ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2012.154.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
55. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi |
|
|
ATZINUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2012/C 154/01 |
||
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2012/C 154/02 |
Lietas ierosināšana (Lieta COMP/M.6471 – Outokumpu/Inoxum) ( 1 ) |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2012/C 154/03 |
||
2012/C 154/04 |
||
2012/C 154/05 |
||
2012/C 154/06 |
Komisijas lēmuma kopsavilkums (2011. gada 19. oktobris), ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību (Lieta COMP/M.6214 – Seagate/Samsung HDD uzņēmējdarbības daļa) (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 7592) ( 1 ) |
|
2012/C 154/07 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2012/C 154/08 |
Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu |
|
|
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU |
|
|
EBTA Uzraudzības iestāde |
|
2012/C 154/09 |
||
2012/C 154/10 |
||
2012/C 154/11 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2012/C 154/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6614 – Samsung Electronics/Samsung Mobile Display) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2012/C 154/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6469 – Tognum/TMH/JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
2012/C 154/14 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6515 – Arrow Electronics/Altimate Group) ( 1 ) |
|
2012/C 154/15 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6610 – CVC/AlixPartners) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
Labojumi |
|
2012/C 154/16 |
||
2012/C 154/17 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
I Rezolūcijas, ieteikumi un atzinumi
ATZINUMI
Eiropas Komisija
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/1 |
KOMISIJAS ATZINUMS
(2012. gada 30. maijs)
par to radioaktīvo atkritumu noglabāšanas plānu, kuri rodas no vidēja līmeņa radioaktivitātes atkritumu un lietotās kodoldegvielas pagaidu glabātavas Hinkley Point C kodolspēkstacijā, kas atrodas Somersetā, Apvienotajā Karalistē, saskaņā ar Euratom Līguma 37. pantu
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
2012/C 154/01
Turpmāk sniegtais novērtējums veikts saskaņā ar Euratom līgumu, neskarot nekādus papildu novērtējumus, kas jāveic saskaņā ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību, un saistības, kas izriet no tā un no sekundāriem tiesību aktiem.
Eiropas Komisija 2012. gada 27. janvārī saskaņā ar Euratom līguma 37. pantu no Apvienotās Karalistes valdības saņēma vispārīgos datus par to radioaktīvo atkritumu noglabāšanas plānu, kuri rodas no vidēja līmeņa radioaktivitātes atkritumu un lietotās kodoldegvielas pagaidu glabātavas Hinkley Point C kodolspēkstacijā, kas atrodas Somersetā, Apvienotajā Karalistē.
Pamatojoties uz šiem datiem un apspriedusies ar ekspertu grupu, Komisija ir izstrādājusi šādu atzinumu.
1. |
Attālums no objekta līdz tuvākajām dalībvalstīm ir šāds: 185 km līdz Francijai un 250 km līdz Īrijai. |
2. |
Normālos ekspluatācijas apstākļos radioaktīvu šķidrumu un gāzu noplūdes nevarētu radīt citas dalībvalsts iedzīvotāju veselībai būtisku iedarbību. |
3. |
Sekundāros zemas radioaktivitātes cietos atkritumus īslaicīgi uzglabā objektā un pēc tam pārved uz Apvienotās Karalistes regulatīvo iestāžu apstiprinātām atkritumu noglabāšanas vietām. Cietos atkritumus vai materiālu atlikumus, kas nav radioaktīvi, nodos noglabāšanai kā parastos atkritumus vai atkārtotai izmantošanai vai pārstrādei saskaņā ar Direktīvai 96/29/Euratom atbilstīgiem kritērijiem. |
4. |
Gadījumā, ja notiktu neparedzēta radioaktīvo izmešu noplūde pēc tāda veida un apjoma negadījuma, kāds apsvērts vispārīgajos datos, starojuma devas, ko saņemtu citas dalībvalsts iedzīvotāji, no veselības viedokļa nebūtu būtiskas. |
Visbeidzot, Komisija uzskata, ka visu to radioaktīvo atkritumu apglabāšanas plāna īstenošana, kuri rastos no vidēja līmeņa radioaktivitātes atkritumu un lietotās kodoldegvielas pagaidu glabātavas Hinkley Point C kodolspēkstacijā, kas atrodas Somersetā, Apvienotajā Karalistē, gan normālā ekspluatācijas režīmā, gan pēc negadījuma, kura veids un apjoms ņemts vērā vispārīgajos datos, nevarētu radīt no veselības viedokļa būtisku ūdens, augsnes vai gaisa radioaktīvo piesārņojumu citā dalībvalstī.
Briselē, 2012. gada 30. maijā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Günther OETTINGER
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/2 |
Lietas ierosināšana
(Lieta COMP/M.6471 – Outokumpu/Inoxum)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 154/02
2012. gada 21. maijā Komisija nolēma ierosināt lietu par augstāk minēto koncentrāciju, tā kā Komisija ir konstatējusi, ka paziņotā koncentrācija rada pamatotas šaubas attiecībā uz atbilstību kopējam tirgum. Lietas ierosināšana uzsāk izmeklēšanas otro posmu attiecībā uz paziņoto koncentrāciju, un tā neskar galīgo lēmumu šajā lietā. Lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu.
Komisija uzaicina ieinteresētās puses iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto koncentrāciju.
Lai nodrošinātu procedūras ievērošanu, novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 15 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301 / 22967244) vai pa pastu ar atsauces COMP/M.6471 – Outokumpu/Inoxum uz šādu adresi:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
J-70 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/3 |
Euro maiņas kurss (1)
2012. gada 30. maijs
2012/C 154/03
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,2438 |
JPY |
Japānas jena |
98,38 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4312 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,79775 |
SEK |
Zviedrijas krona |
8,9555 |
CHF |
Šveices franks |
1,2010 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,5145 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,658 |
HUF |
Ungārijas forints |
298,95 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6982 |
PLN |
Polijas zlots |
4,3873 |
RON |
Rumānijas leja |
4,4675 |
TRY |
Turcijas lira |
2,2930 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,2729 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,2784 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
9,6551 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,6402 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,5948 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 465,19 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
10,5086 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
7,8920 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5555 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
11 976,30 |
MYR |
Malaizijas ringits |
3,9329 |
PHP |
Filipīnu peso |
54,116 |
RUB |
Krievijas rublis |
40,5650 |
THB |
Taizemes bāts |
39,627 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,4921 |
MXN |
Meksikas peso |
17,3868 |
INR |
Indijas rūpija |
69,9420 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/4 |
Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja uzņēmumu apvienošanās jautājumos savā 2011. gada 4. oktobra sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.6214 – Seagate Technology/Samsung HDD Uzņēmējdarbības daļa
Ziņotājs: Itālija
2012/C 154/04
Koncentrācija
1. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka paziņotais darījums ir koncentrācija Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē. |
2. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka paziņotajam darījumam ir ES mērogs saskaņā ar Apvienošanās regulas 1. panta 3. punktu. |
Tirgus definīcija
3. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas lēmuma projektā iekļautajām definīcijām par konkrētajiem produktu tirgiem. Jo īpaši attiecībā uz produktu tirgus definīciju Padomdevēja komiteja piekrīt, ka ierosinātā darījuma ietekme ir jānovērtē šādos tirgos:
|
4. |
Padomdevēja komiteja piekrīt ģeogrāfiskā tirgus definīcijai attiecībā uz:
|
Hipotētiskā situācija
5. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka, lai novērtētu ierosinātā darījuma ietekmi uz konkurenci, vispiemērotākā pieeja ir piemērot prioritātes noteikumu (“rindas kārtība”), balstoties uz paziņojuma datumu. |
6. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka ierosinātais darījums jānovērtē, ņemot vērā konkurences situāciju darījuma paziņošanas brīdī, t. i., neņemot vērā darījumu lietā COMP/M.6203 Western Digital/Viviti Technologies (Hitachi Global Storage Technologies, kuru nesen pārdēvēja par Viviti Technologies). |
Ietekmes uz konkurenci novērtējums
Nekoordinēta ietekme
7. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas viedoklim, ka nekoordinētā ietekme jānovērtē šādos tirgos:
|
8. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam, ka pēc darījuma klientiem būs iespējas izvēlēties vismaz trīs spēcīgus HDD piegādātājus un ka ierosinātais darījums neietekmēs klientu spēju izmantot vairākus piegādes avotus un mainīt piegādātāju visos konkrētajos HDD tirgos. |
9. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam, ka Seagate un Samsung HDD nav īpaši sīvi konkurenti nevienā no konkrētajiem HDD tirgiem. |
10. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam, ka ierosinātais darījums nelikvidēs būtisku konkurences spēku, ņemot vērā Samsung vājāko konkurētspēju un vājākās inovatīvās spējas. |
11. |
Attiecībā uz EEZ mēroga XHDD tirgu Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam, ka:
|
12. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visdrīzāk, neizraisīs nekoordinētu ietekmi, kas būtiski kaitētu efektīvai konkurencei pasaules mēroga HDD tirgos, kas attiecas uz galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņiem, 2,5 collu mobiliem cieto disku diskdziņiem, “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu cieto disku diskdziņiem un sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu cieto disku diskdziņiem, un EEZ mēroga XHDD tirgū. |
Koordinēta ietekme
13. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam, ka ir ticams, ka ierosinātais darījums nepastiprinās atlikušo HDD piegādātāju spēju vienoties par koordinācijas pasākumiem. |
14. |
Jo īpaši Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas viedoklim, ka:
|
15. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, neradīs būtisku efektīvas konkurences traucējumu koordinētas ietekmes rezultātā. |
Vertikāla ietekme
16. |
Attiecībā uz vertikālajām attiecībām starp pakārtotajiem HDD tirgiem un galviņu sastāvdaļu iepriekšējā posma tirgiem Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, nekaitēs efektīvai konkurencei. |
17. |
Attiecībā uz vertikālajām attiecībām starp pakārtotajiem HDD tirgiem un datu nesēju sastāvdaļu iepriekšējā posma tirgiem Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, nekaitēs efektīvai konkurencei. |
Secinājums
18. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, būtiski nekaitēs efektīvai konkurencei iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā. |
19. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka paziņotā koncentrācija ir jāatzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību saskaņā ar Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu un 8. panta 1. punktu, kā arī EEZ līguma 57. pantu. |
20. |
Padomdevēja komiteja iesaka publicēt tās atzinumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/7 |
Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)
COMP/M.6214 – Seagate/Samsung HDD uzņēmējdarbības daļa
2012/C 154/05
Komisija 2011. gada 19. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (2) (turpmāk “Apvienošanās regula”) 4. pantu, kuras rezultātā Seagate Technology Public Limited Company (“Seagate”) iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kontroli pār Samsung Electronics Co., Ltd cieto disku diskdziņu (“HDD”) uzņēmējdarbības daļu (“Samsung HDD uzņēmējdarbības daļa”), iegādājoties aktīvus.
Pēc paziņojuma pārbaudes Komisija secināja, ka uz darījumu attiecas Apvienošanās regulas darbības joma un ka darījums izraisa nopietnas šaubas par tā saderību ar iekšējo tirgu un Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu. Tāpēc Komisija 2011. gada 30. maijā uzsāka procedūru saskaņā ar Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktu.
Padziļinātās tirgus izpētes rezultāti neapstiprināja nopietnās šaubas, kas bija radušās iepriekšējā posmā. Komisija uzskata, ka ierosinātais darījums būtiski nekaitē efektīvai konkurencei konkrētajos tirgos. Tāpēc paziņotās koncentrācijas izskatīšana ir pabeigta, neizdodot iebildumu paziņojumu saskaņā ar Apvienošanās regulas 8. panta 1. punktu.
No darījumā iesaistītajām personām es nesaņēmu ar procedūru saistītus pieprasījumus. Tomēr viena trešā persona iesniedza man pieprasījumu par piekļuvi lietas materiāliem pēc tam, kad Konkurences ģenerāldirektorāta nodaļa, kas atbild par lietu, bija noraidījusi šīs personas sākotnējo pieprasījumu. Es šo pieprasījumu noraidīju, jo trešām personām nav tiesību piekļūt lietas materiāliem uzņēmumu apvienošanās procedūrās (3). Ja trešās personas lūdz tās uzklausīt un apliecina pietiekamu ieinteresētību, tās ir tikai tiesīgas saņemt no Komisijas informāciju par procedūras veidu un priekšmetu (4). Katrā gadījumā šajā lietā trešā persona, kura pieprasīja piekļuvi lietas materiāliem, nelūdza to uzklausīt.
Ņemot vērā iepriekšminēto, es uzskatu, ka visu dalībnieku tiesības tikt uzklausītiem šajā lietā ir ievērotas.
Briselē, 2011. gada 5. oktobrī
Wouter WILS
(1) Saskaņā ar 15. un 16. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā (2001/462/EK, EOTK) par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci (OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp.).
(2) Padomes 2004. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.). No 2009. gada 1. decembra ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību (“LESD”) ir ieviestas dažas izmaiņas, piemēram, vārds “Kopiena” ir aizstāts ar vārdu “Savienība” un termins “kopējais tirgus” ir aizstāts ar terminu “iekšējais tirgus”. Šajā ziņojumā tiks izmantota LESD terminoloģija.
(3) Tikai paziņojošām pusēm un “citām iesaistītajām pusēm” (Regulas (EK) Nr. 802/2004 11. panta b) punkta izpratnē) ir šādas tiesības saskaņā ar 17. pantu Regulā (EK) Nr. 802/2004, ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (OV L 133, 30.4.2004., 1. lpp.) (“Regula (EK) Nr. 802/2004”).
