European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2025/1733

10.9.2025

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2025/1733

(2025. gada 18. jūlijs),

ar ko Regulu (ES) 2017/1938 groza attiecībā uz gāzes uzglabāšanas lomu gāzes piegāžu nodrošināšanā pirms ziemas sezonas sākuma

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 194. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),

tā kā:

(1)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/1032 (3) tika pieņemta, reaģējot uz gāzes piegāžu krīzi un nepieredzētu gāzes cenu kāpumu, ko izraisīja Krievijas kopš 2022. gada februāra īstenotais agresijas karš pret Ukrainu, liekot Savienībai rīkoties koordinēti un visaptveroši, lai izvairītos no iespējama apdraudējuma, ko radītu turpmāki gāzes piegādes traucējumi.

(2)

Kopš Krievijas agresijas kara pret Ukrainu sākuma Savienības mērķis ir vēl vairāk veicināt savu neatkarību no Krievijas energoresursiem. Tas izgaismo nepieciešamību steidzami nodrošināt alternatīvas energoresursu piegādes no starptautiskajiem partneriem, izmantojot LNG vai cauruļvadu gāzi, neradot jaunas atkarības. Šajā kontekstā izšķiroša nozīme būs tam, lai uzticami partneri nodrošinātu alternatīvu energoapgādi. Komisija 2025. gada 17. jūnijā nāca klajā ar priekšlikumu regulai, kuras mērķis ir pilnībā izbeigt Krievijas gāzes importu Savienībā un kura jo īpaši ietver grozījumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2017/1938 (4). Turklāt Komisijas priekšlikumā ir iekļauti pasākumi, kas ļauj ieviest stabilu un efektīvu sistēmu Savienības robežu šķērsojošās Krievijas gāzes izsekošanai. Šādi pasākumi arī palīdzētu uzraudzīt, vai Krievijas gāze tiek uzglabāta Savienībā. Krievijas gāzes importa pilnīga izbeigšana ļaus pastiprināt Regulā (ES) 2017/1938 paredzētos noteikumus par gāzes uzglabāšanu, palīdzot, lai Savienībai būtu noturīgāka energosistēma. Ņemot vērā Krievijas agresijas karu pret Ukrainu, Savienībai būtu ātri jāvirzās uz pilnīgu neatkarību no Krievijas fosilā kurināmā. Pasākumu attiecībā uz gāzes krātuvju piepildījuma līmeni paplašināšana ne tikai veicinātu nepārtrauktu piegādes drošības nodrošināšanu, bet arī būtu svarīgs instruments Savienības centienos novērst tās atkarību no Krievijas izcelsmes gāzes importa.

(3)

Regula (ES) 2022/1032 grozīja Regulu (ES) 2017/1938, ieviešot pagaidu tiesisko regulējumu pasākumiem attiecībā uz gāzes krātuvju piepildījuma līmeni nolūkā stiprināt gāzes piegādes drošību Savienībā, jo īpaši gāzes piegādi aizsargājamiem lietotājiem.

(4)

Gāzes krātuvēs glabājas 30 % no Savienībā ziemas mēnešos patērētās gāzes, un labi piepildītas pazemes gāzes krātuves, kā arī brīvprātīgs gāzes pieprasījuma samazinājums sniedz būtisku ieguldījumu gāzes piegādes drošībā, nodrošinot papildu gāzi kritiska piegādes un pieprasījuma samēra vai piegādes traucējumu gadījumā.

(5)

Saistoša piepildījuma mērķrādītāja un piepildījuma trajektorijas noteikšana ar vairākiem starpposma mērķrādītājiem katrai dalībvalstij februārī, maijā, jūlijā un septembrī, lai nodrošinātu, ka gāzes krātuves līdz attiecīgā gada 1. novembrim ir piepildītas par 90 %, izrādījās izšķiroša enerģētiskajā krīzē, ko izraisīja Krievijas agresijas karš pret Ukrainu, lai gan pārvarētu gāzes piegādes deficītu, gan mazinātu tirgus nenoteiktību un cenu svārstīgumu.

