ISSN 1725-5201

doi:10.3000/17255201.C_2011.176.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 176

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

54. sējums
2011. gada 16. jūnijs


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Komisija

2011/C 176/01

Euro maiņas kurss

1

2011/C 176/02

Komisijas Lēmums (2011. gada 15. jūnijs) par Pediatrijas komitejas locekļu un viņu aizstājēju iecelšanu, lai pārstāvētu veselības aprūpes profesionāļus un pacientu apvienības ( 1 )

2

 

Eiropas Sistēmisko risku kolēģija

2011/C 176/03

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 3. jūnijs) par publisku piekļuvi Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas dokumentiem (ESRK/2011/5)

3

 

V   Atzinumi

 

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

 

Eiropas Komisija

2011/C 176/04

MEDIA Mundus – Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus 2012. gadā

5

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

EBTA Tiesa

2011/C 176/05

Tiesas spriedums (2010. gada 17. decembris) lietā E-11/10 – EBTA Uzraudzības iestāde pret Lihtenšteinas Firstisti (Līgumslēdzējas puses saistību neizpildīšana – Direktīva 2006/54/EK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos)

8

2011/C 176/06

Statens helsepersonellnemn (Norvēģijas Veselības darbinieku apelācijas padome) 2011. gada 25. janvāra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvo atzinumu A apelācijas sūdzības lietā (Lieta E-1/11)

9

2011/C 176/07

EBTA Tiesas sastāvs

10

2011/C 176/08

Verwaltungsgerichtshof des Fürstentums Liechtenstein (Lihtenšteinas Firstistes Administratīvā tiesa) 2011. gada 14. februāra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvo atzinumu Arnulf Clauder lietā (Lieta E-4/11)

10

 

PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

 

Eiropas Komisija

2011/C 176/09

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6206 – Iberdrola/Caja Rural de Navarra/Renovables de la Ribera) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

11

2011/C 176/10

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6279 – Toshiba/Landis+Gyr) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

12

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Komisija

16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/1


Euro maiņas kurss (1)

2011. gada 15. jūnijs

2011/C 176/01

1 euro =


 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,4292

JPY

Japānas jena

115,54

DKK

Dānijas krona

7,4591

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,87970

SEK

Zviedrijas krona

9,1482

CHF

Šveices franks

1,2164

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

7,8200

BGN

Bulgārijas leva

1,9558

CZK

Čehijas krona

24,215

HUF

Ungārijas forints

265,85

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7089

PLN

Polijas zlots

3,9410

RON

Rumānijas leja

4,1720

TRY

Turcijas lira

2,2811

AUD

Austrālijas dolārs

1,3387

CAD

Kanādas dolārs

1,3862

HKD

Hongkongas dolārs

11,1306

NZD

Jaunzēlandes dolārs

1,7574

SGD

Singapūras dolārs

1,7642

KRW

Dienvidkorejas vona

1 548,35

ZAR

Dienvidāfrikas rands

9,7231

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,2644

HRK

Horvātijas kuna

7,3995

IDR

Indonēzijas rūpija

12 217,93

MYR

Malaizijas ringits

4,3405

PHP

Filipīnu peso

62,180

RUB

Krievijas rublis

39,9470

THB

Taizemes bāts

43,633

BRL

Brazīlijas reāls

2,2717

MXN

Meksikas peso

16,9239

INR

Indijas rūpija

63,9710


(1)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/2


KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 15. jūnijs)

par Pediatrijas komitejas locekļu un viņu aizstājēju iecelšanu, lai pārstāvētu veselības aprūpes profesionāļus un pacientu apvienības

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 176/02

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1901/2006 par pediatrijā lietojamām zālēm un par grozījumiem Regulā (EEK) Nr. 1768/92, Direktīvā 2001/20/EK, Direktīvā 2001/83/EK un Regulā (EK) Nr. 726/2004 (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1901/2006 4. panta 1. punktā paredzēts, ka Komisija ieceļ veselības aprūpes profesionāļu un pacientu apvienību pārstāvjus Eiropas Zāļu aģentūras Pediatrijas komitejā.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1901/2006 4. panta 1. punktu Komisija ir publicējusi uzaicinājumu izteikt interesi. Tā ir apspriedusies ar Eiropas Parlamentu par novērtējuma rezultātiem pieteikumiem, kas saņemti saistībā ar šo uzaicinājumu izteikt interesi.