(4) Regulas (EK) Nr. 802/2004 16. panta 1. punkts.
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/8 |
Komisijas lēmuma kopsavilkums
(2011. gada 19. oktobris),
ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību
(Lieta COMP/M.6214 – Seagate/Samsung HDD uzņēmējdarbības daļa)
(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 7592)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 154/06
Komisija 2011. gada 19. oktobrī pieņēma lēmumu apvienošanās lietā saskaņā ar Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (1) (turpmāk – “Apvienošanās regula”) un jo īpaši minētās regulas 8. panta 1. punktu. Pilns lēmuma nekonfidenciālas versijas teksts lietas autentiskajā valodā un Komisijas darba valodās ir pieejams Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
I. PUSES
(1) |
Seagate Technology Public Limited Company (“Seagate”, ASV) projektē, ražo un pārdod dažādas datoratmiņas ierīces, galvenokārt cieto disku diskdziņus (cieto disku – nu tā es atrodu, izčeko vēl, paskaties tad visur tekstā, ja nolem ko mainīt) (“HDD”) un ārējo cieto disku diskdziņus (ārējo cieto disku) (“XHDD”). Uzņēmuma darbība ir vertikāli integrēta svarīgāko sastāvdaļu (piemēram, nolasītājgalviņu/rakstāmgalviņu (lasīšanas/rakstīšanas galviņu – Tilde, www.termini.lza.lv) un plānkārtiņas datu nesēju) iepriekšējā posma ražošanā. |
(2) |
Samsung Electronics Co., Ltd. (“Samsung”, Dienvidkoreja) strādā augsta līmeņa elektronikas ražošanas un digitālo datu nesēju jomā. Samsung HDD uzņēmējdarbības daļa (turpmāk – “Samsung HDD”) projektē, ražo, laiž tirgū un pārdod cieto disku diskdziņus un ārējo cieto disku diskdziņus. Samsung HDD nav vertikāli integrēta sastāvdaļu iepriekšējā posma ražošanā. Lai gan Samsung darbojas arī cietvielu diskdziņu (cietvielu disku) (“SSD”) jomā, šī uzņēmējdarbības daļa netiks nodota Seagate. |
II. DARĪJUMS
(3) |
Komisija 2011. gada 19. aprīlī saņēma oficiālu paziņojumu, ievērojot Apvienošanās regulas 4. pantu, kura rezultātā Seagate ar meitas uzņēmuma Seagate Technology Public Limited Company starpniecību iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kontroli pār Samsung HDD uzņēmējdarbības daļu, iegādājoties aktīvus. |
(4) |
Darījums attiecas uz iegādi, ko veic Seagate, iegūstot pilnīgu kontroli pār Samsung HDD uzņēmējdarbības daļu. Iegādājamā uzņēmējdarbības daļa aptver praktiski visus materiālos un nemateriālos aktīvus, kurus izmanto tikai Samsung cieto disku diskdziņu un ārējo cieto disku diskdziņu pētniecībai un izstrādei, ražošanai un pārdošanai un kuri pieder Samsung vai kurus uzņēmums nomā. Tāpēc darījums ir koncentrācija Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē. |
(5) |
Saskaņā ar Apvienošanās regulas 1. panta 2. punktu darījumam ir ES mērogs. |
III. KOPSAVILKUMS
A. Analītiskais pamats
(6) |
Vienu dienu pēc šā darījuma paziņošanas, t. i., 2011. gada 20. aprīlī, Komisija saņēma paziņojumu par citu koncentrāciju, kas skar tos pašus tirgus, proti, par to, ka Western Digital (“WD”) iegādājas uzņēmuma Hitachi Global Storage Technologies (“HGST”) HDD un SSD uzņēmējdarbības daļas. |
(7) |
Lai saskaņā ar Apvienošanās regulu novērtētu ierosinātas koncentrācijas ietekmi uz konkurenci, tiek salīdzināti konkurences apstākļi, kurus radītu paziņotā apvienošanās, ar apstākļiem, kādi būtu pastāvējuši, ja apvienošanās nebūtu notikusi. Konkurences apstākļi, kas pastāv paziņošanas laikā, principā veido attiecīgo salīdzinājuma pamatu koncentrācijas seku novērtēšanai. Tomēr dažos gadījumos Komisija var ņemt vērā turpmākās tirgus izmaiņas, ko var pamatoti paredzēt. |
(8) |
Apvienošanās regulas vispārējās sistēmas būtiska iezīme ir tā (vai arī – raksturīgs ir tas), ka tā puse, kura pirmā paziņo par koncentrāciju, kas,novērtējot to atsevišķi, (iekavas šeit un citviet tekstā īpaši neprasās … iekavās raksta parasti tekstu, ko var no teikuma pavisam izņemt laukā būtiski nekaitētu efektīvai konkurencei iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā, ir tiesīga sagaidīt, ka šis darījums noteiktajā termiņā tiktu atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu. Nav nedz vajadzīgs, nedz lietderīgi ņemt vērā turpmākas tirgus apstākļu izmaiņas, ko izraisa pēc tam paziņotas koncentrācijas. |
(9) |
“Rindas kārtības” pieeja ir vienīgā, kas nodrošina pietiekamu tiesisko noteiktību un objektivitāti. Tiesiskās noteiktības nodrošināšana ir viens no galvenajiem Apvienošanās regulas mērķiem. |
(10) |
Turklāt saskaņā ar Apvienošanās regulas sistēmu paziņojuma datums ir vispiemērotākais pamats, lai piemērotu prioritātes noteikumu. Tas ir skaidrs un objektīvs kritērijs, ko visos gadījumos nosaka saskaņā ar 5. pantu Regulā (EK) Nr. 802/2004 un kas iekļaujas uz paziņojumiem balstītā apvienošanās kontroles sistēmā. |
(11) |
Saskaņā ar savu jaunāko praksi Komisija ir nolēmusi novērtēt šo darījumu atbilstoši prioritātes noteikumam (“rindas kārtība”), balstoties uz paziņojuma datumu. Tāpēc, ņemot vērā paziņojumu datumus, šis darījums tiek novērtēts neatkarīgi no WD/HGST darījuma; par Komisijas novērtējuma sākumpunktu tiek pieņemta tirgus struktūra ar šādiem cieto disku diskdziņu piegādātājiem: Seagate, WD, HGST, Toshiba un Samsung HDD. |
B. Konkrētais tirgus
1. Ievads
(12) |
Cieto disku diskdziņi ir ierīces, kas izmanto vienu vai vairākus rotējošus diskus ar magnētisku virsmu (datu nesējs), lai uzglabātu datus un nodrošinātu piekļuvi tiem. Cieto disku diskdziņi nodrošina datu energoneatkarīgu uzglabāšanu, proti, dati tiek saglabāti arī tad, kad ierīce vairs nav pieslēgta elektrībai. |
(13) |
Galvenās cietā diska sastāvdaļas ir galviņu un disku mezgls (Head-Disk-Assembly, “HDA”) un drukātās shēmas plates mezgls (Printed Circuit Board Assembly, “PCBA”). Toshiba un Samsung HDD iegādājas svarīgākās sastāvdaļas, piemēram, galviņas un datu nesējus, no trešiem ražotājiem, piemēram, no TDK (galviņas) un Showa Denko (datu nesēji). Citi piegādātāji, proti, Seagate, WD un HGST, lielāko daļu šo galveno sastāvdaļu ražo paši. |
(14) |
Cieto disku diskdziņus var iedalīt pēc to tehniskajiem raksturlielumiem, piemēram, lieluma (3,5 collu, 2,5 collu, 1,8 collu formas faktori), rotācijas ātruma (meklēšanas ilgums), datu uzglabāšanas kapacitātes un saskarnes veida. |
(15) |
Turklāt cieto disku diskdziņus parasti iedala atkarībā no to galīgā izmantojuma, jo īpaši var norādīt šādus izmantojuma veidus: |
a)
(16) |
Uzņēmumu cieto disku diskdziņus galvenokārt izmanto serveros un uzņēmumu datu uzglabāšanas sistēmās. Uzņēmumu cieto disku diskdziņus var sīkāk iedalīt šādi: i) “kritisko” uzdevumu cieto disku diskdziņi (tos izmanto lieljaudas serveros vai datoratmiņas blokos, kuriem jānodrošina 99,999 % uzticamība) un ii) “kritiskās” uzņēmējdarbības cieto disku diskdziņi (tos izmanto interneta uzņēmumu lieljaudas datoratmiņas iekārtās vai serveru ķēdēs, kas darbojas 24 stundas diennaktī 7 dienas nedēļā); |
b)
(17) |
Galddatoru HDD ir iebūvēti personālos datoros, kas paredzēti regulārai izmantošanai vienā konkrētā vietā (mājās, uzņēmumos un vairāku lietotāju tīklos). Gandrīz visu galddatoros izmantojamo cieto disku diskdziņu pamatā ir 3,5 collu formas faktors, kas sniedz vislielāko datoratmiņas kapacitāti par viszemāko cenu par katru GB; |