(6)

Neraugoties uz to, ka situācija gāzes tirgū salīdzinājumā ar 2022.–2023. gada laikposmu ir būtiski uzlabojusies, Eiropas gāzes tirgus joprojām ir saspringts un saglabājas neskaidra ģeopolitiskā situācija. Intensīvāka konkurence uz LNG piegādēm pasaulē var palielināt dalībvalstu pakļautību cenu svārstībām. Minētajos gadījumos gāzes krātuvēm joprojām ir ļoti svarīga loma.

(7)

Ievērojot Regulu (ES) 2017/1938, dalībvalstīm līdz 2025. gada 31. decembrim ir pienākums ievērot ikgadējo piepildījuma trajektoriju un nodrošināt, ka piepildījuma mērķrādītājs tiek sasniegts līdz katra gada 1. novembrim.

(8)

Saistībā ar gāzes piegādātāju un gāzes piegādātājvalstu uzticamību ir jāņem vērā jaunā globālā politiskā vide.

(9)

Ņemot vērā Eiropas panākumus ar gāzes importa struktūru saistīto risku mazināšanā, vispārējam regulējumam, kas apmierina Savienības vajadzību pēc gāzes, būtu jārod līdzsvars starp enerģētisko drošību un atgriešanos pie tirgus principiem. Tādējādi tam krātuvju piepildīšanas sezonā vajadzētu būt pietiekami elastīgam, lai dotu iespēju ātri reaģēt uz pastāvīgi mainīgajiem tirgus apstākļiem, jo īpaši gūt labumu no visizdevīgākajiem iepirkuma nosacījumiem nolūkā pazemināt gāzes cenas Eiropā. Jo īpaši dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai piepildījuma mērķrādītāju sasniegt jebkurā brīdī laikposmā no 1. oktobra līdz 1. decembrim, ņemot vērā dalībvalstu gāzes krātuvju izsūknēšanas perioda sākumu, neprasot tām līdz 1. decembrim saglabāt piepildījuma mērķrādītājam atbilstošu gāzes apjomu.

(10)

Piepildījuma trajektoriju, ko dalībvalstis katru gadu nosaka, lai atspoguļotu savu ikgadējo piepildījuma plānu, mērķis ir nodrošināt, ka saistošais piepildījuma mērķrādītājs konkrētajā gadā tiek sasniegts laikposmā no 1. oktobra līdz 1. decembrim. Tomēr piepildījuma trajektorijai vajadzētu būt indikatīvai un tai būtu jādod iespēja krātuves piepildīt tā, lai tirgus dalībniekiem visa gada garumā būtu pieejama pietiekama elastība, ņemot vērā Komisijas 2025. gada 5. marta Ieteikumu C(2025) 1481 par gāzes krātuvju piepildījuma mērķrādītāju īstenošanu 2025. gadā.

(11)

Sarežģītu apstākļu gadījumā, piemēram, ja ir pazīmes par tirdzniecības darbībām, kas kavē izmaksu ziņā lietderīgu krātuvju piepildīšanu, zema sezonālā cenu starpība, augstu cenu vide, krātuvju līmeņi, kas ir zemāki par trajektoriju dalībvalsts līmenī, vai neparedzēti tehniski apstākļi, kas krātuvju iesūknēšanu padarītu sarežģītu un dārgu, ierobežojot spēju nodrošināt, ka gāzes krātuves tiek piepildītas saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1938, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai novirzīties no piepildījuma mērķrādītāja par ne vairāk kā desmit procentpunktiem.

(12)

Turklāt gadījumā, ja pastāvīgi nelabvēlīgi tirgus apstākļi, piemēram, pazīmes par iespējamu tirgus manipulāciju vai tirdzniecības darbībām, kas kavē izmaksu ziņā lietderīgu krātuvju piepildīšanu un būtiski ierobežo spēju nodrošināt, ka gāzes krātuves tiek piepildītas saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1938, būtu jāpilnvaro Komisija, lai tā, pieņemot deleģēto aktu, vēl vairāk palielinātu atļautās novirzes līmeni. Minētajam palielinājumam nebūtu jāpārsniedz papildus pieci procentpunkti.

