|
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
|
2025/90184 |
27.2.2025 |
Labojums Padomes Lēmumā (ES) 2024/2581 (2024. gada 23. septembris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Partnerības komitejā, kura izveidota ar Visaptverošu un pastiprinātu partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses, attiecībā uz mediācijas mehānisma, reglamenta un rīcības kodeksa pieņemšanu
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L, 2024/2581, 2024. gada 1. oktobris )
Lēmumam pievieno šādu lēmuma projektu:
PROJEKTS
LĒMUMS Nr. …/2024, KO PIEŅĒMUSI PARTNERĪBAS KOMITEJA, KAS IZVEIDOTA AR VISAPTVEROŠO UN PASTIPRINĀTO PARTNERĪBAS NOLĪGUMU STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENU, UN TO DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN ARMĒNIJAS REPUBLIKU, NO OTRAS PUSES,
(… gada …)
par mediācijas mehānisma, reglamenta un rīcības kodeksa pieņemšanu
PARTNERĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Visaptverošo un pastiprināto partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses, un jo īpaši tā 319. panta 3. punktu un 335. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Visaptverošo un pastiprināto partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), provizoriski piemēro kopš 2018. gada 1. jūnija, un tas stājies spēkā 2021. gada 1. martā. |
|
(2) |
Nolīguma 363. pants izveido Partnerības komiteju, kas saskaņā ar tā 7. punktu tiekas īpašā sastāvā, lai risinātu tirdzniecības un ar tirdzniecību saistītus jautājumus, uz kuriem attiecas nolīguma VI sadaļa. |
|
(3) |
Lai papildinātu domstarpību izšķiršanas mehānismu, kas izveidots ar nolīguma VI sadaļas 13. nodaļu, tā 319. panta 3. punktā ir noteikts, ka Partnerības komiteja ar lēmumu pieņem mediācijas mehānismu. |
|
(4) |
Lai nodrošinātu ar nolīguma VI sadaļas 13. nodaļu izveidotā domstarpību izšķiršanas mehānisma darbību, tā 335. panta 2. punktā ir noteikts, ka Partnerības komiteja ar lēmumu pieņem reglamentu un rīcības kodeksu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo tiek pieņemti šādi tiesību akti:
|
a) |
mediācijas mehānisms, kas ietverts šā lēmuma 1. pielikumā; |
|
b) |
reglaments, kas ietverts šā lēmuma 2. pielikumā; un |
|
c) |
rīcības kodekss, kas ietverts šā lēmuma 3. pielikumā. |
2. pants
1. Šis lēmums ir sagatavots divos eksemplāros angļu valodā. Katra Puse var tulkot šā lēmuma tekstu valodās, kas vajadzīgas tās iekšējām procedūrām vai sabiedrības informēšanai.
2. Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
…,
Partnerības komitejas vārdā
priekšsēdētājs / priekšsēdētāja
Sekretāri
“1. PIELIKUMS
MEDIĀCIJAS MEHĀNISMS
1. PANTS
Mērķis
Šā mediācijas mehānisma, kas izveidots saskaņā ar 319. pantu Visaptverošajā un pastiprinātajā partnerības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), mērķis ir veicināt savstarpēji saskaņota risinājuma rašanu starp iesaistītajām Pusēm, izmantojot visaptverošu un ātru procedūru un iesaistot mediatoru.
A IEDAĻA
MEDIĀCIJAS MEHĀNISMA PROCEDŪRA
2. PANTS
Informācijas pieprasīšana
1. Pirms mediācijas procedūras sākšanas Puse jebkurā laikā var rakstiski pieprasīt, lai otra Puse sniedz informāciju par pasākumu, kas nelabvēlīgi ietekmē tirdzniecību vai ieguldījumus starp Pusēm. Puse, kurai iesniegts šāds pieprasījums, dara visu iespējamo, lai 20 dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas sniegtu pieprasīto informāciju rakstiskas atbildes veidā.
2. Ja atbildētāja Puse uzskata, ka nespēs sniegt atbildi 20 dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas, tā nekavējoties informē pieprasījuma iesniedzēju Pusi, norādot kavēšanās iemeslus, un paziņo, kāds, pēc tās aplēsēm, ir īsākais termiņš, kurā tā spēs sniegt atbildi.
3. PANTS
Procedūras uzsākšana
1. Puse, iesniedzot otrai Pusei rakstisku pieprasījumu, var jebkurā laikā pieprasīt, lai Puses iesaistās mediācijas procedūrā. Pieprasījums ir pietiekami detalizēts, tajā ir skaidri izklāstītas pieprasījuma iesniedzējas Puses bažas un:
|
a) |
norādīts konkrētais strīdīgais pasākums; |
|
b) |
ietver paziņojumu par iespējamo nelabvēlīgo ietekmi, ko pieprasītājas Puses izpratnē minētais pasākums rada vai radīs uz tirdzniecību starp Pusēm; un |
|
c) |
izskaidrota cēloņsakarība starp pasākumu un negatīvo ietekmi uz tirdzniecību un ieguldījumiem Pušu starpā. |
2. Mediācijas procedūru var sākt vienīgi tad, ja Puses par to savstarpēji vienojas. Ja pieprasījums ir iesniegts saskaņā ar 1. punktu, Puse, kurai pieprasījums ir adresēts, atsaucīgi izskata minēto pieprasījumu un 10 dienu laikā pēc tā saņemšanas rakstiski atbild, to pieņemot vai noraidot. Dienu, kurā pieprasījuma iesniedzēja Puse ir saņēmusi pieprasījuma saņēmējas Puses atbildi, uzskata par mediācijas procedūras sākšanas dienu.