(3)

Komitejas locekļus un aizstājējus ieceļ uz trim gadiem, sākot no 2011. gada 1. augusta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

Vienīgais pants

1.   Ar šo turpmāk minētās personas no 2011. gada 1. augusta uz trim gadiem ieceļ par Pediatrijas komitejas locekļiem un aizstājējiem, lai pārstāvētu veselības aprūpes profesionāļus:

loceklis: Jean Pierre ABOULKER,

aizstājējs: Alexandra COMPAGNUCCI,

loceklis: Adriana CECI,

aizstājējs: Paolo PAOLUCCI,

loceklis: Anthony James NUNN,

aizstājējs: André RIEUTORD.

2.   Ar šo turpmāk minētās personas no 2011. gada 1. augusta uz trim gadiem ieceļ par Pediatrijas komitejas locekļiem un aizstājējiem, lai pārstāvētu pacientu organizācijas:

loceklis: Matthias KELLER,

aizstājējs: Gerlind BODE,

loceklis: Michal ODERMARSKY,

aizstājējs: Milena STEVANOVIC,

loceklis: Tsvetana SCHYNS-LIHARSKA,

aizstājējs: Gérard NGUYEN.

Briselē, 2011. gada 15. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 378, 27.12.2006., 1. lpp.


Eiropas Sistēmisko risku kolēģija

16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/3


EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS LĒMUMS

(2011. gada 3. jūnijs)

par publisku piekļuvi Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas dokumentiem

(ESRK/2011/5)

2011/C 176/03

EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS VALDE,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1092/2010 par Eiropas Savienības finanšu sistēmas makrouzraudzību un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas izveidošanu (1) un jo īpaši tās 4. panta 2. punktu, 8. panta 3. punktu un 16. panta 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 2010. gada 17. novembra Regulu (ES) Nr. 1096/2010, ar kuru Eiropas Centrālajai bankai piešķir konkrētus uzdevumus saistībā ar Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas darbību (2), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu un 7. pantu,

ņemot vērā Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas 2011. gada 20. janvāra Lēmumu ESRK/2011/1, ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Reglamentu (3), un jo īpaši tā 5. panta 5. punktu, 10. panta 5. punktu, 12. panta 5. punktu un 13. panta 10. punktu,

ņemot vērā 2004. gada 4. marta Lēmumu ECB/2004/3 par publisku piekļuvi Eiropas Centrālās bankas dokumentiem (4),

tā kā jānosaka procedūra Lēmuma ECB/2004/3 piemērošanai attiecībā uz Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas (ESRK) dokumentiem. Šādai procedūrai: i) jāaizsargā ESRK sanāksmju, aktivitāšu un diskusiju, kā arī tās brīdinājumu un ieteikumu efektivitāte un konfidencialitāte; ii) jāprecizē procedūra tam, kā rīkoties ar pieteikumiem piekļūt ESRK dokumentiem, kas iesniegti ESRK Valdē pārstāvētajām iestādēm; un iii) jānodrošina labai administratīvajai praksei atbilstoša divpakāpju procedūra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Mērķis

Šajā lēmumā noteikta procedūra Lēmuma ECB/2004/3 piemērošanai ESRK dokumentiem. Lēmuma ECB/2004/3 noteikumus par to, kā Eiropas Centrālā banka (ECB) atļauj piekļuvi ECB dokumentiem, ņemot vērā šajā lēmumā noteiktos pielāgojumus, mutatis mutandis piemēro tam, kā ESRK atļauj piekļuvi saviem dokumentiem.

2. pants

Definīcijas

Šajā lēmumā:

a)

“dokuments” vai “ESRK dokuments” ir jebkura satura informācija neatkarīgi no tās pasniegšanas veida (uz papīra, elektroniskā formā vai skaņu, vizuālie un audiovizuālie ieraksti), kuru sastādījusi ESRK vai kura ir ESRK rīcībā, un kura skar tās politiku, darbību vai lēmumus;

b)

“trešā persona” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, vai struktūra, kas nav saistīta ar ESRK;

c)

“ESRK loceklis” ir trešā persona, kas ir iestāde vai struktūra, kuras pārstāvji ir ESRK Valdes locekļi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1092/2010 6. panta 1. un 2. punktu.

3. pants

Izņēmumi

1.   Pienākuma atļaut piekļuvi ESRK dokumentiem izņēmumiem piemēro Lēmuma ECB/2004/3 4. panta noteikumus, ņemot vērā šajā pantā noteiktos pielāgojumus.

