paredzētas sprādzienu izraisīšanai ar elektriskiem vai neelektriskiem līdzekļiem, tostarp palaides sistēmas, detonatori, aizdedzinātāji, detonatora pastiprinātāji un detonējošās auklas, kā arī īpaši tādām iekārtām un ierīcēm paredzētas detaļas, izņemot iekārtas un ierīces, kas speciāli paredzētas īpašiem komerciāliem lietojumiem un kuras ar sprāgstvielu iedarbina vai darbina citas iekārtas vai ierīces, kas nav paredzētas sprādzienu izraisīšanai (piemēram, automašīnu gaisa spilvenu sūkņus, elektriskā pārsprieguma novadītājus ugunsdzēsībā izmantojamu ūdens smidzinātāju mehānismos);

4.2.

lineāri griezējlādiņi, kas nav iekļauti Kopējā militāro preču sarakstā;

4.3.

šādas citas sprāgstvielas, kas nav iekļautas Kopējā militāro preču sarakstā, un ar tām saistītas vielas:

 

a)

amatols;

 

b)

nitroceluloze (kas satur vairāk nekā 12,5 % slāpekļa);

 

c)

nitroglikols;

 

d)

pentaeritrīta tetranitrāts (PETN);

 

e)

pikrilhlorīds;

 

f)

2,4,6-trinitrotoluēns (TNT).

5.

Šāds aizsardzības ekipējums, kas nav iekļauts Kopējā militāro preču saraksta ML 13 pozīcijā  (4):

5.1.

bruņuvestes, kas aizsargā pret lodēm un/vai dūrieniem;

5.2.

bruņucepures, kas aizsargā pret lodēm un/vai šķembām, policistu ķiveres, policistu vairogi un bruņu vairogi.

6.

Šaujamieroču lietošanas mācību simulatori, izņemot tos, kas iekļauti Kopējā militāro preču saraksta ML 14 pozīcijā, un tiem īpaši izstrādāta programmatūra.

7.

Attēlu veidošanas iekārtas redzamībai tumsā un siltuma starojuma un attēlu pastiprinātāju lampas, kuras nav iekļautas Kopējā militāro preču sarakstā.

8.

Žilešu dzeloņstieples.

9.

Militāri naži, kaujas naži un durkļi, kuru asmens garums pārsniedz 10 cm.

10.

Šajā sarakstā norādīto preču ražošanai īpaši izstrādātas iekārtas.

11.

Īpaša tehnoloģija šajā sarakstā norādīto preču izstrādei, ražošanai vai lietošanai.

Prasību saņemt atļauju atsevišķu veidu laboratorijas aprīkojuma eksportam uz Sīriju: laboratorijas iekārtas, ar ko analizēt (sagraujošā vai nesagraujošā pārbaudē) vai noteikt ķīmiskas vielas, tostarp šādu iekārtu sastāvdaļas un piederumi, kas īpaši izstrādāti lietošanai medicīnā. Prasība saņemt atļauju attiecībā uz iepriekš minētajām precēm tika ieviesta ar 2013. gada 2. septembrī publicēto Dekrētu Stcrt 2013 Nr. 24410. Minētā prasība saņemt atļauju tika ieviesta pēc tam, kad tika publicēta Padomes Regula (ES) Nr. 697/2013 (5), kas attiecās vienīgi uz laboratorijas iekārtām, ar ko analizēt (sagraujošā vai nesagraujošā pārbaudē) vai noteikt ķīmiskas vielas, izņemot iekārtas, tostarp sastāvdaļas vai piederumus, kas īpaši izstrādāti lietošanai medicīnā. Pirms Padomes Regulas (ES) Nr. 697/2013 publicēšanas abas prasības saņemt atļauju bija iekļautas 2013. gada 28. martā publicētajā valsts Dekrētā Stcrt 2013 Nr. 8590.


(1)  OV L 134, 29.5.2009., 1. lpp.

(2)  Šo punktu nepiemēro transportlīdzekļiem, kuri speciāli izstrādāti ugunsdzēsības vajadzībām.

(3)  Šā punkta nozīmē termins “transportlīdzekļi” ietver arī piekabes;

(4)  Šo punktu nepiemēro: 1) ekipējumam, kas īpaši izstrādāts sporta nodarbībām; 2) ekipējumam, kas īpaši izstrādāts darba drošības prasībām.

(5)  Padomes 2013. gada 22. jūlija Regula (ES) Nr. 697/2013, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 198, 23.7.2013., 28 lpp.).


V Atzinumi

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KOPĒJĀS TIRDZNIECĪBAS POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/35


Paziņojums par konkrētu antidempinga pasākumu gaidāmajām termiņa beigām

(2013/C 366/09)

1.   Saskaņā ar 11. panta 2. punktu Padomes 2009. gada 30. novembra Regulā (EK) Nr. 1225/2009 (1) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, Komisija paziņo, ka turpmāk minēto antidempinga pasākumu termiņš beigsies tabulā norādītajā dienā, ja vien netiks sākta to pārskatīšana saskaņā ar turpmāk izklāstīto procedūru.

2.   Procedūra

Savienības ražotāji var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu. Tajā jābūt pietiekamiem pierādījumiem par to, ka pēc pasākumu termiņa beigām dempings un kaitējums varētu turpināties vai atkārtoties.

Ja Komisija nolems pārskatīt attiecīgos pasākumus, tad importētājiem, eksportētājiem, eksportētājas valsts pārstāvjiem un Savienības ražotājiem tiks dota iespēja izvērst, atspēkot un komentēt pārskatīšanas pieprasījumā izklāstītos jautājumus.

