European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2025/392

24.2.2025

PADOMES REGULA (ES) 2025/392

(2025. gada 24. februāris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2025/391 (2025. gada 24. februāris), ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (1),

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2006. gada 18. maijā pieņēma Regulu (EK) Nr. 765/2006 (2).

(2)

Regula (EK) Nr. 765/2006 īsteno pasākumus, kas paredzēti Padomes Lēmumā 2012/642/KĀDP (3).

(3)

Padome 2025. gada 24. februārī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2025/391.

(4)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 pastiprina aizliegumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2021/821 (4) I pielikumā uzskaitītās divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas, kā arī preces un tehnoloģijas, kas varētu veicināt Baltkrievijas aizsardzības un drošības sektora tehnoloģiskās jaudas palielināšanu, kā uzskaitīts Regulas (EK) Nr. 765/2006 Va pielikumā, eksportēt uz vienībām, kas iekļautas Lēmuma 2012/642/KĀDP II pielikuma juridisko personu, vienību vai struktūru sarakstā.

(5)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 paplašina to priekšmetu sarakstu, kuri varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību, iekļaujot sarakstā priekšmetus, ko Krievija ir izmantojusi agresijas karā pret Ukrainu, un priekšmetus, kas veicina tādu Baltkrievijas militāro sistēmu, tostarp ķīmisko vielu prekursoru masu nekārtību novēršanai, programmatūru, kas saistīta ar datora skaitliskās programmvadības (CNC) darbagaldiem, hroma rūdas un savienojumu un kontrolieru, kas tiek izmantoti bezpilota lidaparātu (UAV) vadībai, izstrādi vai ražošanu.

(6)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 nosaka papildu ierobežojumus tādu preču, kas varētu veicināt Baltkrievijas rūpniecības jaudas palielināšanu, piemēram, ķīmisko elementu, pirotehnisko izstrādājumu un degošu materiālu, eksportam.

(7)

Turklāt, lai līdz minimumam samazinātu ierobežojošo pasākumu apiešanas risku, Lēmums (KĀDP) 2025/391 vēl vairāk paplašina to preču un tehnoloģiju sarakstu, uz kurām attiecas tranzīta aizliegums caur Baltkrievijas teritoriju, attiecībā uz iekārtām un precēm, kas jo īpaši varētu veicināt Baltkrievijas rūpniecības jaudas palielināšanu.

(8)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 nosaka atkāpes attiecībā uz tādu konkrētu preču un iekārtu nodrošināšanu, kas vajadzīgi civiliem, publiski nepieejamiem elektronisko sakaru tīkliem.

(9)

Turklāt Lēmums (KĀDP) 2025/391 ievieš papildu ierobežojumus attiecībā uz primārā alumīnija importu, kas ļauj Baltkrievijai dažādot savus ieņēmumu avotus, tādējādi ļaujot tai iesaistīties Krievijas agresijā pret Ukrainu.

(10)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 nosaka ierobežojumu attiecībā uz tādas programmatūras pārdošanu, piegādi, nodošanu, eksportu vai nodrošināšanu, kas saistīta ar naftas un gāzes izpēti, lai vēl vairāk ierobežotu Baltkrievijas naftas un gāzes izpētes un ražošanas jaudas un līdz minimumam samazinātu ierobežojošo pasākumu apiešanas risku caur Baltkrievijas teritoriju.

(11)

Lai novērstu to, ka Savienības operatori veicina Baltkrievijas infrastruktūras attīstību, Lēmums (KĀDP) 2025/391 ievieš būvniecības pakalpojumu, tostarp inženiertehnisko būvdarbu, sniegšanas aizliegumu.

(12)

Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot, eksportēt vai nodrošināt uzņēmumu pārvaldības programmatūru Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas to vārdā vai pēc to norādījumiem. Lēmums (KĀDP) 2025/391 precizē, ka ir aizliegts pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot ar šo programmatūru saistītas intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus.

(13)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 ievieš atkāpi no aizlieguma sniegt būvniecības, arhitektūras un inženiertehniskos pakalpojumus, juridisko konsultāciju pakalpojumus un IT konsultāciju pakalpojumus, ja šie pakalpojumi ir absolūti nepieciešami kādā dalībvalstī esošas Baltkrievijas konsulārās vai diplomātiskās pārstāvniecības darbībai.

(14)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 paplašina aizliegumu pieņemt noguldījumus, lai aptvertu noguldījumus no juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras iedibinātas trešās valstīs un kuru lielākā kapitāla daļa pieder Baltkrievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Baltkrievijā. Turklāt ar to tiek noteikts, ka, lai pieņemtu noguldījumus neaizliegtā pārrobežu tirdzniecībā, ir vajadzīga valstu kompetento iestāžu iepriekšēja atļauja.

(15)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 aizliedz sniegt kriptoaktīvu maka, konta vai glabāšanas pakalpojumus Baltkrievijas personām un rezidentiem, un, lai ierobežotu šā aizlieguma apiešanu, lēmumā ir iekļauts aizliegums Baltkrievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Baltkrievijā, turēt īpašumā vai kontrolēt tādas juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras sniedz šādus pakalpojumus, vai ieņemt jebkādus amatus to pārvaldības struktūrās.

(16)

Lai atvieglotu pilsoniskās sabiedrības un mediju darbu, Lēmums (KĀDP) 2025/391 ievieš arī izņēmumu atbilstoši noteiktiem nosacījumiem attiecībā uz jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētu banknošu pārdošanas, piegādes, nodošanas, eksportēšanas vai izmantošanas aizliegumu Baltkrievijā, ja tas ir nepieciešams izmantošanai pilsoniskās sabiedrības un mediju darbībām, kas tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu Baltkrievijā.

(17)

Lai līdz minimumam samazinātu ierobežojošo pasākumu apiešanas risku, Lēmums (KĀDP) 2025/391 groza aizliegumu Savienības teritorijā veikt kravu autopārvadājumus, tostarp tranzītā, ko veic pārvadātāji, kuru īpašumtiesības 25 % vai lielākā apmērā pieder Baltkrievijas fiziskai vai juridiskai personai. Vienībām, kas Savienībā iedibinātas pirms 2022. gada 8. aprīļa un jau darbojas kā autotransporta uzņēmumi, būtu jāaizliedz veikt jebkādas izmaiņas to kapitāla struktūrā, kas palielinātu Baltkrievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai piederošu procentuālo daļu, ja vien minētā procentuālā daļa arī pēc šādām izmaiņām nepārsniedz 25 %.

(18)

Lēmums 2012/642/KĀDP paredz līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu un aizliedz līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt pieejamus sarakstā iekļautajām personām, vienībām un struktūrām. Lēmums (KĀDP) 2025/391 ievieš papildu iekļaušanas kritēriju, ko piemēro personām, kuras ir Baltkrievijas militārā un rūpnieciskā kompleksa daļa, materiāli vai finansiāli to atbalsta vai gūst labumu no tā.

(19)

Lēmums (KĀDP) 2025/391 ievieš atkāpi, kas atļauj atbrīvot līdzekļus, kas tika iesaldēti sakarā ar to, ka to pārvedumā bija iesaistīta sarakstā iekļauta starpniekbanka, ar nosacījumu, ka pārvedums notiek starp divām sarakstā neiekļautām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām un tiek veikta, izmantojot sarakstā neiekļautu kredītiestāžu kontus. Lēmums (KĀDP) 2025/391 arī ievieš atkāpi, kas ļauj atbrīvot līdzekļus, kuri tika iesaldēti sakarā ar to, ka to pārvedumā bija iesaistīta sarakstā iekļauta emitētāja banka, ar nosacījumu, ka pārvedums notiek starp divām sarakstā neiekļautām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām.

(20)

Ja tas nepieciešams, lai apkarotu Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteikto aizliegumu apiešanu, Komisijai vajadzētu spēt apmainīties ar informāciju par trešo valstu tirdzniecību, darījumiem un operatoriem ar valstu kompetentajām iestādēm, kuras piemēro līdzīgus ierobežojošus pasākumus

(21)

Ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2015/849 (5), noteikta veida vienībām, proti, atbildīgajiem subjektiem, kas uzskaitīti tās 2. panta 1. punktā, ir jāziņo par aizdomīgiem darījumiem ir jāziņo dalībvalstu finanšu ziņu vākšanas vienībām (FIU). Ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2024/1226 (6), Savienības ierobežojošo pasākumu pārkāpumi tika pievienoti predikatīvo nodarījumu sarakstam, kas noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā (ES) 2018/1673 (7) 2. panta 1. punktā. Minētā papildinājuma rezultātā un, ievērojot Direktīvas (ES) 2015/849 33. pantu, no 2025. gada maija atbildīgajiem subjektiem būs jāziņo FIU par visiem aizdomīgajiem darījumiem, kas saistīti ar aizdomām par noziedzīgu darbību, kura saistīta ar Savienības ierobežojošo pasākumu pārkāpumiem. Turklāt Regulas (EK) Nr. 765/2006 8.j pantā ir noteikts, ka fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām ir jāsniedz jebkāda informācija, kas atvieglotu minētās regulas īstenošanu, tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā tās ir rezidenti vai atrodas, divu nedēļu laikā pēc šādas informācijas iegūšanas, un ir jāsadarbojas ar kompetento valsts iestādi šādas informācijas pārbaudē. Lai izvairītos no dubultas ziņošanas, dalībvalstis var nolemt, ka minētajām personām, vienībām un struktūrām tā pati informācija nav jāziņo citām kompetentajām iestādēm kā vien FIU.

(22)

Lai nodrošinātu ierobežojošo pasākumu pareizu īstenošanu un Savienības operatoru pienācīgu aizsardzību, ir lietderīgi, ka, ievērojot Regulas (EK) Nr. 765/2006 8.h pantu, Savienības operatori tiesvedībā dalībvalsts tiesās būtu tiesīgi prasīt kompensāciju sakarā ar konkrētiem tiešiem vai netiešiem zaudējumiem, kuri radušies prasību iesniegšanas rezultātā minētās regulas 8.d panta 1. punktā minētajām vienībām vai personām, tostarp zaudējumus, kuri radušies minētajiem Savienības operatoriem piederošām vai to kontrolētām juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, ievērojot valsts noteikumus par dubultas piedzīšanas aizliegumu. Turklāt Savienības operatoriem vajadzētu spēt prasīt zaudējumu atlīdzību no personām, vienībām vai struktūrām, kurām pieder Regulas (EK) Nr. 765/2006 8.d panta 1. punktā minētās vienības vai struktūras pieder vai kuras tās kontrolē. Situācijās, kad Baltkrievija vai cita trešā valsts veic pasākumus, lai traucētu Regulas (EK) Nr. 765/2006 izpildi, var uzskatīt, ka Savienības operatoriem de facto ir liegta efektīva piekļuve tiesiskās aizsardzības līdzekļiem minētajās iekšējās jurisdikcijās.