4. PANTS
Mediatora izraudzīšanās
1. Puses 15 dienu laikā pēc mediācijas procedūras sākšanas dienas cenšas vienoties par mediatoru.
2. Ja Puses nespēj vienoties par mediatoru 1. punktā noteiktajā termiņā, jebkura Puse var pieprasīt ar nolīguma 363. pantu (1) izveidotās Partnerības komitejas priekšsēdētājam vai viņa pilnvarotai personai izlozes kārtībā izraudzīties mediatoru no to personu saraksta, kuras nav nevienas Puses valstspiederīgie, kā minēts nolīguma 339. panta 1. punktā. Abu Pušu pārstāvjus pietiekami savlaicīgi uzaicina būt klāt izlozē. Jebkurā gadījumā izloze norisinās, klātesot Pusei vai Pusēm, kas ieradušās.
3. Partnerības komitejas priekšsēdētājs vai viņa pilnvarota persona izraugās mediatoru piecu dienu laikā no 2. punktā minētā pieprasījuma iesniegšanas.
4. Ja laikā, kad tiek iesniegts pieprasījums saskaņā ar 3. pantu, nolīguma 339. panta 1. punktā minētais saraksts nav izveidots, mediatoru izvēlas, lozējot no personām, kuras viena vai abas Puses ir oficiāli ierosinājušas šķīrējtiesas priekšsēdētāja amata pienākumu pildīšanai.
5. Mediators nav nevienas Puses valstspiederīgais un nav nodarbināts nevienā no Pusēm, ja vien Puses nevienojas citādi.
6. Mediators objektīvi un pārredzami palīdz Pusēm viest skaidrību par strīdīgo pasākumu un tā iespējamo ietekmi uz tirdzniecību un ieguldījumiem starp Pusēm un palīdz panākt savstarpēji pieņemamu risinājumu.
7. Nolīguma 335. pantā minēto rīcības kodeksu mutatis mutandis piemēro mediatoriem, kā arī viņu palīgiem un personālam.
8. Mediācijas procedūrai mutatis mutandis piemēro nolīguma 335. pantā minētā reglamenta 1.–5. un 47.–50. pantu.
5. PANTS
Mediācijas procedūras noteikumi
1. Pieprasījuma iesniedzēja Puse 10 dienu laikā no mediatora iecelšanas dienas rakstiski sniedz mediatoram un otrai Pusei sīki izklāstītu problēmas aprakstu, jo īpaši aprakstot strīdīgā pasākuma darbību un tā ietekmi uz tirdzniecību un ieguldījumiem starp Pusēm. Pieprasījuma saņēmēja Puse 20 dienu laikā no šā apraksta saņemšanas dienas var rakstiski sniegt piezīmes par problēmas aprakstu. Katra Puse savā sagatavotajā aprakstā vai piezīmēs var iekļaut jebkādu informāciju, ko tā uzskata par būtisku.
2. Mediators var lemt, kāds ir vispiemērotākais veids, kā noskaidrot ar attiecīgo pasākumu saistītos jautājumus un tā iespējamo ietekmi uz tirdzniecību un ieguldījumiem. Mediators jo īpaši var rīkot Pušu sanāksmes, apspriesties ar abām Pusēm kopā vai ar katru atsevišķi, vērsties pēc palīdzības pie attiecīgiem ekspertiem un ieinteresētajām personām vai apspriesties ar tām, kā arī sniegt papildu atbalstu, ko lūdz Puses. Pirms vērsties pēc palīdzības pie attiecīgiem ekspertiem un ieinteresētajām personām vai apspriesties ar tiem, mediators apspriežas ar Pusēm.
3. Mediators nesniedz padomus un piezīmes par to, vai strīdīgais pasākums ir saderīgs ar nolīgumu. Mediators Pusēm apsvēršanai var sniegt padomu un ierosināt risinājumu. Puses var pieņemt vai noraidīt ierosināto risinājumu vai vienoties par citu risinājumu.
4. Mediācijas procedūra notiek klātienē pieprasījuma saņēmējas Puses teritorijā vai, pēc savstarpējas vienošanās, citā vietā vai citā veidā.
5. Puses cenšas panākt savstarpēji saskaņotu risinājumu 60 dienu laikā no mediatora iecelšanas dienas. Pirms ir panākta galīgā vienošanās, Puses var apsvērt iespējamos pagaidu risinājumus, jo īpaši, ja pasākumus attiecas uz ātrbojīgām precēm.