2.   ESRK atsaka piekļuvi ESRK dokumentam, pamatojoties uz jebkuru no Lēmuma ECB/2004/3 4. pantā minētajiem iemesliem, un jo īpaši gadījumos, kuros šo dokumentu izpaušana apdraud sabiedrības intereses saistībā ar ESRK sanāksmju, aktivitāšu, diskusiju, brīdinājumu vai ieteikumu konfidencialitāti vai efektivitāti.

3.   Kas attiecas uz trešo personu dokumentiem, ESRK apspriežas ar attiecīgo trešo personu ar mērķi noskaidrot, vai ir jāpiemēro izņēmums, ja nav skaidrības par to, vai šo dokumentu drīkst vai nedrīkst izsniegt. Lūgumus par piekļuvi dokumentiem, ko sastādījuši ESRK locekļi, ESRK var nodot attiecīgajiem ESRK locekļiem.

4.   ESRK Valde veic funkcijas, kas Lēmuma ECB/2004/3 4. panta 6. punktā uzticētas ECB Padomei.

4. pants

ESRK locekļu rīcībā esošie dokumenti

ESRK dokumentus, kas ir ESRK locekļa rīcībā, ESRK loceklis var izpaust vienīgi iepriekš apspriežoties ar ESRK Valdi, ja vien pirms tam nav zināms, vai dokumentu var izpaust vai neizpaust. ESRK loceklis lūgumu atļaut piekļuvi var arī nodot ESRK Valdei.

5. pants

Pieteikumu izskatīšana

1.   ESRK pieteikumus par piekļuvi ESRK dokumentiem izskata saskaņā ar 6.–8. pantu Lēmumā ECB/2004/3, ņemot vērā šajā pantā noteiktos pielāgojumus.

2.   Pieteikumus un atkārtotos pieteikumus par piekļuvi ESRK dokumentiem iesniedz ESRK Sekretariātam (5).

3.   ESRK Sekretariāta vadītājs veic funkcijas, kas Lēmuma ECB/2004/3 7. panta 1. punktā uzticētas ECB Sekretariāta un valodu ģenerāldirektorāta ģenerāldirektoram.

4.   ESRK Valde veic funkcijas, kas Lēmuma ECB/2004/3 7. panta 2. punktā un 8. panta 1. punktā uzticētas ECB Valdei. ESRK Koordinācijas komiteja palīdz ESRK Valdei, izskatot atkārtotos pieteikumus un sniedzot savu vērtējumu.

6. pants

Stāšanās spēkā

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 18. jūnijā.

Frankfurtē pie Mainas, 2011. gada 3. jūnijā

ESRK priekšsēdētājs

Jean-Claude TRICHET


(1)  OV L 331, 15.12.2010., 1. lpp.

(2)  OV L 331, 15.12.2010., 162. lpp.

(3)  OV C 58, 24.2.2011., 4. lpp.

(4)  OV L 80, 18.3.2004., 42. lpp.

(5)  Adrese: ESRK Sekretariāts, Kaiserstrasse 29, 60311 Fankfurt am Main. Fakss +49 6913447347. E-pasts: esrbsecretariat@esrb.europa.eu


V Atzinumi

ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS

Eiropas Komisija

16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/5


MEDIA Mundus – Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus 2012. gadā

2011/C 176/04

1.   Mērķi

Šā uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus pamatā ir Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Lēmums Nr. 1041/2009/EK, ar ko izveido programmu sadarbībai audiovizuālajā jomā ar profesionāļiem no trešām valstīm (MEDIA Mundus 2011.–2013. g.) (1).

Programmas mērķi ir palielināt Eiropas audiovizuālās nozares konkurētspēju, dot Eiropai iespēju efektīvāk īstenot savu nozīmi kultūrā un politikā pasaules mērogā un uzlabot patērētāju izvēles iespējas un kultūras daudzveidību. Ar programmu tiecas uzlabot piekļuvi trešo valstu tirgiem un radīt uzticību un ilgtermiņa darba attiecības.

Programma MEDIA Mundus atbalsta sadarbības projektus starp Eiropas profesionāļiem un profesionāļiem no trešām valstīm, lai rastu kopīgas priekšrocības Eiropas un trešo valstu audiovizuālajai nozarei.

2.   Piemērotas darbības

Aprakstītās darbības ir šādas.

1. darbība. Atbalsts apmācībai. Šīs darbības mērķis ir stiprināt Eiropas un trešo valstu profesionāļu prasmes.

Pirmajā iespējā tiek atbalstīta trešo valstu studentu/profesionāļu iekļaušana sākotnējās vai tālākizglītības shēmās, ko atbalsta programma MEDIA 2007 (2).