c)
(18) |
Mobilie (pārnēsājamie) cieto disku diskdziņi galvenokārt ir iebūvēti piezīmjdatoros un citās mobilās ierīcēs. Mobilie (portatīvie) datori tiek izmantoti gan mājās un uzņēmumos, gan ārpus tiem. Vairuma mobilo (pārnēsājamo) cieto disku diskdziņu pamatā ir 2,5 collu formas faktors. Parasti tie ir dārgāki un ar mazāku kapacitāti nekā galddatoros izmantotie 3,5 collu cieto disku diskdziņi; |
d)
(19) |
Sadzīves elektronisko iekārtu cieto disku diskdziņus izmanto i) digitālos videomagnetofonos (“DVR”) un satelīttelevīzijas un kabeļtelevīzijas dekodētājierīcēs (“STB”), kā arī ii) spēļu konsolēs. Sadzīves elektroniskajās iekārtās izmantojamie HDD ir gan 3,5 un 2,5 collu formas faktora diskdziņi, gan arī nelielas kapacitātes (1,8 collu) diskdziņi (2). Pretstatā cieto disku diskdziņiem, kurus izmanto personālajos datoros (galddatoros vai mobilos (portatīvos?) datoros), sadzīves elektroniskajās iekārtās izmantojamiem 2,5 un 3,5 collu cieto disku diskdziņiem ir īpaši programmaparatūras kodi, kas pielāgoti atbilstoši konkrētajam izmantošanas nolūkam. |
2. Dažādi HDD tirgi atkarībā no formas faktora un galīgā izmantojuma
(20) |
Komisijas veiktajā izpētē tika konstatēts, ka pieprasījuma aizstājamība nepastāv attiecībā uz visiem cieto disku diskdziņiem, jo dažādie galaprodukti, kuros ir iebūvēti cieto disku diskdziņi, lielā mērā nosaka šo diskdziņu tehniskos raksturlielumus (kapacitāte, saskarne, rotācijas ātrums (apgriezieni minūtē) un formas faktors). Turklāt no patērētāju viedokļa cieto disku diskdziņi ar dažādiem formas faktoriem (proti, 3,5 un 2,5 collas) nav aizstājami vienā un tajā pašā galaproduktā. |
(21) |
Cieto disku diskdziņi, kurus izmanto dažādos galaproduktos, ir pakļauti arī atšķirīgai ražošanas dinamikai un dažādiem piegādes ķēdes modeļiem. Komisijas veiktā izpēte arī norādīja, ka pietiekami efektīva un tieša piedāvajuma aizstājamība nepastāv attiecībā uz visiem HDD veidiem. Tā kā šāda piedāvajuma aizstājamība nepastāv, tirgu nevar definēt plašāk. |
(22) |
Komisija noteica šādus konkrētos produktu tirgus: i) cieto disku diskdziņi “kritisko” uzdevumu veikšanai uzņēmumos (3), ii) “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu cieto disku diskdziņi, iii) 3,5 collu cieto disku diskdziņi galddatoros, iv) 3,5 collu cieto disku diskdziņi sadzīves elektroniskajās iekārtās, v) 2,5 collu mobilie (pārvietojamie?) cieto disku diskdziņi un vi) 2,5 collu cieto disku diskdziņi sadzīves elektroniskajās iekārtās. |
(23) |
Komisijas izpēte un līdzšinējie lēmumi norādīja, ka visi HDD tirgi ir pasaules mēroga tirgi. |
3. XHDD
(24) |
Ārējie cieto disku diskdziņi (XHDD) ļauj personālo datoru lietotājiem paplašināt atmiņas kapacitāti savās personālo datoru sistēmās, mājas un nelielos biroju tīklos vai sadzīves elektroniskajās iekārtās. Tie nodrošina autonomus datoratmiņas risinājumus. Ārējo cieto disku diskdziņu pamatā ir HDD. Pretstatā iekšējiem cieto disku diskdziņiem ārējie cieto disku diskdziņi tiek pārdoti tirdzniecības tirgū kā gatavi produkti, un to mērķgrupa ir atšķirīgi klienti, galvenokārt personālo datoru un sadzīves elektronisko iekārtu galalietotāji, savukārt HDD mērķgrupa ir oriģinālo iekārtu ražotāji (OEM). XHDD jomai ir raksturīga tāda uzņēmējdarbība, kurā galvenokārt izmanto zīmolus. |
(25) |
Komisija uzskata, ka ārējie cieto disku diskdziņi veido atsevišķu produktu tirgu, kas ir pakārtots HDD tirgum. Turklāt Komisija uzskata, ka XHDD tirgus šobrīd ir reģionāla mēroga tirgus un ka tas tādēļ jānovērtē EEZ mērogā, jo gan klienti, gan klientu kopums ievērojami atšķiras starp reģioniem. Arī XHDD piegādātāju identitāte un skaits atšķiras dažādos pasaules reģionos. |
C. Ietekmes uz konkurenci novērtējums
Nekoordinēta ietekme
(26) |
Saskaņā ar Seagate paša aplēsēm tas šobrīd ir pasaulē lielākais HDD piegādātājs ieņēmumu ziņā un otrais lielākais, nedaudz atpaliekot no WD, HDD pārdošanas apjoma ziņā. Uzņēmums ir lielākais piegādātājs tirgos, kas attiecas uz cieto disku diskdziņiem “kritisko” uzdevumu veikšanai uzņēmumos ([60–70] % tirgus daļa ieņēmumu ziņā), “kritiskās” uzņēmējdarbības cieto disku diskdziņiem ([30–40] % tirgus daļa ieņēmumu ziņā), un sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu cieto disku diskdziņiem ([40–50] % tirgus daļa ieņēmumu ziņā), otrais lielākais piegādātājs galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņu tirgū ([30–40] % tirgus daļa ieņēmumu ziņā) un trešais lielākais piegādātājs 2,5 collu mobilo cieto disku diskdziņu tirgū ([10–20] % tirgus daļa ieņēmumu ziņā). |
(27) |
Seagate un Samsung HDD darbība pārklājas visos HDD tirgos, izņemot tirgu, kas attiecas uz cieto disku diskdziņiem “kritisko” uzdevumu veikšanai uzņēmumos (kurā Samsung nav pārstāvēts) un kas tāpēc šajā lēmumā netiek novērtēts. Ierosinātā darījuma rezultātā Seagate kļūs par vadošo uzņēmumu visos HDD tirgos, izņemot sadzīves elektronisko iekārtu 2,5 collu HDD tirgu, kas nav ietekmēts (4). |
(28) |
Tirgus struktūra un konkurences dinamika katrā konkrētajā HDD tirgū atšķiras. Tomēr Komisijas veiktajā konkurences novērtējumā par katru no šiem tirgiem ir jāņem vērā vairāki faktori, kā izklāstīts turpmāk. |
(29) |
Komisija uzskata, ka produktiem HDD tirgos ir specifisku produktu pazīmes un tie nav uzskatāmi par “tīrām” patēriņa precēm (vienkārši par plaša patēriņa precēm). |
(30) |
Komisijas izpēte norādīja, ka HDD klientiem ir ļoti svarīgi izmantot produktu piegādei vairākus avotus piegādes drošuma dēļ, kā arī lai nodrošinātu konkurētspējīgas cenas. Komisijas izpētē tika arī norādīts, ka ar trim kvalificētiem un uzticamiem piegādātājiem pietiktu, lai efektīvi īstenotu vairāku piegādes avotu izmantošanas stratēģiju. Tā kā Komisijas izpēte apstiprināja, ka HDD klienti gan WD, gan HGST uzskata par drošiem un uzticamiem HDD piegādātājiem, Komisija secina, ka pēc darījuma netiks ietekmēta oriģinālo iekārtu ražotāju spēja izmantot vairākus piegādes avotus. |
(31) |
Seagate un Samsung HDD nav sīvi konkurenti. Samsung HDD un Seagate ir dažādas klientu grupas. Samsung HDD nešķiet nozīmīgs piegādātājs oriģinālo iekārtu ražotājiem salīdzinājumā ar Seagate un citiem HDD konkurentiem. |
(32) |
Vertikālā integrācija iepriekšējā posma ražošanā sniedz HDD piegādātājiem būtisku konkurences priekšrocību. Seagate darbība ir vertikāli integrēta, savukārt Samsung HDD svarīgākās HDD sastāvdaļas piegādā trešie uzņēmumi. |
(33) |
Komisijas izpēte norādīja, ka nepastāv varbūtība, ka jauns konkurents HDD jomā laikus un pietiekamā apmērā ienāk tirgū. Ierosinātais darījums jebkurā gadījumā būtiski nekaitēs efektīvai konkurencei nevienā no HDD tirgiem. |
(34) |
Turpmāk izklāstīto iemeslu dēļ ierosinātais darījums būtiski nekaitēs efektīvai konkurencei nevienā no pasaules mēroga HDD tirgiem vai EEZ mēroga XHDD tirgū. |
(35) |
Darījuma rezultātā piegādātāju skaits samazināsies no četriem līdz trim tirgos, kas attiecas uz galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņiem un sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu cieto disku diskdziņiem, un no pieciem līdz četriem tirgos, kas attiecas uz 2,5 collu mobiliem (pārvietojamiem?) cieto disku diskdziņiem un “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu cieto disku diskdziņiem. |