6. Savstarpēji saskaņotu risinājumu vai pagaidu risinājumu var pieņemt ar Partnerības komitejas lēmumu. Katra Puse var noteikt, ka risinājums ir spēkā pēc nepieciešamo iekšējo procedūru pabeigšanas. Savstarpēji saskaņotus risinājumus dara pieejamus atklātībai. Publiskotajā versijā neiekļauj informāciju, par kuru Puse ir norādījusi, ka tā ir konfidenciāla.
7. Pēc jebkuras Puses pieprasījuma mediators izsniedz Pusēm faktu izklāsta projektu, īsi aprakstot:
|
a) |
strīdīgo pasākumu; |
|
b) |
piemērotās procedūras; un |
|
c) |
attiecīgā gadījumā – visus savstarpēji saskaņotos risinājumus, tostarp iespējamos pagaidu risinājumus. |
Mediators ļauj Pusēm 15 dienu laikā sniegt piezīmes par izklāsta projektu. Pēc tam, kad ir izskatītas termiņā saņemtās Pušu piezīmes, mediators 15 dienu laikā rakstiski iesniedz Pusēm galīgo faktu izklāstu. Nedz faktu izklāsta projekts, nedz galīgais faktu izklāsts neietver nekādu nolīguma interpretāciju.
8. Procedūru izbeidz:
|
a) |
Pusēm pieņemot savstarpēji saskaņotu risinājumu – tā pieņemšanas dienā; |
|
b) |
jebkurā procedūras posmā Pusēm savstarpēji vienojoties – minētās vienošanās dienā; |
|
c) |
ar rakstisku paziņojumu, ka turpmāka mediācija ir veltīga, ko mediators sagatavo pēc apspriešanās ar Pusēm – minētā paziņojuma sniegšanas dienā; vai |
|
d) |
ar rakstisku paziņojumu, ko Puse sagatavo pēc tam, kad ir izpētījusi mediācijas procedūrā piedāvātos savstarpēji saskaņotos risinājumus un izskatījusi visus mediatora piedāvātos padomus un ierosinātos risinājumus – minētā paziņojuma sniegšanas dienā. |
B IEDAĻA
ĪSTENOŠANA
6. PANTS
Savstarpēji saskaņota risinājuma īstenošana
1. Kad Puses ir panākušas vienošanos par risinājumu, katra Puse termiņā, par ko panākta vienošanās, veic pasākumus, kādi vajadzīgi, lai īstenotu savstarpēji saskaņoto risinājumu.
2. Puse, kas veic īstenošanu, rakstiski paziņo otrai Pusei un Partnerības komitejai katru rīcību vai pasākumu, ko tā veic, lai īstenotu savstarpēji saskaņoto risinājumu.
C IEDAĻA
VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
7. PANTS
Konfidencialitāte un saistība ar domstarpību izšķiršanu
1. Ja vien Puses nevienojas citādi un neskarot 5. panta 6. punktu, visi procedūras posmi, tostarp padomi un ierosinātie risinājumi, ir konfidenciāli. Tomēr katra Puse var izpaust sabiedrībai to, ka notiek mediācija.
2. Mediācijas procedūra neskar Pušu tiesības un pienākumus, kas noteikti nolīguma VI sadaļas 13. nodaļā vai citā nolīgumā.
3. Pirms mediācijas procedūras sākšanas nav jāveic apspriešanās atbilstīgi nolīguma VI sadaļas 13. nodaļai. Tomēr pirms mediācijas procedūras sākšanas Pusei parasti vajadzētu izmantot pārējos šajā nolīgumā paredzētos noteikumus attiecībā uz sadarbību un apspriešanos.
4. Puse citās domstarpību izšķiršanas procedūrās, kas norisinās saistībā ar šo vai citu nolīgumu, neizmanto par pamatojumu vai pierādījumu un šķīrējtiesa neņem vērā:
|
a) |
otras Puses nostāju mediācijas procedūrā vai informāciju, kas iegūta saskaņā ar 5. panta 2. punktu; |
|
b) |
faktu, ka otra Puse ir paudusi vēlmi pieņemt risinājumu pasākumam, uz kuru attiecas mediācija; vai |
|
c) |
mediatora sniegtos padomus vai ierosinājumus. |
5. Ja vien Puses nevienojas citādi, mediators nedarbojas kā šķīrējtiesas loceklis domstarpību izšķiršanas procedūrās, uz kurām attiecas šis nolīgums vai kāds cits nolīgums, kas skar to pašu jautājumu, par kuru šī persona bijusi mediators.
8. PANTS
Termiņi
Ikvienu šajā dokumentā minēto termiņu var grozīt, pusēm savstarpēji vienojoties.
9. PANTS
Izmaksas
1. Katra Puse sedz savas izmaksas, kas radušās, piedaloties mediācijas procedūrā.
2. Puses kopīgi un vienādās daļās sedz izmaksas, kas saistītas ar organizatoriskiem jautājumiem, ieskaitot mediatora atalgojumu un izmaksas. Mediatora atalgojums atbilst šķīrējtiesas priekšsēdētāja atalgojumam, kas paredzēts nolīguma 335. pantā minētā reglamenta 10. noteikumā.
