ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2011.140.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
54. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2011/C 140/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6127 – Atos Origin/Siemens IT Solutions & Services) ( 1 ) |
|
2011/C 140/02 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu – Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 ) |
|
2011/C 140/03 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV) ( 1 ) |
|
|
III Sagatavošanā esoši tiesību akti |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2011/C 140/04 |
||
|
EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA |
|
|
Eiropas Centrālā banka |
|
2011/C 140/05 |
||
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2011/C 140/06 |
||
2011/C 140/07 |
||
2011/C 140/08 |
||
2011/C 140/09 |
COM dokumenti, kas nav Komisijas pieņemtie likumdošanas priekšlikumi |
|
|
Eiropas Sistēmisko risku kolēģija |
|
2011/C 140/10 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS |
|
|
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) |
|
2011/C 140/11 |
||
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2011/C 140/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6184 – Indorama/Sinterama/Trevira) ( 1 ) |
|
2011/C 140/13 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6186 – Advent/Towergate Businesses) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
CITI TIESĪBU AKTI |
|
|
Padome |
|
2011/C 140/14 |
||
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6127 – Atos Origin/Siemens IT Solutions & Services)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 140/01
Komisija 2011. gada 25. martā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6127. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/2 |
Valsts atbalsta apstiprināšana saskaņā ar LESD 107. un 108. pantu
Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 140/02
Lēmuma pieņemšanas datums |
21.3.2011. |
|||||
Atbalsts Nr. |
SA.32566 (11/N) |
|||||
Dalībvalsts |
Slovākija |
|||||
Reģions |
— |
|||||
Nosaukums (un/vai saņēmēja nosaukums) |
Prechod na digitálne televízne vysielanie v Slovenskej republike – Koncové zariadenie pre sociálne znevýhodnene osoby – zmena |
|||||
Juridiskais pamats |
zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov, zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov; výnos MDPT SR o poskytovaní dotácií na podporu prechodu na digitálne televízne vysielanie v Slovenskej republike |
|||||
Pasākuma veids |
Atbalsta shēma |
|||||
Mērķis |
Sociālais atbalsts atsevišķiem patērētājiem |
|||||
Atbalsta veids |
Tiešā dotācija |
|||||
Budžets |
Kopējais plānotais atbalsta apjoms EUR 3,8 miljoni |
|||||
Atbalsta intensitāte |
100 % |
|||||
Atbalsta ilgums |
Līdz 1.7.2013. |
|||||
Tautsaimniecības nozares |
Plašsaziņas līdzekļi |
|||||
Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese |
|
|||||
Cita informācija |
— |
Lēmuma autentiskais(-ie) teksts(-i) bez konfidenciālās informācijas ir pieejams(-i):
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_lv.htm
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/3 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 140/03
Komisija 2011. gada 26. aprīlī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai franču valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6156. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
III Sagatavošanā esoši tiesību akti
Eiropas Komisija
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/4 |
Komisijas pieņemtie likumdošanas priekšlikumi
2011/C 140/04
Dokuments |
Daļa |
Datums |
Nosaukums |
COM(2011) 68 |
|
1.3.2011. |
Kopīgs priekšlikums – Padomes Regula, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1284/2009 par dažu ierobežojošu pasākumu noteikšanu attiecībā uz Gvinejas Republiku |
COM(2011) 71 |
|
7.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Regula (Euratom), ar ko nosaka noteikumus par uzņēmumu, pētniecības centru un augstskolu dalību Eiropas Atomenerģijas kopienas pamatprogrammas netiešajās darbībās un pētījumu rezultātu izplatīšanu (2012–2013) |
COM(2011) 72 |
|
7.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par Eiropas Atomenerģijas kopienas pamatprogrammu kodolpētniecības un mācību pasākumiem (2012–2013) |
COM(2011) 73 |
|
7.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par īpašo programmu, kas izpildāma ar netiešajām darbībām un ar ko īsteno Eiropas Atomenerģijas kopienas pamatprogrammu kodolpētniecības un mācību pasākumiem (2012–2013) |
COM(2011) 74 |
|
7.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par īpašo programmu, kas izpildāma ar Kopīgā pētniecības centra tiešajām darbībām un ar ko īsteno Eiropas Atomenerģijas kopienas pamatprogrammu kodolpētniecības un mācību pasākumiem (2012–2013) |
COM(2011) 82 |
|
7.3.2011. |
Priekšlikums – Eiropas Parlamenta un Padomes Regula, ar ko groza konkrētas regulas par kopējo tirdzniecības politiku attiecībā uz konkrētu pasākumu pieņemšanas procedūru |
COM(2011) 88 |
|
3.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums – Par Nolīguma parakstīšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldi, no otras puses, par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem un par izmaiņām Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju par labu Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldei, no otras puses |
COM(2011) 89 |
|
3.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums – Par Nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldi, no otras puses, par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem un par izmaiņām Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju par labu Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldei, no otras puses |
COM(2011) 103 |
|
9.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Konvenciju par tāljūras zvejas resursu saglabāšanu un pārvaldību Klusā okeāna dienvidu daļā |
