ISSN 1725-5201 doi:10.3000/17255201.C_2011.046.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
54. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Savienības Tiesa |
|
2011/C 046/01 |
||
|
V Atzinumi |
|
|
JURIDISKAS PROCEDŪRAS |
|
|
Tiesa |
|
2011/C 046/02 |
||
2011/C 046/03 |
||
2011/C 046/04 |
||
2011/C 046/05 |
||
2011/C 046/06 |
||
2011/C 046/07 |
||
2011/C 046/08 |
||
2011/C 046/09 |
||
2011/C 046/10 |
Lieta C-569/10: Prasība, kas celta 2010. gada 3. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika |
|
2011/C 046/11 |
||
2011/C 046/12 |
||
|
Vispārējā tiesa |
|
2011/C 046/13 |
||
2011/C 046/14 |
||
2011/C 046/15 |
||
2011/C 046/16 |
||
2011/C 046/17 |
||
2011/C 046/18 |
||
2011/C 046/19 |
||
2011/C 046/20 |
||
2011/C 046/21 |
||
2011/C 046/22 |
||
2011/C 046/23 |
||
2011/C 046/24 |
||
2011/C 046/25 |
||
2011/C 046/26 |
||
2011/C 046/27 |
||
2011/C 046/28 |
||
2011/C 046/29 |
Lieta T-569/10: Prasība, kas celta 2010. gada 13. decembrī — Bimbo/ITSB — Panrico (BIMBO DOUGHNUTS) |
|
|
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa |
|
2011/C 046/30 |
||
2011/C 046/31 |
||
2011/C 046/32 |
||
LV |
|
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Savienības Tiesa
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/1 |
2011/C 46/01
Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
Iepriekšējās publikācijas
Šie teksti pieejami arī
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Atzinumi
JURIDISKAS PROCEDŪRAS
Tiesa
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/2 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 21. oktobrī iesniedza Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovākijas Republika) — Tanoarch s.r.o./Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky
(Lieta C-504/10)
2011/C 46/02
Tiesvedības valoda — slovāku
Iesniedzējtiesa
Najvyšší súd Slovenskej republiky
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Tanoarch s.r.o.
Atbildētāja: Daňové riaditeľstvo Slovenskej republiky
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai ar Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas 77/388/EEK (1) par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma [..], 2. panta 1. punktu ir saderīga tāda tiesību norma, saskaņā ar kuru nodokļu maksātājs var no nodokļa, kas tam jāmaksā, atskaitīt nodokli par precēm un pakalpojumiem, kurus tas kā nodokļu maksātājs izmanto savai uzņēmējdarbībai, ja šo nodokli valsts teritorijā tam rēķinā iekļauj cits nodokļu maksātājs par precēm un pakalpojumiem, kuri tam ir piegādāti un sniegti vai ir jāpiegādā un jāsniedz, ja prasītājai kā izgudrojuma, par kuru vēl nav izsniegts patents, reģistrācijas līdzpieteicējai jau bija tiesības ex lege neatkarīgi un pilnā apmērā izmantot izgudrojumu, kurš ir patenta priekšmets? |
2) |
Vai, ņemot vērā Sesto direktīvu, ir pamatota tāda interpretācija, saskaņā ar kuru nodokļu maksātāja jau esošās tiesības ex lege uz patenta neatkarīgu izmantošanu nozīmē juridisku neiespējamību izmantot pakalpojumu, lai piegādātu preces un sniegtu pakalpojumus nodokļu maksātāja statusā, un ka tādējādi tas nozīmē iegādātā pakalpojuma juridisku patēriņu? |
3) |
Vai apstāklis, ka tādā gadījumā, kāds tiek aplūkots pamata lietā, izgudrojums vēl nav reģistrēts kā patents un tiek nodotas tikai tā daļas, ietekmē nodokļu maksātāja tiesību atskaitīt iepriekš samaksāto PVN ļaunprātīgu izmantošanu atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas 2006. gada 21. februāra spriedumam lietā C-255/02 Halifax plc. u.c.? |
(1) OV L 145, 1. lpp.
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/2 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2010. gada 9. septembra spriedumu lietā T-348/07 Al-Aqsa/Eiropas Savienības Padome 2010. gada 22. novembrī iesniedza Stichting Al-Aqsa
(Lieta C-539/10 P)
2011/C 46/03
Tiesvedības valoda — holandiešu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Stichting Al-Aqsa (pārstāvji — A. M. van Eik un M. J. G. Uiterwaal, advocaten)
Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Padome, Nīderlandes Karaliste un Eiropas Komisija
Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:
— |
atcelt Vispārējās tiesas 2010. gada 9. septembra spriedumu lietā T-348/07, ciktāl apelācijas sūdzības iesniedzējs pret šī sprieduma pamatojumu ir izvirzījis pamatus un argumentus, un pieņemt jaunu spriedumu lietā, apmierinot pirmajā instancē izvirzītos prasījumus, izlabojot apstrīdētā sprieduma pamatojumu; |
— |
piespriest Eiropas Savienības Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus abās instancēs. |
Pamati un galvenie argumenti
1) |
Vispārējā tiesa savā 2010. gada 9. septembra spriedumā (lieta T-348/07) esot atzinusi, ka, tā kā Sanctieregeling [Sanctieregeling terrorisme 2003 (Ministra rīkojums par sankcijām terorisma jomā, turpmāk tekstā — “Sanctieregeling”)], kas bija pamats prasītāja iekļaušanai sarakstā, ir atcelts, tad arī spriedums par pagaidu noregulējumu nav pietiekams pamats prasītāja atstāšanai sarakstā. Apelācijas sūdzības iesniedzējs (turpmāk tekstā — “Al-Aqsa”) šiem Vispārējās tiesas apsvērumiem piekrīt. |
2) |
Tomēr Vispārējā tiesa savā spriedumā esot ietvērusi vairākus apsvērumus Al-Aqsa prasījumu atzīšanai par nepamatotiem. Tādējādi Vispārējā tiesa esot norādījusi, ka Sanctieregeling kopā ar spriedumu par pagaidu noregulējumu ir uzskatāms par kompetentās valsts iestādes lēmumu, kas atbilstot KN (Kopējās nostājas 2001/931) 4. panta 1. punktā ietvertajai definīcijai. Turpinājumā tā esot atzinusi, ka uz Al-Aqsa ir attiecināms KN 1. panta 3. punkta k) apakšpunktā ietvertais “zināšanas” faktors, kā tas prasīts Regulas Nr. 2580/2001 (1) 1. panta 4. punktā. |
3) |
Apelācijas prasības iesniedzējs šiem apsvērumiem nepiekrīt un par tiem iesniedz apelācijas sūdzību. Pirms izklāstīt apelācijas sūdzības pamatus, tas norāda uz apelācijas sūdzības pieņemamību. |
4) |
Tā izvirzītie apelācijas sūdzības pamati ir apkopojami šādi: pirmkārt, Vispārējā tiesa esot pārkāpusi savas kontroles pilnvaras, jo tā esot pati izlēmusi, kurš pierādījums ir uzskatāms par lēmumu KN 1. panta 4. punkta nozīmē (pirmais apelācijas sūdzības pamats). |
5) |
Otrkārt, Vispārējā tiesa esot nepareizi atzinusi, ka Sanctieregeling — kopā ar spriedumu par pagaidu noregulējumu vai atsevišķi — ir uzskatāms par lēmumu KN 1. panta 4. punkta izpratnē (otrais apelācijas sūdzības pamats). |
6) |
Visbeidzot Vispārējā tiesa esot pārkāpusi savas pilnvaras, jo tā esot pati interpretējusi spriedumu; katrā ziņā sprieduma interpretācijā tā esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā (trešais apelācijas sūdzības pamats). |
7) |
Līdz ar to Al-Aqsa prasība esot jāapmierina un apstrīdētie lēmumi, izlabojot apstrīdētā lēmuma pamatojumu, jāatceļ. |
(1) Padomes 2001. gada 27. decembra Regula (EK) Nr 2580/2001 par par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām (OV L 344, 70. lpp.)
