ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 331

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

51. sējums
2008. gada 31. decembris


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

II   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Komisija

2008/C 331/01

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

1

2008/C 331/02

Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem — Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu ( 1 )

2

 

IV   Informācija

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2008/C 331/03

Euro maiņas kurss

5

 

DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

2008/C 331/04

Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

6

2008/C 331/05

Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

9

2008/C 331/06

Informācija, ko sniedz dalībvalstis par valsts atbalstu, ko piešķir saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1628/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts reģionālajam ieguldījumu atbalstam ( 1 )

11

 

TREŠO VALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

 

Komisija

2008/C 331/07

Šveices Konfederācijas paziņojums Eiropas Komisijai saskaņā ar noteikumiem 34. panta 1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)

13

 

2008/C 331/08

Piezīme lasītājam(sk. aizmugurējā vāka iekšpusē)

s3

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


II Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Komisija

31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/1


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(2008/C 331/01)

Lēmuma pieņemšanas datums

19.11.2008.

Atbalsta Nr.

NN 14/08 (ex N 502/07)

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Castilla y León

Nosaukums (un/vai atbalsta saņēmēja nosaukums)

Ayuda a «Castileón 2000, SAU»

Juridiskais pamats

«Informe favorable de la Comisión Delegada para Asuntos Económicos de la Comunidad Autónoma de Castilla y León sobre la formalización de una pignoración de depósito por “Ade Financiación, S. A.” a favor de la sociedad “Castileón 2000, S.A.U.” para elevar a la Junta de Gobierno de la Comunidad Autónoma de Castilla y León la concesión de la ayuda»

Pasākuma veids

Individuālais atbalsts

Atbalsta mērķis

Atbalsts grūtībās nonākuša uzņēmuma glābšanai

Atbalsta veids

Garantija

Budžets

EUR 2 494 150

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

6 mēneši

Tautsaimniecības nozare(s)

Lauksaimniecība

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese

Ade Financiación, S.A.

Junta de Castilla y León

Calle San Lorenzo no 24

E-47001 Valladolid

Cita informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/2


Valsts atbalsts ir atļauts saskaņā ar EK līguma 87. un 88. panta noteikumiem

Gadījumi, pret kuriem Komisijai nav iebildumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 331/02)

Lēmuma pieņemšanas datums

14.11.2008.

Atbalsta Nr.

N 700/07

Dalībvalsts

Apvienotā Karaliste

Reģions

Wales

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Finance Wales JEREMIE Fund

Juridiskais pamats

Section 60 of the Government of Wales Act 2006 and section 1 of the Welsh Development Agency Act 1975

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Riska kapitāls

Atbalsta forma

Riska kapitāla nodrošināšana

Budžets

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: GBP 150 milj

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

2008-31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Finance Wales Plc

Oakleigh House

Park Place

Cardiff CF10 3DQ

United Kingdom

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

12.11.2008.

Atbalsta Nr.

N 77/08

Dalībvalsts

Dānija

Reģions

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Programmet for brugerdreven innovation

Juridiskais pamats

Lov om erhvervsfremme § 2, stk. 2 og 3, stk. 2, § 4 stk. 1 og § 22 stk. 1,3 og 4 i lov nr. 602 af 24. juni 2005

Bekendtgørelse nr. 241 af 20. marts 2007

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi: DKK 94 milj

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: DKK 282 milj

Atbalsta intensitāte

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2010.

Tautsaimniecības nozares

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Alle 17

DK-2100 København Ø

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Lēmuma pieņemšanas datums

12.11.2008.

Atbalsta Nr.

N 258/08

Dalībvalsts

Vācija

Reģions

Saarland

Nosaukums (un/vai saņēmējs)

Richtlinien für die Förderung von Entwicklung, Forschung und Innovation im Saarland — EFI Programm

Juridiskais pamats

§ 44 Landeshaushaltsordnung des Saarlandes in der Fassung der Bekanntmachung vom 5. November 1999 (Amtsblatt Saarland 2000 S. 194), zuletzt geändert durch Gesetz vom 15. Februar 2006 (Amtsblatt Saarland 2006 S. 474, 530) und die dazu erlassenen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) vom 27. September 2001 (GMBL Saar 2001, S. 553) zuletzt geändert durch Verwaltungsvorschrift vom 20. September 2007 (Amtsblatt Saarland 2007, S. 1889)

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Mērķis

Pētniecība un attīstība, Reģionālā attīstība, Nodarbinātība

Atbalsta forma

Tiešā dotācija

Budžets

Plānotie gada izdevumi: EUR 3,2 milj

Kopējais plānotais atbalsta apjoms: EUR 18,6 milj

Atbalsta intensitāte

80 %

Atbalsta ilgums

Līdz 31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft

Franz-Josef-Röder-Straße 17

D-66119 Saarbrücken

Papildu informācija

Lēmuma autentiskais teksts, no kura ir izņemta visa konfidenciālā informācija, atrodams tīmekļa vietnē:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informācija

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/5


Euro maiņas kurss (1)

2008. gada 30. decembris

(2008/C 331/03)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,4098

JPY

Japānas jēna

127,40

DKK

Dānijas krona

7,4506

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,97420

SEK

Zviedrijas krona

10,9500

CHF

Šveices franks

1,4963

ISK

Islandes krona

 

