European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2025/672

2.4.2025

KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2025/672

(2025. gada 31. marts)

par noteiktiem ārkārtas pasākumiem sakarā ar mutes un nagu sērgas uzliesmojumiem Ungārijā un Slovākijā un par Īstenošanas lēmuma (ES) 2025/613 atcelšanu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2025) 2029)

(Autentisks ir tikai teksts slovāku, ungāru un vācu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 259. panta 1. punkta c) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Mutes un nagu sērga ir vīrusa izraisīta infekcijas slimība, kas skar zīdītāju klases pārnadžu (Artiodactyla) kārtas dzīvniekus un, traucējot šo dzīvnieku un to izcelsmes produktu sūtījumu pārvietošanu Savienībā un eksportu uz trešajām valstīm, var nopietni ietekmēt attiecīgo dzīvnieku populāciju un pazemināt lauksaimniecības rentabilitāti.

(2)

Ja sarakstā norādīto sugu dzīvnieku populācijā uzliesmo mutes un nagu sērga, pastāv nopietns risks, ka minētā slimība varētu izplatīties uz citiem objektiem, kuros tur sarakstā norādīto sugu dzīvniekus.

(3)

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/687 (2) papildina noteikumus par tādu sarakstā norādītu slimību kontroli, kas minētas Regulas (ES) 2016/429 9. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 (3) ir definētas kā A, B un C kategorijas slimības. Konkrēti, Deleģētās regulas (ES) 2020/687 21. un 22. pants paredz, ka A kategorijas slimības, tai skaitā mutes un nagu sērgas, uzliesmojuma gadījumā ir jāizveido ierobežojumu zona un tajā jāpiemēro noteikti pasākumi. Minētās deleģētās regulas 21. panta 1. punkts noteic, ka ierobežojumu zonā jāietver aizsardzības zona, uzraudzības zona un vajadzības gadījumā ap šīm aizsardzības un uzraudzības zonām vai to tuvumā esošas vēl citas ierobežojumu zonas.

(4)

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2025/613 (4) tika pieņemts, pamatojoties uz Regulu (ES) 2016/429, un tas paredz noteiktus pagaidu ārkārtas pasākumus, kuri veicami sakarā ar mutes un nagu sērgas uzliesmojumiem, kas konstatēti liellopu turēšanas objektos Ģēras-Mošonas-Šopronas meģē Ungārijā un Trnavas apgabalā Slovākijā. Konkrētāk, Īstenošanas lēmums (ES) 2025/613 nosaka, ka aizsardzības un uzraudzības zonās, kuras pēc minētajiem uzliesmojumiem saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 jāizveido Ungārijā un Slovākijā, jāiekļauj vismaz tie apgabali, kas norādīti minētā īstenošanas lēmuma pielikumā. Turklāt Īstenošanas lēmums (ES) 2025/613 paredz, ka minētajās zonās veicamie pasākumi ir jāpiemēro vismaz līdz 2025. gada 30. aprīlim.

(5)

Kopš jaunākajiem grozījumiem Īstenošanas lēmumā (ES) 2025/613 Slovākija un Ungārija ir informējušas Komisiju par jauniem mutes un nagu sērgas uzliesmojumiem, kas tika apstiprināti attiecīgi 2025. gada 25. un 26. martā. Šie jaunie uzliesmojumi konstatēti Trnavas apgabalā Slovākijā, netālu no robežas ar Ungāriju, un Ģēras-Mošonas-Šopronas meģē Ungārijā, netālu no robežas ar Austriju. Lai nepieļautu minētās slimības tālāku izplatīšanos, Ungārija, Slovākija un Austrija saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 ir izveidojušas jaunas ierobežojumu zonas, kas ietver aizsardzības un uzraudzības zonas, kurās tiek piemēroti minētajā deleģētajā regulā noteiktie slimības kontroles pasākumi.