COM(2011) 106 |
|
10.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par sadarbības memoranda starp Eiropas Savienību un Starptautisko civilās aviācijas organizāciju parakstīšanu un provizorisku piemērošanu |
COM(2011) 107 |
|
10.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par sadarbības memoranda noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Starptautisko civilās aviācijas organizāciju |
COM(2011) 117 |
|
14.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par Pamatnolīguma par visaptverošu partnerību un sadarbību starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Mongoliju, no otras puses, parakstīšanu |
COM(2011) 118 |
|
10.3.2011. |
Priekšlikums – Eiropas Parlamenta un Padomes Regula, ar kuru izdara grozījumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām, (Šengenas Robežu kodekss) un Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas Nolīgumu |
COM(2011) 120 |
|
11.3.2011. |
Priekšlikums – Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva par mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju riepām un riepu montāžu (Kodificēta redakcija) |
COM(2011) 121 |
|
16.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Direktīva par kopējo konsolidēto uzņēmumu ienākuma nodokļa bāzi (KKUINB) |
COM(2011) 124 |
|
17.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Amerikas Savienotajām Valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, par GALILEO un GPS satelītu navigācijas sistēmu un saistīto programmu veicināšanu, nodrošināšanu un izmantošanu |
COM(2011) 126 |
|
16.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Regula par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, nolēmumu atzīšanu un izpildi laulāto mantisko attiecību lietās |
COM(2011) 127 |
|
16.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Regula par jurisdikciju, piemērojamiem tiesību aktiem, nolēmumu atzīšanu un izpildi lietās par reģistrētu partnerattiecību mantiskajām sekām |
COM(2011) 130 |
|
21.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par to, lai parakstītu Kartahenas protokolam par bioloģisko drošību pievienoto Nagojas un Kualalumpuras papildprotokolu par atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu |
COM(2011) 132 |
|
10.3.2011. |
Kopīgs priekšlikums – Padomes Regula par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām, ņemot vērā situāciju Ēģiptē |
COM(2011) 134 |
|
23.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Īstenošanas lēmums, ar ko Lietuvas Republikai atļauj piemērot atkāpi no 287. panta Padomes Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu |
COM(2011) 137 |
|
30.3.2011. |
Priekšlikums – Eiropas Parlamenta un Padomes Regula, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem |
COM(2011) 141 |
|
24.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) kopuzņēmuma statusa pagarināšanu |
COM(2011) 142 |
|
31.3.2011. |
Priekšlikums – Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva par kredītlīgumiem saistībā ar mājokļa īpašumu |
COM(2011) 147 |
|
24.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums par kopuzņēmumam Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) piešķirto atvieglojumu termiņa pagarināšanu |
COM(2011) 151 |
|
28.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Regula, ar kuru uzliek galīgo kompensācijas maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas uzlikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stieņu importam |
COM(2011) 155 |
|
25.3.2011. |
Priekšlikums – Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums par ES Solidaritātes fonda izmantošanu |
COM(2011) 156 |
|
4.4.2011. |
Priekšlikums – Padomes Regula, ar ko groza Regulas (EK) Nr. 1346/2000 par maksātnespējas procedūrām A, B un C pielikumā ietvertos maksātnespējas procedūru, likvidācijas procedūru un likvidatoru sarakstus un kodificē minētās regulas A, B un C pielikumu |
COM(2011) 157 |
|
23.3.2011. |
Kopīgs priekšlikums – Padomes Regula, ar ko groza Padomes Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā |
COM(2011) 161 |
|
31.3.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums, ar kuru paredz nostāju, ko Eiropas Savienības vārdā pieņem Pārtikas atbalsta komitejā attiecībā uz 1999. gada Pārtikas atbalsta konvencijas pagarināšanu |
COM(2011) 162 |
|
4.4.2011. |
Priekšlikums – Padomes Regula par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju |
COM(2011) 165 |
|
4.4.2011. |
Priekšlikums – Padomes Regula, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā |
COM(2011) 185 |
|
6.4.2011. |
Priekšlikums – Padomes Lēmums, ar ko pieņem Eiropas Savienības nostāju Pasaules tirdzniecības organizācijas Ģenerālpadomē par Vanuatu Republikas iestāšanos Pasaules tirdzniecības organizācijā |
COM(2011) 194 |
|
1.4.2011. |
Kopīgs priekšlikums – Padomes Regula, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 560/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā |
COM(2011) 196 |
|
5.4.2011. |
Kopīgs priekšlikums – Padomes Regula par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām, ņemot vērā situāciju Irānā |
Šie teksti ir pieejami EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
EIROPAS CENTRĀLĀ BANKA
Eiropas Centrālā banka
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/8 |
EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS ATZINUMS
(2011. gada 17. marts)
par projektu Eiropadomes lēmumam, ar ko Līguma par Eiropas Savienības darbību 136. pantu groza attiecībā uz stabilitātes mehānismu dalībvalstīm, kuru naudas vienība ir euro
(CON/2011/24)
2011/C 140/05
Ievads un juridiskais pamats
Eiropas Centrālā banka (ECB) 2011. gada 10. janvārī saņēma Eiropadomes lūgumu sniegt atzinumu par projektu Eiropadomes lēmumam, ar ko Līguma par Eiropas Savienības darbību 136. pantu groza attiecībā uz stabilitātes mehānismu dalībvalstīm, kuru naudas vienība ir euro (1) (turpmāk – “lēmuma projekts”).