(13)

Komisijas novērtējums par pašreizējo enerģētiskās drošības regulējumu ir apstiprinājis krātuvju piepildīšanas prasību pozitīvo ietekmi uz gāzes piegādes drošību, un šī pozitīvā ietekme būtu jāsaglabā arī pēc 2025. gada.

(14)

Tajā pašā laikā ar šo regulu būtu jāreaģē uz pašreizējām un turpmākām izmaiņām gāzes tirgos, jāpalīdz sasniegt stratēģisko mērķi samazināt enerģijas cenas un jāveicina pakāpeniska atgriešanās pie tirgus mehānismiem krātuvju piepildīšanā.

(15)

Lai saglabātu piegādes drošību un gāzes krātuvju pienācīgu piepildījuma līmeni, Komisijai būtu pastāvīgi jāuzrauga tirgus un jāmeklē veidi, kā varētu palīdzēt sasniegt piepildījuma mērķrādītāju, tostarp, efektīvāk izmantojot iespējas, ko sniedz pieprasījuma agregēšanas un kopīga iepirkuma mehānisms, kas izveidots ar Padomes Regulu (ES) 2022/2576 (5).

(16)

Tāpēc līdz 2027. gada beigām ir jāpagarina termiņš, kurā ir spēkā attiecīgie gāzes krātuvju piepildīšanas noteikumi, kas nodrošina paredzamību un pārredzamību attiecībā uz gāzes krātuvju izmantošanu visā Savienībā, vienlaikus ietverot minētajos noteikumos zināmu elastību.

(17)

Ņemot vērā to, ka attiecīgie gāzes krātuvju piepildīšanas noteikumi būtu steidzami jāpiemēro pirms nākamās ziemas sezonas sākuma, lai dalībvalstis varētu laikus sasniegt savus mērķrādītājus, šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

(18)

Saskaņā ar labāka regulējuma un vienkāršošanas principiem un lai atbilstu Savienības enerģētiskās drošības regulējuma uzlabojumam kopumā, šajā regulā būtu jāizvairās no nevajadzīgas administratīvās sarežģītības ieviešanas.

(19)

Kā izklāstīts Komisijas 2025. gada 26. februāra paziņojumā “Lētākas enerģijas rīcības plāns”, nesenā energokrīze, kas ir bijusi līdz šim vissmagākā Eiropā, izgaismoja, cik svarīga ir ES līmeņa koordinācija, lai tiktu galā ar cenu kāpumu iekšējā tirgū. Lai palielinātu noturību pret jebkādu iespējamu enerģētisko krīzi nākotnē, dalībvalstīm ir vajadzīgi instrumenti efektīvai rīcībai, un ir jāstiprina piegādes drošības regulējums, ņemot vērā no jaunākajām norisēm gūto pieredzi. Cita starpā būtu pienācīgi jāņem vērā aizsargāto lietotāju jēdziens, konkurences izkropļojumu novēršana un iekšējā tirgus pienācīga darbība, kā arī gāzei alternatīvu energoresursu, piemēram, atjaunīgo energoresursu un ūdeņraža, nozīme un energoefektivitātes nozīme mainīgajā energoresursu struktūrā.

(20)

Tādēļ Regula (ES) 2017/1938 būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) 2017/1938 groza šādi:

1)

regulas 2. panta 27. punktu aizstāj ar šādu:

“27)

“piepildījuma trajektorija” ir saskaņā ar 6.a panta 7. punktu noteikta virkne indikatīvu starpposma mērķrādītāju katras dalībvalsts pazemes gāzes krātuvēm atbilstoši minētās dalībvalsts piepildījuma plānam;”

;

2)

regulas 6.a pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta ievadtekstu aizstāj ar šādu:

“1.   Saskaņā ar šā panta 2. līdz 5.f punktu dalībvalstis katru gadu kādā brīdī laikā no 1. oktobra līdz 1. decembrim panāk atbilstību turpmāk norādītajiem agregētās jaudas piepildījuma mērķrādītājiem visās to teritorijā esošajās un ar to tirgus zonu tieši savienotajās pazemes gāzes krātuvēs un Ib pielikumā uzskaitītajās krātuvēs:”