NOK

Norvēģijas krona

9,8400

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CZK

Čehijas krona

26,630

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

266,33

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,7079

PLN

Polijas zlots

4,1465

RON

Rumānijas leja

4,0202

SKK

Slovākijas krona

30,145

TRY

Turcijas lira

2,1606

AUD

Austrālijas dolārs

2,0435

CAD

Kanādas dolārs

1,7331

HKD

Hongkongas dolārs

10,9261

NZD

Jaunzēlandes dolārs

2,4448

SGD

Singapūras dolārs

2,0325

KRW

Dienvidkorejas vons

1 902,43

ZAR

Dienvidāfrikas rands

13,3931

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

9,6364

HRK

Horvātijas kuna

7,3348

IDR

Indonēzijas rūpija

15 507,80

MYR

Malaizijas ringits

4,9040

PHP

Filipīnu peso

67,040

RUB

Krievijas rublis

41,4035

THB

Taizemes bats

48,998

BRL

Brazīlijas reāls

3,3127

MXN

Meksikas peso

19,3143


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/6


Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

(2008/C 331/04)

Atbalsta numurs: XA 343/08

Dalībvalsts: Dānija

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Sundhedsstyring i vildtopdræt

Juridiskais pamats: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: DKK 300 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: 100 %

Īstenošanas datums:

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2009. gada 30. septembrim

Atbalsta mērķi: Shēmas mērķis ir palīdzēt nodrošināt to, lai jaunie medījamie putni, kas tiek laisti brīvībā medīšanai, būtu veselīgi un veidotu dzīvotspējīgu putnu krājumu, kas piemērots lietošanai pārtikā. Tā kā starp ļoti jauniem medījamiem putniem bieži vien ir augsta mirstība, shēma ir paredzēta, lai sniegtu informāciju par nāves cēloņiem medījamo putnu jaunākā vecuma grupās. Pamatojoties uz savāktajiem datiem, tiek apkopoti padomi par medījamiem putnu (galvenokārt fazānu) pārraudzību pirmajās trīs dzīves nedēļās, lai samazinātu ražošanas zudumus.

Atbalsta galasaņēmēji ir medījamo putnu audzētāji. Shēma attiecas tikai uz maziem un vidējiem uzņēmumiem.

Shēma atbilst Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. panta 2. punkta c) apakšpunktam. Tā attiecas uz izdevumiem par konsultāciju pakalpojumiem

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Medījamie putni

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Fjerkræafgiftsfonden

Axeltorv 3

DK-1609 Copenhagen V

Tīmekļa vietne: http://www.poultry.dk/ddf/fa.nsf/B2009T.pdf?openfileresource

Cita informācija: —

Atbalsta numurs: XA 344/08

Dalībvalsts: Francija

Reģions: Département du Gers

Atbalsta shēmas nosaukums: Programme d'aide en faveur du remplacement des éleveurs gersois

Juridiskais pamats:

Komisijas 2006. gada 15. decembra Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pants,

articles L 1511-1 et suivants, article L 4211-1 du code général des collectivités territoriales,

délibération du Conseil général du Gers du 29 juillet 2008

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi vai uzņēmumam piešķirtā individuālā atbalsta kopsumma: EUR 60 000 gadā

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta likme būs 35 % no dienas izmaksām jaunu lauksaimnieku aizstāšanai un 25 % no dienas izmaksām citu lauksaimnieku aizstāšanai, nepārsniedzot 24 dienas gadā vienai saimniecībai

Īstenošanas datums: 2008. gadā — no dienas, kad Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē publicēts attiecīgā atbrīvojuma pieprasījuma reģistrācijas numurs

Atbalsta shēmas ilgums: 2008. gads

Atbalsta mērķis un noteikumi: Aizstāšana ir risinājums, kas ļauj lauksaimniekiem, kuru darbība pieprasa to ikdienas klātbūtni saimniecībā visa gada garumā, iegūt līdzīgu darba un dzīves ritmu kā citās ekonomikas nozarēs. Tomēr, izņemot gadījumus, kad šis pakalpojums ir apmaksāts (maternitāte, nelaimes gadījumi vai slimības, ko sedz privātās apdrošināšanas), tā izmaksas ir augstas.

Tāpēc lauksaimniekiem tiek piedāvāts atbalsts, kas paredzēts, lai viņus mudinātu izmantot šos pakalpojumus. Šis atbalsts tiks piešķirts, lai segtu reālās izmaksas, lai rodas, aizstājot lauksaimnieku slimības, atvaļinājuma vai profesionālas apmācības gadījumā (izņemot arodbiedrības saistību gadījumā). Atbalsts būs jāpiešķir natūrā subsidētu pakalpojumu veidā, un tas nedrīkstēs ietvert tiešus maksājumus skaidrā naudā ražotājiem.