ECB kompetence sniegt atzinumu pamatojas uz Līguma par Eiropas Savienību 48. panta 6. punktu. ECB Padome šo atzinumu ir pieņēmusi saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Reglamenta 17.5. panta pirmo teikumu.
Vispārīgi apsvērumi
1. |
Pastiprināta fiskālā un makroekonomikas uzraudzība ir piemērots instruments, lai monetārajā savienībā mazinātu tik lielu un nopietnu valsts parāda krīžu risku, kādas nesenā pagātnē pieredzējusi Eiropas Savienība. Šajā sakarā ECB aicinājusi īstenot “kvantu lēcienu” ekonomikas un monetārās savienības (EMS) ekonomikas pārvaldībā, kā rezultātā tiktu izveidota ciešāka ekonomikas savienība, kas ir atbilstoša ekonomikas integrācijas un savstarpējās atkarības pakāpei, ko jau sasniegušas dalībvalstis, kuru valūta ir euro. Savus priekšlikumus šādam “kvantu lēcienam” ECB pauda 2010. gada 10. jūnija paziņojumā “Ekonomikas pārvaldības nostiprināšana euro zonā”, un konkrētus juridiskus ieteikumus tā šajā sakarā sniegusi ECB 2011. gada 16. februāra Atzinumā CON/2011/13 par ekonomikas pārvaldības reformu Eiropas Savienībā (2). |
2. |
Tā kā valsts parāda krīžu risks turpina būt aktuāls pat šādas pastiprinātas fiskālās un makroekonomikas uzraudzības ietvaros, un lai nodrošinātu visas euro zonas stabilitāti, ir vēlams izveidot pastāvīgu krīžu pārvaldības sistēmu, kas kā “pēdējais līdzeklis” var sniegt pagaidu finansiālu atbalstu dalībvalstīm, kuru valūta ir euro un kurām ir apgrūtināta piekļuve finansējumam tirgū. Šādai sistēmai jābūt izveidotai tā, lai tiktu samazināts morālais kaitējums un pastiprināta iniciatīva jau pirms tam veikt fiskālas un makroekonomikas korekcijas. |
3. |
Nesenā pagātnē dalībvalstis, kuru valūta ir euro, uzsvērušas savu apņemšanos veikt pasākumus euro zonas stabilitātes nodrošināšanai, kā arī šajā nolūkā organizējušas divpusējo aizdevumu kopumu Grieķijas Republikai un izveidojušas European Financial Stability Facility (EFSF), kas ir euro zonas starpvaldību pagaidu mehānisms, lai sniegtu palīdzību grūtībās nonākušām dalībvalstīm. EFSF pastāv paralēli Eiropas Savienības Eiropas Finanšu stabilizācijas mehānismam (EFSM), un tāpat kā uz aizdevumu kopumu Grieķijas Republikai uz tā finansējumu attiecas stingri nosacījumi, par kuriem vienojas dalībvalsts, kurai nepieciešama palīdzība, un Eiropas Komisija, kas rīkojas dalībvalstu, kuru valūta ir euro, vārdā, sazinoties ar ECB, un Starptautiskais Valūtas fonds, un šo finansējumu jāapstiprina dalībvalstīm, kuras sniedz palīdzību un kuru valūta euro. |
4. |
Ņemot vērā iepriekš minēto un atkārtojot savu uzaicinājumu turpināt stiprināt fiskālo un makroekonomikas uzraudzību saskaņā ar Atzinumu CON/2011/13, ECB atzinīgi vērtē lēmuma projektu. Pēc tam, kad lēmuma projektu apstiprinās visas dalībvalstis, Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) būs jauns 136. panta 3. punkts. Saskaņā ar to dalībvalstis, kuru valūta ir euro, izveidos pastāvīgu mehānismu, ko sauks par Eiropas Stabilizācijas mehānismu (ESM) (3). ESM aktivizēs, ja tas būs nepieciešams visas euro zonas stabilitātes nodrošināšanai, un pagaidu finanšu palīdzību saskaņā ar šo mehānismu varēs piešķirt tikai ievērojot stingrus nosacījumus. ESM aizstās pašreizējos pagaidu mehānismus – EFSM un EFSF, kas būs spēkā līdz 2013. gada jūnijam vai līdz dienai, kurā beigušās to darbības. |
5. |
Turklāt pat pirms tā stāšanās spēkā LESD jaunā 136. panta 3. punkta teksts palīdz izskaidrot un tādējādi apstiprina LESD 125. panta piemērošanas jomu attiecībā uz visas euro zonas finanšu stabilitātes nodrošināšanu, t. i. pagaidu finanšu palīdzības aktivizēšana principā atbilst LESD 125. pantam ar nosacījumu, ka tā ir neaizstājama šādai stabilitātes nodrošināšanai un pakļauta stingriem nosacījumiem. Jaunais LESD 136. panta 3. punkts nepaplašina Savienības kompetenci. |
6. |