(36) |
Tirgos, kas attiecas uz sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu cieto disku diskdziņiem un “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu cieto disku diskdziņiem, Seagate tirgus daļa darījuma rezultātā palielināsies tikai nedaudz, jo Samsung tirgus daļa ir ļoti maza (mazāk par 2 %). |
(37) |
Komisijas izpētē tika konstatēts, ka, kaut arī apvienošanās rezultātā izveidotajam uzņēmumam būs ievērojama tirgus daļa galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņu tirgū, tam arī turpmāk būs vismaz divi spēcīgi konkurenti ar būtiskām tirgus daļām, proti, WD un HGST. Turklāt Seagate un Samsung nav īpaši sīvi konkurenti. Tā kā tirgū paliek trīs piegādātāji, klientiem arī turpmāk būs pietiekamas iespējas mainīt piegādātāju un efektīvi izmantot vairākus piegādes avotus. Cenu pieauguma gadījumā HGST un WD, visdrīzāk, būs iespējas un stimuls palielināt piedāvājumu. Visbeidzot, apvienošanās rezultātā netiek likvidēts īpaši būtisks konkurētspējīgs dalībnieks galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņu tirgū. |
(38) |
Šie konstatējumi a fortiori attiecas uz 2,5 collu mobilo cieto disku diskdziņu tirgu, kurā pēc darījuma paliks četri konkurenti un apvienošanās rezultātā izveidotais uzņēmums konkurēs – papildus WD un HGST – arī ar Toshiba. |
(39) |
Attiecībā uz EEZ mēroga XHDD tirgu jānorāda, ka šis tirgus aug straujāk nekā iekšējie HDD tirgi. Piedāvājuma ziņā XHDD tirgus šķiet mazāk koncentrēts nekā HDD tirgi. Papildus HDD ražotājiem tirgū ir alternatīvi XHDD piegādātāji, kas nav vertikāli integrēti cieto disku diskdziņu iepriekšējā posma ražošanā. |
(40) |
Komisijas izpēte norādīja, ka i) Seagate ir tikai otrais nozīmīgākais tirgus dalībnieks ([10–20] %) un ieņem otro vietu kopā ar Iomega; ii) Samsung HDD, kas šobrīd ieņem 6. vietu tirgū ([0–5] %), iegāde būtiski nepastiprinātu Seagate stāvokli tirgū, un pēc apvienošanās izveidotajam uzņēmumam EEZ mēroga XHDD tirgū būtu tirgus daļa, kas nepārsniedz 25 %, kā rezultātā var pieņemt, ka konkurenci ierobežojoša ietekme nepastāv; iii) tuvā nākotnē EEZ mēroga XHDD tirgū vēl aizvien būtu pietiekami daudz aktīvu uzņēmumu, kas konkurētu ar apvienošanās rezultātā izveidoto uzņēmumu, un iv) ir maz ticams, ka ierosinātā darījuma rezultātā apvienotais uzņēmums kavēs vairuma konkurentu paplašināšanos, jo tam nebūs nedz iespēju, nedz stimula padarīt dārgāku vertikāli neintegrētu konkurentu paplašināšanos. |
Koordinēta ietekme
(41) |
Komisijas tirgus izpētē netika konstatēti pierādījumi sekmīgai koordinācijai tajos konkrētajos tirgos, kuros šobrīd ir četri HDD piegādātāji, piemēram, galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņu tirgū. Tas norāda uz to, ka HDD ražotāju skaita samazinājums līdz četriem pēc apvienošanās automātiski neradīs koordinācijas risku, kas saistīts ar apvienošanos. |
(42) |
Samsung HDD aiziešana no tirgus neizraisa būtisku, ar apvienošanos saistītu ietekmi vairākos konkrētajos tirgos, jo pirms ierosinātā darījuma Samsung HDD šajos tirgos nebija pārstāvēta vai tās tirgus daļa bija neliela (5). Jo īpaši tas attiecas uz tirgiem, kas aptver cieto disku diskdziņus “kritisko” uzdevumu veikšanai uzņēmumos, “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu cieto disku diskdziņus un sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu cieto disku diskdziņus. |
(43) |
Attiecībā uz galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņu tirgu var norādīt, ka Samsung HDD nav īpaši spēcīgs inovatīvs spēks vai īpaši spēcīgs konkurents. |
(44) |
Pēc apvienošanās galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņu tirgū saglabātos augsta asimetrijas pakāpe, ņemot vērā to, ka atšķirība starp apvienošanās rezultātā izveidoto uzņēmumu un HGST ir vairāk nekā 3,5:1 un starp Western Digital un HGST vairāk nekā 3:1. Turklāt Komisijas izpēte liecināja, ka HGST ir stimuls paplašināt pārdošanas apjomu un palielināt savu [10–20] % tirgus daļu un ka uzņēmums, visticamāk, nesamierināsies ar pašreizējo situāciju, proti, tas ieņem trešo vietu tirgū, ievērojami atpaliekot no abiem vadošajiem uzņēmumiem. |
(45) |
Tāpēc ierosinātais darījums nerada būtisku efektīvas konkurences traucējumu koordinētas ietekmes rezultātā konkrētajos HDD tirgos. |
Vertikālās attiecības
(46) |
Ierosinātais darījums izraisa vertikālas attiecības starp iepriekšējā posma tirgiem, kas attiecas uz i) galviņām un ii) datu nesējiem, kas ir divas no cieto disku diskdziņu ražošanā izmantotajām sastāvdaļām, un iii) pakārtotajiem tirgiem, kas attiecas uz cieto disku diskdziņiem, kuros izmanto minētās sastāvdaļas. |
(47) |
Pretstatā Seagate Samsung nav vertikāli integrēts HDD sastāvdaļu, piemēram, galviņu vai datu nesēju, iepriekšējā posma ražošanā. Arī Toshiba nav vertikāli integrēts, un galviņu un datu nesēju iegādes jomā uzņēmums ir atkarīgs no trešiem piegādātājiem. |
(48) |
Tomēr Komisijas izpētē tika konstatēts, ka Seagate pēc darījuma nebūs ne iespēju, ne stimula, lai īstenotu TDK (vienīgā galviņu piegādātāja tirdzniecības tirgū) izstumšanas stratēģiju, kura varētu vājināt TDK stāvokli un tādējādi apdraudēt konkurētspējīgu šīs svarīgās sastāvdaļas piegādi uzņēmumam Toshiba. Jo īpaši jānorāda, ka saskaņā ar nodomu vēstuli, ko Seagate un TDK parakstīja 2011. gada 3. augustā, apvienošanās rezultātā izveidotais uzņēmums vismaz līdz 2014. gadam turpinās pirkt no TDK galviņas pietiekamā apmērā. |
(49) |
Komisijas izpētē arī tika norādīts, ka ierosinātajam darījumam, visdrīzāk, nebūs nekāda būtiska nelabvēlīga ietekme uz Samsung pašreizējiem datu nesēju piegādātājiem (Showa Denko un Fuji). |
IV. SECINĀJUMS
(50) |
Ņemot vērā iepriekšminētos iemeslus, lēmumā secināts, ka ierosinātā koncentrācija būtiski nekaitēs efektīvai konkurencei iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā. |
(51) |
Tādēļ koncentrācija atzīstama par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību saskaņā ar Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu un 8. panta 1. punktu, kā arī EEZ līguma 57. pantu. |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) Šajā lēmumā 1,8 collu diskdziņi netiks apskatīti, jo šādus cieto disku diskdziņus neražo nedz Seagate, nedz Samsung.
(3) Šajā lēmumā nav nepieciešams iedalīt šos cieto disku diskdziņus pēc formas faktora, jo bažas par konkurenci šajā tirgū nerodas neatkarīgi no tā, kāda alternatīva produktu tirgus definīcija tiek piemērota.
(4) Ņemot vērā to, ka pušu kopējā tirgus daļa nepārsniedz 15 %.
(5) Tā bija 2 % vai mazāk.
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/13 |
Komisijas paziņojums par protokoliem, ar kuriem izklāsta noteikumus par izcelsmes diagonālo kumulāciju starp Eiropas Savienību, Albāniju, Bosniju un Hercegovinu, Horvātiju, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni, Serbiju (1) un Turciju, piemērošanas datumu
2012/C 154/07
Lai izveidotu izcelsmes diagonālo kumulāciju starp Eiropas Savienību, Albāniju, Bosniju un Hercegovinu, Horvātiju, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni, Serbiju un Turciju, Eiropas Savienība un attiecīgās valstis ar Eiropas Komisijas starpniecību cita citai paziņo izcelsmes noteikumus, kas ir spēkā ar citām valstīm.