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/3 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 22. novembrī iesniedza Cour de cassation (Francija) — Refcomp SpA/Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA
(Lieta C-543/10)
2011/C 46/04
Tiesvedības valoda — franču
Iesniedzējtiesa
Cour de cassation
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Refcomp SpA
Atbildētājas: Axa Corporate Solutions Assurance SA, Axa France IARD, Emerson Network, Climaveneta SpA
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai jurisdikcijas noteikšanas klauzula, par kuru preču ražotājs un pircējs ir vienojušies Kopienu ietvaros noslēgtajā līgumu ķēdē, ir saistoša pārpircējam saskaņā ar 2000. gada 22. decembra Regulas Nr. 44/2001 (1) 23. pantu, un ja tā, tad ar kādiem nosacījumiem? |
2) |
Vai jurisdikcijas noteikšanas klauzula ir saistoša pārpircējam un tā apdrošinātajiem, kuri ir uzņēmušies tā tiesības un pienākumus, pat ja, kā Tiesa nospriedusi 1992. gada 17. jūnija spriedumā lietā Handte (2), 2000. gada 22. decembra Regulas Nr. 44/2001 5. panta 1. punkts nav piemērojams tiesvedībā, ko pārpircējs uzsācis pret ražotāju? |
(1) Padomes 2000. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV 2001 L 12, 1. lpp.).
(2) 1992. gada 17. jūnija spriedums lietā C-26/91 Handle, Recueil 1992, I-03967. lpp.
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/3 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2010. gada 9. septembra spriedumu lietā T-348/07 Stichting Al-Aqsa/Eiropas Savienības Padome 2010. gada 24. novembrī iesniedza Nīderlandes Karaliste
(Lieta C-550/10 P)
2011/C 46/05
Tiesvedības valoda – holandiešu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Nīderlandes Karaliste (pārstāvji – C. M. Wissels un M. Noort)
Pārējie lietas dalībnieki: Stichting Al-Aqsa, Eiropas Savienības Padome, Eiropas Komisija
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi
— |
atcelt pārsūdzēto spriedumu lietā T-348/07 un nodot lietu izskatīšanai Vispārējai tiesai; |
— |
piespriest pārējiem lietas dalībniekiem atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Vispārējā tiesa esot nepareizi interpretējusi Kopējās nostājas 2001/931 1. panta 4. un 6. punktu un Regulas Nr. 2580/2001 (1) 2. panta 3. punktu, jo tā ir atzinusi, ka spriedums par pagaidu noregulējumu pēc Sanctieregeling [Sanctieregeling terrorisme 2003 (Ministra rīkojums par sankcijām terorisma jomā)] atcelšanas vairs nevar būt par pamatu Al-Aqsa saglabāšanai ES sarakstā par naudas līdzekļu iesaldēšanu
(1) Padomes 2001. gada 27. decembra Regula (EK) Nr 2580/2001 par par īpašiem ierobežojošiem pasākumiem, kas terorisma apkarošanas nolūkā vērsti pret konkrētām personām un organizācijām (OV L 344, 70. lpp.)
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/4 |
Apelācijas sūdzība, ko par Pirmās instances tiesas (sestā palāta) 2010. gada 13. septembra spriedumu lietā T-279/04 Éditions Jacob/Komisija 2010. gada 25. novembrī iesniedza Éditions Odile Jacob SAS
(Lieta C-551/10 P)
2011/C 46/06
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Éditions Odile Jacob SAS (pārstāvji — O. Fréget, M. Struys, M. Potel-Saville un L. Eskenazi, avocats)
Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija, Lagardère SCA
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
— |
atcelt Pirmās instances tiesas 2010. gada 13. septembra spriedumu lietā T-279/04 Editions Odile Jacob SAS/Komisija, ar kuru tika noraidīta Odile Jacob prasība, un |
— |
piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp tos, kurus pirmajā instancē tika piespriests atlīdzināt Odile Jacob, un tos, kuri Odile Jacob radušies sakarā ar šo apelāciju. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasītāja savas apelācijas sūdzības pamatojumam izvirza četrus pamatus.
Pirmajā pamatā Editions Odile Jacob norāda uz kļūdu koncentrācijas jēdziena Regulas 4064/89 (1) izpratnē piemērošanā un tirdzniecības veikšanas juridiskajā kvalifikācijā, pārkāpjot attiecīgos kontroles novērtēšanas kritērijus, kas noteikti Regulas 4064/89 3. panta 3. punktā. Pirmkārt, izolējot holdingu, ar kuru Natexis Banques Populaires (NBP) kļuva par Vivendi Universal Publishing pagaidu pircēju, no tādas juridiskās struktūras, kuras sekas ir Lagardère kontrole pār VUP, Pirmās instances tiesa (tagad — Vispārējā tiesa) neesot ievērojusi koncentrāciju kontroles vispārējo mērķi, kas ir aptvert ekonomisko realitāti, kura ir juridisko darbību kopuma pamatā. To darot, Vispārējā tiesa esot radījusi ne vien jaunu izņēmumu no Regulas 4064/89, ļaujot holdingiem, neatkarīgi no uzņēmuma, kurš veic aktīvu nodošanu, izvairīties no koncentrāciju kontroles, bet arī atņēmusi minētās regulas 3. panta 5. punkta a) apakšpunktam lietderīgo iedarbību.