(23)

Lai nodrošinātu ierobežojošo pasākumu efektīvu īstenošanu un lai labotu iespējamas situācijas, kad tiek liegta taisnīga tiesa, ir lietderīgi nodrošināt forum necessitatis, kas ļauj dalībvalsts tiesai izņēmuma kārtā spriest par prasību segt zaudējumus, kura celta, ievērojot Regulas (EK) Nr. 765/2006 8.h pantu, ja Savienības tiesību akti vai dalībvalsts tiesību akti konkrēti nenosaka nevienas dalībvalsts tiesas jurisdikciju. Tomēr jurisdikcija, kuras pamatā ir forum necessitatis, būtu jāizmanto tikai tad, ja lietai ir pietiekama saikne ar dalībvalsti, kuras tiesā sākta tiesvedība, piemēram, gadījumā, kad prasītāja domicils atrodas vai prasītājs ir izveidots saskaņā ar minētās dalībvalsts tiesību aktiem.

(24)

Ir lietderīgi palielināt sadarbību starp valstu kompetentajām iestādēm, tostarp pastiprinot FIU nozīmi informācijas apmaiņā, kas ir būtiska Regulā (EK) Nr. 765/2006 noteikto ierobežojošo pasākumu īstenošanai un izpildei.

(25)

Ņemot vērā to, ka Savienības operatoru atbilstībai ir būtiska nozīme ierobežojošo pasākumu rezultativitātē, Komisijai būtu jāsniedz tiem palīdzība, lai atvieglotu atbilstības nodrošināšanu, jo īpaši gadījumos, kad šādai atbilstībai būtu vajadzīgi ievērojami resursi un kad centralizēts atbalsts varētu uzlabot efektivitāti. Tas jo īpaši attiecas uz pienācīgu rūpību, kas tiek prasīta no Savienības operatoriem attiecībā uz potenciālajiem darījumu partneriem. Komisijai vajadzētu spēt apstrādāt šim nolūkam nepieciešamos personas datus.

(26)

Lai palīdzētu apkarot konkrētu preču reeksportu, ievērojot Lēmumu (KĀDP) 2025/391, Savienības operatoriem, kuri šādas preces pārdod, piegādā, nodod tādām trešām valstīm vai eksportē uz tām, kas nav Regulas (EK) Nr. 765/2006 Vba pielikumā uzskaitītās partnervalstis, tiek prasīts īstenot pienācīgas rūpības mehānismus, kuri spēj identificēt un izvērtēt riskus, ko rada šāds reeksports uz Baltkrieviju, un mazināt šādus riskus. Turklāt, ievērojot Lēmumu (KĀDP) 2025/391, Savienības operatoriem tiek prasīts nodrošināt, ka viņiem piederošas vai viņu kontrolētas ārpus Savienības iedibinātas juridiskas personas, vienības un struktūras arī īsteno minētās prasības.

(27)

Visbeidzot, ar Lēmumu (KĀDP) 2025/391 tiek veikti daži grozījumi, tostarp attiecībā uz atbrīvojumiem un atkāpēm no aizlieguma attiecībā uz divējāda lietojuma preču un progresīvu tehnoloģiju eksport. Turklāt ar Lēmumu (KĀDP) 2025/391 tiek svītrotas atsauces uz pārejas periodiem, kas ir beigušies, un citas atsauces, kas nav vajadzīgas konkrētu Lēmuma 2012/642/KĀDP noteikumu izpildei. Atsauču uz pārejas periodiem, kas jau beigušies, svītrošana nerada nekādas juridiskas sekas attiecībā uz iepriekšējiem vai spēkā esošiem līgumiem vai uz minēto pārejas periodu piemērojamību. Ir lietderīgi šajā regulā iekļaut arī konkrētus tehniskus grozījumus, lai uzlabotu Regulas (EK) Nr. 765/2006 konkrētu noteikumu precizitāti attiecībā uz personas datiem un dokumentiem, kas ir Savienības iestāžu rīcībā, un lai uzlabotu dažu citu noteikumu lingvistisko skaidrību.

(28)

Šie pasākumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības, jo īpaši lai nodrošinātu to, ka visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi.

(29)

Regula (EK) Nr. 765/2006 būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 765/2006 groza šādi:

1)

regulas 1.bb pantu groza šādi:

a)

panta 4., 5. un 6. punktu svītro;

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“14.a   Atkāpjoties no 1. un 3. punkta, kompetentās iestādes saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces ar KN kodiem 8517 62 un 8523 52 vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam, ja tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta civiliem, publiski nepieejamiem elektronisko sakaru tīkliem.”

;

c)

panta 15. punktu aizstāj ar šādu:

“15.   Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par atļauju pieprasījumiem nolūkos, kas iekļauti 8., 9., 10., 12., 13., 14. un 14.a punktā, tās nepiešķir eksporta atļauju fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka precēm varētu būt militārs galalietojums.”

;

d)

panta 16. punktu aizstāj ar šādu:

“16.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 8., 9., 10., 12., 13., 14. un 14.a punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.”

;

2)

regulas 1.e pantu groza šādi:

a)

panta 3. un 3.a punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Neskarot prasību saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kura paredzēta:

a)

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām; vai

b)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem, ar noteikumu, ka tās nav uzskaitītas šīs regulas XXX pielikumā.

Eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar attiecīgo izņēmumu, kas noteikts šajā punktā, un par attiecīgā atbrīvojuma pirmo izmantošanu uz saņēmēju Baltkrievijā informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā eksportētājs ir rezidents vai ir iedibināts.

3.a   Neskarot prasības saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, šā panta 1.a punktā noteiktais aizliegums neattiecas uz tādu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju, kuras paredzētas šā panta 3. punktā minētajiem nolūkiem.”

;

b)

iekļauj šādu punktu:

“3.b   Dalībvalstis paredz ziņošanas prasības saistībā ar 3. punktā paredzēto atbrīvojumu izmantošanu un jebkādu papildu informāciju par priekšmetiem, kurus eksportē ar minētajiem atbrīvojumiem, ko dalībvalsts, kurā eksportētājs ir rezidents vai ir iedibināts, pieprasa.”

;

c)

panta 4. un 4.a punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot prasības saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskas vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

b)

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c)

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas pārstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

d)

kuģošanas drošībai;

e)

tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

f)

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra;

g)

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām;

h)

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām Baltkrievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība;

i)

programmatūras atjauninājumiem;

j)

izmantošanai par patērētāju saziņas ierīcēm; vai

k)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem, ar noteikumu, ka tās ir uzskaitītas šīs regulas XXX pielikumā.

4.a   Atkāpjoties no 1.a punkta un neskarot prasības saņemt atļauju atbilstoši Regulai (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas šā panta 4. punkta b), c), d), h) un k) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.”

;

d)

panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

“7.   Kad kompetentās iestādes lemj par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

i)

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta V pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauti ar 1.fa panta 1.b punkta a) apakšpunktu; vai

ii)

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijas vai kosmosa nozarei.”

;

3)

regulas 1.f pantu groza šādi:

a)

panta 3. un 3.a punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu izmantošanai nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kura ir paredzēta:

a)

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai reaģēšanai uz dabas katastrofām; vai

b)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem, ar noteikumu, ka tās nav uzskaitītas šīs regulas XXX pielikumā.

Eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar attiecīgo izņēmumu, kas noteikts šajā punktā, un par attiecīgā atbrīvojuma pirmo izmantošanu informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kurā eksportētājs ir rezidents vai ir iedibināts.

3.a   Šā panta 1.a punktā noteiktais aizliegums neattiecas uz tādu preču un tehnoloģiju tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju, kas varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas Va pielikumā, ja tās ir paredzētas 3. punktā minētajiem nolūkiem.”

;

b)

iekļauj šādu punktu:

“3.b   Dalībvalstis paredz ziņošanas prasības saistībā ar 3. punktā paredzēto atbrīvojumu izmantošanu un jebkādu papildu informāciju par priekšmetiem, kurus eksportē ar minētajiem atbrīvojumiem, ko dalībvalsts, kurā eksportētājs ir rezidents vai ir iedibināts, pieprasa.”

;

c)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām vai nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

b)

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c)

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

d)

kuģošanas drošībai;

e)

tādiem civiliem elektronisko sakaru tīkliem, kas nav publiski pieejami un kas nav tādas vienības īpašumā, kura ir publiskā kontrolē vai kurai vairāk nekā 50 % daļu ir publiskā īpašumā;

f)

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra;

g)

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām;

h)

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām Baltkrievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība;

j)

programmatūras atjauninājumiem;

k)

izmantošanai par patērētāju saziņas ierīcēm; vai

l)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem, ar noteikumu, ka tās ir uzskaitītas šīs regulas XXX pielikumā.”

;

d)

panta 4.a punktu svītro;

e)

panta 4.b punktu aizstāj ar šādu:

“4.b   Atkāpjoties no 1.a punkta, kompetentās iestādes var atļaut tādu preču un tehnoloģiju tranzītu caur Baltkrievijas teritoriju, kas varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību un kas uzskaitītas Va pielikumā, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas ir paredzētas 4. punkta b), c), d), h) un l) apakšpunktā minētajiem nolūkiem.”

;

f)

panta 5.a punktu svītro;

g)

panta 7. punktu aizstāj ar šādiem:

“7.   Kad kompetentās iestādes lemj par 4. un 5. punktā minēto atļauju pieprasījumiem, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

i)

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas uzskaitīta V pielikumā, vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums, izņemot tad, ja šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir atļauta ar 1.fa panta 1.b punkta a) apakšpunktu; vai

ii)

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijas vai kosmosa nozarei.”

;

4)

1.fa pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai V pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai divējāda lietojuma preces un tehnoloģijas, kā arī Va pielikumā uzskaitītās preces un tehnoloģijas neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā.”