Otrajā iespējā tiek atbalstīta konkrētas MEDIA Mundus tālākizglītības shēmas izveide.

2. darbība. Uzlabota piekļuve tirgum. Ar šo darbību atbalsta projektus, kas veicina audiovizuālo darbu piekļuvi starptautiskam tirgum. Šie projekti attiecas uz izstrādes un/vai sagatavošanas posmiem (piemēram, starptautiskos kopražojumu tirgos) un pakārtotajām darbībām (pasākumiem, kas veicina darbu pārdošanu starptautiskā mērogā).

3. darbība. Atbalsts izplatīšanai un apritei. Šīs darbības mērķis ir nodrošināt vislabākos apstākļus, lai sekmētu Eiropas darbu izplatīšanu, reklāmu, pirmizrādes un apraidi trešo valstu tirgos un trešo valstu audiovizuālo darbu apriti Eiropā.

4. darbība. Pārnozaru darbības. Šīs darbības mērķis ir atbalstīt transversālus projektus, t. i., projektus, kas skar vairākas šīs programmas prioritātes, piemēram, apmācības, pēc kurām notiek partneru meklēšanas pasākumi kopražošanas sanāksmēs.

Šis uzaicinājums iesniegt priekšlikumus attiecas uz projektiem, ko sāk laikā no 2012. gada 1. februāra līdz 2012. gada 31. decembrim, un projekti jāpabeidz vēlākais 2013. gada 31. martā. Projektu sagatavošanas izmaksas ir attiecināmas ātrākais no 2012. gada 1. janvāra.

3.   Tiesīgie pretendenti

Lai projektus finansētu no programmas MEDIA Mundus, tiem jāatbilst šādām prasībām.

Lai projekti varētu saņemt finansējumu saskaņā ar programmu, tos kopīgi ierosina un īsteno Eiropas un trešo valstu profesionāļi.

Tiem jābūt vērstiem uz starptautisku sadarbības tīklu veidošanu. Šajā nolūkā (izņemot atbilstīgi 1. darbības pirmajai iespējai iesniegtos projektus) visus projektus ir jāvirza un jāīsteno grupai, kas atbilst trim kritērijiem:

1)

grupā ir vismaz trīs partneri (ieskaitot koordinatoru). Tomēr pieņem arī projektus, kuros piedalās tikai divi partneri, ja projekts nodrošina vajadzīgo sadarbības tīkla veidošanu. Sadarbības tīkla veidošana ir nodrošināta, ja projekta koordinators ir Eiropas audiovizuālās jomas profesionāļu/ uzņēmumu sadarbības tīkls, kurā iesaistītas vairāk nekā desmit Eiropas dalībvalstis;

2)

Grupas koordinatora reģistrētajam birojam jābūt Eiropas Savienības dalībvalstī, Islandē, Lihtenšteinā vai Norvēģijā (3);

3)

Grupā jābūt vismaz vienam līdzsaņēmējam, kas saistīts ar audiovizuālo nozari un kura reģistrētais birojs atrodas trešā valstī (izņemot Horvātiju un Šveici (4)).

Konkrētie nosacījumi ir izklāstīti MEDIA Mundus 2012 darba programmā.

4.   Piešķiršanas kritēriji

Tiesīgajiem pretendentiem piešķirs punktus no kopumā 100 punktiem, pamatojoties uz šādu izvērtējumu:

darbības satura kvalitāte (maksimums: 25 punkti; minimums, kas jāiegūst: 50 %),

projekta vadība (maksimums: 25 punkti; minimums, kas jāiegūst: 50 %),

starptautiskā un Eiropas dimensija un pievienotā vērtība (maksimums: 30 punkti; minimums, kas jāiegūst: 50 %),

ietekme (maksimums: 20 punkti; minimums, kas jāiegūst: 50 %).

5.   Projektu budžets

Šajā uzaicinājumā iesniegt priekšlikumus pieejamā summa ir EUR 5 042 215. Komisijas finansiālais atbalsts nedrīkst pārsniegt 50 %, 60 % vai 70 % no kopējām attiecināmajām izmaksām atkarībā no darbības rakstura.

Finansiālais ieguldījums būs piešķīrums.

