European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2026/571

16.3.2026

PADOMES LĒMUMS (ES) 2026/571

(2026. gada 16. marts)

par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem sagatavošanas komisijā un Nolīguma, kas saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju izstrādāts par jūras biodaudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas, pirmajā Pušu konferencē

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Eiropas Kopiena ar Padomes Lēmumu 98/392/EK (1) apstiprināja Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvenciju (“UNCLOS”) un 1994. gada 28. jūlija Nolīgumu par tās XI daļas īstenošanu.

(2)

Savienība ar Padomes Lēmumu (ES) 2024/1830 (2) apstiprināja Nolīgumu, kas saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju izstrādāts par jūras biodaudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas (“Nolīgums”). Nolīgums stājās spēkā 2026. gada 17. janvārī.

(3)

Ievērojot Nolīguma 66. pantu, Nolīgums ir jāratificē, jāapstiprina vai jāakceptē valstīm un reģionālām ekonomikas integrācijas organizācijām, piemēram, Savienībai.

(4)

Ar Nolīguma 47. panta 1. punktu ir izveidota Nolīguma Pušu konference (“Pušu konference”). Pušu konferencei, ievērojot Nolīguma 47. panta 4. punktu, savā pirmajā sanāksmē vienprātīgi jāpieņem savs reglaments (“reglaments”) un finanšu noteikumi, kas reglamentē tās finansēšanu un sekretariāta un jebkuru palīgstruktūru finansēšanu (“finanšu noteikumi”).

(5)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālā asambleja (ANO ĢA) ar 2024. gada 24. aprīlī pieņemto Rezolūciju 78/272 (3) nolēma izveidot sagatavošanas komisiju (“sagatavošanas komisija”), lai gatavotos tam, ka stāsies spēkā Nolīgums, un lai gatavotos Nolīguma Pušu konferences pirmās sanāksmes sasaukšanai, kuras noslēgumā sagatavošanas komisija beigs pastāvēt.

(6)

Ievērojot ANO ĢA Rezolūcijas 78/272 9. punktu, ir paredzēts, ka sagatavošanas komisijai savā pēdējā sanāksmē ir jāpieņem lēmumus par Pušu konferencei adresētiem ieteikumiem par reglamentu un finanšu noteikumiem.

(7)

Uz sniegto ieteikumu pamata sagatavošanas komisija sagatavos lēmumus, kas jāpieņem Pušu konferencei un kam būs juridiskas sekas Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta 9. punkta nozīmē, jo reglamenta un finanšu noteikumu pieņemšana būs Savienībai juridiski saistoša. Sagatavošanas komisijas ieteikumi noteiks Pušu konferences iespējamo turpmāko lēmumu, kuriem būs juridiskas sekas, būtību un darbības jomu. Tā kā Pušu konferences turpmāko lēmumu būtiskos un konkrētos elementus noteiks jau sākotnējā posmā ar ieteikumiem, kas sagatavošanas komisijai jāpieņem tās pēdējā sanāksmē, šis lēmums būtu jāattiecina arī uz minētajiem ieteikumiem.

(8)

Pieņemamie lēmumi būs Savienības kompetencē, kā arī dalībvalstu kompetences jomās. Tāpēc attiecībā uz jautājumiem, kas ir Savienības kompetencē, ir jānosaka nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem pēdējā sagatavošanas komisijas sanāksmē un pirmajā Pušu konferencē, lai nodrošinātu Nolīguma efektīvu īstenošanu. Savienībai būtu jāatbalsta reglaments, kas paredz Pušu konferences sanāksmju efektīvu, izmaksu ziņā lietderīgu, pārredzamu un sakārtotu darbību un organizēšanu un atļauj Savienībai saskaņā ar Nolīgumu šajās sanāksmēs pilnvērtīgi piedalīties kā Pusei.

