European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2026/1069

13.5.2026

PADOMES LĒMUMS (ES) 2026/1069

(2026. gada 12. maijs)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par to, lai saskaņā ar 540. panta 2. punktu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, noteiktu dienu, no kuras dalībvalstis Apvienotajai Karalistei var sniegt personas datus, kas saistīti ar transportlīdzekļa reģistrācijas datiem, kā minēts minētā Nolīguma 537. pantā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 16. panta 2. punktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu (ES) 2021/689 (2021. gada 29. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (1),

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (2) (“Tirdzniecības un sadarbības nolīgums”), paredz savstarpēju sadarbību starp dalībvalstu, no vienas puses, un Apvienotās Karalistes, no otras puses, kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm attiecībā uz DNS profilu, daktiloskopisko datu un transportlīdzekļu reģistrācijas datu automatizētu salīdzināšanu. Šādas sadarbības priekšnosacījums ir, ka Apvienotajai Karalistei vispirms ir jāveic nepieciešamie īstenošanas pasākumi un tai jāpiemēro Savienības izvērtējums.

(2)

Ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktu, Savienībai, pamatojoties uz vispārēju izvērtējuma ziņojumu, kurā apkopoti attiecīgās anketas, izvērtējuma inspekcijas un attiecīgā gadījumā izmēģinājuma rezultāti, ir jānosaka diena, no kuras dalībvalstis Apvienotajai Karalistei var sniegt personas datus, kas saistīti ar transportlīdzekļu reģistrācijas datu automatizētu meklēšanu.

(3)

Ar Padomes Lēmumu 2008/615/TI (3) Savienības tiesiskajā regulējumā tika transponēti pamata elementi, kas ietverti 2005. gada 27. maija Līgumā starp Beļģijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Nīderlandes Karalisti un Austrijas Republiku par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu, pārrobežu noziedzību un nelegālu migrāciju. Padomes Lēmums 2008/616/TI (4) īsteno Lēmumu 2008/615/TI un nosaka administratīvos un tehniskos noteikumus, kas nepieciešami minētā lēmuma īstenošanai, jo īpaši attiecībā uz DNS datu, daktiloskopisko datu un transportlīdzekļu reģistrācijas datu automatizētu apmaiņu. Pēc tam Lēmumi 2008/615/TI un 2008/616/TI tika grozīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2024/982 (5) (“Prīme II regula”). Minētie lēmumi, kā arī Prīme II regula veido Prīmes acquis un ir saistoši saskaņā ar Līgumiem.

(4)

Ar 2024. gada 20. maija vēstuli, Apvienotā Karaliste, izmantojot ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu izveidotās Specializētās komitejas tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā starpniecību, informēja Komisiju, ka tā ir īstenojusi Tirdzniecības un sadarbības nolīguma trešās daļas II sadaļā noteiktos pienākumus attiecībā uz transportlīdzekļu reģistrācijas datiem. Apvienotā Karaliste arī sniedza deklarācijas un norīkojumus saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 39. pielikuma 0. nodaļas 22. pantu un pauda gatavību tikt izvērtētai attiecībā uz transportlīdzekļu reģistrācijas datu apmaiņu starp dalībvalstīm un Apvienoto Karalisti.

(5)

Komisija 2024. gada 25. oktobrī nosūtīja Apvienotajai Karalistei anketu par transportlīdzekļu reģistrācijas datu automatizētu apmaiņu, ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 39. pielikuma 4. nodaļas 1. pantu. Apvienotā Karaliste 2024. gada 11. novembrī iesniedza Komisijai atbildes uz minēto anketu. Minētās atbildes tika sniegtas izvērtējuma grupai un 2024. gada 13. novembrī iesniegtas Padomes TI informācijas apmaiņas jautājumu darba grupai un Padomes Apvienotās Karalistes jautājumu darba grupai.

(6)

Ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 39. pielikuma 4. nodaļas 2. pantu, Apvienotajai Karalistei neilgi pirms vai neilgi pēc izvērtējuma inspekcijas bija jāveic izmēģinājums kopā ar vienu vai vairākām dalībvalstīm, kuras jau apmainās ar transportlīdzekļu reģistrācijas datiem saskaņā ar Lēmumiem 2008/615/TI un 2008/616/TI. Izmēģinājums tika sekmīgi pabeigts neilgi pirms izvērtējuma inspekcijas.