Tiek veikti sagatavošanās darbi ESM precīzas uzbūves izstrādāšanai. Ir četras īpašības, kas uzlabos ESM efektivitāti un veicinās tā darbību: a) to izveido ar Līguma palīdzību saskaņā ar starptautiskajām publiskajām tiesībām un to pastiprina dalībvalstis, kuru valūta ir euro, nacionālos tiesību aktus saskaņojot ar Līguma noteikumiem; b) lēmumu pieņemšanas noteikumiem ESM priekšroka jādod efektivitātei, piem., nosakot, ka ESM aktivizē, vienojoties dalībvalstīm, kuru valūta ir euro; c) saskaņā ar Līgumiem ESM jāparedz tiesības izmantot piemērotu instrumentu klāstu, lai tas varētu efektīvi cīnīties pret kaitējuma izplatīšanos akūtas tirgus nestabilitātes situācijās; un d) ESM jāievēro uzmanīgas un drošas finanšu pārvaldības principi, un uz to jāattiecas ārējo un iekšējo revidentu pārbaudēm. |
7. |
Papildus šīm četrām īpašībām pastāv fundamentāla nepieciešamība ESM nodrošināt pret morālo kaitējumu, kas raksturīgs visiem krīžu pārvaldības mehānismiem. Tādi līdzekļi kā SVF iesaistīšanās parāda ilgtspējas analīzē, programmu sarunās un finansēšanā, noteikumi, kas atbilst SVF praksei, un regulāra un stingra uzraudzība attiecībā uz to, vai palīdzības saņēmējas dalībvalstis ievēro fiskālo un makroekonomikas korekciju programmu, no kuriem ir atkarīga finanšu palīdzība, ir neaizstājami, lai nodrošinātu spēcīgu un ilgstošu iniciatīvu drošai fiskālajai un makroekonomikas politikai dalībvalstīs, kuru valūta ir euro. Turklāt šādi drošības līdzekļi atbalsta iepriekš minētās pastiprinātās Savienības fiskālās un makroekonomikas uzraudzības sistēmas efektivitāti. |
8. |
Lēmuma projekta būtisks elements ir tas, ka lēmuma projekts paredz starpvaldību mehānismu Savienības mehānisma vietā. ECB atbalsta Savienības mehānisma izmantošanu un atzinīgi vērtētu to, ka, iegūstot pieredzi, ESM pēc zināma laika kļūtu par Savienības mehānismu. Pagaidām ECB aicina Savienības iestādēm piešķirt būtisku lomu to apstākļu izvērtēšanā, kas rosina ESM aktivizēšanu, kā arī finanšu palīdzības nosacījumu noteikšanā, ņemot vērā Savienības iestāžu speciālās zināšanas un īpašo uzmanību, ko tās pievērš Savienības kopējām interesēm. |
9. |
Attiecībā uz ECB un Eurosistēmas lomu jānorāda, ka, lai gan saskaņā ar Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas centrālās bankas Statūtu (turpmāk – “ECBS Statūti”) 21.2. pantu ECB var būt ESM fiskālais aģents tāpat, kā tā ir Savienības vidēja termiņa finansiālas palīdzības mehānisma (4), EFSM un EFSF fiskālais aģents, LESD 123. pants neļauj ESM kļūt par Eurosistēmas darījuma partneri saskaņā ar ECBS Statūtu 18. pantu. Attiecībā uz šo elementu ECB atgādina, ka monetārās finansēšanas aizliegums LESD 123. pantā ir viens no EMS juridiskās uzbūves pamatakmeņiem (5) gan dalībvalstu fiskālās disciplīnas dēļ, gan tāpēc, lai nodrošinātu vienotas monetārās politikas integritāti, kā arī ECB un Eurosistēmas neatkarību. |
10. |
ECB aicina dalībvalstis lēmuma projektu apstiprināt ātri, lai tas varētu stāties spēkā tajā paredzētajā dienā, t. i. 2013. gada 1. janvārī. |
11. |
ECB iesaka lēmuma projektu grozīt vienā juridiskās tehnikas jautājumā. Konkrēts redakcionāls priekšlikums kopā ar paskaidrojumu ir izklāstīts pielikumā. |
Frankfurtē pie Mainas, 2011. gada 17. martā
ECB prezidents
Jean-Claude TRICHET
(1) Sk. 2010. gada 16.–17. decembra Eiropadomes secinājumus.
(2) Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts. Sk. arī ECB prezidenta ievadvārdus pēc ECB Padomes 2010. gada 4. novembra sanāksmes.
(3) Sk. Eurogrupas 2010. gada 28. novembra paziņojumu.
(4) Sk. 1. punkta otro daļu ECB 2009. gada 20. aprīļa Atzinumā CON/2009/37 par priekšlikumu Padomes regulai, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 332/2002, ar ko izveido vidēja termiņa finansiālas palīdzības mehānismu attiecībā uz dalībvalstu maksājumu bilancēm (OV C 106, 8.5.2009., 1. lpp).
(5) Sk. ECB 2010. gada maija Konverģences ziņojuma 24. lpp.