;

b)

iekļauj šādus punktus:

“5.a   Neatkarīgi no 1. punkta un neskarot citu dalībvalstu pienākumu piepildīt attiecīgās pazemes gāzes krātuves, sarežģītu apstākļu gadījumā, kas ierobežo spēju nodrošināt, ka pazemes gāzes krātuves tiek piepildītas saskaņā ar šo regulu, katra dalībvalsts var nolemt par ne vairāk kā 10 procentpunktiem novirzīties no piepildījuma mērķrādītāja, kas noteikts 1. punkta b) apakšpunktā.

5.b   Neatkarīgi no 1. punkta papildus iespējamai novirzei saskaņā ar 5.a punktu un neskarot citu dalībvalstu pienākumu piepildīt attiecīgās pazemes gāzes krātuves, katra dalībvalsts var nolemt par ne vairāk kā pieciem procentpunktiem novirzīties no 1. punkta b) apakšpunktā noteiktā piepildījuma mērķrādītāja, ja:

a)

tās kopējā gāzes ieguve divos iepriekšējos gados pārsniedz tās vidējo gada gāzes patēriņu; vai

b)

tās teritorijā esošas atsevišķas pazemes krātuves ar tehnisko jaudu virs 40 TWh specifiski tehniskie raksturlielumi pieprasa zemu iesūknēšanas ātrumu, kā rezultātā iesūknēšanas periods ir īpaši ilgs, pārsniedzot 115 dienas.

Dalībvalsts var izmantot pirmajā daļā paredzētās elastības iespējas vienīgi tad, ja tam nav negatīvas ietekmes uz tieši savienoto dalībvalstu spēju piegādāt gāzi saviem aizsargājamajiem lietotājiem vai ja tam nav negatīvas ietekmes uz iekšējā gāzes tirgus darbību. Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm, kuras izmanto šajā daļā minētās elastības iespējas, novērtē minēto elastības iespēju īstenošanas potenciālās sekas un nekavējoties informē GKG.

5.c   Pastāvīgi nelabvēlīgu tirgus apstākļu gadījumā un ar noteikumu, ka netiek apdraudēta piegādes drošība Savienībā vai dalībvalstīs, Komisija ir pilnvarota attiecībā uz vienu uzpildes sezonu palielināt ievērojot šā panta 5.a punktu atļautās novirzes, pieņemot deleģēto aktu saskaņā ar 19. pantu. Šāds palielinājums nepārsniedz papildu piecus procentpunktus. Novērtējot iespējamo palielinājumu, Komisija jo īpaši ņem vērā krātuvju piepildījuma līmeni, globālo gāzes piedāvājumu, ENTSO-G sezonas piegādes prognozes un pazīmes par tirgus manipulāciju. Saskaņā ar šo punktu palielinot novirzes līmeni, kas atļauts, ievērojot šā panta 5.a punktu, Komisija tādā pašā mērā pielāgo šā panta 2. punktā un 6.c panta 1. un 5. punktā noteiktos apjomus, lai panāktu dalībvalstīm piemērojamo piepildījuma mērķrādītāju pilnīgu konsekvenci.

5.d   Dalībvalstis ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi izklāstīti 5.a punktā, var nolemt par ne vairāk kā trim procentpunktiem un astoņdesmit astoņām simtdaļām atkāpties no 2. punktā noteiktā apjoma.

5.e   Dalībvalstis ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādi izklāstīti šā panta 5.a punktā, var nolemt par ne vairāk kā vienu procentpunktu un sešdesmit sešām simtdaļām atkāpties no 6.c panta 1. un 5. punktā noteiktā gada vidējā gāzes patēriņa apjoma.

5.f   Dalībvalsts, kura izmanto kādu no 5.a līdz 5.e punktā paredzētajām elastīguma iespējām, apspriežas ar Komisiju un uzreiz sniedz pamatojumu. Komisija nekavējoties informē GKG un visas tieši skartās dalībvalstis par visu izmantoto elastības iespēju kumulatīvo ietekmi.”