Otrkārt, izslēdzot holdinga kvalifikāciju saskaņā ar Regulas 4064/89 3. panta 5. punkta a) apakšpunktu, Vispārējā tiesa katrā ziņā esot veikusi kļūdainu un nepilnīgu šīs regulas 3. panta 3. punkta piemērošanu, interpretējot tikai tos līguma elementus, kuri ietilpuši apstrīdētajā darījumā.
Ar otro pamatu prasītāja norāda uz kļūdu tiesību piemērošanā, jo Vispārējā tiesa neesot noteikusi juridiskas sekas Komisijas veiktajiem procesuālajiem pārkāpumiem. Atbrīvojot no jebkādas kontroles šos Regulas 4064/89 pārkāpumus, tostarp pienākumu apturēt koncentrāciju, nepaziņošanu, kas varētu piešķirt Komisijai pilnvaras, un krāpšanu, aizstājot pircēju, Vispārējā tiesa esot apstiprinājusi likuma apiešanu, kas ir līdzvērtīga Komisijas pilnvaru nepareizai izmantošanai.
Ar trešo pamatu Editions Odile Jacob atsaucas uz kļūdu tiesību piemērošanā, ko Vispārējā tiesa esot pieļāvusi, neatceļot Komisijas lēmumu būtisku formas prasību pārkāpuma dēļ. Šis pamats it īpaši ir par pamatojuma nesniegšanu attiecībā uz apstrīdētā darījuma kvalifikāciju un attiecībā uz Regulas 4064/89 3. panta 5. punkta a) apakšpunkta piemērojamību vienai daļai no šī darījuma un vienlīdzības, tiesiskās drošības un tiesiskās paļāvības principu pārkāpuma izbeigšanu.
Ar ceturto un pēdējo pamatu prasītāja norāda uz kļūdām tiesību piemērošanā un acīmredzamām kļūdām vērtējumā, ko Vispārējā tiesa esot pieļāvusi, pārkāpjot attiecīgos juridiskos kritērijus attiecībā uz dominējošā stāvokļa rašanās vai nostiprināšanās un saistību atbilstošā rakstura vērtējumu salīdzinājumā ar Komisijas izdarītajiem konstatējumiem.
(1) Padomes 1989. gada 21. decembra Regula (EEK) Nr. 4064/89 par izņēmumu koncentrācijas kontroli (OV L 395, 1. lpp.).
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/5 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2010. gada 13. septembra spriedumu lietā T-452/04 Éditions Jacob/Eiropas Komisija 2010. gada 25. novembrī iesniedza Eiropas Komisija
(Lieta C-553/10 P)
2011/C 46/07
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — A. Bouquet, O. Beynet un S. Noë)
Pārējie lietas dalībnieki: Éditions Odile Jacob SAS, Wendel Investissement SA, Lagardère SCA
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
— |
atcelt Vispārējās tiesas 2010. gada 13. septembra spriedumu lietā T-452/04 Éditions Odile Jacob SAS/Komisija daļā, kurā ir atcelts Komisijas 2004. gada 30. jūlija Lēmums D(2004) 203365 par Wendel Investissement kā atsavināto aktīvu ieguvējas atzīšanu saskaņā ar Komisijas 2004. gada 7. janvāra Lēmumu 2004/422/EK, ar ko koncentrācija ir atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu un Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (lieta COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP) (1), |
— |
attiecīgā gadījumā — pieņemt galīgo spriedumu attiecībā uz jautājumiem, kas ir šīs apelācijas sūdzības priekšmets, un noraidīt prasību atcelt tiesību aktu; |
— |
piespriest prasītājai (Éditions Jacob) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus abās instancēs. |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības iesniedzēja savas apelācijas sūdzības pamatojumam izvirza trīs pamatus.
Saistībā ar pirmo pamatu Komisija norāda, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, jo tā nav izvērtējusi sekas, ko var radīt iespējamais pilnvarotās personas neatkarības attiecībā pret Editis trūkums saistībā ar tās pienākumiem pret Wendel. Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka personas, kurai jānovērtē kandidāts, neatkarības trūkumam ir juridiskas sekas vienīgi, ja ir konstatēts, ka šī persona savā vērtējumā ir ņēmusi vērā citas intereses, nevis pienācīgas savu pienākumu izpildes intereses.
Saistībā ar otro pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Vispārējai tiesai, ka tā ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā un sagrozījusi faktus, secinot, ka pilnvarotās personas ziņojumam ir bijusi noteicoša ietekme uz apstrīdēto lēmumu, lai gan patiesībā, pat ja Komisijai tas ir jāņem vērā, tai nav saistošs pilnvarotās personas atzinums un tai ir jāveic nepieciešamā izmeklēšana, lai novērtētu, vai pircējs pienācīgi atbilst atzīšanas kritērijiem.
Saistībā ar savu trešo pamatu, kas ietver divas daļas, Komisija apgalvo, pirmkārt, ka ir kļūdaini interpretētas tiesību normas attiecībā uz prasītājas izvirzītā pirmā pamata par apstrīdētā lēmuma spēkā esamību iedarbīgumu un, otrkārt, ir pieļauts pienākuma norādīt pamatojumu šajā ziņā pārkāpums.
(1) OV L 125, 54. lpp.
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/5 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2010. gada 13. septembra spriedumu lietā T-452/04 Editions Jacob/Eiropas Komisija 2010. gada 26. novembrī iesniedza Lagardère SCA
(Lieta C-554/10 P)
2011/C 46/08
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Lagardère SCA (pārstāvji — A. Winckler, F. de Bure un J.-B. Pinçon, advokāti)
Pārējās lietas dalībnieces: Éditions Odile Jacob SAS, Eiropas Komisija un Wendel Investissement SA
Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
— |
atcelt Vispārējās tiesas 2010. gada 13. septembra spriedumu lietā T-452/04 tiktāl, ciktāl ar to ir atcelts Eiropas Komisijas 2004. gada 30. jūlija lēmums par Wendel Investissement kā atsavināto aktīvu ieguvējas atzīšanu koncentrācijas kontroles procedūrā Nr. COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP; |
— |
noraidīt prasību, ko Odile Jacob cēlusi Vispārējā tiesā par minēto lēmumu; |
— |
piespriest Odile Jacob atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus, kas radušies šajā procesā gan pirmajā instancē, gan saistībā ar šo apelācijas sūdzību |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības iesniedzēja savas apelācijas sūdzības pamatojumam izvirza divus pamatus.