6.   Iesniegšanas termiņš

Pieteikumi jāiesūta ne vēlāk kā 2011. gada 23. septembrī uz šādu adresi:

Ms Aviva Silver

European Commission

Directorate-General Education and Culture

Directorate D — Culture and Media

Unit D3 — MEDIA programme and media literacy

Office MADO 18/68

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

7.   Pilnīga informācija

Darba programmas norādījumi un pieteikuma veidlapas ir pieejamas šādā tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/media

Pieteikumi jāaizpilda, ievērojot visus norādījumos minētos nosacījumus, tie jāiesniedz, izmantojot norādītās veidlapas, turklāt tajos jāiekļauj visa informācija un pielikumi, kas norādīti uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus pilnajā tekstā.


(1)  OV L 288, 4.11.2009., 10. lpp.

(2)  Sīkāka informācija atrodama šajā tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/media. Programmu MEDIA 2007 izveidoja ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmumu Nr. 1718/2006/EK par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007).

(3)  Islandes, Lihtenšteinas un Norvēģijas līdzdalība vēl jāapstiprina.

(4)  Šobrīd vēl nav izlemts par Horvātijas un Šveices līdzdalību. Ja tās piedalīsies, koordinatora (2. punkts) reģistrētais birojs var atrasties arī Horvātijā vai Šveicē.


JURIDISKAS PROCEDŪRAS

EBTA Tiesa

16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/8


TIESAS SPRIEDUMS

(2010. gada 17. decembris)

lietā E-11/10

EBTA Uzraudzības iestāde pret Lihtenšteinas Firstisti

(Līgumslēdzējas puses saistību neizpildīšana – Direktīva 2006/54/EK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos)

2011/C 176/05

Lietā E-11/10, EBTA Uzraudzības iestāde pret Lihtenšteinas Firstisti – PIETEIKUMS paziņojumam, ka noteiktajā termiņā nepieņemot pasākumus vai nepaziņojot EBTA Uzraudzības iestādei par to pasākumu pieņemšanu, kuri vajadzīgi, lai valsts tiesību sistēmā pilnībā ieviestu Aktu, kas minēts EEZ līguma XVIII pielikuma 21.b punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Direktīva 2006/54/EK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta redakcija)), kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu, Lihtenšteinas Firstiste nav izpildījusi saistības saskaņā ar minētā akta 33. pantu un EEZ līguma 7. pantu, Tiesa šādā sastāvā – priekšsēdētājs Carl Baudenbacher, tiesneši Thorgeir Örlygsson (tiesnesis-referents) un Henrik Bull – 2010. gada 17. decembrī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Ar šo Tiesa:

1)

paziņo, ka noteiktajā termiņā nepieņemot pasākumus, kas ir vajadzīgi, lai īstenotu Aktu, kas minēts EEZ līguma XVIII pielikuma 21.b punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Direktīva 2006/54/EK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgas iespējas un attieksmi pret vīriešiem un sievietēm nodarbinātības un profesijas jautājumos (pārstrādāta redakcija)), kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu, Lihtenšteinas Firstiste noteiktajā termiņā nav izpildījusi saistības saskaņā ar Akta 33. panta pirmo daļu un EEZ līguma 7. pantu;

2)

piespriež Lihtenšteinas Firstistei segt tiesāšanās izdevumus.


16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/9


Statens helsepersonellnemn (Norvēģijas Veselības darbinieku apelācijas padome) 2011. gada 25. janvāra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvo atzinumu A apelācijas sūdzības lietā

(Lieta E-1/11)

2011/C 176/06

Statens helsepersonellnemnd (Norvēģijas Veselības darbinieku apelācijas padome) ar 2011. gada 25. janvāra vēstuli, ko Tiesas kanceleja saņēma 2011. gada 31. janvārī, lūdza EBTA Tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu A apelācijas sūdzības lietā par šādu jautājumu:

Vai Direktīva 2005/36/EK vai cits EEZ tiesību akts ļauj dalībvalstu iestādēm piemērot valsts noteikumus, kas paredz tiesības nepiešķirt ārsta licenci vai piešķirt ierobežotu ārsta licenci pieprasītājiem ar nepietiekamu profesionālo kvalifikāciju, migrējošiem pieprasītājiem no citas dalībvalsts, kuri oficiāli atbilst Direktīvas 2005/36/EK prasībām par tiesībām uz profesionālo kvalifikāciju savstarpēju atzīšanu (ārsta licence bez ierobežojumiem), ja pieprasītāja profesionālā pieredze Norvēģijā liecina par nepietiekamu profesionālo kvalifikāciju?