Saskaņā ar lauksaimniecības nozarei piemērojamās izņēmumu regulas 15. panta 4. punktu atbalsts netiks piešķirts tikai noteiktu ražotāju grupu vai citu organizāciju biedriem. Ja atbalsts tiks piešķirts kādai ražotāju grupai vai organizācijai, lai sniegtu pakalpojumu kādam lauksaimniekam, kurš nav tās biedrs, šis atbalsts tiks stingri attiecināts tikai uz tām izmaksām, kas saistītas aizstāšanas pakalpojuma sniegšanu

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Visas lauku saimniecības, ja lauksaimniekam (kurš šo darbu veic kā pamatdarbu) saimniecībā ir jābūt katru dienu visu gadu

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Monsieur le Président du Conseil Général du Gers

Direction de l'Agriculture, de l'Eau et de l'Environnement

81, route de Pessan

F-32000 AUCH

Tīmekļa vietne: http://www.gers-gascogne.com/ovidentia/index.php?tg=oml&file=publication/fich.html&art=1211&cat=33

Atbalsta numurs: XA 345/08

Dalībvalsts: Spānija

Reģions: Catalonia

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: Ayudas para la repoblación ganadera de reproductores bovinos sacrificados por motivo de saneamiento oficial

Juridiskais pamats: Orden de 2008, del Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural, por la cual se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la reposición de animales reproductores bovinos sacrificados por motivos de saneamiento oficial y se convocan las correspondientes al año 2008

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie ikgadējie izdevumi: EUR 810 000 gadā

Atbalsta maksimālā intensitāte: Līdz EUR 500, lai aizstātu oficiālu veselības iemeslu dēļ nokautu dzīvnieku. Maksimālais atbalsts, lai aizstātu dzīvnieku, ir starpība starp jaunā dzīvnieka iepirkuma cenu un kopsummu, kas saņemta saskaņā ar varbūtēju apdrošināšanas līgumu, un izmaksām, kas slimības dēļ nav radušās, bet citos apstākļos būtu radušās, ar nosacījumu, ka bruto atbalsta intensitāte nepārsniedz 100 %

Īstenošanas datums: Atbalsta shēma stāsies spēkā no dienas, kad Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē publicēts atbrīvojuma pieprasījuma reģistrācijas numurs saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1857/2006. Šis rīkojums stājas spēkā pēc tā publicēšanas “Katalonijas autonomā apgabala valdības oficiālajā vēstnesī” (Diario Oficial de la Generalitat de Cataluña (DOGC)), kas ir plānota uz 2008. gada septembri

Atbalsta shēmas ilgums: No atbalsta shēmas publicēšanas 2008. gadā līdz 2013. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. pantu atbalsta mērķis ir atlīdzināt lauksaimniekiem zaudējumus, kas radušies ar gaļas, piena vai Lidia šķirnes liellopu nokaušanu oficiālu veselības iemeslu dēļ un lai atvieglotu dzīvnieku aizstāšanu ar mērķi atjaunot vaislas dzīvnieku skaitu, kāds bija pirms slimības uzliesmojuma.

Atbalstu sniedz, lai apkarotu liellopu tuberkulozi un/vai brucelozi, un tas:

attiecas uz slimībām, kuru uzliesmojumu ir oficiāli atzinušas valsts iestādes;

ir daļa no obligātās slimības profilakses vai apkarošanas programmas Kopienas, valsts vai reģionālā līmenī;

nedrīkst būt saistīts ar pasākumiem, attiecībā uz kuriem Kopienas tiesību aktos ir paredzēts, ka izmaksas par šādiem pasākumiem sedz lauksaimniecības uzņēmums;

neattiecas uz slimībām, attiecībā uz kurām Kopienas tiesību aktos ir paredzēti īpaši izdevumi kontroles pasākumiem;

attiecas uz visiem lauku saimniecības dzīvniekiem, ja tie nokauti vienīgi oficiālu veselības iemeslu dēļ 2007. un 2008. gadā. Aizstājamie dzīvnieki drīkst būt zaudēti 2007. gadā. Tādēļ, tā kā atbalsta shēma tiks uzsākta trīs gadu laikā pēc zaudējumu rašanās un atbalstu izmaksās četru gadu laikā pēc attiecīgā notikuma, atbalsta shēma ir saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 10. panta 8. punktu.

Tikai lauksaimniecības uzņēmumi, kurus uzskata par mikro-, maziem vai vidējiem uzņēmumiem, drīkst iegūt šo atbalstu

Attiecīgā(-s) nozare(-s): Gaļas, piena vai Lidia šķirnes vaislas liellopi, NACE kods 01.41 (piena šķirņu liellopu audzēšana) un kods 01.42 (citu liellopu un bifeļu audzēšana)

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Departamento de Agricultura, Alimentación y acción Rural de la Generalitat de Catalunya

Gran Vía de les Corts Catalanes nos 612-614

E-08007 Barcelona

Tīmekļa vietne: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/TR_Tramits/TR01_Ajuts%20i%20subvencions/DAR_05%20Ajus%20pendents%20publicacio/Documents/Fitxers%20estatics/2008267.pdf

Cita informācija: —

Atbalsta numurs: XA 349/08

Dalībvalsts: Itālija

Reģions: Liguria

Atbalsta shēmas nosaukums: Concessione di contributi per le spese relative alla tenuta dei Libri Genealogici e per lo svolgimento dei controlli funzionali del bestiame