;

c)

panta 6., 7. un 8. punktu aizstāj ar šādiem:

“6.   Lai sasniegtu piepildījuma mērķrādītāju, dalībvalstis cenšas ievērot piepildījuma trajektoriju, kas noteikta saskaņā ar 7. punktu.

7.   Attiecībā uz 2023. gadu un turpmākajiem gadiem katra dalībvalsts, kurai ir pazemes gāzes krātuves, līdz iepriekšējā gada 15. septembrim apkopotā veidā iesniedz Komisijai piepildījuma trajektoriju ar februāra, maija, jūlija un septembra starpposma mērķrādītājiem, tostarp tehnisko informāciju, attiecībā uz pazemes gāzes krātuvēm, kas atrodas tās teritorijā un ir tieši savienotas ar tās tirgus zonu. Piepildījuma trajektorijas un starpposma mērķrādītāju pamatā ir vidējais piepildījuma rādītājs iepriekšējos piecos gados.

Dalībvalstīm, kurām piepildījuma mērķrādītājs ir samazināts līdz 35 % no to vidējā ikgadējā gāzes patēriņa, ievērojot 2. punktu, attiecīgi samazina piepildījuma trajektorijas starpposma mērķrādītājus.

Komisija bez liekas kavēšanās informē GKG par dalībvalstu iesniegtajām apkopotajām piepildījuma trajektorijām.

8.   Katras dalībvalsts veic visus vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 6.b pantu, lai sasniegtu piepildījuma mērķrādītāju. Ja kādā no gadiem dalībvalsts nesasniedz savu piepildījuma mērķrādītāju, tā veic iedarbīgus pasākumus, lai nodrošinātu piegādes drošību, vienlaikus ņemot vērā cenu ietekmi uz gāzes tirgu. Ja dalībvalsts nesasniedz piepildījuma mērķrādītāju, minētā dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju un GKG, izklāstot piepildījuma mērķrādītāja nesasniegšanas iemeslus un veiktos pasākumus.”

;

d)

panta 10. un 11. punktu aizstāj ar šādiem:

“10.   Katras dalībvalsts kompetentā iestāde var veikt visus vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 6.b pantu, lai panāktu atbilstību piepildījuma trajektorijai, tostarp noteikt saistošus starpposma mērķrādītājus valsts līmenī. Tā pastāvīgi uzrauga atbilstību piepildījuma trajektorijai un regulāri informē GKG par atbilstību piepildījuma trajektorijai. Komisija regulāri informē GKG par to, kādā mērā katra dalībvalsts ir panākusi atbilstību indikatīvajai trajektorijai.

11.   Ja dalībvalsts būtiski un ilgstoši novirzās no piepildījuma trajektorijas, apdraudot piepildījuma mērķrādītāja sasniegšanu, vai ja ir tāda novirze no piepildījuma mērķrādītāja, kas nav atļauta, ievērojot 5.a līdz 5.e punktu, Komisija attiecīgā gadījumā pēc apspriešanās ar GKG un attiecīgajām dalībvalstīm sniedz ieteikumu minētajai dalībvalstij vai citām attiecīgajām dalībvalstīm par veicamajiem pasākumiem, lai novērstu minēto novirzi vai mazinātu ietekmi uz piegādes drošību, vienlaikus ņemot vērā cita starpā iespējamus sarežģītus apstākļus vai nelabvēlīgus tirgus apstākļus, kā arī dalībvalstu īpašo situāciju, piemēram, tehniskos raksturlielumus un pazemes gāzes krātuvju lielumu salīdzinājumā ar iekšzemes gāzes patēriņu, gāzes ar zemu siltumietilpību pazemes krātuvju nozīmīguma gāzes piegādes drošībai samazinājumu un esošo LNG iekārtu uzglabāšanas jaudu.”