Saistībā ar pirmo pamatu Lagardère pārmet Vispārējai tiesai, ka tā esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, izmantojot iebildi par lēmuma par pilnvarotās personas apstiprināšanu prettiesiskumu, lai pamatotu atzīšanas lēmuma atcelšanu.
Saistībā ar otro pamatu, kas iedalāms četrās daļās, apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nospriežot, ka tas, ka pilnvarotās personas pārstāvis bija Editis valdē kā neatkarīga trešā persona, varēja attaisnot atzīšanas lēmuma atcelšanu. Tas izrietot no noteiktu faktu sagrozīšanas, acīmredzamas pamatojuma nesniegšanas un vairākām kļūdām tiesību piemērošanā: tādējādi Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nepareizi interpretējot neatkarības jēdzienu (pirmā daļa); Vispārējā tiesa neesot paskaidrojusi savā pamatojumā, kādā veidā saiknes starp pilnvarotās personas pārstāvi un Editis varēja nelabvēlīgi ietekmēt ziņojuma, ko pilnvarotā persona iesniegusi Komisijai, saturu (otrā daļa); Vispārējā tiesa esot sagrozījusi faktus un pieļāvusi acīmredzamu pamatojuma nesniegšanu pārsūdzētajā spriedumā, uzskatot, ka pilnvarotās personas ziņojumam ir bijusi “noteicoša ietekme” uz atzīšanas lēmumu (trešā daļa), un, visbeidzot, Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, secinot, ka ir jāatceļ atzīšanas lēmums, bet nenorādot, kādā ziņā tam būtu citāds saturs, ja nebūtu pieļauti apgalvotie pārkāpumi (ceturtā daļa).
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/6 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 29. novembrī iesniedza Tribunal de grande instance de Chartres (Francija) — Michel Bourges-Maunoury, Marie-Louise Heintz, laulībā Bourges-Maunoury/Direction des services fiscaux d'Eure et Loir
(Lieta C-558/10)
2011/C 46/09
Tiesvedības valoda — franču
Iesniedzējtiesa
Tribunal de grande instance de Chartres
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāji: Michel Bourges-Maunoury, Marie-Louise Heintz, laulībā Bourges-Maunoury
Atbildētājs: Direction des services fiscaux d'Eure et Loir
Prejudiciālie jautājumi
Vai Līguma par vienotas Eiropas Kopienu Padomes un vienotas Eiropas Kopienu Komisijas izveidi Protokola par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās V nodaļas 13. panta otrā daļa (1) neļauj, aprēķinot solidaritātes īpašuma nodokļa maksimālo apmēru, ņemt vērā visus nodokļa maksātāja ienākumus, tostarp no Kopienām gūtos ienākumus?
(1) OV L 152, 13. lpp.; tagad — 7. protokola par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā V nodaļas 12. pants (OV 2010, C 83, 266. lpp.).
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/6 |
Prasība, kas celta 2010. gada 3. decembrī — Eiropas Komisija/Polijas Republika
(Lieta C-569/10)
2011/C 46/10
Tiesvedības valoda — poļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvis — K. Herrmann)
Atbildētāja: Polijas Republika
Prasītājas prasījumi:
— |
atzīt, ka, neveicot pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu nediskriminējošu piekļuvi ogļūdeņražu meklēšanas, izpētes un ieguves darbībām visiem ieinteresētajiem uzņēmumiem un lai atļaujas šo darbību veikšanai tiktu piešķirtas saskaņā ar procedūru, kuras ietveros visi ieinteresētie uzņēmumi var iesniegt pieteikumus, kā arī atbilstoši kritērijiem, kuri pirms pieteikumu iesniegšanas termiņa ir tikuši publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, Polijas Republika nav izpildījusi Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 30. maija Direktīvas 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei (1) 2. panta 2. punktā, 3. panta 1. punktā un 5. panta 1. un 2. punktā paredzētos pienākumus; |
— |
piespriest Polijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Komisija apgalvo, ka Polijas Republika ir izdarījusi trīs Direktīvas 94/22/EK pārkāpumus.
Pirmkārt, Polijas likumā par ģeoloģiskajiem darbiem un kalnrūpniecību (“Pravo geologiczne i górnicze”) un tā īstenošanas noteikumos esot paredzētas prasības, kuras jāizpilda ieinteresētajam uzņēmumam, iesniedzot pieteikumu par atļaujas piešķiršanu ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei. Ar tām atsevišķi Polijas teritorijā jau strādājoši uzņēmumi tiekot nostādīti labvēlīgākā situācijā kā pārējie uzņēmumi un tādējādi tiekot pārkāpts princips par vienlīdzīgu piekļuvi šīm darbībām.
Otrkārt, saskaņā ar Polijas likumu attiecībā uz visu procedūru atļauju piešķiršanai ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei netiekot piemērota publiskā iepirkuma procedūra, kā tas ir paredzēts Direktīvas 94/22/EK 3. panta 2. punktā. Atbilstoši Polijas tiesiskajam regulējumam ogļūdeņražu meklēšanas, izpētes un ieguves veikšanai esot nepieciešamas ieguves tiesības, kā arī koncesija. Tikai ieguves tiesību piešķiršanai principā esot nepieciešams izsludināt konkursu, tomēr ar divu gadu prioritātes tiesībām uzņēmumam, kurš ir atklājis un dokumentējis kādu izrakteni un ar ieguves koncesijas iegūšanai nepieciešamo precizitāti izveidojis ģeoloģisku dokumentāciju par to.
Treškārt, atļauju piešķiršanai ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei iesniegto piedāvājumu izvērtēšana nenotiekot vienīgi saskaņā ar Direktīvas 94/22/EK 5. panta 1. punktā paredzētajiem kritērijiem. Turklāt visi piedāvājumu vērtēšanas kritēriji neesot vispārpieejami, proti, tie neesot publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
(1) OV L 164, 3. lpp.