Juridiskais pamats: Delibera della Giunta Regionale n. 1117 del 12.9.2008«Criteri e modalità di concessione dei contributi previsti dall'art. 1 della legge regionale n. 36/2000 in adeguamento alle disposizioni di regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione» e articolo 1 della legge della Regione Liguria 4 agosto 2000 n. 36 «Norme in materia di associazioni allevatori»

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: Atkarībā no pārbaudīto dzīvnieku skaita, kūts numura un apgabalu vides un ražošanas apstākļiem valsts katru gadu nosaka reģionam piešķiramās summas lielumu, un 2008. gadam tas ir noteikts EUR 748 250 apmērā

Atbalsta maksimālā intensitāte: Saskaņā ar 2000. gada 4. augustā pieņemtā reģionālā likuma Nr. 36 1. pantu paredzētā atbalsta maksimālā intensitāte ir līdz 100 % no attaisnotajiem izdevumiem par lauksaimniecības dzīvnieku ciltsgrāmatu kārtošanu un līdz 70 % no attaisnotajiem izdevumiem par dzīvnieku un dzīvnieku produktu pārbaudēm (Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts)

Īstenošanas datums: No dienas, kad Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē publicēts atbrīvojuma pieprasījuma reģistrācijas numurs

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Līdz 2013. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Atbalsts ciltsgrāmatu kārtošanai sedz iegūto datu pārbaudes un apstrādes izmaksas; dzīvnieku un dzīvnieku produktu pārbaudes jomā ar atbalstu sedz izmaksas par kontroļu veikšanu, datu apstrādi un iegūtās informācijas izplatīšanu lopkopjiem.

Šāds atbalsts, kas paredzēts ar 2000. gada 4. augustā pieņemtā reģionālā likuma Nr. 36 1. pantu, tiek sniegts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu 100 % apmērā no attaisnotiem izdevumiem, lai segtu administratīvās izmaksas par ciltsgrāmatu un dzīvnieku uzskaites žurnālu kārtošanu, kā arī 70 % apmērā no izmaksām par testu veikšanu, lai noteiktu lauksaimniecības dzīvnieku produktivitāti, izņemot kontroles, ko veic ganāmpulka īpašnieks, un piena kvalitātes regulāras pārbaudes

Attiecīgā(-s) nozare(-s): Atbalsta saņēmējas ir visas Ligūrijas lopkopības saimniecības ar lopkopju apvienību starpniecību

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Regione Liguria

Dipartimento Agricoltura Protezione Civile e Turismo

Via G. D'Annunzio 113

I-16121 Genova

Tīmekļa vietne: 2008. gada 12. septembra lēmumam (delibera) Nr. 1117:

http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20080916/dgr08_1117.pdf

Reģionālajam likumam Nr. 36/2006

http://www.regione.liguria.it/leggi/dos/20000036.htm


31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/9


Dalībvalstu paziņotā informācija par valsts atbalstiem, kas piešķirti saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1857/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu attiecībā uz valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu ražošanu, un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 70/2001

(2008/C 331/05)

Atbalsta numurs: XA 352/08

Dalībvalsts: Francija

Reģions: Šīs darbības var finansēt arī tās pašvaldības (reģionālās un ģenerālās padomes), kuras to vēlas, ar nosacījumu, ka tiek ievēroti valsts garantijas fondu lauksaimniecības postījumu gadījumos (FNGCA) iesaistīšanās nosacījumi un netiek pārsniegta maksimālā summa, kas ir noteikta Lauku kodeksā

Atbalsta shēmas nosaukums: Aides au paiement des primes et cotisations d'assurance afférentes aux dommages causés par plusieurs phénomènes météorologiques, dont au moins à la fois la sécheresse, la grêle, le gel et l'inondation ou l'excès d'eau

Juridiskais pamats:

Regulas (EK) Nr. 1857/2006 12. pants

loi 64.706 du 10 juillet 1964,

article L 361-8 du livre III (nouveau) du code rural,

article L 122.7 du code des assurances.

Décret no 2008-270 fixant les modalités d'application de l'article L.361-8 du livre II (nouveau) du code rural en vue de favoriser le développement de l'assurance contre certains risques agricoles

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: EUR 37 000 000 no valsts garantijas fondiem lauksaimniecības postījumu gadījumos (FNGCA)

Atbalsta maksimālā intensitāte: 35 % no FNGCA apdrošināšanas prēmijām vai iemaksām bez nodokļiem, ko sedz ieinteresētā persona, saistībā ar subsidējamo apdrošinājumu.

Subsidējamo apdrošinājumu nosaka ar minimālo paša riska likmi 25 % apmērā tiem līgumiem, kas attiecas uz vienas kultūras audzēšanu, un 20 % apmērā gadījumos, kad līgumi attiecas uz visu saimniecības produkciju.

Attiecībā uz līgumiem, kuros paša riska likme ir augstāka vai vienāda ar minimāli noteikto, subsidējamais apdrošinājums ir līgumā paredzētais apdrošinājums, un uz subsīdiju attiecināmā prēmijas summa ir prēmijas summa bez nodokļiem, kas jāsedz ieinteresētajai personai.