;

b)

iekļauj šādus punktus:

“1.a   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai V pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai V pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību attiecībā uz 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskas palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai V pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām un minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu, eksportēšanu vai nodrošināšanu.

1.b   Atkāpjoties no 1. un 1.a punkta un neskarot prasību saņemt atļauju, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju, kā arī Va pielikumā uzskaitīto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu tikai pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka:

a)

šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nepieciešama notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai; vai

b)

šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 26. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar nosacījumu, ka atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.”

;

5)

regulas 1.fc panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Kompetentās iestādes nekavējoties apmainās ar informāciju par 1.e, 1.f un 1.fa panta piemērošanu ar pārējām dalībvalstīm un Komisiju, tostarp par visām piešķirtajām vai atteiktajām atļaujām un, ja ir aizdomas par labvēlīgākās jurisdikcijas izvēlēšanos vai citos attiecīgos gadījumos, par visiem saņemtajiem atļaujas pieprasījumiem.

Informācijas apmaiņu veic, izmantojot Regulas (ES) 2021/821 23. panta 6. punktā paredzēto elektronisko sistēmu.”

;

6)

regulas 1.gc panta 3. punktu svītro;

7)

regulā iekļauj šādu pantu:

“1.gd pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, piegādāt, nodot, eksportēt vai nodrošināt XXXII pielikumā uzskaitīto programmatūru.

2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētās programmatūras pārdošanu, piegādi, nodošanu, eksportu vai nodrošināšanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt finansējumu vai finansiālu palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minēto programmatūru, jebkādai minētās programmatūras pārdošanai, piegādei, nodošanai, eksportam vai nodrošināšanai vai ar to saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 1. punktā minētās programmatūras pārdošanu, piegādi, nodošanu, eksportēšanu vai nodrošināšanu.

3.   Šā panta 1. punktā minētos aizliegumus nepiemēro tādas programmatūras pārdošanai, piegādei, nodošanai, eksportam vai nodrošināšanai, kura ir nepieciešama tādu līgumu izpildei līdz 2025. gada 26. maijam, kas noslēgti pirms 2025. gada 25. februāra vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.

4.   Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt un sniegt tehnisku vai finansiālu palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu kritiski svarīgu energoapgādi Savienībā.

5.   Attiecīgā dalībvalsts vai attiecīgās dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 4. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.”

;

8)

panta 1.h panta 4. punktu svītro;

9)

regulas 1.jc pantu groza šādi:

a)

panta 2. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“2.   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt būvniecības, arhitektūras un inženiertehniskos pakalpojumus, juridisko konsultāciju pakalpojumus un IT konsultāciju pakalpojumus:”

;

b)

panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām, vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas šādas juridiskas personas, vienības vai struktūras vārdā vai vadībā, sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kuri saistīti ar 1.–4. punktā minētajām precēm un pakalpojumiem to nodrošināšanai;

b)

tieši vai netieši Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām, vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas rīkojas šādas juridiskas personas, vienības vai struktūras vārdā vai vadībā, nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīti ar 1.–4. punktā minētajām precēm un pakalpojumiem to nodrošināšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai; vai

c)

tieši vai netieši Baltkrievijas Republikai, tās valdībai, tās publiskajām struktūrām, uzņēmumiem vai aģentūrām, vai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai vai vienībai vai struktūrai, kas rīkojas šādas juridiskas personas, vienības vai struktūras vārdā vai vadībā, pārdot, licencēt vai jebkādā citā veidā nodot intelektuālā īpašuma tiesības vai komercnoslēpumus, kā arī piešķirt tiesības piekļūt vai atkārtoti izmantot jebkādu materiālu vai informāciju, kas aizsargāta ar intelektuālā īpašuma tiesībām vai ir komercnoslēpums un kas ir saistīta ar 4. punktā minēto programmatūru un minētās programmatūras nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu.”

;

c)

panta 6. punktu svītro;

d)

panta 9. punktu svītro;

e)

pantā iekļauj šādu punktu:

“12.a   Atkāpjoties no 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par piemērotiem, var atļaut sniegt tajos minētos pakalpojumus pēc tam, kad tās konstatējušas, ka minētie pakalpojumi ir absolūti nepieciešam dalībvalstī esošas Baltkrievijas konsulārās vai diplomātiskās pārstāvniecības darbībai.”

;

f)

panta 13. punktu groza šādi:

i)

panta g) un h) punktu aizstāj ar šādiem:

“g)

Savienības telesakaru operatori sniedz elektronisko sakaru pakalpojumus, kas vajadzīgi elektronisko sakaru pakalpojumu darbībai, uzturēšanai un drošībai, tostarp kiberdrošībai, Baltkrievijā, Ukrainā, Savienībā, starp Baltkrieviju un Savienību un starp Ukrainu un Savienību, un datu centru pakalpojumiem Savienībā;

h)

vienīgi tādu Baltkrievijā iedibinātu juridisku personu, vienību vai struktūru lietošanai, kuras pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts, Šveices vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra, kā uzskaitīts Vb pielikumā; vai”

;

ii)

pantam pievieno šādu punktu:

“i)

pastāvīga tādu infrastruktūru būvniecība, kuru augstums nepārsniedz 25 m un kuras ir vajadzīgas civilai energoapgādei un sadalei uz izglītības un veselības aprūpes iestādēm;”

;

10)

regulas 1.o panta 2. punktu svītro;

11)

regulas 1.p panta 2. punktu svītro;

12)

regulas 1.q panta 2. punktu svītro;

13)

regulas 1.r panta 2. punktu svītro;

14)

regulas 1.ra pantu groza šādi:

a)

panta 9. punktu svītro;

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“9.a   Attiecībā uz precēm ar KN kodu 7601 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro tādu līgumu izpildei līdz 2025. gada 26. maijam, kas noslēgti pirms 2025. gada 25. februāra, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamu papildu līgumu izpildei.”

;

15)

regulas 1.s pantu groza šādi:

a)

panta 3. punktu svītro;

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“4.a   Atkāpjoties no 1. punkta un neskarot atļaujas saņemšanas prasības, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, kompetentās iestādes saskaņā ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt preces ar KN kodu 8471 80 vai sniegt saistītu tehnisko vai finansiālo palīdzību nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādas preces vai saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta civiliem, publiski nepieejamiem elektronisko sakaru tīkliem.”

;

c)

panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 4. un 4.a punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.”

;

16)

regulas 1.sa panta 5. punktu svītro;

17)

regulas 1.t pantu groza šādi:

a)

panta 2. punkta b) apakšpunktu svītro;

b)

pantam pievieno šādus punktus:

“3.   Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut sniegt publisko finansējumu vai finansiālu palīdzību līdz 10 000 000 EUR vienam projektam, kas sniedz labumu maziem un vidējiem uzņēmumiem, kuri ir iedibināti Savienībā.

4.   Attiecīgā dalībvalsts vai attiecīgās dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkurām atļaujām, ko tā piešķir saskaņā ar 3. punktu, divu nedēļu laikā no atļaujas piešķiršanas.”

;

18)

regulas 1.u pantu aizstāj ar šādu:

“1.u pants

1.   Ir aizliegts pieņemt jebkādus noguldījumus no Baltkrievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kuras uzturas Baltkrievijā, vai no juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas iedibinātas Baltkrievijā, vai no juridiskas personas, vienības vai struktūras, kura iedibināta ārpus Savienības un kurai vairāk nekā 50 % īpašuma daļu tieši vai netieši ir Baltkrievijas valstspiederīgo vai fizisko personu, kas uzturas Baltkrievijā, īpašumā, ja fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras noguldījumu kopējā vērtība uz vienu kredītiestādi pārsniedz 100 000 EUR.

2.   Ir aizliegts nodrošināt kriptoaktīvu digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojumus Baltkrievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Baltkrievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas iedibināta Baltkrievijā.

3.   Ir aizliegts no 2025. gada 26. marta atļaut Baltkrievijas valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kas uzturas Baltkrievijā, tieši vai netieši turēt īpašumā, kontrolēt vai ieņemt amatus tādas juridiskās personas, vienības vai struktūras pārvaldības struktūrās, kura reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem un sniedz 2. punktā minētos pakalpojumus.

4.   Šā panta 1., 2. un 3. punktu nepiemēro dalībvalsts, Eiropas Ekonomikas zonas valsts vai Šveices valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kurām ir pagaidu vai pastāvīgās uzturēšanās atļauja dalībvalstī, Eiropas Ekonomikas zonas valstī vai Šveicē.”

;

19)

regulas 1.v pantu aizstāj ar šādu:

“1.v pants

1.   Atkāpjoties no 1.u panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt tādu digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

a)

nepieciešama, lai segtu 1.u panta 1. punktā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru un to apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtiku, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;

b)

paredzēta vienīgi tādu pamatotu honorāru vai izdevumu atlīdzināšanai, kas ir saistīti ar juridisku pakalpojumu sniegšanu;

c)

nepieciešama ārkārtas izdevumu segšanai – ar noteikumu, ka kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja;

d)

nepieciešama diplomātiskās misijas vai konsulārās pārstāvniecības, vai starptautiskas organizācijas oficiālajiem mērķiem;

e)

paredzēta vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parasto turēšanu vai pārvaldību; vai

f)

nepieciešama neaizliegtai preču un pakalpojumu pārrobežu tirdzniecībai starp Savienību un Baltkrieviju.

2.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkurām atļaujām, ko tā piešķīrusi saskaņā ar 1. punkta a), b), d) vai e) apakšpunktu.”

;

20)

regulas 1.w panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Atkāpjoties no 1.u panta 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pieņemt tādu noguldījumu vai nodrošināt tādu digitālo maku, kontu vai glabāšanas pakalpojumu pēc tam, kad tās konstatējušas, ka tāda noguldījuma pieņemšana vai digitālā maka, konta vai glabāšanas pakalpojuma nodrošināšana ir:

a)

nepieciešama humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medicīnas preces, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai; vai

b)

nepieciešama pilsoniskās sabiedrības darbībām, kas Baltkrievijā tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu.”