(7)

Ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 39. pielikuma 4. nodaļas 3. pantu, par Apvienoto Karalisti 2025. gada 17. līdz 20. jūnijā tika veikta izvērtējuma inspekcija attiecībā uz transportlīdzekļu reģistrācijas datu automatizētu meklēšanu. Izvērtējuma ziņojums, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktā, secināja, ka Apvienotajā Karalistē juridiskajā, darbības un tehniskajā līmenī ir sekmīgi pieņemti nepieciešamie īstenošanas pasākumi, kas nodrošina transportlīdzekļu reģistrācijas datu automatizētu apmaiņu ar dalībvalstīm, ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma trešās daļas II sadaļu un 39. pielikumu.

(8)

Ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 39. pielikuma 4. nodaļas 5. pantu, Padomei 2025. gada 17. oktobrī tika iesniegts vispārējs izvērtējuma ziņojums, kurā apkopoti anketas, izvērtējuma inspekcijas un izmēģinājuma rezultāti.

(9)

Tā kā Apvienotā Karaliste izpilda Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 539. pantā un 39. pielikumā izklāstītos nosacījumus, Savienībai, ievērojot Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktu, būtu jānosaka diena, no kuras dalībvalstis Apvienotajai Karalistei var sniegt personas datus, kas saistīti ar transportlīdzekļu reģistrācijas datiem, kā minēts Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 537. pantā. Šādus datus būtu jāatļauj sniegt no 2026. gada 15. jūnija. Savienībai Specializētajā komitejā tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā par šo nostāju būtu jāpaziņo Apvienotajai Karalistei. Tādēļ ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā ir jāieņem attiecībā uz Apvienoto Karalisti par to, lai noteiktu minēto dienu.

(10)

Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 527. pants nosaka, ka Tirdzniecības un sadarbības nolīguma trešās daļas (tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās) II sadaļas mērķis ir izveidot savstarpēju sadarbību starp Apvienotās Karalistes, no vienas puses, un dalībvalstu, no otras puses, kompetentajām tiesībaizsardzības iestādēm automatizētai DNS profilu, daktiloskopisko datu un konkrētu iekšzemes transportlīdzekļu reģistrācijas datu nosūtīšanai.

(11)

Saskaņā ar Lēmumu (ES) 2021/689, kura materiālais juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 217. pants, Tirdzniecības un sadarbības nolīgums ir saistošs visām dalībvalstīm.

(12)

Ar Lēmumu (ES) 2021/689 Dānijai un Īrijai ir saistošs Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. pants, un tādēļ tās piedalās šā lēmuma, ar ko īsteno Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu, pieņemšanā un piemērošanā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem attiecībā uz Apvienoto Karalisti par to, lai saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 540. panta 2. punktu noteiktu dienu, no kuras dalībvalstis Apvienotajai Karalistei var sniegt personas datus, kas saistīti ar transportlīdzekļu reģistrācijas datiem, kā minēts minētā nolīguma 537. pantā, ir izklāstīta šim lēmumam pievienotajā Savienības vienpusējā deklarācijā.

2. pants

Ar Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu izveidotā Specializētā komiteja tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbības jomā Apvienotajai Karalistei paziņo 1. pantā minēto Savienības nostāju.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2026. gada 12. maijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

K. KALLAS


(1)   OV L 149, 30.4.2021., 2. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/689/oj.

(2)   OV L 149, 30.4.2021., 10. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/689(1)/oj.

(3)  Padomes Lēmums 2008/615/TI (2008. gada 23. jūnijs) par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/615/oj).

(4)  Padomes Lēmums 2008/616/TI (2008. gada 23. jūnijs) par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši – apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (OV L 210, 6.8.2008., 12. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/616/oj).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/982 (2024. gada 13. marts) par datu automatizētu meklēšanu un apmaiņu policijas sadarbībai un ar ko groza Padomes Lēmumus 2008/615/TI un 2008/616/TI un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1726, (ES) 2019/817 un (ES) 2019/818 (Prīme II regula) (OV L, 2024/982, 5.4.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/982/oj).


PIELIKUMS

Savienības deklarācija saskaņā ar 540. panta 2. punktu Specializētajā komitejā, kas izveidota ar 8. panta 1. punkta r) apakšpunktu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, par dienu, no kuras dalībvalstis Apvienotajai Karalistei var iesniegt personas datus attiecībā uz transportlīdzekļu reģistrācijas datiem saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 537. pantu

Eiropas Savienības deklarācija

Dalībvalstis var sniegt Apvienotajai Karalistei personas datus saistībā ar transportlīdzekļu reģistrācijas datiem saskaņā ar Tirdzniecības un sadarbības nolīguma 537. pantu no 2026. gada 15. jūnija.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/1069/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)