;

3)

regulas 6.b panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Pasākumi, ko dalībvalstis veic saskaņā ar šā panta 1. punktu, nepārsniedz to, kas vajadzīgs, lai attiecīgā gadījumā panāktu atbilstību piepildījuma trajektorijām un sasniegtu piepildījuma mērķrādītājus. Visi pasākumi, kas veikti saskaņā ar 6.a panta 8. un 10. punktu, ir skaidri definēti, pārredzami, samērīgi, nediskriminējoši un verificējami. Tie nepamatoti nekropļo konkurenci vai iekšējā gāzes tirgus pienācīgu darbību un neapdraud gāzes piegādes drošību citās dalībvalstīs vai Savienībā. Dalībvalstis par minētajiem pasākumiem nekavējoties informē Komisiju un GKG.”

;

4)

regulas 6.c pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“1.   Dalībvalsts, kurā nav pazemes gāzes krātuvju, nodrošina, ka tirgus dalībniekiem šajā dalībvalstī ir vienošanās ar pazemes uzglabāšanas sistēmu operatoriem vai citiem tirgus dalībniekiem dalībvalstīs, kurās ir pazemes gāzes krātuves. Minētā vienošanās paredz, ka līdz 1. decembri tiek izmantots uzglabāšanas apjoms, kas atbilst vismaz 15 % no gada vidējā gāzes patēriņa iepriekšējos piecos gados dalībvalstī, kurā nav pazemes gāzes krātuvju. Tomēr, ja pārrobežu pārvades jauda vai citi tehniski ierobežojumi neļauj dalībvalstij, kurā nav pazemes gāzes krātuvju, pilnībā izmantot 15 % no minētā uzglabāšanas apjoma, attiecīgā dalībvalsts glabā vienīgi tādu apjomu, kas ir tehniski iespējams.”

;

b)

panta 2. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu:

“Dalībvalstis, kurās nav pazemes gāzes krātuvju, pierāda, ka tās ievēro 1. punktu, un attiecīgi par to paziņo Komisijai.”

;

c)

panta 5. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

nodrošina, ka jebkurā brīdī laikposmā no 1. oktobra līdz 1. decembrim uzglabāšanas apjoms atbilst vismaz vidējam uzglabāšanas jaudas izmantojumam iepriekšējo piecu gadu laikā, kas noteikts, cita starpā ņemot vērā plūsmas izsūknēšanas sezonā iepriekšējos piecos gados no dalībvalstīm, kurās atrodas krātuves; vai”

;

d)

panta 6. punktu svītro;

5)

regulas 6.d pantu groza šādi:

a)

panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Uzglabāšanas sistēmu operatori paziņo piepildījuma līmeni, kā tas noteikts, ievērojot 6.a pantu. kompetentajai iestādei katrā dalībvalstī, kurā atrodas attiecīgās pazemes gāzes krātuves, un attiecīgā gadījumā – attiecīgās dalībvalsts izraudzītajai struktūrai (“izraudzītā struktūra”).

2.   Katras dalībvalsts kompetentā iestāde un attiecīgā gadījumā izraudzītā struktūra uzrauga to teritorijā esošo pazemes gāzes krātuvju piepildījuma līmeni katra mēneša beigās un bez liekas kavēšanās paziņo rezultātus Komisijai. Kompetentā iestāde iekļauj informāciju par gāzes ar izcelsmi Krievijā īpatsvaru, kas tiek glabāta attiecīgajā dalībvalstī kā daļa no krātuvju aktīvā gāzes tilpuma, ja šāda informācija ir pieejama.

Komisija vajadzības gadījumā var aicināt Eiropas Savienības Energoregulatoru sadarbības aģentūru (ACER) palīdzēt šādā uzraudzībā.”

;

b)

panta 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem:

“4.   GKG palīdz Komisijai piepildījuma trajektoriju un mērķrādītāju uzraudzībā un izstrādā norādījumus Komisijai par pienācīgiem pasākumiem, kā nodrošināt labāku atbilstību gadījumā, ja dalībvalstis novirzās no piepildījuma trajektorijām, apdraudot piepildījuma mērķrādītāja sasniegšanu, vai kā nodrošināt, ka piepildījuma mērķrādītājs tiek sasniegts. Attiecīgā gadījumā Komisija var pieņemt pasākumus, lai nodrošinātu, ka efektīvāk tiek izmantotas iespējas, ko sniedz pieprasījuma agregēšanas un kopīga iepirkuma mehānisms, kas izveidots ar Padomes Regulu (ES) 2022/2576 (*1).