;

21)

regulas 1.za panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro jebkurā dalībvalsts oficiālajā valūtā denominētu banknošu pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam, ja šāda pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports ir nepieciešams:

a)

uz Baltkrieviju ceļojošu fizisku personu vai kopā ar šīm personām ceļojošu tuvāko ģimenes locekļu personīgai lietošanai;

b)

tādu diplomātisko pārstāvniecību, konsulātu vai starptautisku organizāciju Baltkrievijā oficiālajiem mērķiem, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām; vai

c)

pilsoniskās sabiedrības un mediju darbībām, kas tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības vai tiesiskumu Baltkrievijā un kas saņem publisku finansējumu no Savienības, dalībvalstīm vai Vba pielikumā uzskaitītajām valstīm.”

;

22)

regulas 1.zc pantu groza šādi:

a)

panta 1.b punktu aizstāj ar šādu:

“1.b   Jebkurai Savienībā iedibinātai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kurā 25 % vai vairāk pieder Baltkrievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, ir aizliegts kļūt par autotransporta uzņēmumu, kas veic kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā.

Jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas Savienībā iedibināta pirms 2022. gada 8. aprīļa un kura jau ir autotransporta uzņēmums, kas veic kravu autopārvadājumus Savienības teritorijā, tostarp tranzītā, ir aizliegts veikt jebkādas izmaiņas tā kapitāla struktūrā, kuras palielinātu Baltkrievijas fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai piederošā kapitāla procentuālo daļu, izņemot tad, ja minētā procentuālā daļa pēc šādām izmaiņām paliek zem 25 %.”

;

b)

panta 3. punktu svītro;

23)

regulas 2. pantu groza šādi:

a)

iekļauj šādu punktu:

“7.a   Regulas I pielikuma sastāvā ir arī fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras Padome saskaņā ar Lēmuma 2012/642/KĀDP 4. panta 1. punkta da) apakšpunktu ir identificējusi kā tādas, kuras ir daļa no Baltkrievijas militārā un rūpnieciskā kompleksa, materiāli vai finansiāli to atbalsta vai gūst labumu no tā, tostarp ir iesaistītas militāru tehnoloģiju un ekipējuma izstrādē, ražošanā vai piegādē.”

;

b)

panta 8. punktu aizstāj ar šādu:

“8.   Regulas I pielikums ietver arī fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas saistītas ar 5., 6., 7. un 7.a punktā minētajām personām, vienībām vai struktūrām.”

;

24)

iekļauj šādu pantu:

“4.d pants

1.   Atkāpjoties no šīs regulas 2. panta un ar noteikumu, ka līdzekļi tika iesaldēti tāpēc, ka šīs regulas I pielikumā uzskaitīta juridiskā persona, vienība vai struktūra, vai persona, kura ir minētā pielikumā uzskaitītas juridiskas personas, vienības vai struktūras īpašumā vai kontrolē, iesaistījās kā starpniekbanka minēto līdzekļu pārvedumā uz Savienību no Baltkrievijas Republikas, no trešās valsts vai no Savienības, dalībvalsts kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus, pēc tam, kad tās konstatējušas, ka šādu līdzekļu pārvedums:

a)

notiek starp divām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas nav uzskaitītas šīs regulas I pielikumā;

b)

tiek veikts, izmantojot kontus kredītiestādēs, kas nav uzskaitītas šīs regulas I pielikumā; un

c)

nepārkāpj šīs regulas 2. panta 2. punktu vai 1.m pantu.

Šo punktu nepiemēro iesaldētiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, kuru turētāji ir centrālie vērtspapīru depozitāriji Regulas (ES) Nr. 909/2014 nozīmē.

2.   Atkāpjoties no šīs regulas 2. panta un ar noteikumu, ka attiecīgais maksājums tika iesaldēts tāda pārveduma uz Savienību no Baltkrievijas Republikas, no trešās valsts vai no Savienības dēļ, kas uzsākts ar šīs regulas I pielikumā uzskaitītas juridiskas personas, vienības vai struktūras, vai ar juridiskas personas, kura ir minētā pielikumā uzskaitītas juridiskas personas, vienības vai struktūras īpašumā vai kontrolē, starpniecību vai no tās, dalībvalsts kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut atbrīvot minēto iesaldēto maksājumu, kad tās ir konstatējušas, ka minētā maksājuma pārvedums:

a)

notiek starp divām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kas nav uzskaitītas šīs regulas I pielikumā; un

b)

nepārkāpj šīs regulas 2. panta 2. punktu vai 1.m pantu.

Šo punktu nepiemēro iesaldētiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, kuru turētāji ir centrālie vērtspapīru depozitāriji Regulas (ES) Nr. 909/2014 nozīmē.

Šā punkta pirmajā daļā minētā pārveduma saņēmēji ir tikai kādas dalībvalsts valstspiederīgie, tādas valsts valstspiederīgie, kas ir Eiropas Ekonomikas zonas locekle, vai Šveices valstspiederīgie, vai fiziskas personas, kurām ir pagaidu vai pastāvīga uzturēšanās atļauja kādā dalībvalstī, valstī, kas ir Eiropas Ekonomikas zonas locekle vai Šveicē.

Katram pieteikuma iesniedzējam var piešķirt vienu atļauju saskaņā ar šo punktu.

Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta ar šo punktu, vienas nedēļas laikā pēc atļaujas piešķiršanas.”

;

25)

regulas 7. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktā pievieno šādu apakšpunktu:

“d)

konstatētajiem šajā regulā noteikto aizliegumu pārkāpšanas, apiešanas un pārkāpšanas vai apiešanas mēģinājuma gadījumiem, tostarp ar kriptoaktīvu palīdzību.”

;

b)

piekļauj šādu punktu:

“2.a   Komisija var, apspriežoties ar dalībvalstīm un uz savstarpības pamata, ar Vba pielikumā minētas partnervalsts kompetentajām iestādēm apmainīties ar informāciju par trešo valstu tirdzniecību, darījumiem un operatoriem, lai novērstu šajā regulā noteikto aizliegumu apiešanu, ciktāl tas ir svarīgi un nepieciešams šīs regulas efektīvai īstenošanai. Ja minētā informācija satur personas datus, apmaiņu veic saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 V nodaļā noteiktajiem nosacījumiem.

Ja izņēmuma kārtā pirmajā daļā minētā informācija attiecas uz operatoru, kas veic uzņēmējdarbību dalībvalstī, Komisija pirms jebkādas minētās informācijas apmaiņas saņem attiecīgo dalībvalstu kompetento iestāžu piekrišanu.”

;

c)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Uz jebkādiem dokumentu, kas ir Padomes, Komisijas vai Savienības augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) rīcībā nolūkā nodrošināt šajā regulā noteikto pasākumu izpildi vai novērst minēto pasākumu pārkāpšanu vai apiešanu, attiecas dienesta noslēpums, un tos aizsargā noteikumi, kurus piemēro Savienības iestādēm. Minētā aizsardzība attiecas arī uz Augstā pārstāvja un Komisijas kopīgajiem priekšlikumiem grozīt šo regulu un uz jebkādiem ar tiem saistītiem sagatavošanas dokumentiem.

Tiek pieņemts, ka jebkādu pirmajā daļā minēto dokumentu vai priekšlikumu izpaušana kaitētu Savienības vai kādas dalībvalsts, vai vairāku dalībvalstu drošībai vai to starptautisko attiecību uzturēšanai.”

;

26)

regulas 8.e pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) punktu aizstāj ar šādu:

“ii)

apstrādāt informāciju, kas saistīta ar tās ieguldījumu attiecībā to pasākumu pareizu īstenošanu, izpildi un apiešanas novēršanu, kuri noteikti saskaņā ar šo regulu.”

;

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Komisija apstrādā personas datus, tostarp īpašu kategoriju personas datus un personas datus, kas saistīti ar sodāmību un nodarījumiem, kā definēts Regulas (ES) 2018/1725 10. panta 2. punktā un 11. pantā, nolūkos identificēt fiziskās un juridiskās personas, vienības vai struktūras, uz kurām attiecas šajā regulā paredzētie ierobežojošie pasākumi, lai palīdzētu šīs regulas 10. pantā minētajām personām nodrošināt atbilstību šai regulai.”

;

c)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Dalībvalstu kompetentās iestādes, tostarp izpildiestādes, muitas dienesti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (*1) nozīmē, kompetentās iestādes Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (*2), Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2015/849 (*3) un Direktīvas 2014/65/ES nozīmē, kā arī finanšu ziņu vākšanas vienības, kas minētas Direktīvā (ES) 2015/849, kā arī to oficiālo reģistru administratori, kuros ir reģistrētas fiziskas personas, juridiskas personas, vienības un struktūras, kā arī nekustamais vai kustamais īpašums, nekavējoties apstrādā informāciju, tostarp personas datus, un nepieciešamības gadījumā 8.j pantā minēto informāciju, un apmainās ar to ar citām savas dalībvalsts, citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisiju, ja šāda apstrāde un apmaiņa ir nepieciešama apstrādes iestādes vai saņēmējas iestādes uzdevumu veikšanai saskaņā ar šo regulu, jo īpaši tad, ja tās konstatē aizliegumu pārkāpšanas vai apiešanas vai pārkāpšanas vai apiešanas mēģinājumu gadījumus. Šis noteikums neskar noteikumus par tiesu iestāžu rīcībā esošās informācijas konfidencialitāti.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj)."

(*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).”;"

27)

regulas 8.ga pantu aizstāj ar šādu:

“8.ga pants

1.   Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras, kas pārdod, piegādā, nodod vai eksportē XXX pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus vai XXXI pielikumā uzskaitītās preces:

a)

samērīgi to būtībai un apmēram veic atbilstīgus pasākumus, lai identificētu un novērtētu riskus, kas saistīti ar šādu preču vai tehnoloģiju eksportu uz Baltkrieviju un eksportu izmantošanai Baltkrievijā, un nodrošina, ka minētie riska novērtējumi tiek dokumentēti un atjaunināti;

b)

samērīgi to būtībai un apmēram īsteno atbilstošu politiku, kontroli un procedūras, lai mazinātu un efektīvi pārvaldītu riskus, kas saistīti šādu preču vai tehnoloģiju eksportu uz Baltkrieviju un eksportu izmantošanai Baltkrievijā, neatkarīgi no tā, vai minētie riski ir identificēti to vai dalībvalsts līmenī, vai Savienības līmenī.

1.a   Šā panta 1. punktu attiecībā uz XXX pielikumu piemēro no 2025. gada 2. janvāra un attiecībā uz XXXI pielikumu – no 2025. gada 26. maija.