Attiecībā uz līgumiem, kuros paša riska likme ir zemāka par minimāli noteikto, uz subsīdiju attiecināmā prēmijas summa ir prēmijas summa bez nodokļiem, kura jāmaksā ieinteresētajai personai, tikai saskaņā ar iepriekš definēto subsidējamo apdrošinājumu.

FNGCA atbalsts 35 % apmērā tiks palielināts par 5 % tiem jaunajiem lauksaimniekiem, kuri ir sākuši darbību ne vairāk kā pirms pieciem gadiem.

Fonda atbalsta un pašvaldības atbalsta summēšanas gadījumā kopējais atbalsts nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt 50 % no prēmijas vai iemaksu summas

Īstenošanas datums: No dienas, kad no Eiropas Komisijas atsūtīts apliecinājums par saņemšanu

Atbalsta shēmas ilgums: Līdz 2010. gada beigām

Atbalsta mērķis: Veicināt lauksaimnieciskās ražošanas vairāku risku apdrošināšanu. Atbalstāmās apdrošināšanas prēmijas ir tās, kuras ir minētas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 12. pantā

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Visi lauksaimniecības uzņēmumi, izņemot lielos uzņēmumus, kuri veic augļu, dārzeņu, vīnogu, graudaugu, eļļas un proteīnaugu, smaržaugu, aromātisko augu, ārstniecības augu un tehnisko kultūraugu primāro ražošanu

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Ministère de l'agriculture et de la pêche,

Direction générale des politiques agricole, agro-alimentaire et des territoires,

Bureau du crédit et de l'assurance,

78, rue de Varenne

F-75700 Paris

Tīmekļa vietne: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/exploitations-agricoles/assurance-recolte

Atbalsta numurs: XA 355/08

Dalībvalsts: Itālijas Republika

Reģions: Veneto

Atbalsta shēmas nosaukums: Progetti formativi rivolti a favore delle piccole medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli

Juridiskais pamats: L. 845/1978 «Legge quadro in materia di formazione professionale»;

L.R. n. 10 del 30 gennaio 1990«Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro»;

Deliberazione della Giunta Regionale n. 2327 del 8 agosto 2008

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: Piešķirtā summa: EUR 1 500 000

Atbalsta maksimālā intensitāte: Atbalsta intensitāte it tāda, kāda tā Regulā (EK) Nr. 1857/2006 paredzēta par 15. pantā minētajām darbībām.

Atbalsta maksimālā intensitāte: 100 % no attaisnotajiem izdevumiem, pamatojoties uz aprēķināto vienas mācību stundas izmaksu — EUR 130,00/h

Īstenošanas datums: Saskaņā ar 2008. gada 8. augustaDGR Nr. 2327 (Reģionālās padomes dekrēts), kas 2008. gada 22. augustā publicēts Veneto reģiona Oficiālā vēstneša 70. numurā, bet 2008. gada 27. augustā — Veneto reģiona tīmekļa vietnē, un sākot no dienas, kad Eiropas Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē ir publicēts atbrīvojuma pieprasījuma reģistrācijas numurs

Atbalsta shēmas ilgums: No 2009. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 31. decembrim

Atbalsta mērķis: Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 15. pantu atbalstu piešķir lauksaimnieku un laukstrādnieku pastāvīgas profesionālās apmācības nodrošināšanai. Apmācībai ir šādi veidi:

apmācība, lai iegūtu atļauju pirkt un lietot augu aizsardzības līdzekļus;

apmācība tādu darba atļauju vai kompetences sertifikātu saņemšanai saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem, kuru iegūšanā mācībām vai zināšanu atjaunināšanai ir noteicoša nozīme;

zināšanu atjaunināšanas vai tematiskie profesionālās kvalifikācijas celšanas kursi;

apmācība attiecīgai “profesionālo spēju” ieguvei saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem un/vai saskaņā ar sertifikāciju atbilstoši dekrētam [D.Lgs.] Nr. 99/2004

Attiecīgās tautsaimniecības nozares: Lauksaimniecība — lauksaimniecības produktu primārā ražošana

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Segreteria Regionale attività produttive, istruzione e formazione

Rio dei Tre Ponti Dorsoduro, 3

I-Venezia

Tel. (39) 412 791 560

Fax (39) 412 791 550

e-mail: segr.regapif@regione.veneto.it

Tīmekļa vietne: http://www.regione.veneto.it/Bandi+Avvisi+Concorsi/Bandi

Sommario Bandi — Sito Ufficiale della Regione Veneto

Cita informācija: Informācijas saņemšanai:

Direzione Regionale Formazione

Via Allegri 29

I-30174 Venezia-Mestre

Tel. (39) 412 795 029-5030

Fax (39) 412 795 085

e-mail: dir.formazione@regione.veneto.it

Atbalsta numurs: XA 369/08

Dalībvalsts: Apvienotā Karaliste

Reģions: Northern Ireland

Atbalsta shēmas nosaukums vai individuālā atbalsta saņēmēja uzņēmuma nosaukums: National Fallen Stock Scheme (Northern Ireland)-Collection of Aborted Material Pilot Scheme

Juridiskais pamats: The Animal By-Products Regulations Northern Ireland 2003 (SR 2003 No 495) and Regulation (EC) No 1774/2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption requires Member States to ensure adequate arrangements are in place to enable aborted material to be disposed of in accordance with those Regulations

Saskaņā ar atbalsta shēmu plānotie gada izdevumi: GBP 0,05 miljons

Atbalsta maksimālā intensitāte: Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. panta 1. punkta d) apakšpunktu atbalsta intensitāte transporta izmaksu segšanai ir līdz 100 % no izmaksām par aborta materiāla aizvākšanu no saimniecībām, ko veic apstiprināts līgumdarba izpildītājs.