16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/10


EBTA TIESAS SASTĀVS

2011/C 176/07

Kopēji vienojoties trim Nolīguma starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidošanu (Uzraudzības un tiesas nolīgums) līgumslēdzējām pusēm, uz laikposmu no 2011. gada 17. janvāra līdz 2017. gada 16. janvārim EBTA Tiesas tiesneša amatā pēc Norvēģijas valdības ieteikuma tika iecelts Per Christiansen, kurš nomaina Henrik Bull. EBTA tiesas atklātā sēdē 2011. gada 13. janvārīPer Christiansen deva zvērestu, kas noteikts Uzraudzības un tiesas nolīguma 5. protokola 2. pantā.


16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/10


Verwaltungsgerichtshof des Fürstentums Liechtenstein (Lihtenšteinas Firstistes Administratīvā tiesa) 2011. gada 14. februāra lūgums EBTA Tiesai sniegt konsultatīvo atzinumu Arnulf Clauder lietā

(Lieta E-4/11)

2011/C 176/08

Verwaltungsgerichtshof des Fürstentums Liechtenstein (Lihtenšteinas Firstistes Administratīvā tiesa) ar 2011. gada 14. februāra vēstuli, ko Tiesas kanceleja saņēma 2011. gada 16. februārī, lūdza EBTA Tiesu sniegt konsultatīvu atzinumu Arnulf Clauder lietā par šādiem jautājumiem:

1.

Vai Direktīva 2004/38/EK, īpaši 16. panta 1. punkts saistībā ar 7. panta 1. punktu, jāinterpretē tādā veidā, ka Savienības pilsonis ar tiesībām uz pastāvīgu dzīvesvietu, kurš ir pensionārs un saņem sociālo pabalstu uzņēmējā dalībvalstī, drīkst pieprasīt tiesības uz ģimenes atkalapvienošanos, pat ja ģimenes loceklis arī pieprasīs sociālo pabalstu?

2.

Vai tas, ka Savienības pilsonis ar tiesībām uz pastāvīgu dzīvesvietu bijis nodarbinātais vai pašnodarbinātais uzņēmējā dalībvalstī pirms pensijas vecuma sasniegšanas, ietekmē atbildi uz 1. jautājumu?

3.

Vai tas, ka ģimenes loceklis būs nodarbinātais vai pašnodarbinātais uzņēmējā dalībvalstī un vienalga pieprasīs sociālo pabalstu, ietekmē atbildi uz 1. jautājumu?


PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

Eiropas Komisija

16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/11


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6206 – Iberdrola/Caja Rural de Navarra/Renovables de la Ribera)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 176/09

1.

Komisija 2011. gada 31. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu (1), kuras rezultātā uzņēmumi Iberenova Promociones SA Unipersonal (“Iberenova”, Spānija), kas pieder Iberdrola grupai, un Caja Rural de Navarra Sociedad Cooperativa de Crédito (“Caja Rural de Navarra”, Spānija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta izpratnē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Renovables de la Ribera, S.L. (“Renovables de la Ribera”, Spānija), iegādājoties akcijas jaunizveidotā sabiedrībā.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Iberenova: uzņēmums pieder Iberdrola grupai, kas darbojas elektroenerģijas ražošanas, sadales un mazumtirdzniecības piegāžu tirgos, kā arī veic dabas gāzes iepirkuma, izplatīšana un piegādes darbības,

Caja Rural de Navarra: spāņu finanšu iestāde, kuras mērķis ir veikt operācijas ar aktīviem, pasīviem un sniegt vispārējus pakalpojumus finanšu uzņēmumiem, kuri veido Spānijas finanšu sistēmu,

Renovables de la Ribera: vēja enerģijas projektu veicināšana un īstenošana Navarras autonomajā apgabalā (Spānijā).

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6206 – Iberdrola/Caja Rural de Navarra/Renovables de la Ribera uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


16.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 176/12


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta COMP/M.6279 – Toshiba/Landis+Gyr)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2011/C 176/10

1.

Komisija 2011. gada 1. jūnijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Toshiba Corporation (“Toshiba”, Japāna) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kontroli pār uzņēmumu Landis+Gyr AG un tā meitasuzņēmumiem (“Landis+Gyr”, Šveice), iegādājoties akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Toshiba: daudzveidīgu augstas tehnoloģijas elektronisko un elektropreču ražošana un tirdzniecība,

uzņēmums Landis+Gyr: elektroenerģijas, gāzes, apkures un ūdens skaitītāju ražošana un pārdošana uzņēmumiem un patērētājiem, kuri uzlabo energoefektivitāti un energoresursu ilgtspējīgu izmantošanu.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

4.

Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6279 – Toshiba/Landis+Gyr uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).