5.   Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai sasniegtu piepildījuma mērķrādītāju un panāktu tirgus dalībnieku to uzglabāšanas pienākumu izpildi, kas vajadzīgi, lai sasniegtu piepildījuma mērķrādītāju, tostarp piemērojot minētajiem tirgus dalībniekiem pietiekami atturošas sankcijas un naudas sodus. Tas neskar Komisijas lomu uzraudzīt un nodrošināt šīs regulas pienācīgu īstenošanu, tostarp sniedzot palīdzību vai norādes dalībvalstīm par to, kā īstenot šo punktu.

(*1)  Padomes Regula (ES) 2022/2576 (2022. gada 19. decembris) par solidaritātes veicināšanu, labāk koordinējot gāzes iepirkumus, uzticamus cenu kritērijus un gāzes pārrobežu apmaiņu (OV L 335, 29.12.2022., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2576/oj).”;"

6)

regulas 17.a panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“e)

informāciju par Savienības krātuvēs uzglabātās gāzes ar izcelsmi Krievijā īpatsvaru, ko dalībvalstis sniedz, ja tā pieejama, ievērojot 6.d panta 2. punktu.”

;

7)

regulas 18.a pantu svītro;

8)

regulas 22. panta ceturto daļu aizstāj ar šādu:

“Regulas 2. panta 27)–31) punktu, 6.a–6.d pantu, 16. panta 3. punktu, 17.a pantu, 20. panta 4. punktu un Ib pielikumu piemēro līdz 2027. gada 31. decembrim.”

;

9)

regulas Ia pielikumu svītro;

10)

regulas Ib pielikumu aizstāj ar šādu:

“Ib PIELIKUMS

Dalīta atbildība par piepildījuma mērķrādītāju un piepildījuma trajektoriju

Attiecībā uz piepildījuma mērķrādītāju un piepildījuma trajektoriju, ievērojot 6.a pantu, Slovākijas Republika un Čehija dala atbildību par krātuvēm, kas atrodas Dolni Bojanovicē. Precīzu Slovākijas Republikas un Čehijas atbildības sadalījumu un apjomu nosaka minēto dalībvalstu divpusējā nolīgumā.

Neskarot 13. pantu un saskaņā ar 11. panta 6. punkta b) apakšpunktu, Slovākijas Republika un Čehija nodrošina, ka tad, ja, ievērojot šo regulu, tiek izsludināta krīze, netiek ieviesti nekādi pasākumi, kas ietekmē Dolní Bojanovices krātuvi un kas varētu nopietni apdraudēt gāzes piegādi vai dabasgāzes uzņēmumu spēju piegādāt gāzi aizsargājamiem lietotājiem saskaņā ar valsts gāzes piegādes standartu.”

2. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2025. gada 18. jūlijā

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

M. BJERRE


(1)   OV C, C/2025/2967, 16.6.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2967/oj.

(2)  Eiropas Parlamenta 2025. gada 8. jūlija nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2025. gada 18. jūlija lēmums.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/1032 (2022. gada 29. jūnijs), ar ko groza Regulas (ES) 2017/1938 un (EK) Nr. 715/2009 attiecībā uz gāzes uzglabāšanu (OV L 173, 30.6.2022., 17. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/1032/oj).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1938 (2017. gada 25. oktobris) par gāzes piegādes drošības aizsardzības pasākumiem un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 994/2010 (OV L 280, 28.10.2017., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1938/oj).

(5)  Padomes Regula (ES) 2022/2576 (2022. gada 19. decembris) par solidaritātes veicināšanu, labāk koordinējot gāzes iepirkumus, uzticamus cenu kritērijus un gāzes pārrobežu apmaiņu (OV L 335, 29.12.2022., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2576/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/1733/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)