2.   Šā panta 1. punktu nepiemēro fiziskām un juridiskām personām, vienībām un struktūrām, kas pārdod, piegādā vai nodod XXX pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus vai XXXI pielikumā uzskaitītās preces tikai Savienībā vai Vba pielikumā uzskaitītajām valstīm.

3.   Fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras nodrošina, ka jebkura juridiska persona, vienība vai struktūra, kura iedibināta ārpus Savienības un kura tām pieder vai kuru tās kontrolē un kura pārdod, piegādā, nodod vai eksportē XXX pielikumā uzskaitītos kopīgos augstas prioritātes priekšmetus vai XXXI pielikumā uzskaitītās preces, īsteno 1. punkta a) un b) apakšpunkta prasības.

3.a   Šā panta 3. punktu attiecībā uz XXX pielikumu piemēro no 2025. gada 2. janvāra un no 2025. gada 26. maija attiecībā uz XXXI pielikumu.

4.   Šā panta 3. punktu nepiemēro, ja tādu iemeslu dēļ, ko tā pati nav radījusi, fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra nespēj īstenot kontroli pār juridisku personu, vienību vai struktūru, kas tai pieder.”

;

28)

regulas 8.h pantu aizstāj ar šādu:

“8.h pants

Ikvienai 10. panta trešajā vai ceturtajā ievilkumā minētajai personai tiesvedībās dalībvalsts kompetentajās tiesās ir tiesības saņemt tiešu vai netiešu atlīdzību par jebkādiem zaudējumiem, tostarp tiesas izdevumus, kuri minētajai personai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas pieder 10. panta ceturtajā ievilkumā minētajai personai vai ko tā kontrolē, radušies tādu prasību rezultātā, ko trešās valstīs ir iesniegušas tiesās 8.d panta 1. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā minētās personas, vienības un struktūras saistībā ar jebkādu līgumu vai darījumu, kura izpildi tieši vai netieši, pilnīgi vai daļēji ietekmē pasākumi, kas noteikti ar šo regulu, ar noteikumu, ka konkrētajai personai nav faktiskas piekļuves tiesiskās aizsardzības līdzekļiem attiecīgajā jurisdikcijā. Šādus zaudējumus var piedzīt no 8.d panta 1. punkta a), b), c) vai d) apakšpunktā minētajām personām, vienībām vai struktūrām, kas iesniegušas prasības trešās valsts tiesās, vai no personām, vienībām vai struktūrām, kurām pieder minētās vienības vai struktūras vai kuras tās kontrolē.”

;

29)

regulā iekļauj šādu pantu:

“8.k pants

Ja nevienai dalībvalsts tiesai nav jurisdikcijas saskaņā ar citiem Savienības vai dalībvalsts tiesību aktu noteikumiem, dalībvalsts tiesa izņēmuma kārtā var izskatīt zaudējumu atlīdzināšanas prasību, kas celta, ievērojot 8.h pantu, ar noteikumu, ka lietai ir pietiekama saikne ar dalībvalsti, kuras tiesā celta prasība.”

;

30)

pielikumus groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2025. gada 24. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

K. KALLAS


(1)   OV L, 2025/391, 24.2.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/391/oj.

(2)  Padomes Regula (EK) Nr. 765/2006 (2006. gada 18. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem, ņemot vērā situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 134, 20.5.2006., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/765/oj).

(3)  Padomes Lēmums 2012/642/KĀDP (2012. gada 15. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu (OV L 285, 17.10.2012., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/642/oj).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/821 (2021. gada 20. maijs), ar ko izveido Savienības režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, starpniecības, tehniskās palīdzības, tranzīta un pārvadājumu kontrolei (OV L 206 11.6.2021., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/821/oj).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2024/1226 (2024. gada 24. aprīlis) par noziedzīgu nodarījumu un sodu noteikšanu attiecībā uz Savienības ierobežojošo pasākumu pārkāpumiem un ar ko groza Direktīvu (ES) 2018/1673 (OV L, 2024/1226, 29.4.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2018/1673 (2018. gada 23. oktobris) par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas apkarošanu ar krimināltiesībām (OV L 284, 12.11.2018., 22. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1673/oj).


PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 765/2006 pielikumus groza šādi.

1)

regulas Va pielikumu aizstāj ar šādu:

“Va PIELIKUMS

regulas 1.f panta 1. punktā un 1.fa panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju saraksts

A daļa

Šajā pielikumā piemēro vispārīgas piezīmes, akronīmus un abreviatūras (saīsinājumus), un definīcijas, kas lietotas Regulas (ES) 2021/821 I pielikumā, izņemot “I daļa. Vispārīgas piezīmes, akronīmi un saīsinājumi, un definīcijas. Vispārīgas piezīmes par I pielikumu. 2. punkts”.

Šajā pielikumā piemēro definētos terminus, kas lietoti Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā (KMPS) (C/2024/1945).

Neskarot šīs regulas 1.m pantu, nekontrolētiem priekšmetiem, kuri satur vienu vai vairākus šajā pielikumā uzskaitītos komponentus, nepiemēro šīs regulas 1.f panta 1. punktā un 1.fa panta 1. punktā paredzētās kontroles.

I kategorija – Elektronika

X.A.I.001

Elektroniskas ierīces un komponenti.

a.

“Mikroprocesoru mikroshēmas”, “mikrodatoru mikroshēmas” un mikrokontrolleru mikroshēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

darbības ātrums ir 5 Gigaflopi vai lielāks un aritmētiskās loģikas elementa ieejas signāla koda platums ir 32 biti vai lielāks;

2.

takts frekvence ir lielāka par 25 MHz; vai

3.

vairāk nekā viena datu kopne vai komandkopne vai secīgu datu pārraides ports, kas nodrošina tiešu ārēju savienojumu starp paralēlām “mikroprocesoru mikroshēmām” ar datu pārraides ātrumu 2,5 Mbiti/s;

b.

Šādas datu uzglabāšanas integrālshēmas:

1.

elektriski pārprogrammējamās lasāmatmiņas (EEPROM) ar uzglabāšanas spēju, kas

a.

zibatmiņas tipa iekārtu gadījumā pārsniedz 16 Mbit vienā paketē; vai

b.

visu citu EEPROM tipa iekārtu gadījumā pārsniedz kādu no turpmāk minētajiem raksturlielumiem:

1.

1 Mbit vienā paketē; vai

2.

256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 80 ns;

2.

statiskās brīvpiekļuves atmiņas (SRAM) ar uzglabāšanas spēju, kas pārsniedz:

a.

1 Mbit vienā paketē; vai

b.

256 kbit vienā paketē un maksimālais piekļuves laiks, kas ir mazāks par 25 ns;

c.

analogciparu pārveidotāji, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

izšķiršanas spēja ir 8 biti vai lielāka, bet mazāka par 12 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 200 megaparaugiem sekundē (MSPS);

2.

izšķiršanas spēja ir 12 biti, ar izvades ātrumu lielāku par 105 megaparaugiem sekundē (MSPS);

3.

izšķiršanas spēja ir lielāka par 12 bitiem, bet nepārsniedz 14 bitus, ar izvades ātrumu, lielāku par 10 megaparaugiem sekundē (MSPS); vai

4.

izšķiršanas spēja ir lielāka par 14 bitiem, ar izvades ātrumu, lielāku par 2,5 megaparaugiem sekundē (MSPS);

d.

uz vietas programmējamas loģiskas iekārtas, kuru maksimālais vienvirziena ciparu ievades/izvades skaits ir no 200 līdz 700;

e.

ātrā Furjē pārveidojuma (FFT) procesori, kuru nominālais operācijas izpildes laiks 1 024 punktu kompleksam FFT ir mazāks par 1 ms;

f.

pēc pasūtījuma izgatavotas integrālshēmas, kuru izpildāmās funkcijas nav zināmas vai arī ražotājam nav zināms, kādās iekārtās šīs shēmas lietos, ja tām ir kāda no šīm īpašībām:

1.

vairāk nekā 144 termināļu; vai

2.

raksturīgais “pamatelementa signāla nodošanas kavējuma laiks” mazāks par 0,4 ns;

g.

šādas skrejviļņu “elektroniskas vakuumierīces” ar pulsējošu vai nepārtrauktu vilni:

1.

savietotas rezonatorierīces vai to atvasinājumi;

2.

ierīces, kuras balstītas uz spirālveida liektā viļņvada vai serpentīnveida viļņvada shēmām vai to atvasinājumiem un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

“momentānais joslas platums” ir vienāds ar pusi oktāvas vai lielāks par to, bet vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,2; vai

b.

“momentānais joslas platums” ir mazāks par pusi oktāvas; un vidējās jaudas (kW izteiksmē) reizinājums ar frekvenci (GHz izteiksmē) ir lielāks par 0,4;

h.

elastīgi viļņvadi, kas paredzēti lietošanai frekvencē, kas pārsniedz 40 GHz;

i.

virsmas akustisku viļņu un virsmas virskārtas akustisku viļņu ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

nesējfrekvence ir lielāka par 1 GHz; vai

2.

nesējfrekvence nav lielāka par 1 GHz; un

a.

“frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) pārsniedz 55 dB;

b.

maksimālā aiztures laika un joslas platuma reizinājums (laiks μs izteiksmē, bet joslas platums MHz izteiksmē) ir lielāks par 100; vai

c.

dispersā aizture ilgāka par 10 μs;

Tehniska piezīme: Tehniska piezīme: X.A.I.001.i pozīcijā “Frekvences blakuspīķu atdalīšana” (pavājinājums) ir maksimālais atdalīšanas rādītājs, kas norādīts tehnisko datu sarakstā;

j.

šādi “galvaniskie elementi”:

1.

“primārie galvaniskie elementi”, kam “enerģijas blīvums” 293 K (20 oC) temperatūrā nepārsniedz 550 Wh/kg;

2.

“sekundārie galvaniskie elementi”, kam enerģijas blīvums 293 K (20 oC) temperatūrā nepārsniedz 350 Wh/kg.

Piezīme. Kontrole X.A.I.001.j. pozīcijā neattiecas uz baterijām, tostarp baterijām ar vienu galvanisko elementu.

Tehniskas piezīmes:

1.