PIELIKUMS
Redakcionāls priekšlikums
Eiropadomes ierosinātais teksts |
ECB ierosinātais grozījums (1) |
Grozījums |
|
2. panta otrā daļa |
|
“Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 1. janvārī, ja ir saņemti visi šā panta pirmajā daļā minētie paziņojumi …” |
“Šī lēmuma 1. pants stājas spēkā 2013. gada 1. janvārī, ja ir saņemti visi šā panta pirmajā daļā minētie paziņojumi …” |
Paskaidrojums Saskaņā ar ES līguma 48. panta 6. punktu tikai lēmumam projekta 1. pants stāsies spēkā 2013. gada 1. janvārī, ja līdz šai dienai būs pabeigts apstiprināšanas process dalībvalstīs, vai vēlākā dienā, kad būs pabeigts apstiprināšanas process. Lēmuma projekta 2. pants, kas attiecas uz dalībvalstu pienākumu paziņot par attiecīgā nacionālā apstiprināšanas procesa pabeigšanu, tāpat kā pats lēmuma projekts stāsies spēkā saskaņā ar LESD 297. panta 2. punkta otro daļu (t. i. 20. dienā pēc lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien spēkā stāšanās diena nav norādīta lēmuma projektā), jo ES līguma 48. panta 6. punktā nav atsauces uz šī konkrētā paziņošanas pienākuma spēkā stāšanos. |
(1) Teksts treknrakstā ir tā daļa, kuru ECB ierosina iekļaut kā jaunu tekstu.
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/12 |
Euro maiņas kurss (1)
2011. gada 9. maijs
2011/C 140/06
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,4397 |
JPY |
Japānas jena |
116,28 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4570 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,87925 |
SEK |
Zviedrijas krona |
8,9791 |
CHF |
Šveices franks |
1,2617 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,8665 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
24,176 |
HUF |
Ungārijas forints |
264,40 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7093 |
PLN |
Polijas zlots |
3,9383 |
RON |
Rumānijas leja |
4,0998 |
TRY |
Turcijas lira |
2,2202 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,3389 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3884 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
11,1901 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8179 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,7752 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 557,53 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,6798 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,3496 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3783 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 323,02 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,3047 |
PHP |
Filipīnu peso |
61,892 |
RUB |
Krievijas rublis |
39,9600 |
THB |
Taizemes bāts |
43,479 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,3167 |
MXN |
Meksikas peso |
16,7077 |
INR |
Indijas rūpija |
64,3830 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/13 |
Euro maiņas kurss (1)
2011. gada 10. maijs
2011/C 140/07
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,4358 |
JPY |
Japānas jena |
115,72 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4563 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,87790 |
SEK |
Zviedrijas krona |
8,9565 |
CHF |
Šveices franks |
1,2602 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,8035 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
24,227 |
HUF |
Ungārijas forints |
263,85 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,7093 |
PLN |
Polijas zlots |
3,9315 |
RON |
Rumānijas leja |
4,0888 |
TRY |
Turcijas lira |
2,2398 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,3295 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3777 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
11,1595 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,8104 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,7698 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 552,92 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
9,6990 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
9,3218 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,3775 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 281,91 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,2952 |
PHP |
Filipīnu peso |
61,695 |
RUB |
Krievijas rublis |
39,8300 |
THB |
Taizemes bāts |
43,332 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,3138 |
MXN |
Meksikas peso |
16,6538 |
INR |
Indijas rūpija |
64,2590 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/14 |
COM dokumentu, kas nav Komisijas pieņemtie likumdošanas priekšlikumi, un Komisijas pieņemto likumdošanas priekšlikumu pēdējās publikācijas
2011/C 140/08
Iepriekšējās publikācijas:
|
|
|
|
|
|
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/15 |
COM dokumenti, kas nav Komisijas pieņemtie likumdošanas priekšlikumi
2011/C 140/09
Dokuments |
Daļa |
Datums |
Nosaukums |
COM(2011) 70 |
|
15.2.2011. |
Komisijas atzinums par Eiropadomes lēmuma projektu, ar ko Līguma par Eiropas Savienības darbību 136. pantu groza attiecībā uz stabilitātes mehānismu dalībvalstīm, kuru naudas vienība ir euro |
COM(2011) 83 |
|
1.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Ziņojums par 2007.–2013. gada programmas “Eiropa pilsoņiem” starpposma novērtējumu |
COM(2011) 85 |
|
24.2.2011. |
Komisijas paziņojums Padomei – Turpmākie pasākumi Padomes Lēmumam 2010/320/ES, kas adresēts Grieķijai, lai pastiprinātu un paplašinātu fiskālo uzraudzību, un ar ko Grieķijai pieprasa veikt budžeta deficīta samazināšanas pasākumus, kurus uzskata par nepieciešamiem, lai novērstu pārmērīgu budžeta deficītu |
COM(2011) 86 |
|
24.2.2011. |
Ieteikums – Padomes lēmums, ar kuru trešo reizi groza Padomes 2010. gada 10. maija Lēmumu 2010/320/ES, kas adresēts Grieķijai, lai pastiprinātu un paplašinātu fiskālo uzraudzību, un ar ko Grieķijai pieprasa veikt budžeta deficīta samazināšanas pasākumus, kurus uzskata par nepieciešamiem, lai novērstu pārmērīgu budžeta deficītu |
COM(2011) 102 |
|
8.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 450/2003 īstenošanu attiecībā uz darbaspēka izmaksu indeksu (DII) |
COM(2011) 104 |
|
28.2.2011. |
Komisijas ziņojums – Dalībvalstu atbildes uz Revīzijas palātas 2009. gada pārskatu |
COM(2011) 105 |
|
10.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei saskaņā ar Lēmuma 2006/500/EK 7. pantu (Enerģētikas kopienas līgums) |
COM(2011) 109 |