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/7 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 7. decembrī iesniedza Tribunale di Bolzano (Itālija) — Kamberaj Servet/Istituto per l’Edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano (IPES), Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Provincia Autonoma di Bolzano
(Lieta C-571/10)
2011/C 46/11
Tiesvedības valoda — itāļu
Iesniedzējtiesa
Tribunale di Bolzano
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītājs: Kamberaj Servet
Atbildētāji: Istituto per l’Edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano (IPES), Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Provincia Autonoma di Bolzano
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai Eiropas Savienības tiesību pārākuma princips (principe de primauté) nosaka pienākumu valsts tiesai pilnībā un nekavējoties izpildīt Savienības tiesību normas ar tiešu iedarbību, nepiemērojot Savienības tiesībām pretrunā esošās valsts tiesību normas, pat ja tās ir pieņemtas saskaņā ar šīs dalībvalsts konstitucionālajiem pamatprincipiem? |
2) |
Vai gadījumā, kad pastāv pretruna starp valsts tiesību normām un Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvenciju (ECPK), LES 6. pantā iekļautā atsauce uz ECPK uzliek pienākumu valsts tiesai tieši piemērot [ECPK] 14. pantu un [ECPK] 12. papildu protokola 1. pantu, nepiemērojot pretrunā esošos valsts tiesību avotus, iepriekš valsts Konstitucionālajai tiesai neuzdodot jautājumu par konstitucionalitāti? |
3) |
Vai Savienības tiesības, it īpaši LES 2. un 6. pants, [ES Pamattiesību] Hartas 21. un 34. pants, Direktīva 2000/43/EK un Direktīva 2003/109/EK nepieļauj tādas valsts (precīzāk: reģionālas) tiesību normas, kādas ir iekļautas Prezidenta dekrēta Nr. 670/1972 15. panta 3. punktā (precīzāk: 15. panta 2. punktā), provinces 1998. gada Likuma Nr. 13 1. un 5. pantā, kā arī Giunta provinciale2009. gada 20. jūlija Lēmumā Nr. 1865, tajā daļā, kurā saistībā ar aplūkojamo pabalstu un it īpaši tā saucamās “mājokļa subsīdijas” saņemšanu nozīme tiek piešķirta pilsonībai, tādējādi pret darba ņēmējiem, kas ir ilgtermiņa [šīs teritorijas] rezidenti, bet nav Savienības pilsoņi, vai bezvalstniekiem attiecoties nelabvēlīgāk nekā pret Kopienas pilsoņiem rezidentiem (neatkarīgi no Itālijas pilsonības)? |
Gadījumā, ja atbilde uz iepriekšējiem jautājumiem ir apstiprinoša:
4) |
Vai gadījumā, kad ir pārkāpti Savienības vispārējie principi, kuri aizliedz diskrimināciju un nosaka tiesisko drošību, un ja pastāv īstenojošie valsts tiesību akti, kuri atļauj tiesai “izdot rīkojumu izbeigt zaudējumus radošo rīcību un veikt jebkādu citu atbilstošu pasākumu atkarībā no apstākļiem un diskriminācijas sekām”, kā arī nosaka, ka tai ir “jāizdod rīkojums izbeigt diskriminējošu rīcību vai apturēt diskriminējošu administratīvu aktu, ja tas vēl ir spēkā, kā arī izbeigt un likvidēt tā sekas”, un “nolūkā novērst atkārtošanos, pasākumā noteiktajā laika posmā, jāparedz konstatētās diskriminācijas seku likvidēšanas plāns”, Direktīvas 2000/43/EK 15. pants daļā, kurā ir paredzēts, ka sankcijām ir jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas attiecas ne tikai uz konstatētu diskrimināciju un sekām, kas jālikvidē, bet, lai novērstu nepamatotu pozitīvo diskrimināciju, arī uz visiem pārkāpumiem, kas ietekmē diskriminētās personas, pat ja tās nav lietas dalībnieki? |
Gadījumā, ja uz iepriekšējo jautājumu tiek sniegta apstiprinoša atbilde:
5) |
Vai Savienības tiesības, it īpaši LES 2. un 6. pants, Hartas 21. un 34. pants, Direktīva 2000/43/EK un Direktīva 2003/109/EK nepieļauj tādas valsts (precīzāk: reģionālās) tiesību normas, kurās tikai personām, kas nav Kopienas pilsoņi, nevis Kopienas pilsoņiem (neatkarīgi no Itālijas pilsonības), kuri ir vienlīdzīgi tikai saistībā ar prasību, ka viņiem vismaz 5 gadus ir jābūt nodzīvojušiem provinces teritorijā, tiek pieprasīts, lai tie būtu bijuši nodarbināti vismaz 3 gadus, lai tie varētu kvalificēties mājokļa subsīdijas saņemšanai? |
6) |
Vai Savienības tiesības, it īpaši LES 2. un 6. pants un LESD 18., 45. un 49. pants, tos lasot kopā ar Hartas 1., 21. un 34. pantu, nepieļauj tādas valsts (precīzāk: reģionālās) tiesību normas, kurās Kopienas (neatkarīgi no Itālijas pilsonības) pilsoņiem ir paredzēts pienākums iesniegt deklarāciju par piederību vienai no trim Alto Adige/Südtirol [Trentino-Alto Adidžes/Dienvidtiroles] valodnieciskajām grupām, lai varētu kvalificēties mājokļa subsīdijas saņemšanai? |
7) |
Vai Savienības tiesības, it īpaši LES 2. un 6. pants un LESD 18., 45. un 49. pants, tos lasot kopā ar Hartas 21. un 34. pantu, nepieļauj tādas valsts (precīzāk: reģionālās) tiesību normas, kurās Kopienas (neatkarīgi no Itālijas pilsonības) pilsoņiem ir noteikts pienākums būt nodzīvojušiem vai nostrādājušiem provinces teritorijā vismaz 5 gadus, lai varētu kvalificēties mājokļa subsīdijas saņemšanai? |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/8 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 8. decembrī iesniedza Curtea de Apel Timișoara (Rumānija) — Sergiu Alexandru Micșa/Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu
(Lieta C-573/10)
2011/C 46/12
Tiesvedības valoda — rumāņu
Iesniedzējtiesa
Curtea de Apel Timișoara
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītājs: Sergiu Alexandru Micșa
Atbildētājas: Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai LESD 110. pants ir interpretējams tādējādi, ka tas nepieļauj atbrīvojumu no dabas resursu nodokļa (piesārņojuma nodokļa) gadījumā, kad kādas dalībvalsts teritorijā tiek veikta pirmā tādu transportlīdzekļu reģistrācija, kam piemīt atsevišķas, konkrēti noteiktas tehniskas īpašības, ja par citiem transportlīdzekļiem saskaņā ar valsts tiesību aktiem nodoklis ir jāmaksā. |
2) |
Ja LESD 110. pants pirmajā jautājumā minēto atbrīvojumu nepieļauj tikai konkrētos apstākļos, vai par šādu apstākli var uzskatīt to, ka visiem valsts teritorijā ražotajiem transportlīdzekļiem, lielākajai to daļai vai ievērojamam to skaitam piemīt tehniskas īpašības, kas ļauj piemērot atbrīvojumu (jāņem vērā, ka šādas īpašības ir raksturīgas arī transportlīdzekļiem, kas ir ražoti citās ES dalībvalstīs, un ka arī attiecībā uz tiem ir paredzēts atbrīvojums). |
3) |
Ja atbilde uz 2. jautājumu ir apstiprinoša, kādas ražojuma īpašības to padara līdzīgu — LESD 110. panta nozīmē — transportlīdzeklim, kam kumulatīvi piemīt šādas īpašības:
|
Vispārējā tiesa
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/9 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 16. decembra spriedums — Fidelio/ITSB (“Hallux”)
(Lieta T-286/08) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “Hallux” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamatojums - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts))
2011/C 46/13
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Fidelio KG (Linz, Austrija) (pārstāvis — M. Gail, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — S. Schäffner)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2008. gada 21. maija lēmumu lietā R 632/2007-4 attiecībā uz vārdiska apzīmējuma “Hallux” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Fidelio KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/9 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 17. decembra spriedums — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/ITSB (Šokolādes zaķa ar sarkanu lenti forma)