“2. PIELIKUMS
REGLAMENTS
Šo reglamentu piemēro domstarpību izšķiršanas procedūrām, kas notiek saskaņā ar VI sadaļas 13. nodaļu Visaptverošajā un pastiprinātajā partnerības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses (turpmāk “nolīgums”).
I. Paziņojumi
|
1. |
Ikvienu pieprasījumu, paziņojumu, rakstisku izklāstu vai citu dokumentu (turpmāk “paziņojums”), ja to sūta:
|
|
2. |
Ikvienu paziņojumu nosūta, izmantojot e-pastu vai attiecīgā gadījumā citus telesakaru līdzekļus, kas ļauj reģistrēt nosūtīšanu. Puses un šķīrējtiesa informē cita citu par paziņojumu saņemšanai paredzētajām pasta adresēm. |
|
3. |
Paziņojumus adresē attiecīgi Eiropas Komisijas Tirdzniecības ģenerāldirektorātam un Armēnijas Republikas Ekonomikas ministrijai. |
|
4. |
Sīkas pārrakstīšanās kļūdas paziņojumā, kas attiecas uz šķīrējtiesas procedūru, var izlabot, iesniedzot jaunu dokumentu, kurā skaidri norādītas izmaiņas. |
|
5. |
Ja vien netiek pierādīts kas cits, paziņojumi ir uzskatāmi par iesniegtiem to nosūtīšanas dienā. Ja dokumenta iesniegšanas pēdējā diena ir Eiropas Savienības iestāžu vai Armēnijas Republikas valdības brīvdiena, dokumenta iesniegšanas termiņš beidzas nākamajā darbdienā. Šī atlikšana attiecas arī uz termiņa sākuma datuma noteikšanu, ja iesniegšanas datums ir brīvdiena paziņojuma saņemšanas vietā. |
II. Šķīrējtiesnešu iecelšana
|
6. |
Ja šķīrējtiesnesi izraugās ar izlozi saskaņā ar nolīguma 321. pantu, Partnerības komitejas (2) priekšsēdētājs nekavējoties informē otras Puses delegācijas vadītāju par izlozes datumu, laiku un vietu. Ja atbildētāja Puse vēlas, tā var apmeklēt šo izraudzīšanos. Šī izraudzīšanās norisinās, klātesot tai Pusei vai Pusēm, kuras ir ieradušās. |
|
7. |
Partnerības komitejas priekšsēdētājs katrai personai, kas izraudzīta par šķīrējtiesnesi, rakstiski paziņo, ka tā ir izraudzīta. Ikviena šāda persona apliecina abām Pusēm savu pieejamību piecu dienu laikā pēc dienas, kad tai iesniegts šāds paziņojums. |
|
8. |
Piemērojot nolīguma 321. panta 7. punktu, Partnerības komitejas priekšsēdētājs ar izlozi izraugās:
|
|
9. |
Neatkarīgi no 8. noteikuma, piemērojot nolīguma 321. panta 7. punktu, jebkura Puse attiecīgā gadījumā var lūgt Partnerības komitejas (3) pilnvarotajai ārējai struktūrai izvēlēties šķīrējtiesnesi vai priekšsēdētāju. Ārējā struktūra izvēlas:
|
|
10. |
Šķīrējtiesneši piekrīt iecelšanai amatā, parakstot iecelšanas līgumus. Puses cenšas nodrošināt, ka ne vēlāk kā līdz brīdim, kad visi izraudzītie šķīrējtiesneši ir apstiprinājuši, ka ir pieejami, tās ir vienojušās par šķīrējtiesnešu un palīgu atalgojumu un izdevumu kompensēšanu un sagatavojušas nepieciešamos iecelšanas līgumus, lai tos varētu nevilcinoties parakstīt. Šķīrējtiesnešu atalgojums un izdevumi atbilst PTO standartiem. Šķīrējtiesneša palīga vai palīgu atalgojums un izdevumi nepārsniedz 50 % no attiecīgā šķīrējtiesneša atalgojuma. |
III. Organizatoriskā sanāksme
|
11. |
Ja vien Puses nevienojas citādi, tās tiekas ar šķīrējtiesu septiņu dienu laikā pēc tās izveides, lai vienotos par tādiem jautājumiem, kuru apspriešanu Puses vai šķīrējtiesa uzskata par lietderīgu, tajā skaitā par šķīrējtiesas procedūras laika grafiku.