|
8.3.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – 2011. gada energoefektivitātes plāns |
COM(2011) 110 |
|
2.3.2011. |
Komisijas starpposma ziņojums Padomei un Eiropas Parlamentam par reformām Horvātijā tiesu sistēmas un pamattiesību jomā (23. sarunu sadaļa) |
COM(2011) 111 |
|
10.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai par instrumentu sadarbībai kodoldrošības jomā – Pirmais ziņojums – 2007., 2008. un 2009. gada rīcības programmas |
COM(2011) 112 |
|
8.3.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Ceļvedis virzībai uz konkurētspējīgu ekonomiku ar zemu oglekļa dioksīda emisiju līmeni 2050. g. |
COM(2011) 113 |
|
11.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – Eiropas Savienībā autotransportam izmantotā benzīna un dīzeļdegvielas kvalitāte. Sestais gada pārskats (Pārskata gads – 2007.) |
COM(2011) 114 |
|
10.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropadomei – Ziņojums par šķēršļiem tirdzniecībai un ieguldījumiem – 2011 – Mūsu stratēģisko ekonomisko partneru iesaiste, lai uzlabotu piekļuvi tirgum: darbības prioritātes, lai likvidētu šķēršļus tirdzniecībai |
COM(2011) 115 |
|
14.3.2011. |
Ieteikums – Padomes lēmums, ar ko izraugās Eiropas Kultūras galvaspilsētu 2015. gadam Čehijas Republikā |
COM(2011) 116 |
|
11.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – Eiropas Savienībā autotransportam izmantotā benzīna un dīzeļdegvielas kvalitāte. Septītais gada pārskats (Pārskata gads – 2008.) |
COM(2011) 122 |
|
8.4.2011. |
Komisijas atbilde uz īpašo ziņojumu “Ar Apvienoto Nāciju Organizācijas starpniecību ieguldīto ES līdzekļu izlietojuma produktivitāte un efektivitāte konfliktu skartajās valstīs” |
COM(2011) 123 |
|
16.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – Pirmais ziņojums par Direktīvas 2009/9/EK par trošu ceļu iekārtām cilvēku pārvadāšanai īstenošanu |
COM(2011) 125 |
|
16.3.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Novērst neskaidrības par starptautisko pāru mantiskajām tiesībām |
COM(2011) 128 |
|
24.3.2011. |
Zaļā grāmata par tiešsaistes azartspēlēm iekšējā tirgū |
COM(2011) 131 |
|
17.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par statistiku, kas apkopota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2150/2002 par statistiku attiecībā uz atkritumiem, un tās kvalitāti |
COM(2011) 133 |
|
21.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – Trešais novērtējuma ziņojums saskaņā ar Paziņojumu par ūdens trūkumu un sausumu Eiropas Savienībā COM(2007) 414 galīgā redakcija |
COM(2011) 136 |
|
23.3.2011. |
Komisijas ziņojums – Eiropas Savienības Solidaritātes fonds – 2009. gada pārskats |
COM(2011) 138 |
|
23.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Otrais ziņojums par brīvprātīgu un bezmaksas asins un asins komponentu ziedošanu |
COM(2011) 140 |
|
22.3.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Centrālajai bankai, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Euro ieviešana Igaunijā |
COM(2011) 144 |
|
28.3.2011. |
Baltā grāmata – Ceļvedis uz Eiropas vienoto transporta telpu – virzība uz konkurētspējīgu un resursefektīvu transporta sistēmu |
COM(2011) 146 |
|
23.3.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – ES valsts atbalsta noteikumu reforma attiecībā uz vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumiem |
COM(2011) 149 |
|
23.3.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – ES pilsoņu konsulārā aizsardzība trešās valstīs – situācijas raksturojums un nākotnes perspektīvas |
COM(2011) 150 |
|
29.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei par vispārējā budžeta garantijām Stāvoklis 2010. gada 30. jūnijā |
COM(2011) 152 |
|
4.4.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Virzībā uz Eiropas Savienības kosmosa stratēģiju pilsoņu interesēs |
COM(2011) 154 |
|
25.3.2011. |
Budžeta grozījuma Nr. 2 projekts – 2011. gada vispārējais budžets – Izdevumu kopsavilkums pa iedaļām – III iedaļa – Komisija |
COM(2011) 159 |
|
31.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – Eiropas Savienības SAFA programma |
COM(2011) 160 |
|
30.3.2011. |
Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – 2010. gada ziņojums par ES Pamattiesību hartas piemērošanu |
COM(2011) 163 |
|
31.3.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai par informācijas kritiskās infrastruktūras aizsardzību “Sasniegumi un turpmākie pasākumi – virzība uz globālu kiberdrošību” |
COM(2011) 164 |
|
5.4.2011. |
Zaļā grāmata – ES korporatīvās vadības satvars |
COM(2011) 173 |
|
5.4.2011. |
Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – ES programma attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām līdz 2020. gadam |
COM(2011) 177 |
|
6.4.2011. |
Komisijas paziņojums Padomei par Eiropas Savienības dalību Sestajā ministru konferencē par mežu aizsardzību Eiropā (Oslo, 2011. gada 14.-16. jūnijs) |
COM(2011) 181 |
|
7.4.2011. |
Komisijas paziņojums Padomei par pieprasījumu iesniegt priekšlikumu par ES ierēdņu priekšlaicīgas pensionēšanās sistēmu |
COM(2011) 200 |
|
8.3.2011. |
Kopīgs paziņojums Eiropadomei, Eiropas Parlamentam, Padomei, Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai – Partnerattiecības demokrātijai un kopīgam uzplaukumam ar Vidusjūras dienvidu reģionu |
Šie teksti ir pieejami EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Eiropas Sistēmisko risku kolēģija
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/18 |
EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS LĒMUMS
(2011. gada 25. marts),
ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ētikas kodeksu
(ESRK/2011/3)
2011/C 140/10
EIROPAS SISTĒMISKO RISKU KOLĒĢIJAS VALDE,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1092/2010 par Eiropas Savienības finanšu sistēmas makrouzraudzību un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas izveidošanu (1) un jo īpaši tās 5. panta 8. punktu, kā arī 7. un 8. pantu,
ņemot vērā 2011. gada 20. janvāra Lēmumu ESRK/2011/1/, ar ko pieņem Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Reglamentu (2), un jo īpaši tā 26. pantu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ētikas kodekss
1. Ar šo tiek pieņemts pielikumā izklāstītais Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ētikas kodekss, kas ir šī lēmuma neatņemama sastāvdaļa.
2. Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
3. Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un ESRK interneta lapā.
Frankfurtē pie Mainas, 2011. gada 25. martā
ESRK priekšsēdētājs
Jean-Claude TRICHET
(1) OV L 331, 15.12.2010., 1. lpp.
(2) OV C 58, 24.2.2011., 4. lpp.
PIELIKUMS
Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ētikas kodekss
1. |
Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas (ESRK) Valdes, Koordinācijas komitejas, Konsultatīvās speciālistu komitejas un Konsultatīvās zinātnieku komitejas (turpmāk kopā sauktas par “konsultatīvajām komitejām”) locekļi ievēro ētiskas uzvedības augstākos standartus, ņemot vērā principus, kas uz viņiem attiecas saskaņā ar viņus deleģējušo iestāžu piemērotajiem noteikumiem. Tiek sagaidīts, ka viņi ņems vērā sava amata publiskumu un ka viņu rīcība nodrošinās un veicinās sabiedrības uzticību ESRK. Tiek sagaidīts, ka viņi rīkosies godīgi, neatkarīgi, objektīvi un vienīgi Eiropas Savienības interesēs, ka viņi rīkosies apdomīgi un neņemot vērā pašu intereses, kā arī izvairoties no situācijām, kas varētu izraisīt personīgus interešu konfliktus. Interešu konflikts rodas tad, ja locekļiem ir privātas vai personīgas finansiāla vai nefinansiāla rakstura intereses, kas var ietekmēt vai var šķietami ietekmēt viņu pienākumu neatkarīgu un objektīvu izpildi. Locekļu privātas vai personīgas intereses ir jebkuras iespējamās priekšrocības savā vai savu ģimeņu, citu radinieku un draugu vai paziņu labā. |
2. |
Konsultatīvās zinātnieku komitejas locekļi ievēro arī jebkurus ētikas papildu noteikumus, kas viņiem var tikt noteikti vēstulē par apstiprināšanu amatā un līgumā ar Eiropas Centrālo banku. |
3. |
Publiskās uzrunās vai paziņojumos, kā arī attiecībās ar plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem saistībā ar ESRK jautājumiem Valdes, Koordinācijas komitejas un konsultatīvo komiteju locekļi: a) norāda, vai viņi runā savā vārdā vai ESRK vārdā, šādā gadījumā iepriekš apspriežoties ar ESRK priekšsēdētāju vai vienu no priekšsēdētāja vietniekiem; b) pēc iespējas respektē priekšsēdētāja funkciju pārstāvēt ESRK; c) pilnībā ievēro konfidencialitāti; un d) ņem vērā savas funkcijas un pienākumus ESRK. |
4. |
Valdes, Koordinācijas komitejas un konsultatīvo komiteju locekļi var savā vārdā veikt izglītības un zinātnisko darbu, kā arī citu bezpeļņas darbu. Zinātniskajos vai akadēmiskajos darbos saistībā ar ESRK jautājumiem viņi norāda, ka tie tiek veikti savā vārdā un ka tie nepauž ESRK viedokli. |
5. |
Dienesta noslēpums prasa neizpaust informāciju par ESRK darbību un lēmumiem, kas nav publiskoti saskaņā ar tiesību aktiem. |
6. |
Valdes, Koordinācijas komitejas un konsultatīvo komiteju locekļi informāciju, kas nav publiskota, neizmanto savās vai citu personu privātajās interesēs. Jo īpaši viņi atturas no šādas informācijas izmantošanas, lai veiktu privātus finanšu darījumus, neatkarīgi no tā, vai tas tiek darīts tieši vai netieši, izmantojot trešās personas, vai savā vārdā vai trešo personu vārdā. |
7. |
Neatkarības principa ievērošana nav savienojama ar to, ka tiek lūgti, saņemti vai pieņemti finansiāli vai nefinansiāli ieguvumi, atlīdzība, samaksa vai dāvanas, kuru vērtība pārsniedz tradicionāli pieņemto un kas jebkādi saistītas ar darbību ESRK labā. |
8. |
5. līdz 7. punkts turpina attiekties uz Valdes, Koordinācijas komitejas un konsultatīvo komiteju locekļiem pēc tam, kad beigušās viņu amata pilnvaras ESRK. |
9. |
Šis Ētikas kodekss attiecas arī uz Valdes locekļu aizstājējiem un aizvietotājiem un uz viņus pavadošajām personām, kā arī uz Koordinācijas komitejas un Konsultatīvās speciālistu komitejas locekļu aizstājējiem. |
V Atzinumi
ADMINISTRATĪVAS PROCEDŪRAS
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO)
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/20 |
PAZIŅOJUMS PAR ATKLĀTIEM KONKURSIEM
2011/C 140/11
Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklātus konkursus:
|
EPSO/AD/208/11 – Juristi lingvisti, kuru galvenā valoda ir bulgāru valoda (BG) |
|
EPSO/AD/209/11 – Juristi lingvisti, kuru galvenā valoda ir igauņu valoda (ET) |
|