(9)

Lai nodrošinātu, ka Nolīguma darbība un īstenošana tiktu finansētas pienācīgi, Savienībai būtu jāatbalsta tādu finanšu noteikumu pieņemšana un tāda finanšu mehānisma iedarbināšana, kas izveido taisnīgu un pārredzamu procesu, kāds atbilst katras Nolīguma Puses apstākļiem, nolūkā nodrošināt, ka katra Puse ieguldījumu Nolīguma finansiālajā ilgtspējā un tā īstenošanā sniedz taisnīgā un ar savām spējām saskanīgā veidā. Savienības izveidotā finanšu mehānisma iedarbināšanai būtu jānodrošina arī, ka jaunattīstības valstis, kas ir Nolīguma Puses, saņemtu palīdzību Nolīguma īstenošanas centienos.

(10)

Šo lēmumu nevar interpretēt kā tādu, kas jebkādā veidā ietekmē Savienības un tās dalībvalstu attiecīgās kompetences. Tas nebūtu jāinterpretē kā tāds, kurā izmantota iespēja Savienībai īstenot savu ārējo kompetenci jomās, uz kurām attiecas Nolīgums un kuras ir dalītā kompetencē. Dalītās kompetences jomās dalībvalstis saglabā savu kompetenci, ciktāl Nolīgums neskar kopīgos noteikumus vai nemaina to tvērumu, tostarp to paredzamo turpmāko attīstību.

(11)

Ciktāl sarunas attiecas uz jautājumiem, kas ir Savienības un dalībvalstu kompetencē, Komisijai un dalībvalstīm sarunu gaitā būtu cieši jāsadarbojas, lai nodrošinātu Savienības un tās dalībvalstu ārējās pārstāvības vienotību,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Nostāja, kas Savienības vārdā ir jāieņem pēdējā sagatavošanas komisijas sanāksmē un Nolīguma, kas saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju izstrādāts par jūras biodaudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas (“Nolīgums”), pirmajā Pušu konferences sanāksmē, ir šāda:

1)

Savienība atbalsta to, ka tiek pieņemts reglaments, kas paredz Nolīguma Pušu konferences sanāksmju efektīvu, izmaksu ziņā lietderīgu, pārredzamu un sakārtotu darbību un organizēšanu un atļauj Savienībai saskaņā ar Nolīgumu šajās sanāksmēs pilnvērtīgi piedalīties kā Pusei;

2)

Savienība atbalsta tādu finanšu noteikumu pieņemšanu un tāda finanšu mehānisma iedarbināšanu, kas izveido taisnīgu un pārredzamu procesu, kāds atbilst katras Nolīguma Puses apstākļiem, lai nodrošinātu to, ka katra Puse ieguldījumu Nolīguma finansiālajā ilgtspējā un tā īstenošanā sniedz taisnīgā un ar savām spējām saskanīgā veidā, un nodrošinātu arī to, ka jaunattīstības valstis, kas ir Nolīguma Puses, saņem palīdzību Nolīguma īstenošanas centienos.

2. pants

Komisija un dalībvalstis cieši sadarbojas sagatavošanas komisijas pēdējā sanāksmē un laikposmā starp minēto sanāksmi un Nolīguma Pušu konferences pirmo sanāksmi, lai nodrošinātu Savienības un tās dalībvalstu ārējās pārstāvības vienotību. Savienības nostāja atbilst šajā lēmumā noteiktajai nostājai un tās pamatprincipiem.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2026. gada 16. martā

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

K. KALLAS


(1)  Padomes Lēmums 98/392/EK (1998. gada 23. marts) par Eiropas Kopienas parakstīto ANO 1982. gada 10. decembra Jūras tiesību konvenciju un 1994. gada 28. jūlija Nolīgumu par minētās konvencijas XI daļas īstenošanu (OV L 179, 23.6.1998., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/392/oj).

(2)  Padomes Lēmums (ES) 2024/1830 (2024. gada 17. jūnijs) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu, kas saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju izstrādāts par jūras biodaudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas (OV L, 2024/1830, 19.7.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1830/oj).

(3)  ANO Ģenerālās asamblejas 2024. gada 24. aprīlī pieņemtā Rezolūcija 78/272 par Nolīgumu, kas saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju izstrādāts par jūras biodaudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/571/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)