X.A.I.001.j. pozīcijas nolūkā enerģijas blīvumu (Wh/kg) aprēķina, nominālo spriegumu reizinot ar nominālo kapacitāti ampērstundās (Ah) un dalot ar masu kilogramos. Ja nominālā kapacitāte nav norādīta, enerģijas blīvumu aprēķina, nominālo spriegumu kāpinot kvadrātā un reizinot ar izlādes ilgumu stundās, dalot ar izlādes slodzi omos un ar masu kilogramos.

2.

X.A.I.001.j pozīcijā “galvaniskais elements” ir elektroķīmiska ierīce, kam ir pozitīvs un negatīvs elektrods un elektrolīts un kas ir elektroenerģijas avots. Tas ir baterijas pamatsastāvdaļa.

3.

X.A.I.001.j.1. pozīcijā “primārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko nav paredzēts uzlādēt no cita avota.

4.

X.A.I.001.j.2. pozīcijā “sekundārais galvaniskais elements” ir “galvaniskais elements”, ko paredzēts uzlādēt no ārēja elektrības avota.

k.

“supravadoši” elektromagnēti vai solenoīdi, kas speciāli konstruēti, lai pilnībā uzlādētos vai izlādētos laikā mazākā par vienu minūti, un kam ir visi šie raksturlielumi:

Piezīme. X.A.I.001.k. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz “supravadošiem” elektromagnētiem un solenoīdiem, kas speciāli konstruēti lietošanai medicīnā magnētiskas rezonanses caurskates (MRI) iekārtās.

1.

izlādes laikā saražotā maksimālā enerģija, dalīta ar izlādes ilgumu, ir lielāka par 500 kJ minūtē;

2.

strāvas vadītāju vijumu iekšējais diametrs ir lielāks par 250 mm; un

3.

nominālā magnētiskā indukcija, kas lielāka par 8 T vai “kopējais strāvas blīvums” vijumos ir lielāks par 300 A/mm2.

l.

elektromagnētiskās enerģijas akumulēšanai paredzētās shēmas vai sistēmas, kurām ir komponenti, kas ražoti no “supravadošiem” materiāliem, kuras ir speciāli konstruētas ekspluatācijai temperatūrā, kas zemāka par vismaz vienas to “supravadošas” sastāvdaļas “kritisko temperatūru”, un kurām piemīt visas šīs īpašības:

1.

darbojas ar rezonanses frekvencēm, kas pārsniedz 1 MHz;

2.

uzkrātās enerģijas blīvums ir 1 MJ/m3 vai vairāk; un

3.

izlādes laiks ir mazāks par 1 ms;

m.

ar ūdeņradi/ūdeņraža izotopiem pildīti tiratroni, kuri izgatavoti no metālkeramikas un kuru nominālā maksimālā strāva ir vismaz 500 A;

n.

keramiski frekvences filtri;

o.

“kosmosā lietojami” saules enerģijas elementi, elementu, to savienojumu un stikla apvalku (CIC) bloki, saules enerģijas paneļi, kā arī fotoelementu virknes, kas nav minēti 3A001.e.4. pozīcijā (1).

p.

metālkeramikas regulētāji.

X.A.I.002

Vispārēja lietojuma “elektroniski mezgli”, moduļi un iekārtas.

a.

elektroniskas testēšanas iekārtas, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

digitālās datu magnētiskas ierakstīšanas ierīces, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 60 Mbit/s, un tiek izmantota helikoidālas skenēšanas metode;

2.

maksimālais ciparu saskarnes caurlaides ātrums ir lielāks par 120 Mbit/s, un tiek izmantota fiksētas galviņas metode; vai

3.

“lietojamas kosmosā”;

c.

iekārtas ar maksimālo digitālās saskarnes caurlaides ātrumu virs 60 Mbiti/s, kuras izgatavotas, lai digitālos videomagnetofonus pārveidotu par digitālajām datu ierakstīšanas ierīcēm;

d.

nemodulāri analogi osciloskopi ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku;

e.

modulāras analogas osciloskopu sistēmas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

centrālais procesors ar joslas platumu 1 GHz vai lielāku; vai

2.

spraudņi ar individuālo joslas platumu 4 GHz vai lielāku;

f.

analogi izlases osciloskopi atkārtotu parādību analīzei ar faktisko joslas platumu, lielāku par 4 GHz;

g.

digitālie osciloskopi un pārejas procesu ierakstīšanas ierīces, kurās izmanto analogciparu konversijas metodi un kuri pārejas procesus reģistrē, secīgi izraugoties ievades datus ar secīgiem intervāliem, kas mazāki par 1 ns (vairāk par 1 gigaparaugu sekundē (GSPS)), digitalizējot līdz 8 bitiem vai lielāku izšķirtspēju un uzglabājot 256 paraugus vai vairāk.

Piezīme: X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas uz šādiem komponentiem, kas speciāli konstruēti analogiem osciloskopiem:

1.

bloki ar spraudkontaktu;

2.

ārējie pastiprinātāji;

3.

priekšpastiprinātāji;

4.

paraugu ņemšanas ierīces;

5.

katodstaru lampas.

X.A.I.003

Specifiskas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā 2021/821:

a.

frekvenču pārveidotāji un to speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

masspektometri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā 2021/821;

c.

visas impulsa tipa rentgenstaru iekārtas un no tām izstrādāti komponenti, tostarp Marksa ģeneratori, lieljaudas impulsu formēšanas tīkli, augstsprieguma kondensatori un trigeri;

d.

impulsu pastiprinātāji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

e.

elektroniskas ierīces laikiztures ģenerēšanai vai laika intervāla mērījumiem:

1.

digitālie laikiztures ģeneratori ar ne vairāk kā 50 ns izšķirtspēju vismaz 1 μs ilgos laika intervālos; vai

2.

daudzkanālu (t. i., ar 3 vai vairāk kanāliem) vai modulāri laika intervālu mērītāji un hronometrāžas ierīces ar ne vairāk kā 50 ns izšķirtspēju vismaz 1 μs ilgos laika intervālos;

f.

hromatogrāfijas un spektrometrijas analītiskie instrumenti.

X.B.I.001

Iekārtas elektronisko komponentu vai materiālu ražošanai un speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

a.

iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, optisko elementu un speciāli konstruētu komponentu ražošanai, uz kurām attiecas 3A001. (2) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b.

iekārtas, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisko mezglu ražošanai, un sistēmas, kurās ir iestrādātas šādas iekārtas vai kurām piemīt to īpašības:

Piezīme. X.B.I.001.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto vai kas pārveidotas tā, lai tās varētu izmantot citu ierīču, piemēram, attēlveidošanas ierīču, elektrooptisku ierīču, akustisko viļņu ierīču, ražošanā.

1.

iekārtas to materiālu pārstrādei, kas nepieciešami X.B.I.001.b pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanai:

Piezīme. X.B.I.001. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz krāšņu kvarca caurulēm, krāšņu oderējumu, lāpstiņām, pusvadītāju plāksnīšu turētājiem (izņemot speciāli konstruētus būra tipa turētājus), iztvaicētājus, kasetes un tīģeļus, kas “speciāli konstruēti” apstrādes iekārtām, uz kurām attiecas X.B.I.001.b.1. pozīcijā paredzētā kontrole.

a.

iekārtas polikristāliskā silīcija un tādu materiālu ražošanai, uz kuriem attiecas 3C001. pozīcijā (3) minētā kontrole;

b.

iekārtas, kas speciāli konstruētas tādu III/V un II/VI pusvadītāju materiālu attīrīšanai vai apstrādei, uz kuriem attiecas 3C001., 3C002., 3C003., 3C004. vai 3C005. pozīcijā (4) paredzētā kontrole, izņemot kristālu audzēšanas ierīces, par kurām sk. X.B.I.001.b.1.c pozīciju;

c.

kristālu audzēšanas ierīces (ar stiepšanas metodi) un krāsnis:

Piezīme: X.B.I.001.b.1.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz difūzijas un oksidācijas krāsnīm.

1.

atkvēlināšanas vai rekristalizācijas iekārtas, izņemot konstantas temperatūras krāsnis, kurās izmanto intensīvu enerģijas pārnesi un kurās ir iespējams pusvadītāju plāksnes apstrādāt ar ātrumu virs 0,005 m2 minūtē;

2.

“ierakstītas programmas vadītas” rūpnieciskās kristālu audzēšanas iekārtas (ar stiepšanas paņēmienu), kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

papildināmas, nenomainot tīģeli;

b.

spēj darboties spiedienā virs 2,5 x 105 Pa; vai

c.

spēj izvilkt kristālus, kuru diametrs pārsniedz 100 mm;

d.

“ierakstītas programmas vadītas” kristālu epitaksiālās audzēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

spēj izveidot viendabīga biezuma silīcija slāni, proti, 200 mm vai lielākā atstatumā biezuma atšķirība ir mazāka par ±2,5 %;

2.

spēj izveidot viendabīga biezuma jebkāda materiāla (izņemot silīciju) slāni, proti, biezuma atšķirība uz plāksnes nav lielāka par ±3,5 %; vai

3.

nodrošina atsevišķu plākšņu rotāciju apstrādes laikā;

e.

molekulārā kūļa epitaksiālās audzēšanas iekārtas;

f.

magnētiskā lauka ierosinātas “uzputināšanas” iekārtas ar speciāli konstruētām integrālām ielaides slūžām, kas spēj pārvietot plāksnes izolētā vakuuma vidē;

g.

iekārtas, kas speciāli konstruētas jonu implantācijai, jonpastiprinātai difūzijai vai fotopastiprinātai difūzijai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

zīmējuma uznešanas spēja;

2.

starojuma enerģija (paātrināšanas spriegums) ir lielāka par 200 keV;

3.

optimizācija darbam pie starojuma enerģijas (paātrinošā sprieguma), kas mazāka par 10 keV; vai

4.

skābekļa augstas enerģijas implantācija sakarsētā “substrātā”;

h.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas selektīvai noārdīšanai (kodināšanai), izmantojot anizotropiskas sausās metodes (piemēram, plazmu):

1.

“partiju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a.

beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus; vai

b.

reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks;

2.

“atsevišķu pusvadītāju apstrādei paredzētas iekārtas”, kurām piemīt kāda no šādām īpašībām:

a.

beigu punkta detektēšana, izņemot optiskās emisijas spektroskopijas tipus;

b.

reaktora darbības (kodināšanas) spiediens ir 26,66 Pa vai mazāks; vai

c.

pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” sistēmu vai ielaides slūžas;

Piezīmes.