EPSO/AD/210/11 – Juristi lingvisti, kuru galvenā valoda ir ungāru valoda (HU) |
|
EPSO/AD/211/11 – Juristi lingvisti, kuru galvenā valoda ir maltiešu valoda (MT) |
|
EPSO/AD/212/11 – Juristi lingvisti, kuru galvenā valoda ir poļu valoda (PL) |
|
EPSO/AD/213/11 – Juristi lingvisti, kuru galvenā valoda ir slovēņu valoda (SL) |
|
EPSO/AD/214/11 – Juristi lingvisti, kuru galvenā valoda ir zviedru valoda (SV) |
Paziņojums par konkursiem ir publicēts Oficiālā Vēstneša C sērijā 140 A 2011. gada 11. maijā tikai bulgāru, igauņu, ungāru, maltiešu, poļu, slovēņu un zviedru valodā.
Sīkāka informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē http://eu-careers.eu
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/21 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6184 – Indorama/Sinterama/Trevira)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 140/12
1. |
Komisija 2011. gada 2. maijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā uzņēmums Indorama Ventures Public Company Limited (“Indorama”, Taizeme), kuru kontrolē Canopus International Ltd (Maurīcija), un uzņēmums Sinterama SpA (“Sinterama”, Itālija), kuru kontrolē Compagnie de l'Ours Sarl (Luksemburga), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu Trevira GmbH (“Trevira”, Vācija), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6184 – Indorama/Sinterama/Trevira uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/22 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6186 – Advent/Towergate Businesses)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 140/13
1. |
Komisija 2011. gada 26. aprīlī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot 4. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 139/2004 (1), kuras rezultātā daži fondi, ko kontrolē Advent International Corporation (“Advent”, ASV), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumiem Towergate Partnership Limited (Apvienotā Karaliste), Cullum Capital Ventures Limited (Apvienotā Karaliste), Countrywide Insurance Management Limited (Apvienotā Karaliste) un Powerplace Insurance Services Limited (kopā “Towergate Businesses”), iegādājoties akcijas. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6186 – Advent/Towergate Businesses uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).
CITI TIESĪBU AKTI
Padome
11.5.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 140/23 |
Paziņojums personām, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, kas noteikti Padomes Lēmumā 2011/273/KĀDP un Padomes Regulā (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
2011/C 140/14
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
personām, kuras iekļautas II pielikumā Padomes Lēmumam 2011/273/KĀDP (1) un II pielikumā Padomes Regulai (ES) Nr. 442/2011 (2) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā, dara zināmu turpmāk izklāstīto informāciju.
Eiropas Savienības Padome ir pieņēmusi lēmumu, ka iepriekš minētajos pielikumos uzskaitītās personas būtu jāiekļauj tādu personu sarakstā, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti Lēmumā 2011/273/KĀDP un Regulā (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā.
Attiecīgo personu uzmanība tiek vērsta uz to, ka pastāv iespēja iesniegt pieteikumu kompetentām attiecīgās(-o) dalībvalsts(-u) iestādēm, kā norādīts Regulas (ES) Nr. 442/2011 III pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs, lai iegūtu atļauju izmantot iesaldētos līdzekļus pamatvajadzību nodrošināšanai vai konkrētiem maksājumiem (sk. regulas 6. pantu).
Attiecīgās personas var iesniegt Padomei lūgumu – līdz ar apliecinošiem dokumentiem – pārskatīt lēmumu par viņu iekļaušanu minētajā sarakstā, nosūtot to uz šādu adresi:
Council of the European Union |
General Secretariat |
TEFS Coordination |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Attiecīgo personu uzmanība tiek vērsta arī uz iespēju apstrīdēt Padomes lēmumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti Līguma par Eiropas Savienības darbību 275. panta otrajā daļā un 263. panta ceturtajā un sestajā daļā.
(1) OV L 121, 10.5.2011, 11. lpp.
(2) OV L 121, 10.5.2011, 1. lpp.