(Lieta T-336/08) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Šokolādes zaķa ar sarkanu lenti forma - Absolūts atteikuma pamatojums - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts) - Izmantošanas rezultātā iegūtas atšķirtspējas neesamība - Regulas Nr. 40/94 7. panta 3. punkts (tagad — Regulas Nr. 207/2009 7. panta 3. punkts))
2011/C 46/14
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Šveice) (pārstāvji — R. Lange, E. Schalast un G. Hild, avocats)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — G. Schneider)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2008. gada 11. jūnija lēmumu lietā R 1332/2005-4 attiecībā uz pieteikumu kā Kopienas preču zīmi reģistrēt trīsdimensiju apzīmējumu, ko veido šokolādes zaķa ar sarkanu lenti forma
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/9 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 17. decembra spriedums — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/ITSB (Šokolādes ziemeļbrieža forma)
(Lieta T-337/08) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Šokolādes ziemeļbrieža forma - Absolūts atteikuma pamatojums - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts))
2011/C 46/15
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Šveice) (pārstāvji — R. Lange, E. Schalast un G. Hild, avocats)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Pohlmann)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2008. gada 12. jūnija lēmumu lietā R 780/2005-4 attiecībā uz pieteikumu kā Kopienas preču zīmi reģistrēt trīsdimensiju apzīmējumu, ko veido šokolādes ziemeļbrieža forma
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/10 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 16. decembra spriedums — Rubinstein un L’Oréal/ITSB — Allergan (“BOTOLIST” un “BOTOCYL”)
(Apvienotās lietas T-345/08 un T-357/08) (1)
(Kopienas preču zīme - Spēkā neesamības atzīšanas process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “BOTOLIST” un “BOTOCYL” - Agrākas valsts grafiskas un vārdiskas preču zīmes “BOTOX” - Relatīvs atteikuma pamatojums - Kaitējums reputācijai - Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 5. punkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts) - Pienākums norādīt pamatojumu - Regulas Nr. 40/94 73. pants (tagad — Regulas Nr. 207/2009 75. pants))
2011/C 46/16
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītājas: Helena Rubinstein SNC (Parīze, Francija) (pārstāvji — A. von Mühlendahl un J. Pagenberg, advokāti) (lieta T-345/08); un L’Oréal SA (Parīze) (pārstāvji — A. von Mühlendahl un J. Pagenberg, advokāti) (lieta T-357/08)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Folliard-Monguiral)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Allergan, Inc. (Irvine, Kalifornija, Amerikas Savienotās Valstis)
Priekšmets
Lietā T-345/08 — prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2008. gada 28. maija lēmumu lietā R 863/2007-1 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Allergan, Inc. un Helena Rubinstein SNC; lietā T-357/08 — prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2008. gada 5. jūnija lēmumu lietā R 865/2007-1 attiecībā uz spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Allergan, Inc. un L’Oréal SA
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasības noraidīt; |
2) |
Helena Rubinstein SNC atlīdzina tiesāšanās izdevumus lietā T-345/08; |
3) |
L’Oréal SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus lietā T-357/08. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/10 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 17. decembra spriedums — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/ITSB (Zvaniņa ar sarkanu lenti attēls)
(Lieta T-346/08) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Zvaniņa ar sarkanu lenti forma - Absolūts atteikuma pamatojums - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts))
2011/C 46/17
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Šveice) (pārstāvji — R. Lange, E. Schalast un G. Hild, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Pohlmann)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2008. gada 13. jūnija lēmumu lietā R 943/2007-4 attiecībā uz pieteikumu par trīsdimensiju apzīmējuma, kas ir zvaniņa ar sarkanu lenti formā, kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/10 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 17. decembra spriedums — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli/ITSB (Šokolādes zaķa forma)
(Lieta T-395/10) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Šokolādes zaķa forma - Absolūts atteikuma pamatojums - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts) - Izmantošanas rezultātā iegūtas atšķirtspējas neesamība - Regulas Nr. 40/94 7. panta 3. punkts (tagad — Regulas Nr. 207/2009 7. panta 3. punkts))
2011/C 46/18
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Šveice) (pārstāvji — R. Lange, E. Schalast un G. Hild, avocats)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — G. Schneider)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2008. gada 18. jūnija lēmumu lietā R 419/2008-4 attiecībā uz pieteikumu kā Kopienas preču zīmi reģistrēt trīsdimensiju apzīmējumu, ko veido šokolādes zaķa forma
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/11 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 17. decembra spriedums — Storck/ITSB (Šokolādes peles forma)
(Lieta T-13/09) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Šokolādes peles forma - Absolūts atteikuma pamatojums - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts) - Tiesības uz aizstāvību)
2011/C 46/19
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: August Storck KG (Berlīne, Vācija) (pārstāvji — P. Goldenbaum, T. Melchert un I. Rohr, avocats)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji — sākotnēji G. Schneider, pēc tam G. Schneider un R. Manea)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2008. gada 12. novembra lēmumu lietā R 185/2006-4 attiecībā uz pieteikumu kā Kopienas preču zīmi reģistrēt trīsdimensiju apzīmējumu, ko veido šokolādes peles forma
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
August Storck KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/11 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 16. decembra spriedums — Ilink Kommunikationssysteme/ITSB (“ilink”)
(Lieta T-161/09) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “ilink” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamatojums - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts))
2011/C 46/20