Šķīrējtiesneši un Pušu pārstāvji var piedalīties šajā sanāksmē, izmantojot jebkādus līdzekļus, tostarp tālruni, videokonferenci vai citus elektroniskos saziņas līdzekļus. |
IV. Rakstiski izklāsti
|
12. |
Prasītāja Puse savu rakstisko izklāstu iesniedz 20 dienu laikā no šķīrējtiesas izveidošanas dienas. Atbildētāja Puse savu rakstisko izklāstu iesniedz ne vēlāk kā 20 dienu laikā pēc dienas, kurā savu rakstveida iesniegumu iesniegusi prasītāja Puse. Prasītāja Puse var izvēlēties iesniegt otru rakstisku izklāstu 15 dienu laikā pēc atbildētājas Puses rakstiskā iesnieguma iesniegšanas dienas. Tādā gadījumā atbildētāja Puse var iesniegt atbildi 15 dienu laikā pēc prasītājas Puses otrā rakstiskā izklāsta iesniegšanas dienas. |
V. Šķīrējtiesas darbība
|
13. |
Visas sanāksmes vada šķīrējtiesas priekšsēdētājs. Šķīrējtiesa var deleģēt savam priekšsēdētājam pilnvaras pieņemt administratīvus un procesuālus lēmumus. |
|
14. |
Ja vien nolīguma VI sadaļas 13. nodaļā vai šajā reglamentā nav noteikts citādi, šķīrējtiesa var veikt darbības, izmantojot jebkādus līdzekļus, tostarp tālruni, videokonferenci vai citus elektroniskos saziņas līdzekļus. |
|
15. |
Šķīrējtiesas apspriedēs drīkst piedalīties vienīgi šķīrējtiesneši, tomēr šķīrējtiesa var atļaut šādās apspriedēs piedalīties saviem palīgiem. |
|
16. |
Ikvienu lēmumu un ziņojumu sagatavo vienīgi pati šķīrējtiesa; šo pienākumu nedeleģē. |
|
17. |
Ja rodas procedurāls jautājums, uz kuru neattiecas nolīguma VI daļas 13. nodaļa vai tā pielikumi, šķīrējtiesa, apspriedusies ar Pusēm, var pieņemt atbilstīgu ar minētajiem noteikumiem saderīgu procedūru. |
|
18. |
Šķīrējtiesa nodrošina ātru domstarpību izšķiršanu. Ja šķīrējtiesa uzskata, ka ir jāgroza kāds no šķīrējtiesas procedūras termiņiem, izņemot nolīguma VI sadaļas 13. nodaļā noteiktos termiņus, vai ka ir jāveic kādi citi procedurāli vai administratīvi pielāgojumi, tā rakstiski informē Puses par šīs izmaiņas vai labojuma iemesliem un par ieviešamo termiņu vai labojumu. Šķīrējtiesa, apspriedusies ar Pusēm, drīkst pieņemt grozījumu vai pielāgojumu. |
VI. Aizstāšana
|
19. |
Ja viena Puse uzskata, ka šķīrējtiesnesis neatbilst rīcības kodeksa prasībām un šā iemesla dēļ viņš būtu aizstājams, minētā Puse 15 dienu laikā pēc tam, kad tā ir ieguvusi pietiekamus pierādījumus, kas apliecina apgalvojumus par šķīrējtiesneša neatbilstību, informē par to otru Pusi. |
|
20. |
Puses apspriežas 15 dienu laikā pēc 19. noteikumā minētā paziņojuma. Tās iepazīstina šķīrējtiesnesi ar apgalvojumiem par neatbilstību un var lūgt šķīrējtiesnesi veikt pasākumus, lai to novērstu. Ja Puses attiecīgi vienojas, tās var šķīrējtiesnesi arī atbrīvot no amata un saskaņā ar nolīguma 321. pantu izraudzīties jaunu šķīrējtiesnesi. |
|
21. |
Ja Puses nevienojas par to, ka nepieciešams aizstāt šķīrējtiesnesi, kas nav šķīrējtiesas priekšsēdētājs, jebkura no Pusēm var pieprasīt, lai šis jautājums tiktu nodots izskatīšanai šķīrējtiesas priekšsēdētājam, kura lēmums ir galīgs.
Ja šķīrējtiesas priekšsēdētājs konstatē, ka šķīrējtiesnesis neatbilst rīcības kodeksa prasībām, šķīrējtiesnesi atbrīvo no amata un saskaņā ar nolīguma 321. pantu izraugās jaunu šķīrējtiesnesi. |
|
22. |
Ja Puses nevienojas par priekšsēdētāja aizstāšanas nepieciešamību, tad jebkura Puse var pieprasīt, lai jautājums tiktu nodots izskatīšanai vienai no atlikušajām personām, kuras iekļautas priekšsēdētāju saraksta daļā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 339. pantu. Viņa vārdu un uzvārdu izlozē Partnerības komitejas priekšsēdētājs vai viņa pārstāvis. Šīs izraudzītās personas lēmums par nepieciešamību aizstāt priekšsēdētāju ir galīgs.