1.

“Partiju tipa” mašīnas ir mašīnas, kas nav speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šādas mašīnas var apstrādāt divas vai vairākas plāksnītes vienlaicīgi pie kopējiem procesa parametriem (piem., RF jaudas, temperatūras, kodināšanas gāzes veida, plūsmas ātruma).

2.

“Atsevišķu plāksnīšu tipa” mašīnas ir mašīnas, kas ir speciāli konstruētas atsevišķu pusvadītāju plāksnīšu izgatavošanai. Šīs mašīnas var izmantot automātiskas pusvadītāju plāksnīšu pārvietošanas metodes, lai apstrādes iekārtā ievietotu pa vienai plāksnītei. Definīcija ietver aprīkojumu, kas var padot un apstrādāt vairākas plāksnītes, bet kur kodināšanas parametrus, piemēram, RF jaudu vai beigu punktu, var neatkarīgi iestatīt katrai atsevišķai plāksnītei.

i.

“ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” (CVD) iekārtas, piemēram, plazmas stimulētas CVD (PECVD) vai fotostimulētas CVD iekārtas pusvadītāju ierīču ražošanai, kurām piemīt kāda no šīm funkcijām oksīdu, nitrīdu, metālu vai polisilīcija uzklāšanai:

1.

“ķīmiskās tvaiku nogulsnēšanas” iekārtas, kas darbojas zem 105 Pa; vai

2.

PECVD iekārtas, kas vai nu darbojas spiedienā zem 60 Pa, vai kurās pusvadītāju plāksnītes tiek pārvietotas, izmantojot “kasetnes–kasetnes” vai ielaides slūžu sistēmu;

Piezīme. X.B.I.001.b.1.i pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz zema spiediena “ķīmiskās tvaika nogulsnēšanas” (LPCVD) sistēmām vai reaktīvām “uzputināšanas” iekārtām.

j.

elektronstaru sistēmas, kas speciāli konstruētas vai modificētas masku izgatavošanai vai pusvadītāju ierīču apstrādei un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

elektrostatiskā stara noliece;

2.

formēts stara profils, kas nav Gausa stara profils;

3.

ciparanalogā pārveidošana, kuras ātrums pārsniedz 3 MHz;

4.

ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus; vai

5.

atgriezeniskā saite, kas ar 1 μm vai smalkāku precizitāti kontrolē stara novietojumu pret mērķi;

Piezīme. X.B.I.001.b.1.j pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz elektronstaru nogulsnēšanas sistēmām vai vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem.

k.

Pusvadītāju plāksnīšu virsmas apstrādes iekārtas:

1.

speciāli konstruētas iekārtas par 100 μm plānāku pusvadītāju plāksnīšu apakšpuses apstrādei un pēcākai atdalīšanai; vai

2.

speciāli konstruētas iekārtas, kas paredzētas, lai panāktu, ka apstrādātas pusvadītāju plāksnītes aktīvās virsmas nelīdzenums nepārsniedz 2 μm (novirzes vērtība 2 sigmas) ar kopējo indikatoru rādījumu (TIR);

Piezīme. X.B.I.001.b.1.k pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz vienpusējas lepēšanas un pulēšanas iekārtām pusvadītāju plākšņu virsmas apdarei.

l.

starpsavienojumu iekārtas, kurās ietilpst kopējas viennodalījuma vai daudznodalījumu vakuumkameras, kas speciāli konstruētas tā, lai visas iekārtas, uz kurām attiecas X.B.I.001. pozīcijā minētā kontrole, varētu integrēt pilnā sistēmā;

m.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kurās izmanto “lāzerus” “monolītu integrālshēmu” remontam vai apgriešanai, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

pozicionēšanas precizitāte ir mazāka par ± 1 μm; vai

2.

stara diametrs (griezuma platums) ir mazāks par 3 μm.

Tehniska piezīme: Tehniska piezīme: X.B.I.001.b.1. pozīcijā “uzputināšana” ir virsmas pārklāšanas process, kura gaitā pozitīvi lādētu jonu kustība elektriskajā laukā paātrinās virzienā uz mērķvirsmu (pārklājamo materiālu). Jonu triecienu kinētiskā enerģija ir pietiekama, lai atbrīvotu atomus uz mērķvirsmas un ar tiem pārklātu substrātu. (Piezīme. Bieži vien procesā izmanto triodes, magnetronus vai radiofrekvences, lai palielinātu pārklājuma adhēziju un pārklāšanas ātrumu.)

2.

maskas, masku substrāti, masku izgatavošanas iekārtas un attēlpārneses iekārtas, ko izmanto X.B.I.001 pozīcijā minēto ierīču un komponentu ražošanā:

Piezīme. Jēdziens “maskas” attiecas uz maskām, ko izmanto elektronstaru litogrāfijā, rentgenstaru litogrāfijā un ultravioleto staru litogrāfijā, kā arī parastajā ultravioleto staru un redzamo staru fotolitogrāfijā.

a.

gatavas maskas, fotošabloni (retikuli) un to modeļi, izņemot:

1.

gatavas maskas vai fotošabloni (retikuli) tādu integrālshēmu ražošanai, uz kurām neattiecas 3A001. pozīcijā (5) paredzētā kontrole; vai

2.

maskas vai fotošabloni (retikuli), kam piemīt abas šādas īpašības:

a.

to zīmējuma pamatā ir vismaz 2,5 μm platas līnijas; un

b.

zīmējums nesatur nekādas īpašas iezīmes, kas ļautu mainīt paredzēto lietojumu, izmantojot ražošanas iekārtas vai “programmatūru”;

b.

masku substrāti:

1.

“substrāti” (piem., stikls, kvarcs, safīrs) ar cietu pārklājumu (piem., hroms, silīcijs, molibdēns), kas domāti tādu masku izgatavošanai, kuru izmēri pārsniedz 125 mm x 125 mm; vai

2.

substrāti, kas speciāli konstruēti rentgenstaru maskām;

c.

iekārtas, izņemot vispārlietojamus datorus, kas speciāli konstruētas pusvadītāju ierīču vai integrālshēmu datorizētai projektēšanai (CAD);

d.

iekārtas vai mašīnas masku vai fotošablonu (retikulu) izgatavošanai:

1.

fotooptiskās ikkadra uzņemšanas kameras (steperi), kas spēj producēt blokus, kuri ir lielāki par 100 mm x 100 mm, vai kas spēj attēla (t. i., fokusa) plaknē eksponēt bloku, kas ir lielāks par 6 mm x 6 mm, vai kas uz “substrāta” uzklātajā fotorezistā spēj producēt līnijas, kuru platums ir mazāks par 2,5 μm;

2.

masku vai fotošablonu (retikulu) ražošanas iekārtas, kurās izmanto jonu vai “lāzera” staru litogrāfiju, kas spēj radīt līnijas, kas nav platākas par 2,5 μm; vai

3.

iekārtas vai turētāji masku vai fotošablonu (retikulu) izmainīšanai vai plēvīšu (pelikulu) uzklāšanai defektu novēršanas nolūkā;

Piezīme. Piezīme: X.B.I.001.b.2.d.1. un b.2.d.2. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz masku ražošanas iekārtām, kurās izmanto fotooptiskas metodes, kas vai nu bija komerciāli pieejamas pirms 1980. gada 1. janvāra, vai kuru veiktspēja nav labāka kā šādām iekārtām.

e.

“Ierakstītas programmas vadītas” iekārtas masku, fotošablonu (retikulu) vai plēvīšu (pelikulu) pārbaudei, ja:

1.

izšķirtspēja ir 0,25 μm vai sīkāka; un

2.

precizitāte ir 0,75 μm vai sīkāka vienas vai divu koordinātu attālumā, kas ir 63,5 mm vai vairāk;

Piezīme. X.B.I.001.b.2.e. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, izņemot gadījumus, kad tie ir speciāli konstruēti un instrumentizēti zīmējuma automātiskai pārbaudei.

f.

līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtas, ko izmanto pusvadītāju plākšņu ražošanā, izmantojot fotooptiskas vai rentgenstaru metodes, piemēram, litogrāfijas iekārtas, tostarp gan projicējošās attēlpārneses iekārtas, gan steperus (projicēšana tieši uz plāksnītes) vai skenerus, kas spēj veikt kādu no šīm funkcijām:

Piezīme. X.B.I.001.b.2.f. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz fotooptiskajām kontakta un bezkontakta masku līdzināšanas un ekspozīcijas iekārtām vai attēlu kontaktpārneses iekārtām.

1.

tādu zīmējumu izgatavošana, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 μm;

2.

līdzināšana ar precizitāti, kas lielāka par ±0,25 μm (3 sigmas);

3.

mašīnas–mašīnas pārklājums nav labāks par ±0,3 μm; vai

4.

gaismas avota viļņu garums mazāks par 400 nm;

g.

elektronstaru, jonu staru vai rentgenstaru attēlpārneses iekārtas, kas spēj radīt zīmējumus, kuri mazāki par 2,5 μm;

Piezīme. Par fokusēta, noliekta stara sistēmām (tiešā ieraksta sistēmām) sk. X.B.I.001.b.1.j.

h.

iekārtas, kurās izmanto tiešā ieraksta “lāzerus” tādu zīmējumu iegūšanai uz pusvadītāju plāksnēm, kuru izmērs ir mazāks par 2,5 μm.

3.

integrālshēmu montāžas iekārtas:

a.

“ierakstītas programmas vadītas” kristālu montāžas iekārtas, kam piemīt visas šīs īpašības:

1.

speciāli konstruētas “hibrīdajām integrālshēmām”

2.

pozicionētas atstatumā X–Y, kas pārsniedz 37,5 × 37,5 mm; un

3.

novietojuma precizitāte X–Y plaknē ir lielāka par ±10 μm;

b.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, ar kurām vienas operācijas laikā veido vairākus savienojumus (piemēram, “sijas” tipa savienojumu veidotājiekārtas, kristālu nesējiekārtas, lentes iekārtas);

c.

pusautomātiskie vai automātiskie termohermetizētāji (hot cap seals), kuros hermetizējošo stiklu lokāli uzkarsē līdz augstākai temperatūrai nekā mikroshēmas korpuss šīs ierīces ir speciāli konstruētas keramiskiem mikroshēmu korpusiem, uz kuriem attiecas 3A001. (6) pozīcija, un to ražīgums ir viens vai vairāki korpusi minūtē.