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Ilink Kommunikationssysteme GmbH (Berlīne, Vācija) (pārstāvis — B. Schütze, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Pohlmann)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2009. gada 5. februāra lēmumu lietā R 1849/2007-4 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “ilink” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Ilink Kommunikationssysteme GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/11 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 17. decembrī spriedums — Amen Corner/ITSB — Comercio Electrónico Ojal (“SEVE TROPHY”)
(Lieta T-192/09) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “SEVE TROPHY” reģistrācijas pieteikums - Agrākas Kopienas grafiskas preču zīmes “Seve Ballesteros Trophy” un “SEVE TROPHY” - Relatīvi atteikuma pamatojumi - Preču un pakalpojumu līdzības neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts) - Labuma, kas netaisnīgi gūts no agrāku preču zīmju atšķirtspējas vai reputācijas, un tām nodarīta kaitējuma neesamība - Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 5. punkts (tagad — Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts))
2011/C 46/21
Tiesvedības valoda — spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Amen Corner, SA (Madride, Spānija) (pārstāvji — J. A. Calderón Chavero un T. Villate Consonni, advokāti)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — J. Crespo Carrillo)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Comercio Electrónico Ojal, SL (Madride, Spānija)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2009. gada 5. marta lēmumu lietā R 462/2008-2 par iebildumu procesu starp Amen Corner, SA un Comercio Electrónico Ojal, SL
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt: |
2) |
Amen Corner, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/12 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 16. decembra spriedums — Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer/ITSB (“CHROMA”)
(Lieta T-281/09) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “CHROMA” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamatojums - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
2011/C 46/22
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (Frechen, Vācija) (pārstāvis — J. Albrecht, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — S. Schäffner)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2009. gada 8. maija lēmumu lietā R 1429/2008-4 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “CHROMA” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/12 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 16. decembra spriedums — Longevity Health Products/ITSB — Gruppo Lepetit (“RESVEROL”)
(Lieta T-363/09) (1)
(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “RESVEROL” reģistrācijas pieteikums - Agrāka starptautiska vārdiska preču zīme “LESTEROL” - Relatīvs atteikuma pamatojums - Sajaukšanas iespēja - Apzīmējumu līdzība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
2011/C 46/23
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Longevity Health Products, Inc. (Nassau, Bahamas) (pārstāvis — J. Korab, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — D. Botis)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Gruppo Lepetit SpA (Lainate, Itālija)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2009. gada 9. jūlija lēmumu lietā R 1204/2008-2 par iebildumu procesu starp Gruppo Lepetit SpA un Longevity Health Products, Inc.
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
Longevity Health Products, Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/12 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 16. decembra spriedums — LG Electronics/ITSB (“KOMPRESSOR PLUS”)
(Lieta T-497/09) (1)
(Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes “KOMPRESSOR PLUS” reģistrācijas pieteikums - Absolūts atteikuma pamatojums - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
2011/C 46/24
Tiesvedības valoda — franču
Lietas dalībnieki
Prasītāja: LG Electronics, Inc. (Seula, Dienvidkoreja) (pārstāvis — J. Blanchard, avocat)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — A. Folliard-Monguiral)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2009. gada 23. septembra lēmumu lietā R 397/2009-1 attiecībā uz pieteikumu par vārdiska apzīmējuma “KOMPRESSOR PLUS” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju
Rezolutīvā daļa:
1) |
prasību noraidīt; |
2) |
LG Electronics, Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/13 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 16. decembra spriedums — Baena Grupo/ITSB — Neuman un Galdeano del Sel (Sēdoša persona)
(Lieta T-513/09) (1)
(Kopienas dizainparaugs - Spēkā neesamības atzīšanas process - Reģistrēts Kopienas dizainparaugs, kas attēlo sēdošu personu - Agrāka Kopienas grafiska preču zīme - Spēkā neesamības pamats - Individuāls raksturs - Atšķirīgs kopējais iespaids - Regulas (EK) Nr. 6/2002 6. pants un 25.panta 1. punkta b) apakšpunkts)
2011/C 46/25
Tiesvedības valoda — spāņu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: José Manuel Baena Grupo, SA (Santa Perpètua de Mogoda, Spānija) (pārstāvis — A. Canela Giménez, advokāts)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji — J. Crespo Carrillo un A. Folliard-Monguiral)
Citi procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieki, personas, kas iestājušās lietā Vispārējā tiesā: Herbert Neuman k-gs (Tarifa, Spānija) un Andoni Galdeano del Sel (Spānija)
Priekšmets
Prasība par ITSB Apelāciju trešās padomes 2009. gada 14. oktobra lēmumu lietā R 1323/2008-3 par spēkā neesamības atzīšanas procesu starp Herbert Neuman k-gu un Andoni Galdeano del Sel, no vienas puses, un José Manuel Baena Grupo, SA, no otras puses
Rezolutīvā daļa:
1) |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju trešās padomes 2009. gada 14. oktobra lēmumu lietā R 1323/2008-3; |
2) |
ITSB sedz savus un atlīdzina José Manuel Baena Grupo, SA tiesāšanās izdevumus. Herbert Neuman k-gs un Andoni Galdeano del Sel sedz savus tiesāšanās izdevumus paši. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/13 |
Vispārējās tiesas 2010. gada 2. decembra rīkojums — Apostolov/Komisija
(Lieta T-73/10 P) (1)
(Apelācijas sūdzība - Civildienests - Pieņemšana darbā - Konkurss - Kandidatūras noraidīšana - Termiņš prasības celšanai - Nokavējums - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)
2011/C 46/26
Tiesvedības valoda — angļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Svetoslav Apostolov (Saarwellingen, Vācija) (pārstāvis – D. Schneider-Addae-Mensah, advokāts)
Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija (pārstāvji – J. Currall un B. Eggers)
Priekšmets
Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2009. gada 15. decembra rīkojumu lietā F-8/09 Apostolov/Komisija (Krājumā vel nav publicēts), lūdzot atcelt šo rīkojumu
Rezolutīvā daļa
1) |
apelācijas sūdzību noraidīt; |
2) |
Svetoslav Apostolov sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus šajā instancē. |
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/13 |
Prasība, kas celta 2010. gada 29. novembrī — Natura Selection/ITSB — Afoi Anezoulaki (“natur”)
(Lieta T-549/10)
2011/C 46/27
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Natura Selection, SL (Barselona, Spānija) (pārstāvis — E. Sugrañes Coca, lawyer)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Afoi Anezoulaki AE, kas komercdarbībā izmanto nosaukumu FIERATEX S.A. (Kilkis, Grieķija)