Ja šī persona konstatē, ka priekšsēdētājs neatbilst rīcības kodeksa prasībām, priekšsēdētāju atbrīvo no amata un saskaņā ar nolīguma 321. pantu izraugās jaunu priekšsēdētāju. |
VII. Sēdes
|
23. |
Pamatojoties uz grafiku, kas noteikts atbilstīgi 11. noteikumam, šķīrējtiesas priekšsēdētājs pēc apspriešanās ar Pusēm un pārējiem šķīrējtiesnešiem informē Puses par šķīrējtiesas sēdes datumu, laiku un vietu. Puse, kuras teritorijā notiek šķīrējtiesas sēde, minēto informāciju dara publiski pieejamu. |
|
24. |
Ja vien Puses nevienojas citādi, šķīrējtiesas sēde notiek Briselē, ja prasītāja Puse ir Armēnijas Republika, un Erevānā, ja prasītāja Puse ir Eiropas Savienība. Atbildētāja Puse ir atbildīga par šķīrējtiesas sēdes loģistikas organizēšanu un sedz ar to saistītos izdevumus. |
|
25. |
Neatkarīgi no 24. noteikuma šķīrējtiesa pēc Puses pieprasījuma var nolemt rīkot virtuālu šķīrējtiesas sēdi vai hibrīdsēdi un veikt atbilstīgus pasākumus, ņemot vērā tiesības uz pienācīgu procesu un nepieciešamību nodrošināt pārredzamību, saskaņā ar nolīguma 335. panta 3. punktu. |
|
26. |
Šķīrējtiesa var rīkot papildu sēdes, ja Puses tam piekrīt. |
|
27. |
Visi šķīrējtiesneši ir klāt sēdē visu sēdes laiku. |
|
28. |
Ja vien Puses nevienojas citādi, neatkarīgi no tā, vai sēde ir atklāta vai slēgta, tajā var piedalīties šādas personas:
|
|
29. |
Katra Puse ne vēlāk kā piecas dienas pirms šķīrējtiesas sēdes iesniedz šķīrējtiesai un otrai Pusei sarakstu ar to personu vārdiem un uzvārdiem, kuras attiecīgās Puses uzdevumā šķīrējtiesas sēdē mutvārdos sniegs argumentus vai cita veida izklāstu, un sarakstu ar citiem pārstāvjiem un konsultantiem, kuri piedalīsies sēdē. |
|
30. |
Šķīrējtiesa nodrošina vienlīdzīgu attieksmi pret Pusēm un dod tām pietiekami ilgu laiku argumentu izklāstīšanai. |
|
31. |
Sēdē šķīrējtiesa var jebkurai no Pusēm jebkurā laikā uzdot jautājumus. |
|
32. |
Šķīrējtiesa organizē sēdes ierakstīšanu un protokola vai ieraksta nodošanu Pusēm iespējami īsā laikā pēc sēdes. |
|
33. |
Katra Puse desmit dienu laikā no šķīrējtiesas sēdes dienas var iesniegt papildu rakstisku izklāstu par jebkuru sēdes laikā radušos jautājumu. |
VIII. Rakstiski jautājumi
|
34. |
Šķīrējtiesa jebkurā šķīrējtiesas procedūras posmā var rakstveidā iesniegt jautājumus vienai vai abām Pusēm. Visu vienai Pusei iesniegto jautājumu kopiju iesniedz arī otrai Pusei. |
|
35. |
Katra Puse iesniedz otrai Pusei savu uz šķīrējtiesas jautājumiem sniegto atbilžu kopiju. Otrai Pusei ir iespēja piecu dienu laikā pēc šādas kopijas saņemšanas rakstveidā sniegt piezīmes par minētajām atbildēm. Pēc rakstiska Puses pieprasījuma šķīrējtiesa var piešķirt termiņa pagarinājumu. |
IX. Konfidencialitāte
|
36. |
Katra Puse, šķīrējtiesneši, 28. noteikumā minētās personas un jebkura cita persona, kas palīdz procesā, ievēro konfidencialitāti attiecībā uz informāciju, kas uzskatāma par konfidenciālu saskaņā ar 37. noteikumu. Ja Puse šķīrējtiesai iesniedz rakstisku izklāstu, kas ietver konfidenciālu informāciju, tā iesniedz arī izklāstu bez šīs konfidenciālās informācijas, un tas tiek publiskots. |
|
37. |
Konfidenciālā informācija ir:
|
|
38. |
Ja Puses nevienojas par to, vai informācija ir uzskatāma par konfidenciālu, lēmumu par to pieņem šķīrējtiesa pēc Puses pieprasījuma un pēc apspriešanās ar Pusēm. |
|
39. |
Šķīrējtiesa tiekas slēgtās sēdēs, ja Puses iesniegtā informācija un izklāsts ietver konfidenciālu informāciju. Puses ievēro konfidencialitāti attiecībā uz ikvienu slēgtu šķīrējtiesas sēdi. |
X. Ex parte saziņa
|
40. |
Šķīrējtiesa netiekas un nesazinās ar Pusi, neesot klāt otrai Pusei. |
|
41. |
Neviens šķīrējtiesnesis neapspriež nevienu šķīrējtiesas procedūras temata aspektu ne ar vienu, ne ar abām Pusēm, neesot klāt pārējiem šķīrējtiesnešiem. |
|
42. |
Neviena Puse nesazinās ar šķīrējtiesnesi. Saziņa starp Pusi un personu, kuras kandidatūra tiek izskatīta šķīrējtiesneša amatam, attiecas tikai uz jautājumiem, kas saistīti ar minētās personas pieejamību un iecelšanas līgumu. |