Pamatojoties uz paziņojumiem, kas saņemti no attiecīgajām valstīm, šajā dokumentā iekļautajā tabulā sniegts pārskats par protokoliem, ar kuriem izklāsta noteikumus par izcelsmes diagonālo kumulāciju, norādot dienu, no kuras piemēro šādu kumulāciju. Ar šo tabulu aizstāj iepriekšējo tabulu (OV C 63, 2.3.2012., 8. lpp.).
Jāatgādina, ka kumulāciju var piemērot tikai gadījumā, ja galaprodukta ražotājvalstis un galamērķa valstis ar visām tām valstīm, kuras piedalās izcelsmes statusa iegūšanā, t. i., ar visām tām valstīm, kuru izcelsmes materiāli tika izmantoti, ir noslēgušas brīvās tirdzniecības nolīgumus, kuros iekļauti identiski izcelsmes noteikumi. Materiālus ar izcelsmi valstī, kas nav noslēgusi nolīgumu ar galaprodukta ražotājvalstīm un galamērķa valstīm, uzskata par nenoteiktas izcelsmes materiāliem.
Jāatgādina arī, ka Turcijas izcelsmes materiālus, uz kuriem attiecas ES un Turcijas muitas savienība, var iekļaut kā materiālus ar attiecīgu izcelsmi, lai veiktu diagonālo kumulāciju starp Eiropas Savienību un valstīm, kas piedalās stabilizācijas un asociācijas procesā un ar kurām ir spēkā izcelsmes protokols.
Tabulā uzskaitīto valstu Alpha-2 ISO kodi ir šādi:
— |
Albānija |
AL |
— |
Bosnija un Hercegovina |
BA |
— |
Horvātija |
HR |
— |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika |
MK (2) |
— |
Melnkalne |
ME |
— |
Serbija |
RS |
— |
Turcija |
TR |
Protokolu, ar kuriem izklāsta noteikumus par izcelsmes diagonālo kumulāciju starp Eiropas Savienību, Albāniju, Bosniju un Hercegovinu, Horvātiju, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni, Serbiju un Turciju, piemērošanas datums
|
EU |
AL |
BA |
HR |
MK |
ME |
RS |
TR |
EU |
|
1.1.2007. |
1.7.2008. |
1.6.2011. |
1.1.2007. |
1.1.2008. |
8.12.2009. |
|
AL |
1.1.2007. |
|
22.11.2007. |
22.8.2007. |
26.7.2007. |
26.7.2007. |
24.10.2007. |
1.8.2011. |
BA |
1.7.2008. |
22.11.2007. |
|
22.11.2007. |
22.11.2007. |
22.11.2007. |
22.11.2007. |
14.12.2011. |
HR |
1.6.2011. |
22.8.2007. |
22.11.2007. |
|
22.8.2007. |
22.8.2007. |
24.10.2007. |
1.5.2012. |
MK |
1.1.2007. |
26.7.2007. |
22.11.2007. |
22.8.2007. |
|
26.7.2007. |
24.10.2007. |
1.7.2009. |
ME |
1.1.2008. |
26.7.2007. |
22.11.2007. |
22.8.2007. |
26.7.2007. |
|
24.10.2007. |
1.3.2010. |
RS |
8.12.2009. |
24.10.2007. |
22.11.2007. |
24.10.2007. |
24.10.2007. |
24.10.2007. |
|
1.9.2010. |
TR |
1.8.2011. |
14.12.2011. |
1.5.2012. |
1.7.2009. |
1.3.2010. |
1.9.2010. |
|
(1) Albānija, Bosnija un Hercegovina, Horvātija, Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Melnkalne un Serbija ir valstis, kas piedalās stabilizācijas un asociācijas procesā.
(2) ISO kods 3166. Pagaidu kods, kas nekādā veidā neietekmē šīs valsts galīgo nomenklatūru un kas tiks saskaņots pēc tam, kad beigsies sarunas, kuras patlaban par šo tematu notiek Apvienoto Nāciju Organizācijā.
(3) Precēm, uz kurām attiecas ES un Turcijas muitas savienība, piemērošanas datums ir 2006. gada 27. jūlijs.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/15 |
Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu
2012/C 154/08
Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts tabulā:
Aizlieguma datums un laiks |
23.4.2012. |
Ilgums |
23.4.2012.–31.12.2012. |
Dalībvalsts |
Nīderlande |
Krājums vai krājumu grupa |
HKE/571214 |
Suga |
Heks (Merluccius merluccius) |
Zona |
VI un VII; ES un starptautiskie ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi XII un XIV zonā |
Zvejas kuģu tips(-i) |
— |
Atsauces numurs |
— |
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ EIROPAS EKONOMIKAS ZONU
EBTA Uzraudzības iestāde
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/16 |
EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))
2012/C 154/09
I DAĻA
Atbalsta Nr. |
GBER 6/12/EMP |
||||
EBTA valsts |
Norvēģija |
||||
Piešķīrēja iestāde |
Nosaukums |
Norvēģijas Darba un labklājības pārvalde |
|||
Adrese |
|
||||
Tīmekļa vietne |
http://www.nav.no |
||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
(Forskrift om forsøk med funksjonsassistanse i arbeidslivet) |
||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Regula (ES) Nr. 1363/2011 |
||||
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilno tekstu |
http://www.lovdata.no/for/sf/ad/xd-20111212-1363.html |
||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
X |
|||
Ilgums |
Atbalsta shēma |
No 1.1.2012. līdz 31.12.2013. |
|||
Attiecīgā(-ās) tautsaimniecības nozare(-es) |
Atbalstu var saņemt visas tautsaimniecības nozares |
X |
|||
Saņēmēja veids |
MVU |
X |
|||
Lielie uzņēmumi |
X |
||||
Budžets |
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
Aptuveni NOK 30 miljoni |
|||
Garantijām |
NOK … (miljonos) |
||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
X |
II DAĻA
Vispārējie mērķi (saraksts) |
Mērķi (saraksts) |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa NOK |
MVU – papildu atbalsts % |
Atbalsts nelabvēlīgākā situācijā esošu darba ņēmēju un personu ar invaliditāti nodarbināšanai (40.–42. pants) |
Atbalsts nelabvēlīgākā situācijā esošu darba ņēmēju pieņemšanai darbā, piešķirot subsīdijas algām (40. pants) |
… % |
|
Atbalsts personu ar invaliditāti nodarbināšanai algotā darbā, piešķirot subsīdijas algām (41. pants) |
… % |
|
|
Atbalsts, ar ko kompensē papildu izmaksas personu ar invaliditāti nodarbināšanai (42. pants) |
Dokumentētās ar asistēšanu saistītās papildu izmaksas vienam gadam |
|
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/18 |
EBTA valstu paziņotā informācija par valsts atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar EEZ līguma XV pielikuma 1.j punktā minēto tiesību aktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 800/2008, kas atzīst noteiktas atbalsta kategorijas par saderīgām ar kopējo tirgu, piemērojot Līguma 87. un 88. pantu (vispārējā grupu atbrīvojuma regula))
2012/C 154/10
I DAĻA
Atbalsta Nr. |
GBER 7/12/ENV |
|||||
EBTA valsts |
Norvēģija |
|||||
Reģions |
Reģiona nosaukums (NUTS) 3. līmenis. Hordaland grāfiste |
Reģionālā atbalsta statuss: jaukti reģioni |
||||
Piešķīrēja iestāde |
Nosaukums |
Osterfjord Næringssamarbeid, ved Industrikonsulenten på Osterøy |
||||
Adrese |
|
|||||
Tīmekļa vietne |
http://www.rup.no meklēt “Osterfjord” |
|||||
Atbalsta pasākuma nosaukums |
Pilotprosjekt for å utløyse ei bioenerginæring i Hordaland (Izmēģinājuma projekts, lai veicinātu bioenerģijas nozares izveidi Hordaland reģionā) |
|||||
Valsts līmeņa juridiskais pamats (atsauce uz attiecīgo valsts oficiālo publikāciju) |
Hordaland apgabala padomes piešķirtais finansējums, 2006. gada 20. decembra vēstule, FK06-06. Atsauces numurs: 200504724-16/3/AARN |
|||||
Tīmekļa saite uz atbalsta pasākuma pilno tekstu |
http://www.rup.no/vision/vision1.aspx?hierarchyid=753&type=5 |
|||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
Jā |
||||
Spēkā esoša atbalsta pasākuma grozījums |
Nē |
|
||||
Pagarinājums |
No 31.12.2011. līdz 31.12.2012. |
|||||
Ilgums |
Atbalsta shēma |
No 19.12.2008. līdz 31.12.2012. |
||||
Attiecīgās tautsaimniecības nozares |
Atbalstu var saņemt visas tautsaimniecības nozares |
|
||||
Tikai atsevišķām nozarēm – lūdzam precizēt atbilstoši NACE Rev.2. |
23. pants: Enerģijas ražošana no atjaunojamiem bioloģiskās enerģijas avotiem šādās nozarēs:
15. pants: bez pagarinājuma |
|||||
Saņēmēja veids |
MVU |
Jā |
||||
Lielie uzņēmumi |
Nē |
|||||
Budžets |
Kopējais saskaņā ar shēmu ieplānotais gada budžets |
Visam 4 gadu laika posmam; NOK 2 miljoni |
||||
Atbalsta instruments (5. pants) |
Dotācija |
Jā |
II DAĻA
Vispārējie mērķi (saraksts) |
Mērķi (saraksts) |
Atbalsta maksimālā intensitāte % vai atbalsta maksimālā summa NOK |
MVU – papildu atbalsts % |
Atbalsts vides aizsardzībai (17.–25. pants) |
Ieguldījumu atbalsts vides aizsardzībai, lai veicinātu atjaunojamu enerģijas avotu izmantošanu (23. pants) |
45 % |
20 % maziem uzņēmumiem, 10 % vidējiem uzņēmumiem |
Atbalsts vides pētījumiem (24. pants) |
… % |
|
|
Atbalsts dabas resursu nodokļu samazinājumu veidā (25. pants) |
NOK … |
|
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/20 |