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2010. gada 6. septembra lēmumu lietā R 217/2010-2; |
— |
atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Iebildumu nodaļas 2009. gada 4. decembra lēmumu; |
— |
noraidīt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) apmierināto Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 6908214 attiecībā uz “galdautiem” un |
— |
piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece
Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “natur” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 24. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 6908214
Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja
Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas grafiskas preču zīmes “natura selection” reģistrācija Nr. 2016384 attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 3., 14., 16., 20., 25., 35., 38., 39. un 42. klasē; Kopienas grafiskas preču zīmes “natura” reģistrācija Nr. 2704948 attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 14., 25. un 35. klasē; Kopienas grafiskas preču zīmes “natura casa” reģistrācija Nr. 3694627 attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 20., 35. un 39. klasē; Kopienas grafiskas preču zīmes “natura” reģistrācija Nr. 4713368 attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 14., 20., 25. un 35. klasē; starptautiska grafiskas preču zīmes “natura selection” reģistrācija Nr. 642074 attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 39. klasē; Spānijas grafiskas preču zīmes “natura selection” reģistrācija Nr. 1811494 attiecībā uz pakalpojumiem, kas ietilpst 39. klasē; grafiskas preču zīmes “natura selection” kā Spānijas uzņēmuma apzīmējuma Nr. 251725 reģistrācija attiecībā uz šādu darbību “uzņēmums, kas veic dāvanu tirdzniecību”; grafiskas preču zīmes “natura selection” kā Spānijas uzņēmuma apzīmējuma Nr. 252321 reģistrācija attiecībā uz šādu darbību “uzņēmums, kas veic dāvanu tirdzniecību”; vārdiskas preču “NATURA SELECTION S.L.” kā Spānijas uzņēmuma apzīmējuma Nr. 208780 reģistrācija attiecībā uz šādu darbību “uzņēmums, kas veic dāvanu tirdzniecību. Atrodas Barselonā”
Iebildumu nodaļas lēmums: apmierināt iebildumus attiecībā uz daļu no apstrīdētajām precēm
Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt
Izvirzītie pamati: Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums, jo Apelāciju padome kļūdaini pieņēma, ka preču zīmju un preču līdzības neesamības dēļ nepastāvēja preču zīmju sajaukšanas iespēja
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/14 |
Prasība, kas celta 2010. gada 16. decembrī — HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping/Padome
(Lieta T-562/10)
2011/C 46/28
Tiesvedības valoda — vācu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: HTTS Hanseatic Trade Trust & Shipping GmbH (Hamburga, Vācija) (pārstāvji — J. Kienzle un M. Schlingmann, Rechtsanwälte)
Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt Padomes 2010. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Regulu (EK) Nr. 423/2007, tiktāl, ciktāl tā attiecas uz prasītāju; |
— |
piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, it īpaši tos, kas radušies prasītājai. |
Pamati un galvenie argumenti
Prasības pamatojumā prasītāja izvirza divus pamatus.
1) |
Pirmais pamats: prasītājas tiesību uz aizstāvību pārkāpums
|
2) |
Otrais pamats: prasītājas pamattiesību uz īpašumu pārkāpums
|
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/15 |
Prasība, kas celta 2010. gada 13. decembrī — Bimbo/ITSB — Panrico (“BIMBO DOUGHNUTS”)
(Lieta T-569/10)
2011/C 46/29
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Bimbo, SA (Barselona, Spānija) (pārstāvis — J. Carbonell Callicó, lawyer)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)
Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Panrico, SL (Barselona, Spānija)
Prasītājas prasījumi:
— |
grozīt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2010. gada 7. oktobra lēmumu lietā R 838/2009-4 un apmierināt Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 5096847; |
— |
pakārtoti, atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2010. gada 7. oktobra lēmumu lietā R 838/2009-4 un |
— |
piespriest atbildētājam un otrai procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniecei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. |
Pamati un galvenie argumenti
Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja
Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “BIMBO DOUGHNUTS” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 5096847
Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece
Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Spānijas vārdiskas preču zīmes “DONUT” reģistrācija Nr. 399563 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē,; Spānijas grafiskas preču zīmes “donuts” reģistrācija Nr. 643273 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; Spānijas vārdiskas preču zīmes “DOGHNUTS” reģistrācija Nr. 1288926 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; Spānijas grafiskas preču zīmes “donuts” reģistrācija Nr. 2518530 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; Portugāles vārdiskas preču zīmes “DONUTS” reģistrācija Nr. 316988 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; starptautiska vārdiskas preču zīmes “DONUT” reģistrācija Nr. 355753 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē; starptautiska grafiskas preču zīmes “donuts” reģistrācija Nr. 814272 attiecībā uz precēm, kas ietilpst 30. klasē
Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt
Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt
Izvirzītie pamati: prasītāja uzskata, ka ar apstrīdēto lēmumu ir pārkāpts Padomes Regulas (EK) Nr. 207/2009 75. un 76. pants, jo Apelāciju padome neesot ņēmusi vērā faktus un pierādījumus, kurus lietas dalībnieki bija iesnieguši savlaicīgi, un ka ar apstrīdēto lēmumu ir pārkāpts Padomes Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts, jo Apelāciju padome esot kļūdaini izvērtējusi sajaukšanas iespēju
Eiropas Savienības Civildienesta tiesa
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/16 |
Civildienesta tiesas 2010. gada 21. decembra rīkojums — Lorenzo/Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja
(Lieta F-29/10) (1)
2011/C 46/30
Tiesvedības valoda — franču
Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
(1) OV C 179, 03.7.2010, 59. lpp.
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/16 |
Civildienesta tiesas 2010. gada 16. decembra rīkojums — Adriaansen/Banque européenne d'investissement
(Lieta F-35/10) (1)
2011/C 46/31
Tiesvedības valoda — franču
Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
(1) OV C 209, 31.07.2010., 54. lpp.
12.2.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 46/16 |
Civildienesta tiesas 2010. gada 16. decembra rīkojums — Merhzaoui/Eiropas Savienības Padome
(Lieta F-52/10) (1)
2011/C 46/32
Tiesvedības valoda — franču
Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.
(1) OV C 221, 14.08.2010., 61. lpp.