(6)

Pašreizējā epidemioloģiskajā situācijā pastāv augsts slimības tālākas izplatīšanās risks, jo īpaši tāpēc, ka saskaņā ar Ungārijas un Slovākijas kompetento iestāžu sniegto informāciju viens no jaunajiem uzliesmojumiem ir konstatēts ārpus Īstenošanas lēmuma (ES) 2025/613 pielikumā norādītajiem apgabaliem, un epidemioloģiskā izplatība liecina, ka ir skarti diezgan lieli apgabali.

(7)

Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un nepieļautu, ka trešās valstis uzliek nepamatotus šķēršļus tirdzniecībai, ir jāatjaunina reģionalizācija Savienības līmenī, un apgabali, kas Ungārijā un Slovākijā noteikti kā aizsardzības zonas, uzraudzības zonas un vēl citas ierobežojumu zonas, kā arī Austrijā noteiktā uzraudzības zona un vēl citas ierobežojumu zonas, būtu jānosaka šā lēmuma pielikumā, kā arī sadarbībā ar minētajām dalībvalstīm būtu jānosaka minēto pasākumu ilgums. Tāpēc, lai Austrijā, Ungārijā un Slovākijā novērstu slimības izplatīšanos uz citiem šo dalībvalstu apgabaliem, kā arī izplatīšanos uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm, būtu jānosaka gan teritoriālie apgabali, kas iekļaujami minētajās ierobežojumu zonās, gan ierobežojumu termiņi. Lai novērstu nepamatotus traucējumus dzīvnieku un to produktu pārvietošanai Savienībā, kā arī eksportam uz trešajām valstīm, ir arī jānodrošina skaidrība Savienības līmenī, proti, jāpieņem Savienības tiesību akts, kurā precīzi noteikti minētie apgabali, kā arī tajos piemērojamo pasākumu ilgums.

(8)

Turklāt, lai mazinātu risku, ka slimība varētu izplatīties tālāk Austrijas, Ungārijas un Slovākijas teritorijā, kā arī uz citām dalībvalstīm vai trešām valstīm, un lai izvairītos no nepamatotiem traucējumiem dzīvnieku un produktu pārvietošanā, epidemioloģiskās situācijas nopietnības un steidzamības dēļ ir jāpieņem papildu ārkārtas pasākumi. Tādēļ ir jānodrošina, ka uzņēmīgo sugu dzīvnieku pārvietošana no minēto dalībvalstu teritorijā noteiktajām aizsardzības, uzraudzības un vēl citām ierobežojumu zonām uz galamērķiem ārpus vēl citas ierobežojumu zonas ārējā perimetra ir aizliegta jebkāda iemesla dēļ, izņemot, kad minētos dzīvniekus tieši pārvieto uz tās pašas dalībvalsts teritorijā esošu kautuvi tūlītējai nokaušanai un kad tiek izpildīti konkrēti papildu nosacījumi.

(9)

Tāpēc Īstenošanas lēmums (ES) 2025/613 būtu jāatceļ un jāaizstāj ar šo lēmumu.

(10)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Austrija, Ungārija un Slovākija saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/687 21. pantu nekavējoties izveido ierobežojumu zonas, kurās ietilpst šā lēmuma pielikumā noteiktās aizsardzības zonas, uzraudzības zonas un vēl citas ierobežojumu zonas.

2.   Austrija, Ungārija un Slovākija nodrošina, ka:

a)

1. punktā minētajās aizsardzības, uzraudzības un vēl citās ierobežojumu zonās ietilpst vismaz tie apgabali, kas norādīti pielikumā, un ka

b)

pasākumus, kuri jāpiemēro aizsardzības, uzraudzības zonās un vēl citās ierobežojumu zonās, piemēro vismaz līdz datumiem, kas norādīti pielikumā.

2. pants

1.   Ja saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2020/687 tiek piešķirta atkāpe no aizlieguma pārvietot uzņēmīgo sugu dzīvniekus no šā lēmuma pielikumā norādītajām aizsardzības, uzraudzības un vēl citām ierobežojumu zonām uz galamērķi, kas atrodas ārpus pielikumā norādīto vēl citu ierobežojumu zonu ārējiem perimetriem, tad, atļaujot šādu pārvietošanu, ir jāizpilda arī šā panta 2., 3. un 4. punkta nosacījumi.