Viedoklis, ko EBTA valstu pārstāvji un EBTA Uzraudzības iestāde pauda Padomdevēja komitejas uzņēmumu apvienošanās jautājumos 2011. gada 4. oktobra sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.6214 – Seagate Technology/Samsung HDD Uzņēmējdarbības daļa
Ziņotājs: Itālija
2012/C 154/11
Koncentrācija
1. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijai, ka paziņotais darījums ir koncentrācija Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē. |
2. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijai, ka paziņotajam darījumam ir ES mērogs saskaņā ar Apvienošanās regulas 1. panta 3. punktu. |
Tirgus definīcija
3. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas lēmuma projektā iekļautajām definīcijām par konkrētajiem produktu tirgiem. Jo īpaši attiecībā uz produktu tirgus definīciju EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt, ka ierosinātā darījuma ietekme ir jānovērtē šādos tirgos:
|
4. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt ģeogrāfiskā tirgus definīcijai attiecībā uz:
|
Hipotētiskā situācija
5. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijai, ka, lai novērtētu ierosinātā darījuma ietekmi uz konkurenci, vispiemērotākā pieeja ir piemērot prioritātes noteikumu (“rindas kārtība”), balstoties uz paziņojuma datumu. |
6. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijai, ka ierosinātais darījums jānovērtē, ņemot vērā konkurences situāciju darījuma paziņošanas brīdī, t. i., neņemot vērā darījumu lietā COMP/M.6203 Western Digital/Viviti Technologies (Hitachi Global Storage Technologies, kuru nesen pārdēvēja par Viviti Technologies). |
Ietekmes uz konkurenci novērtējums
Nekoordinēta ietekme
7. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas viedoklim, ka nekoordinētā ietekme jānovērtē šādos tirgos:
|
8. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas novērtējumam, ka pēc darījuma klientiem būs iespējas izvēlēties vismaz trīs spēcīgus HDD piegādātājus un ka ierosinātais darījums neietekmēs klientu spēju izmantot vairākus piegādes avotus un mainīt piegādātāju visos konkrētajos HDD tirgos. |
9. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas novērtējumam, ka Seagate un Samsung HDD nav īpaši sīvi konkurenti nevienā no konkrētajiem HDD tirgiem. |
10. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas novērtējumam, ka ierosinātais darījums nelikvidēs būtisku konkurences spēku, ņemot vērā Samsung vājāko konkurētspēju un vājākās inovatīvās spējas. |
11. |
Attiecībā uz EEZ mēroga XHDD tirgu EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas novērtējumam, ka:
|
12. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visdrīzāk, neizraisīs nekoordinētu ietekmi, kas būtiski kaitētu efektīvai konkurencei pasaules mēroga HDD tirgos, kas attiecas uz galddatoru 3,5 collu cieto disku diskdziņiem, 2,5 collu mobiliem cieto disku diskdziņiem, “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu cieto disku diskdziņiem un sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu cieto disku diskdziņiem, un EEZ mēroga XHDD tirgū. |
Koordinēta ietekme
13. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas novērtējumam, ka ir ticams, ka ierosinātais darījums nepastiprinās atlikušo HDD piegādātāju spēju vienoties par koordinācijas pasākumiem. |
14. |
Jo īpaši EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas viedoklim, ka:
|
15. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, neradīs būtisku efektīvas konkurences traucējumu koordinētas ietekmes rezultātā. |
Vertikāla ietekme
16. |
Attiecībā uz vertikālajām attiecībām starp pakārtotajiem HDD tirgiem un galviņu sastāvdaļu iepriekšējā posma tirgiem EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, nekaitēs efektīvai konkurencei. |
17. |
Attiecībā uz vertikālajām attiecībām starp pakārtotajiem HDD tirgiem un datu nesēju sastāvdaļu iepriekšējā posma tirgiem EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, nekaitēs efektīvai konkurencei. |
Secinājums
18. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, būtiski nekaitēs efektīvai konkurencei iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā. |
19. |
EBTA valstis un EBTA Uzraudzības iestāde piekrīt Komisijas secinājumam, ka paziņotā koncentrācija ir jāatzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību saskaņā ar Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu un 8. panta 1. punktu, kā arī EEZ līguma 57. pantu. |
EBTA Uzraudzības iestāde
Christian LUND
Tone H. AARTHUN
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/23 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6614 – Samsung Electronics/Samsung Mobile Display)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 154/12
1. |
Komisija 2012. gada 21. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Samsung Electronics Co., Ltd (“SEC”, Dienvidkoreja) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Mobile Display (“SMD”, Dienvidkoreja), iegādājoties aktīvus. SEC pašlaik īsteno kopīgu kontroli pār SMD. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6614 – Samsung Electronics/Samsung Mobile Display uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/25 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6469 – Tognum/TMH/JV)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 154/13
1. |
Komisija 2012. gada 21. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums JSC Transmashholding (“TMH”, Krievijas Federācija), ko faktiski kontrolē Alstom Holdings (“Alstom”, Francija) un Russian Railways (“RZD”, Krievija), un uzņēmums Tognum AG (“Tognum”, Vācija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār jaunizveidotu un pilnībā funkcionējošu kopuzņēmumu (“JV”, Krievijas Federācija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6469 – Tognum/TMH/JV uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/26 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6515 – Arrow Electronics/Altimate Group)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 154/14
1. |
Komisija 2012. gada 21. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Arrow Electronics Inc (“Arrow”, ASV) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār visu uzņēmumu Altimate Group SA (“Altimate”, Francija), iegādājoties vērtspapīrus. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6515 – Arrow Electronics/Altimate Group uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/27 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6610 – CVC/AlixPartners)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2012/C 154/15
1. |
Komisija 2012. gada 24. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums CVC Capital Partners SICAV-FIS SA (“CVC”), Luksemburga, CVC grupas dalībnieks, iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē pilnīgu kontroli pār uzņēmumu AlixPartners LLP (“Alix”), ASV, iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6610 – CVC/AlixPartners uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
Labojumi
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/28 |
Labojums Pārskatā par Padomes ieceltajām personām – 2012. gada janvāris, februāris, marts un aprīlis (sociālā joma)
(Šis teksts atceļ un aizstāj to tekstu, kas publicēts “Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” C 135 2012. gada 9. maijā, 6. lpp. )
2012/C 154/16
Pārskats par Padomes ieceltajām personām
2012. gada janvāris, februāris, marts un aprīlis (sociālā joma)
Komiteja |
Pilnvaru termiņa beigas |
Publicēts OV |
Aizstātā persona |
Atkāpšanās no amata/iecelšana |
Loceklis/locekļa aizstājējs |
Kategorija |
Valsts |
Amatā ieceltā persona |
Piederība |
Datums, kad pieņemts Padomes lēmums |
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Carita RAMMUS kundze |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājēja |
valdības pārstāvji |
Igaunija |
Kristi SUUR kundze |
Igaunijas Pastāvīgā pārstāvniecība ES |
10.2.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Gisbert BRINKMANN kungs |
atkāpšanās no amata |
loceklis |
valdības pārstāvji |