XI. Amicus curiae izklāsti
|
43. |
Ja vien Puses piecu dienu laikā pēc šķīrējtiesas izveidošanas dienas nevienojas citādi, šķīrējtiesa var pieņemt brīvprātīgus rakstiskus izklāstus no fiziskas personas, kas saistīta ar vienu Pusi, vai juridiskas personas, kura veic uzņēmējdarbību vienas Puses teritorijā un ir neatkarīga no Pušu valdībām (turpmāk “amicus curiae izklāsti”, ar nosacījumu, ka:
|
|
44. |
Amicus curiae izklāstus nosūta Pusēm, lai tās varētu iesniegt piezīmes. Puses var iesniegt šķīrējtiesai piezīmes 10 dienu laikā no dienas, kad paziņojums iesniegts Pusēm. Pēc Puses rakstiska pieprasījuma šķīrējtiesa var piešķirt termiņa pagarinājumu. |
|
45. |
Šķīrējtiesa savā ziņojumā uzskaita visus amicus curiae izklāstus, ko tā saņēmusi saskaņā ar 43. noteikumu. Šķīrējtiesai nav pienākuma savā ziņojumā iztirzāt minētajos izklāstos izvirzītos argumentus. Taču, ja šķīrējtiesa pievēršas minētajiem argumentiem, tā ņem vērā arī visas piezīmes, ko Puses sniegušas saskaņā ar 44. noteikumu. |
XII. Steidzamas lietas
|
46. |
Ja lieta ir steidzama, kā minēts nolīguma 323. pantā, šķīrējtiesa pēc apspriešanās ar Pusēm pēc vajadzības pielāgo šajā reglamentā minētos termiņus. Šķīrējtiesa informē Puses par minētajiem pielāgojumiem. |
XIII. Darba valoda un tulkojumi
|
47. |
Nolīguma 318. pantā minētās apspriešanās laikā un ne vēlāk kā šā reglamenta 11. noteikumā minētajā organizatoriskajā sanāksmē Puses cenšas vienoties par kopīgu šķīrējtiesas procedūras darba valodu. |
|
48. |
Ja Puses nespēj vienoties par kopīgu darba valodu, šķīrējtiesas procedūras darba valoda ir angļu valoda. |
|
49. |
Šķīrējtiesas ziņojumus un lēmumus izdod darba valodā. |
|
50. |
Ja Puse iesniedz dokumentu valodā, kas nav darba valoda, tā par saviem līdzekļiem vienlaikus iesniedz tā tulkojumu. |
XIV. Citas procedūras
|
51. |
Šajā reglamentā noteiktos termiņus pielāgo īpašajiem termiņiem, kuri noteikti šķīrējtiesas ziņojuma vai lēmuma pieņemšanai saskaņā ar nolīguma 328. līdz 331. pantu. |
“3. PIELIKUMS
RĪCĪBAS KODEKSS
1.
Šo rīcības kodeksu šķīrējtiesu dalībniekiem un mediatoriem piemēro domstarpības izšķiršanas procedūrām saskaņā ar VI sadaļas 13. nodaļu Visaptverošajā un pastiprinātajā partnerības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses (turpmāk “nolīgums”).
Definīcijas
|
2. |
Šajā rīcības kodeksā:
|
Vispārīgi principi
|
3. |
Ikviens šķīrējtiesneša kandidāts un šķīrējtiesnesis atturas no nepiedienīgas uzvedības un darbībām, kas varētu šķist nepiedienīgas, ir neatkarīgs un objektīvs, izvairās no tiešiem un netiešiem interešu konfliktiem un rīkojas atbilstoši augstām uzvedības kultūras normām tā, lai tiktu saglabāts domstarpību izšķiršanas mehānisma godīgums un objektivitāte. Bijušie šķīrējtiesneši ievēro 16., 17., 18. un 19. noteikumā noteiktos pienākumus. |
Informācijas atklāšanas pienākumi
|
4. |
Pirms personu apstiprina par šķīrējtiesnesi atbilstīgi nolīguma VI sadaļas 13. nodaļai, kandidāts atklāj visas intereses, attiecības vai jautājumus, kas varētu ietekmēt tā neatkarību vai objektivitāti vai varētu pamatoti radīt iespaidu par nepiedienīgumu vai neobjektivitāti procesā. Minētajā nolūkā kandidāts dara visu iespējamo, lai uzzinātu šādas intereses, attiecības un jautājumus. |
|
5. |
Jautājumus saistībā ar faktiskiem vai iespējamiem šā rīcības kodeksa pārkāpumiem kandidāts vai šķīrējtiesnesis dara zināmus Partnerības komitejai (4), lai Puses tos izskatītu. |
|
6. |
Kad šķīrējtiesnesis ir izraudzīts, viņš joprojām dara visu iespējamo, lai uzzinātu visas 4. noteikumā norādītās intereses, attiecības un jautājumus, un atklāj tos. Informācijas atklāšanas pienākums ir ilgstoša saistība, kas šķīrējtiesnesim uzliek par pienākumu atklāt šādas intereses, attiecības vai jautājumus, kas var rasties jebkurā procesa posmā. Šķīrējtiesnesis atklāj šādas intereses, attiecības vai jautājumus, rakstiski informējot domstarpību izšķiršanas procesā iesaistītās Puses, kā arī Partnerības komiteju. |