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. panta 1. punkta d) apakšpunktu atbalsta intensitāte, lai segtu aborta materiāla pārstrādes vai sadedzināšanas izmaksas, ko veic apstiprināts līgumdarba izpildītājs, ir līdz 75 %

Īstenošanas datums:

Atbalsta shēmas vai individuālā atbalsta ilgums: Shēma darbosies līdz 2009. gada 29. martam vai līdz budžeta līdzekļu izmantošanai, atkarībā no tā, kas notiek vispirms

Atbalsta mērķis: Lauksaimniecība, mežsaimniecība un zivsaimniecība. Komisijas Regulas (EK) Nr. 1857/2006 16. panta 1. punkta d) apakšpunkts

Attiecīgā(-ās) nozare(-es): Mazie un vidējie uzņēmumi, kas nodarbojas ar lauksaimniecības produktu primāro ražošanu

Piešķīrējas iestādes nosaukums un adrese:

Department of Agriculture and Rural Development

TB/BR Policy Branch

Room 657B Dundonald House

Upper Newtownards Road

Belfast

BT4 3SB

Ireland

Tīmekļa vietne: http://www.dardni.gov.uk/index/animal-health/animal-diseases/br/free-collection-and-removal-of-aborted-material-scheme.htm

Cita informācija: —


31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/11


Informācija, ko sniedz dalībvalstis par valsts atbalstu, ko piešķir saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1628/2006 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu valsts reģionālajam ieguldījumu atbalstam

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/C 331/06)

Atbalsta Nr.

XR 63/08

Dalībvalsts

Slovākija

Reģions

87(3)(a)

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Schéma štátnej pomoci pre zvyšovanie energetickej efektívnosti na strane výroby aj spotreby a zavádzaní progresívnych technológií v energetike priamou formou pomoci

Juridiskais pamats

Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013

Zákon č. 231/1999 Z. z

Zákon č. 523/2004 Z. z.

Zákon č. 575/2001 Z. z. o

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

SKK 450,71 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

50 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

25.3.2008.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://www.justice.gov.sk

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 64/08

Dalībvalsts

Slovākija

Reģions

87(3)(a)

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Schéma štátnej pomoci na podporu podnikateľských aktivít v cestovnom ruchu do ucelených produktov cestovného ruchu s celoročným využitím

Juridiskais pamats

Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006

Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013

Zákon č. 231/1999 Z. z

Zákon č. 523/2004 Z. z.

Zákon č. 575/2001 Z. z. o

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

SKK 566,256 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

50 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

25.3.2008.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://www.justice.gov.sk

Papildu informācija


Atbalsta Nr.

XR 115/08

Dalībvalsts

Spānija

Reģions

Comunidad Valenciana

Atbalsta shēmas nosaukums vai tā uzņēmuma nosaukums, kas papildus saņēmis ad hoc atbalstu

Incentivos autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana

Juridiskais pamats

Orden de 6 de agosto de 2008, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo, por la que se regula la concesión de Incentivos Autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana

Pasākuma veids

Atbalsta shēma

Plānotie gada izdevumi

EUR 10 milj

Atbalsta maksimālā intensitāte

30 %

Saskaņā ar regulas 4. pantu

Īstenošanas datums

8.8.2008.

Atbalsta ilgums

31.12.2013.

Tautsaimniecības nozares

Visas nozares, kurās var piešķirt reģionālo atbalstu

Piešķīrējiestādes nosaukums un adrese

Dirección General de Economía

C/ Palau no 14

E-46003 Valencia

Atbalsta shēmas publikācijas tīmekļa vieta

http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/08/08/pdf/2008_9930.pdf

Papildu informācija


TREŠO VALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA

Komisija

31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/13


Šveices Konfederācijas paziņojums Eiropas Komisijai saskaņā ar noteikumiem 34. panta 1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)

(2008/C 331/07)

I.   a) punkts — Uzturēšanās atļauju saraksts

Šveices Konfederācija izsniedz šādas uzturēšanās atļaujas:

D kategorijas valsts vīza ar atzīmi “Vaut comme titre de séjour” ;

ārvalstnieku L kategorijas personas apliecība (īstermiņa uzturēšanas atļauja, L kategorijas uzturēšanās atļauja (violetā krāsā));

ārvalstnieku B kategorijas personas apliecība (B kategorijas pagaidu uzturēšanās atļauja, kuru izsniedz trijās vai četrās valodās (pelēkā krāsā));

ārvalstnieku C kategorijas personas apliecība (C kategorijas pastāvīgās uzturēšanās atļauja (zaļā krāsā));