3.   Termiņš

Savienības ražotāji, pamatojoties uz iepriekš minēto, jebkurā laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas var iesniegt rakstisku pārskatīšanas pieprasījumu, kas Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātam – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049, Brussels, Belgium  (2) – jāsaņem ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms tabulā norādītās dienas.

4.   Šo paziņojumu publicē saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu.

Ražojums

Izcelsmes vai eksportētāja(-as) valsts(-is)

Pasākumi

Atsauce

Piemērošanas termiņš (3)

Dzelzs un tērauda cauruļu savienotājelementi

Ķīnas Tautas Republika un Taizeme, attiecinot arī uz Taivānu, Indonēzija, Šrilanka, Filipīnas

Antidempinga maksājums

Padomes Regula (EK) Nr. 803/2009 (OV L 233, 4.9.2009., 1. lpp.), ko saistībā ar Ķīnu attiecina arī uz importu no Indonēzijas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2052/2004 (OV L 355, 1.12.2004., 4. lpp.) un uz importu no Šrilankas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2053/2004 (OV L 355, 1.12.2004., 9. lpp.), un uz importu no Filipīnām ar Padomes Regulu (EK) Nr. 655/2006 (OV L 116, 29.4.2006., 1. lpp.)

5.9.2014.


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

(2)  Fakss +32 22956505.

(3)  Pasākuma piemērošanas termiņš beidzas šajā ailē minētās dienas pusnaktī.


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/36


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.7041 – Clariant/Tasnee/JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/C 366/10)

1.

Komisija 2013. gada 6. decembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi Clariant Participations Limited (Šveice), kas ir Clariant AG (“Clariant”, Šveice) pilnībā piederošs uzņēmums, un Rowad National plastic Co. Ltd (“Rowad”, Saūda Arābija), kas ir National Industrialisation Company (“Tasnee”, Saūda Arābija) pilnībā piederošs uzņēmums, iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār visu uzņēmumu Clariant Masterbatches (Saudi Arabia) Limited (“CMBSA”, Saūda Arābija), iegādājoties tā akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Clariant: speciālu ķīmisko vielu ražošana un izplatīšana pasaules mērogā,

Tasnee: naftas ķīmijas, ķīmisko vielu, plastmasas, mašīnbūves un metalurģijas projektu būvniecība, pārvaldība, vadīšana un īpašumtiesības, kā arī rūpniecisko pakalpojumu nodrošināšana visā pasaulē,

CMBSA: māsterbaču ražošana un izplatīšana galvenokārt klientiem Arābijas pussalā.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7041 – Clariant/Tasnee/JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/37


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.7126 – Hellman & Friedman/Scout24)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/C 366/11)

1.

Komisija 2013. gada 9. decembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Hellman & Friedman Corporate Investors VII, LP, viens no privātā kapitāla ieguldījumu fondiem, ko kontrolē Hellman & Friedman LLC (kopā ar Hellman & Friedman LLC šo fondu nosaukums ir “H&F”, ASV), iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kontroli pār uzņēmumu Scout24 Holding GmbH (“Scout24”, Vācija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums H&F: privātā kapitāla ieguldījumu fondi ar mērķi ilgtermiņā ieguldīt pašu kapitālu augošu tirgu uzņēmumos,

uzņēmums Scout24: tīmekļa platformas un tiešsaistes tirdzniecības vietas.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7126 – Hellman & Friedman/Scout24 uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/38


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.7072 – TF1/Sodexo/STS Evènements JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/C 366/12)

1.

Komisija 2013. gada 9. decembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmumi TF1 Entreprises (“TF1”, Francija), kas pieder grupai Bouygues (Francija), un Sodexo Etinbis (“Sodexo”, Francija), kas pieder grupai Sodexo (Francija), iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār uzņēmumu STS Evènements SAS (“STS”, Francija), iegādājoties akcijas jaunizveidotā sabiedrībā, kas veido kopuzņēmumu.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Bouygues: būvniecība, pakalpojumi nekustamā īpašuma jomā un telekomunikāciju/plašsaziņas līdzekļu jomā,

uzņēmums Sodexo: pakalpojumu risinājumi dažādās darba un dzīves vietās, motivācijas risinājumi darbiniekiem un pakalpojumu risinājumi privātpersonām, kā arī dzīvesvietā,

uzņēmums STS: sabiedrība, kas ir atbildīga par Segēnas (Seguin) salā topošās Mūzikas pilsētas (Cité Musicale) komerciālu izmantošanu.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7072 – TF1/Sodexo/STS Evènements JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


14.12.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 366/39


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.7121 – E.ON Sverige/SEAS-NVE Holding/E.ON Vind Sverige)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/C 366/13)

1.

Komisija 2013. gada 9. decembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums E.ON Sverige AB (“E.ON Sverige”, Zviedrija), ko faktiski kontrolē E.ON SE, un uzņēmums SEAS-NVE Holding A/S (“SEAS-NVE Holding” Dānija), kas pieder uzņēmumam SEAS-NVE A.m.b.a., iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār uzņēmumu E.ON Vind Sverige AB (“E.ON Vind Sverige”, Zviedrija), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

E.ON grupas darbības joma ietver visu piegādes ķēdi elektroenerģijai un gāzei, tostarp arī saistītās nozares,

SEAS-NVE A.m.b.a. ir patērētājiem piederošs enerģētikas uzņēmums, kura galvenā darbības joma ir enerģijas piegāde un komunikācijas pakalpojumi klientiem Dānijā,

E.ON Vind Sverige: vēja ģeneratoru elektroenerģijas ražošana un pārdošana, kā arī ar to saistītās darbības jomas, uzņēmumam pieder jūras vēja ģeneratoru parks RS2, kas atrodas Dānijā, uz dienvidiem no Lolandes salas.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7121 – E.ON Sverige/SEAS-NVE Holding/E.ON Vind Sverige uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).