Vācija |
Vera BADE kundze |
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
14.2.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Liisa FOLKERSMA kundze |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājēja |
arodbiedrību pārstāvji |
Somija |
Jenni KARJALAINEN kundze |
AKAVA – Profesionālo un vadošo darbinieku arodbiedrību apvienību konfederācija |
17.2.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Anna SANTESSON kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Zviedrija |
Jenny LINDBLAD kundze |
Arbetsmarknadsdepartementet |
9.3.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Tiina OINONEN kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Somija |
Olli SORAINEN kungs |
Nodarbinātības un ekonomikas ministrija |
19.3.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Elina IMMONEN kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Somija |
Katri AALTONEN kundze |
Iekšlietu ministrija |
19.3.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Eleni KALAVA kundze |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājēja |
valdības pārstāvji |
Kipra |
Elena SIVITANIDOU kundze |
Nodarbinātības un sociālās aizsardzības ministrija |
19.3.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Ingrid NOWOTNY kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Austrija |
Heinz KUTROWATZ kungs |
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz |
26.3.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Martha ROJAS-PINEDA kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Austrija |
Helmut GERL kungs |
Arbeitsmarktservice Österreich |
26.3.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Heinz KUTROWATZ kungs |
atkāpšanās no amata |
loceklis |
valdības pārstāvji |
Austrija |
Barbara BOHACZEK kundze |
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz |
26.3.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Georgia HEINE kundze |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājēja |
darba devēji |
Vācija |
Anna ROBRA kundze |
BDA (Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitsgeberverbände) |
24.4.2012. |
|
Darba ņēmēju pārvietošanās brīvības padomdevēja komiteja |
24.9.2012. |
Stefan STRÄSSER kungs |
atkāpšanās no amata |
loceklis |
darba devēji |
Vācija |
Carmen Eugenia BÂRSAN kundze |
BDA (Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitsgeberverbände) |
24.4.2012. |
|
Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevēja komiteja |
28.2.2013. |
Willy IMBRECHTS kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Beļģija |
Jan BATEN kungs |
SPF Emploi, travail et concertation sociale |
17.2.2012. |
|
Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevēja komiteja |
28.2.2013. |
Elissavet GALANOPOULOU kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Grieķija |
Antonios CHRISTODOULOU kungs |
Nodarbinātības un sociālās aizsardzības ministrija |
26.4.2012. |
|
Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevēja komiteja |
28.2.2013. |
Antonios CHRISTODOULOU kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Grieķija |
Stamatina PISSIMISSI kundze |
Nodarbinātības un sociālās aizsardzības ministrija |
26.4.2012. |
|
Sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijas padomdevēja komiteja |
19.10.2015. |
Estelle CEULEMANS kundze |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājēja |
arodbiedrību pārstāvji |
Beļģija |
Anne PANNEELS kundze |
FGTB |
24.4.2012. |
|
Sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijas padomdevēja komiteja |
19.10.2015. |
Andreas KYRIAKIDES kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Kipra |
Sotiris STRATIS kungs |
Veselības ministrija |
24.4.2012. |
|
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta valde |
31.5.2013. |
Martina JANÍKOVÁ kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Slovākija |
Olga PIETRUCHOVÁ kundze |
Slovākijas Republikas Darba, sociālo un ģimenes lietu ministrija |
14.2.2012. |
|
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta valde |
31.5.2013. |
Andrea BARŠOVÁ kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Čehijas Republika |
Miroslav FUCHS kungs |
Darba un sociālo lietu ministrija |
9.3.2012. |
|
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta valde |
31.5.2013. |
Czeslaw WALEK kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Čehijas Republika |
Lucia ZACHARIÁŠOVÁ kundze |
Darba un sociālo lietu ministrija |
9.3.2012. |
|
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta valde |
31.5.2013. |
Teresa Margarida DO CARMO FRAGOSO kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Portugāle |
Maria de Fátima ABRANTES DUARTE kundze |
Comissão para a Cidadania e a Igualdade de Género |
9.3.2012. |
|
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta valde |
31.5.2013. |
Pedro DELGADO ALVES kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Portugāle |
Manuel Maria FEIO BARROSO kungs |
Comissão para a Cidadania e a Igualdade de Género |
9.3.2012. |
|
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta valde |
31.5.2013. |
Judit GAZSI kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Ungārija |
Zsuzsanna DEBRECENI Dr. KORMOSNÉ kundze |
Sociālo, ģimenes un jaunatnes lietu valsts ministrija |
26.4.2012. |
|
Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta valde |
31.5.2013. |
Anna OROSZ kundze |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājēja |
valdības pārstāvji |
Ungārija |
Judit HALASZ kundze |
Sociālo, ģimenes un jaunatnes lietu valsts ministrija |
26.4.2012. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
30.11.2013. |
Viviane GOERGEN kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
arodbiedrību pārstāvji |
Luksemburga |
Vincent JACQUET kungs |
LCGB |
10.2.2012. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
30.11.2013. |
Tarmo KRIIS kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
darba devēji |
Igaunija |
Marika MERILAI kundze |
Igaunijas Tirgotāju asociācija |
10.2.2012. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
30.11.2013. |
Jan BATEN kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Beļģija |
Alain PIETTE kungs |
SPF Emploi, travail et concertation sociale |
17.2.2012. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
30.11.2013. |
Keti KOYNAKOVA kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
arodbiedrību pārstāvji |
Bulgārija |
Ivan KOKALOV kungs |
CITUB |
8.3.2012. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
30.11.2013. |
Ivan KOKALOV kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
arodbiedrību pārstāvji |
Bulgārija |
Oleg CHULEV kungs |
ISETUR- RODKREPA |
8.3.2012. |
|
Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda valde |
30.11.2013. |
Ole PRASZ kungs |
atkāpšanās no amata |
loceklis |
arodbiedrību pārstāvji |
Dānija |
Jan KAHR FREDERIKSEN kungs |
FTF |
9.3.2012. |
|
Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras valde |
7.11.2013. |
Willy IMBRECHTS kungs |
atkāpšanās no amata |
loceklis |
valdības pārstāvji |
Beļģija |
Jan BATEN kungs |
SPF Emploi, travail et concertation sociale |
17.2.2012. |
|
Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras valde |
7.11.2013. |
Christian DENEVE kungs |
atkāpšanās no amata |
locekļa aizstājējs |
valdības pārstāvji |
Beļģija |
Véronique CRUTZEN kundze |
SPF Emploi, travail et concertation sociale |
17.2.2012. |
|
Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras valde |
7.11.2013. |
Elissavet GALANOPOULOU kundze |
atkāpšanās no amata |
locekle |
valdības pārstāvji |
Grieķija |
Antonios CHRISTODOULOU kungs |
Nodarbinātības un sociālās aizsardzības ministrija |
26.4.2012. |
31.5.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 154/32 |
Labojums dokumentā “Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu”
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” C 147, 2012. gada 25. maijs )
2012/C 154/17
15. lappusē valsts atbalstā N 598/09:
tekstu:
“Lēmuma pieņemšanas datums |
27.1.2012.” |
lasīt šādi:
“Lēmuma pieņemšanas datums |
27.1.2010.” |