ārvalstnieku Ci kategorijas personas apliecība (Ci kategorijas uzturēšanās atļauja, ko izsniedz starptautisko organizāciju ierēdņu un ārvalstu pārstāvniecību Šveicē darbinieku, kuri strādā algotu darbu Šveices darba tirgū, dzīvesbiedriem un bērniem (līdz 25 gadu vecumam) (sarkanā krāsā);

Federālā ārlietu departamenta personas apliecības (uzturēšanās atļaujas):

“B” kategorijas personas apliecība (ar rozā līniju) — diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību vadītāji, starptautisko organizāciju vadošie darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“C” kategorijas personas apliecība (ar rozā līniju) — diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību diplomātiskā dienesta darbinieki, starptautisko organizāciju augsta līmeņa ierēdņi un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“D” kategorijas personas apliecība (ar zilu līniju) — diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību administratīvie un tehniskie darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“D” kategorijas personas apliecība (ar brūnu līniju) — starptautisko organizāciju “profesionālās kategorijas” ierēdņi un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“E” kategorijas personas apliecība (ar violetu līniju) — diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību apkalpojošais personāls, starptautisko organizāciju vispārējā dienesta ierēdņi un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“F” kategorijas personas apliecība (ar dzeltenu līniju) — diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību darbinieku, kā arī profesionālo konsulāro pārstāvniecību darbinieku privātais mājas apkalpojošais personāls un starptautisko organizāciju ierēdņu privātais mājas apkalpojošais personāls;

“G” kategorijas personas apliecība (ar tirkīza krāsas līniju) — starptautisko organizāciju amatpersonas (ar “īstermiņa” darba līgumu) un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“H” kategorijas personas apliecība (ar baltu līniju) — personas bez privilēģijām un imunitātēm, kuras ir pilnvarotas pavadīt diplomātisko, pastāvīgo vai īpašo pārstāvniecību un konsulāro pārstāvniecību darbiniekus, starptautisko organizāciju līdzstrādnieki, kuri nav šo organizāciju ierēdņi;

“I” kategorijas personas apliecība (ar olīvzaļu līniju) — Starptautiskās Sarkanā Krusta komitejas darbinieki, kuri nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“K” kategorijas personas apliecība (ar rozā līniju) — profesionālo konsulāro dienestu vadītāji, šo konsulāro dienestu ierēdņi un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“K” kategorijas personas apliecība (ar zilu līniju) — profesionālo konsulāro dienestu darbinieki un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“K” kategorijas personas apliecība (ar violetu līniju) — profesionālo konsulāro pārstāvniecību apkalpojošais personāls un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“K” kategorijas personas apliecība (ar baltu līniju) — konsulāro pārstāvniecību goda vadītāji;

“L” kategorijas personas apliecība (ar smilšu krāsas līniju) — Sarkanā Krusta un Sarkanā Pusmēness starptautiskās federācijas darbinieki, kuri nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“O” kategorijas personas apliecība (ar pelēku līniju) — Palestīniešu ģenerāldelegācijas un Palestīniešu pastāvīgās novērošanas misijas personāla darbinieki, kuri nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss;

“S” kategorijas personas apliecība (ar zaļu līniju) — diplomātisko, pastāvīgo un īpašo pārstāvniecību darbinieki, kuri ir Šveices pilsoņi, un starptautisko organizāciju ierēdņi, kuri ir Šveices pilsoņi;

dienesta apliecība Eiropas kodolpētījumu organizācijas (CERN) zinātniskajiem darbiniekiem, kuri nav Šveices pilsoņi;

apliecība Eiropas kodolpētījumu organizācijas (CERN) zinātnisko darbinieku, kuri nav Šveices pilsoņi, ģimenes locekļiem;

“P” kategorijas personas apliecība (ar zilu līniju) — Eiropas kodolpētījumu organizācijas (CERN) zinātniskie darbinieki, kuri nav Šveices pilsoņi, un viņu ģimenes locekļi, kuriem ir tāds pats statuss.

II.   b) punkts — Robežšķērsošanas vietu saraksts

Robežšķērsošanas vietas lidostās:

Bâle-Mulhouse

Genève-Cointrin

Zurich

Saint-Gall-Altenrhein SG

Berne-Belp

Granges

La-Chaux-de-Fond-Les Eplatures

Lausanne-La Blécherette

Locarno-Magadino

Lugano-Agno

Samedan

Sion

Sauszemes robežšķērsošanas vietas autotransportam:

Sennwald SG — Ruggell FL

Haag SG — Bendern FL

Buchs SG — Schaan FL

Sevelen SG — Vaduz FL

Trübbach SG — Balzers FL

Sevelen SGVaduz FL (sauszemes robežšķērsošanas vietas, kas paredzētas tikai kājāmgājējiem un riteņbraucējiem)

Trübbach SGBalzers FL (sauszemes robežšķērsošanas vietas, kas paredzētas tikai kājāmgājējiem un riteņbraucējiem)

III.   c) punkts — Atsauces summas, kas noteiktas, lai šķērsotu valsts ārējās robežas

Šveices 2005. gada 16. decembra likumā par ārvalstniekiem (RS 142.20) ir noteikts, ka ārvalstniekam ir jābūt finanšu līdzekļiem, kas nepieciešami viņa uzturēšanās izdevumu segšanai, bet tajā nav norādīta sīkāka kārtība. Administratīvā prakse ir šāda.