Šķīrējtiesnešu pienākumi
|
7. |
Kad ir apstiprināta šķīrējtiesneša iecelšana, šķīrējtiesnesis ir pieejams attiecīgo uzdevumu veikšanai un visa procesa gaitā veic tos rūpīgi un bez kavēšanās, kā arī godprātīgi un centīgi. |
|
8. |
Šķīrējtiesnesis izskata tikai tos jautājumus, kas izvirzīti procesa gaitā un ir vajadzīgi šķīrējtiesas ziņojumam, un nedeleģē šo pienākumu citam. |
|
9. |
Šķīrējtiesnesis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka viņa palīgs un personāls zina 3., 4., 5., 6., 17., 18. un 19. noteikumu un tos ievēro. |
|
10. |
Šķīrējtiesnesis neiesaistās ex parte sakaros saistībā ar procesu. |
Šķīrējtiesnešu neatkarība un objektivitāte
|
11. |
Šķīrējtiesnesis ir neatkarīgs un objektīvs un atturas radīt iespaidu, ka rīcība ir nepiedienīga vai neobjektīva, un viņu neietekmē savtīgas intereses, ārējs spiediens, politiski apsvērumi, sabiedrības protesti, lojalitāte pret Pusi vai bailes no kritikas. |
|
12. |
Šķīrējtiesnesis nedz tieši, nedz netieši neuzņemas saistības un nepieņem labumus, kas jebkādā veidā varētu ietekmēt vai radīt iespaidu, ka ietekmē viņa pienākumu pienācīgu izpildi. |
|
13. |
Šķīrējtiesnesis neizmanto savu amatu šķīrējtiesā, lai īstenotu kādas personīgas vai privātas intereses. Šķīrējtiesnesis atturas no darbībām, kas varētu radīt iespaidu, ka kāds viņu varētu ietekmēt. |
|
14. |
Šķīrējtiesnesis neļauj finanšu, darījumdarbības, profesionālajām, personiskajām vai sociālajām attiecībām vai pienākumiem ietekmēt viņa rīcību vai spriedumus. |
|
15. |
Šķīrējtiesnesis atturas no stāšanās tādās attiecībās vai finansiālas ieinteresētības iegūšanas, kas varētu iespaidot viņa objektivitāti vai kas pamatoti varētu radīt nepiedienīguma vai neobjektivitātes iespaidu. |
Bijušo šķīrējtiesnešu pienākumi
|
16. |
Visi bijušie šķīrējtiesneši izvairās no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt iespaidu par to, ka viņi savu pienākumu izpildē būtu bijuši neobjektīvi vai guvuši labumu no šķīrējtiesas lēmuma vai ziņojuma. |
Konfidencialitāte
|
17. |
Nedz esošais, nedz bijušais šķīrējtiesnesis nekad neatklāj un neizmanto slepenu informāciju, kas saistīta ar procesu vai iegūta tā gaitā, citādi kā vien attiecīgā procesa vajadzībām un nekādā gadījumā šādu informāciju neatklāj un neizmanto, lai gūtu personīgu labumu sev vai citām personām vai kaitētu citu personu interesēm. |
|
18. |
Šķīrējtiesnesis neatklāj šķīrējtiesas ziņojumu vai tā daļas, pirms tas nav publicēts saskaņā ar nolīguma VI sadaļas 13. nodaļu. |
|
19. |
Ne šķīrējtiesnesis, ne bijušais šķīrējtiesnesis nekad neatklāj informāciju nedz par šķīrējtiesas apspriedēm, nedz kāda šķīrējtiesneša viedokli. |
Izdevumi
|
20. |
Katrs šķīrējtiesnesis reģistrē un sniedz galīgo pārskatu par procesam veltīto laiku un saviem izdevumiem, kā arī sava palīga un personāla patērēto laiku un izdevumiem. |
Mediatori
|
21. |
Šo rīcības kodeksu mutatis mutandis piemēro mediatoriem, kā arī viņu palīgiem un personālam. |
(1) Šajā mediācijas mehānismā termins “Partnerības komiteja” attiecas uz Partnerības komiteju īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai.
(2) Šajā reglamentā termins “Partnerības komiteja” attiecas uz Partnerības komiteju īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai.
(3) Partnerības komiteja var pieņemt lēmumu pilnvarot ārēju struktūru pārvaldīt domstarpību izšķiršanas procedūras saskaņā ar nolīguma VI sadaļas 13. nodaļu vai sniegt atbalstu. Šāds lēmums attiecas arī uz izmaksām, kas izriet no pilnvarojuma.
(4) Šajā rīcības kodeksā termins “Partnerības komiteja” attiecas uz Partnerības komitejas sanāksmi tās īpašajā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2581/corrigendum/2025-02-27/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)