2.   Jebkādu 1. punktā minēto atļauju pārvietot dzīvniekus drīkst piešķirt tikai šādu dzīvnieku tiešai pārvietošanai uz kautuvi tūlītējai nokaušanai, un šai kautuvei jāatrodas tās pašas dalībvalsts teritorijā.

3.   Kompetentā iestāde šā panta 1. punktā minēto dzīvnieku pārvietošanu neatļauj, ja izmantotie transportlīdzekļi neatbilst Deleģētās regulas (ES) 2020/687 24. pantā noteiktajām prasībām attiecībā uz transportlīdzekļiem, ar ko pārvadā turētus sarakstā norādīto sugu dzīvniekus.

Turklāt kompetentā iestāde šādu pārvietošanu atļauj vienīgi tad, ja:

a)

ar transportlīdzekļiem pārvadā tikai tādus uzņēmīgo sugu dzīvniekus, kam ir vienāds veselības statuss un kas turēti tajā pašā objektā;

b)

pēc dzīvnieku iekraušanas kompetentā iestāde transportlīdzekļus aizzīmogo izcelsmes objektā un šo zīmogu noņem galamērķa kautuvē.

4.   Pret slimību uzņēmīgo sugu dzīvniekiem, ko paredzēts pārvadāt saskaņā ar 1. punktu, kompetentā iestāde pēdējo 24 stundu laikā pirms pārvadāšanas dienas veic klīnisku inspekciju.

3. pants

Īstenošanas lēmumu (ES) 2025/613 atceļ.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Austrijai, Ungārijai un Slovākijas Republikai.

Briselē, 2025. gada 31. martā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Olivér VÁRHELYI


(1)   OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.

(2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/687 (2019. gada 17. decembris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu slimību profilaksi un kontroli papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 64. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/687/oj).

(3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 (2018. gada 3. decembris) par dažu slimību profilakses un kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku (OV L 308, 4.12.2018., 21. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/1882/oj).

(4)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2025/613 (2025. gada 24. marts) par noteiktiem ārkārtas pasākumiem sakarā ar mutes un nagu sērgu Ungārijā un par Īstenošanas lēmuma (ES) 2025/496 atcelšanu (OV L, 2025/613, 25.3.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/613/oj).


PIELIKUMS

Aizsardzības un uzraudzības zonas, kas izveidotas ap apstiprināto uzliesmojumu vietām

Valsts

Reģions un uzliesmojuma ADIS numurs

Apgabali, kuri noteikti par aizsardzības un uzraudzības zonām, kas minētas 1. pantā

Pasākumu piemērošanas termiņš

Ungārija

HU-FMD-2025-00001

Aizsardzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.745480, Long. 17.694840.

30.4.2025.

Uzraudzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.745480, Long. 17.694840, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025.

Slovākija

HU-FMD-2025-00001

Uzraudzības zona:

In district Dunajská Streda: the municipalities of Medveďov, Sap, Baloň, Čiližská Radvaň and Kľúčovec.

In district Komárno: the municipalities of Číčov, Trávnik and Klížska Nemá.

30.4.2025.

Slovākija

SK-FMD-2025-00001

Aizsardzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8049, Long. 17.6666.

30.4.2025.

Uzraudzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8049, Long. 17.6666, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025.

Ungārija

SK-FMD-2025-00001

Uzraudzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8049, Long. 17.6666.

30.4.2025.

Slovākija

SK-FMD-2025-00002

Aizsardzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8433, Long. 17.6214.

30.4.2025.

Uzraudzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8433, Long. 17.6214, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025.

Ungārija

SK-FMD-2025-00002

Uzraudzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.8433, Long. 17.6214.

30.4.2025.

Slovākija

SK-FMD-2025-00003

Aizsardzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9097, Long. 17.5387.

30.4.2025.

Uzraudzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9097, Long. 17.5387, excluding the areas contained in the protection zone.

30.4.2025.

Ungārija

SK-FMD-2025-00003

Uzraudzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9097, Long. 17.5387.

30.4.2025.

Slovākija

SK-FMD-2025-00004

Aizsardzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9704, Long. 17.4947.

2.5.2025.

Uzraudzības zona:

Those parts of Slovakia, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9704, Long. 17.4947, excluding the areas contained in the protection zone.

2.5.2025.

Ungārija

SK-FMD-2025-00004

Uzraudzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.9704, Long. 17.4947.

2.5.2025.

Ungārija

HU-FMD-2025-00002

Aizsardzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.90917, Long. 17.19819.

17.5.2025.

Uzraudzības zona:

Those parts of Hungary, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on ETRS89 coordinates Lat. 47.90917, Long. 17.19819, excluding the areas contained in the protection zone.

17.5.2025.

Austrija

HU-FMD-2025-00002

Uzraudzības zona:

In the Federal State Burgenland within the district Neusiedl am See the cadastrial communities of Nickelsdorf, Mönchhof, Halbturn and Deutsch Jahrndorf.

17.5.2025.

Vēl citas ierobežojumu zonas

Valsts

Apgabali, kuri noteikti par vēl citu ierobežojumu zonu un ir daļa no izveidotās ierobežojumu zonas, kas minēta 1. pantā

Pasākumu piemērošanas termiņš

Ungārija

County of Győr-Moson-Sopron, and in the County of Komárom-Esztergom the Districts of Komárom, Tata and Esztergom, excluding the areas contained in any protection or surveillance zone.

17.5.2025.

Slovākija

Regions of Bratislava, Trnava and Nitra, excluding the areas contained in any protection or surveillance zone.

17.5.2025.

Austrija

In the Federal State Niederösterreich the district Gänserdorf and within the district Bruck an der Leitha the municipalities Au am Leithaberge, Bad Deutsch-Altenburg, Berg, Bruck an der Leitha, Enzersdorf an der Fischa, Göttlesbrunn-Arbesthal, Götzendorf an der Leitha, Hainburg a.d. Donau, Haslau-Maria Ellend, Höflein, Hof am Leithaberge, Hundsheim, Mannersdorf am Leithagebirge, Petronell-Carnuntum, Prellenkirchen, Rohrau, Scharndorf, Sommerein, Trautmannsdorf an der Leitha, Wolfsthal, Ebergassing, Fischamend, Klein-Neusiedl, Schwadorf;

in the district Mistelbach the municipalities Altlichtenwarth, Bernhardsthal, Bockfließ, Großengersdorf, Großkrut, Hausbrunn, Herrnbaumgarten, Pillichsdorf, Rabensburg, Schrattenberg, Wilfersdorf;

in the district Mistelbach within the municipality Drasenhofen the cadastrial communities Drasenhofen, Steinebrunn;

in the district Mistelbach within the municipality Geweinstal the cadastrial communities Gaweinstal, Schrick, Martinsdorf;

in the district Mistelbach within the minicipality Großebersdorf the cadastrial Community Eibesbrunn;

in the district Mistelbach within the community Mistelbach the cadastrial communitry Kettlasbrunn;

in the district Mistelbach within the municipality Poysdorf the cadastrial communities Höbertsgrub, Ketzelsdorf, Passauerhof, Poysbrunn, Walterkrichen;

in the district Mistelbach within the municipality Wolkersdorf im Weinviertel the cadastrial communities Obersdorf and Wolkersdorf;

in the distrikt Wiener Neustadt (Land) the municipalities Lichtenwörth, Zillingdorf.

In the Federal State Burgenland the districts Eisenstadt-Stadt, Rust-Stadt, Eisenstadt-Umgebung, Mattersburg, Neusiedl am See (with the exception of the municipalities Nickelsdorf, Mönchhof, Halbturn and Deutsch Jahrndorf) und Oberpullendorf.

17.5.2025.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/672/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)