Ārvalstniekam, kuri personīgi nodrošina savas uzturēšanās izdevumus Šveicē, ir jāpierāda, ka viņa rīcībā ir aptuveni 100 Šveices franku dienā. Studentam, kurš var apliecināt to, ka ir students, uzrādot derīgu studenta apliecību, ir jābūt aptuveni 30 Šveices frankiem dienā.

Ārvalstnieks, kurš uzturas pie privātpersonas, var pierādīt, ka viņam ir iztikas līdzekļi, iesniedzot deklarāciju par atbildības uzņemšanos, kuru ir parakstījusi tā persona, kura viņu izmitina Šveicē. Kompetenta iestāde sniedz paziņojumu par personas, kura izmitina ārvalstnieku, maksātspēju. Deklarācija par atbildības uzņemšanos ietver ārvalstnieka uzturēšanās laikā radušos nesegtos izdevumus, ko apmaksā valsts vai privāti medicīnas pakalpojumu uzņēmumi, proti, iztikas izmaksas, izmaksas nelaimes gadījumu un slimības gadījumā, kā arī atgriešanās izdevumus, sniedzot neatsaucamu nodrošinājumu CHF 30 000 apmērā. Garantiju var sniegt pilngadīgas personas, kuras ir Šveices un Lihtenšteinas Firstistes pilsones un dzīvo vienā no šajām valstīm, pilngadīgas personas, kurām ir uzturēšanās atļauja (tikai B kategorijas atļauja) vai derīga apmešanās atļauja Šveicē, un komercreģistrā reģistrētas juridiskas personas.

IV.   d) punkts — Par robežkontroli atbildīgo valsts dienestu saraksts

Genève, Zurich, Berne, Soleure, Vaud, Valais, Saint-Gall un Grisons kantonu kantonālā policija.

Robežsardzes dienests — robežsardzes dienests veic personu kontroli uz robežas vai nu īstenojot savus parastos pienākumus, vai piemērojot noslēgtos nolīgumus starp Federālo finanšu departamentu un kantoniem (23. panta 2. punkts Ordonnance sur la procédure d'entrée et de visas, OPEV; RS 142.204).

V.   e) punkts — Ārlietu Ministriju izsniegto apliecību paraugi

“B” kategorijas personas apliecība (ar rozā līniju)

“C” kategorijas personas apliecība (ar rozā līniju)

11008

Image

Image

“D” kategorijas personas apliecība (ar zilu līniju)

11009

Image

Image

“D” kategorijas personas apliecība (ar brūnu līniju)

Jaunais

11010

Image

Image

“O” kategorijas personas apliecība (ar pelēku līniju)

11011

Image

Image

“E” kategorijas personas apliecība (ar violetu līniju)

Vecā parauga

11012

Image

Image

“F” kategorijas personas apliecība (ar dzeltenu līniju)

Vecā parauga

11013

Image

Image

“K” kategorijas personas apliecība (ar rozā līniju)

11014

Image

Image

“K” kategorijas personas apliecība (ar zilu līniju)

11015

Image

Image

“K” kategorijas personas apliecība (ar violetu līniju)

11016

Image

Image

“K” kategorijas personas apliecība (ar baltu līniju)

11017

Image

Image

“S” kategorijas personas apliecība (ar zaļu līniju)

Ar Šveices pilsonības atzīmi

11018

Image

Image

“G” kategorijas personas apliecība (ar tirkīza krāsas līniju un baltu šķērssvītru)

11019

Image

Image

“H” kategorijas personas apliecība (ar baltu līniju)

Jaunais

11020

Image

Image

“I” kategorijas personas apliecība (ar olīvzaļu līniju)

11888

Image

Image

“L” kategorijas personas apliecība (ar smilšu krāsas līniju)

11889

Image

Image

Jaunās personas apliecības ir šādas.

“E” kategorijas personas apliecība (ar violetu līniju)

Jaunais

32296

Image

Image

Piezīme: Aizstās vecā parauga 5. kategorijas apliecību (modeļa Nr.: 11012)

Modeļa Nr.

Priekšpuse

Aizmugure

“F” kategorijas personas apliecība (ar dzeltenu līniju)

Jaunais

32297

Image

Image

Piezīme: aizstās vecā parauga 6. kategorijas karti (modeļa Nr. 11013)

“P” kategorijas personas apliecība (ar zilu līniju un baltu šķērssvītru)

Jaunais

32331

Image

Image

Piezīme: Tiks izsniegta no 2009. gada


31.12.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 331/s3


PIEZĪME LASĪTĀJAM

Iestādes ir nolēmušas savos tekstos turpmāk nenorādīt jaunākos tiesību aktu grozījumus.

Ja vien nav noteikts citādi, par tiesību aktiem, kuri ir norādīti šeit publicētajos tekstos, uzskatāmi tiesību akti to spēkā esošajā redakcijā.