Piezīme. X.B.I.001.b.3. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamām punktmetināšanas (metināšanas ar pretestību) iekārtām.

4.

Tīrtelpu filtri, kas spēj nodrošināt tādu gaisa vidi, kurā 0,02832 m3 gaisa tilpumā ir ne vairāk kā 10 daļiņas, kuru izmērs ir 0,3 μm vai mazāks, un šādiem filtriem nepieciešamie materiāli.

Tehniska piezīme: X.B.I.001. pozīcijā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadību, izmantojot elektroniskā atmiņā ierakstītas instrukcijas, ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekš noteiktu funkciju pildīšanu. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.I.002

Elektronisku komponentu un materiālu un to īpaši konstruētu komponentu un piederumu inspicēšanas vai testēšanas iekārtas.

a.

iekārtas, kas speciāli konstruētas elektronu lampu, to optisko elementu un speciāli konstruētu to komponentu inspicēšanai vai testēšanai un uz ko tāpēc attiecas 3A001. (7) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole;

b.

zemāk norādītās pusvadītāju ierīču, integrālshēmu un elektronisku bloku inspicēšanai vai testēšanai speciāli konstruētas iekārtas, kā arī sistēmas, kurās šādas iekārtas iebūvētas vai kurām piemīt šādu iekārtu īpašības:

Piezīme. X.B.I.002.b. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas arī uz iekārtām, ko izmanto tādu citu ierīču inspicēšanai vai testēšanai kā attēlveides ierīces, elektrooptiskas ierīces un akustisko viļņu ierīces, vai kas ir attiecīgi pārveidotas šādai izmantošanai.

1.

“ierakstītas programmas vadītas” inspicēšanas iekārtas, kas paredzētas tam, lai apstrādātos pusvadītāju sagatavju diskos un tādos substrātos, kas nav iespiedshēmu plates vai integrētas shēmas, vai uz šādiem diskiem un substrātiem automātiski detektētu defektus, kļūdas vai kontaminantus, kā izmērs ir 0,6 μm vai mazāks; attiecas uz shēmu salīdzināšanai paredzētas optiskās attēlu ieguves tehnoloģijas izmantošanu;

Piezīme. X.B.I.002.b.1. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, izņemot gadījumus, kad tie ir speciāli konstruēti un instrumentizēti zīmējuma automātiskai pārbaudei.

2.

šādas speciāli konstruētas “ierakstītas programmas vadītas” mērierīces un analītiskas ierīces:

a.

speciāli konstruētas pusvadītāju materiālu skābekļa vai oglekļa satura mērīšanas iekārtas;

b.

līniju platuma mērīšanas iekārtas, kuru izšķirtspēja ir 1 μm vai mazāk;

c.

speciāli konstruēti reljefa (plakanuma) mērīšanas instrumenti, kas pie 1 μm vai smalkākas izšķirtspējas spēj izmērīt reljefa (plakanuma) novirzi 10 μm vai mazāk.

3.

“ierakstītas programmas vadītas” pusvadītāju sagatavju disku zondēšanas iekārtas, kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

pozicionēšanas precizitāte ir smalkāka par 3,5 μm;

b.

spēj testēt ierīces, kam ir vairāk nekā 68 termināļi; vai

c.

spēj testēt par 1 GHz augstākā frekvencē.

4.

šādas testēšanas iekārtas:

a.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas diskrētu pusvadītāju ierīču un neiekapsulētu disku testēšanai un ir piemērotas testēšanai par 18 GHz augstākās frekvencēs;

Tehniska piezīme: Pie diskrētām pusvadītāju ierīcēm pieder fotoelementi un saules enerģijas elementi.

b.

“ierakstītas programmas vadītas” iekārtas, kas speciāli konstruētas integrālshēmu un to “elektronisko mezglu” testēšanai un spēj funkcionāli testēt:

1.

pie “digitālās frekvences”, kas pārsniedz 20 MHz; vai

2.

pie “digitālās frekvences” starp 10 un 20 MHz, turklāt testēt vairāk nekā 68 termināļu paketes.

Piezīmes. X.B.I.002.b.4.b.pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz testēšanas iekārtām, kas ir speciāli konstruētas šādu elementu testēšanai:

1.

atmiņas;

2.

sadzīves vai izklaides lietojumiem paredzēti “mezgli” vai šādu “elektronisko mezglu” klase; un

3.

tādi elektroniski komponenti, “elektroniski bloki” un integrālshēmas, uz kurām neattiecas 3A001. (8) vai X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, ja vien šādā testēšanas iekārtā nav integrēts skaitļošanas bloks ar “lietotājam pieejamu programmējamību”.

Tehniska piezīme: X.B.I.002.b.4.b pozīcijā “digitālā frekvence” ir testera digitālo operāciju maksimālā frekvence. Proti, tā ir vienāda ar lielāko datu pārraides ātrumu, kuru testētājs spēj nodrošināt, nestrādājot multipleksā režīmā. To sauc arī par testēšanas ātrumu, maksimālo digitālo frekvenci vai maksimālo digitālo ātrumu.

c.

iekārtas, kuras speciāli konstruētas tā, lai pie viļņu garuma, kas pārsniedz 1 200 nm, ar “ierakstītas programmas vadītiem” mērījumiem vai datoratbalstītu izvērtēšanu noteiktu fokālās plaknes bloku veiktspēju un kurām piemīt kāda no šīm īpašībām:

1.

izmanto skenējošu gaismas punktu diametrus, kas nesasniedz 0,12 mm;

2.

ir konstruētas fotosensitīvu veiktspējas parametru mērīšanai un frekvenčnoteiktu reakciju, modulācijas pārneses funkcijas, jutības vai trokšņa vienveidības izvērtēšanai; vai

3.

ir konstruētas izvērtēt matrices, kas spēj veidot attēlus, kuriem ir vairāk par 32 x 32 līnijelementiem;

5.

3 keV vai zemākam spriegumam konstruētas elektronstaru testēšanas sistēmas vai “lāzera” staru sistēmas, kas paredzētas spriegumam pievienotu pusvadītāja ierīču bezkontakta zondēšanai un kam piemīt kāda no šīm funkcijām:

a.

spēj darboties stroboskopiski, vai nu ar stara slāpētāju vai plaiksnījošu detektoru;

b.

elektronu spektrometrs sprieguma mērījumiem ar precizitāti, kas nesasniedz 0,5 V; vai

c.

integrālshēmu veiktspējas analīzei paredzētas elektrisku testu palīgierīces;

Piezīme. X.B.I.002.b.5. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz vispārlietojamiem skenējošiem elektronu mikroskopiem, ja vien tie nav speciāli konstruēti un instrumentizēti ar strāvu darbināmu pusvadītāju ierīču bezkontakta zondēšanai.

6.

“ierakstītas programmas vadītas” daudzfunkcionāli orientētas jonu staru sistēmas, kas speciāli konstruētas masku vai pusvadītāju ierīču ražošanai, labošanai, fiziskā izvietojuma analizēšanai un testēšanai un kam piemīt kāda no šīm īpašībām:

a.

atgriezeniskā saite, kas ar 1 μm vai smalkāku precizitāti kontrolē stara novietojumu pret mērķi; vai

b.

ciparanalogā pārveidošana, kuras precizitāte pārsniedz 12 bitus;

7.

daļiņu mērīšanas sistēmas, kurās izmantoti daļiņu lieluma un gaisa koncentrācijas mērīšanai konstruēti “lāzeri” un kurām ir abas šīs funkcijas:

a.

pie caurplūduma 0,02832 m3 minūtē vai pie augstāka caurplūduma spēj mērīt 0,2 μm lielas vai mazākas daļiņas; un

b.

gaisam spēj noteikt 10. tīrības klasi vai augstāku klasi.

Tehniska piezīme: X.B.I.002. pozīcijā “ierakstītas programmas vadīts” nozīmē vadīšanu, kurā izmanto instrukcijas, kas atrodas elektroniskā krātuvē un ko procesors var izpildīt, lai vadītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.I.003

Šādas iekārtas iespiedshēmu plašu (PCB) ražošanai un tam speciāli konstruēti komponenti un piederumi:

a.

plēvju apstrādes iekārtas;

b.

lodmetāla slāņa pārklāšanas iekārtas;

c.

fotoplotera iekārtas;

d.

galvanizācijas vai elektrogalvanizācijas nogulsnēšanas iekārtas;

e.

vakuumkameras un preses;

f.

ruļļu laminētāji;

g.

līdzināšanas iekārtas vai

h.

kodināšanas iekārtas.

X.B.I.004

Automatizētas optiskās pārbaudes iekārtas iespiedshēmu plašu (PCB) testēšanai, kuras darbojas uz optiskiem vai elektriskiem sensoriem un kuras spēj atklāt jebkuru no šādiem kvalitātes defektiem:

a.

atstatums, laukums, apjoms vai augstums;

b.

komponenta pārorientācija;

c.

komponenti (esamība, neesamība, apvērsts, nobīdīts, polaritāte vai asimetrija);

d.

lodējumi (saplūšana, nepietiekami salodēti salaidumi);

e.

pievadi (nepietiekams pastas daudzums, piepacēlums);

f.

komponenta pacēlums vai

g.

elektriski defekti (īsslēgums, pārtraukta ķēde, pretestība, kapacitāte, jauda, tīkla veiktspēja).

X.C.I.001

Pusvadītāju litogrāfijai konstruēti pozitīvi rezisti, kas speciāli pielāgoti (optimizēti) lietošanai pie viļņu garuma no 370 nm līdz 193 nm.

X.C.I.002

Šādas ķīmiskās vielas un materiāli, ko izmanto iespiedshēmu plašu (PCB) ražošanā:

a.

PCB kompozītie substrāti, kas izgatavoti no stikla šķiedras vai kokvilnas (piemēram, FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 u. c.);

b.

daudzslāņu PCB substrāti, kas satur vismaz vienu slāni no jebkura šāda materiāla:

1.

alumīnijs,

2.

politetrafluoretilēns (PTFE); vai

3.

keramikas materiāli (piemēram, alumīnija oksīds, titāna oksīds u. c.);

c.

ķīmiskās vielas kodināšanai:

1.

dzelzs hlorīds (7705-08-0);

2.

vara hlorīds (7447-39-4);

3.

amonija persulfāts (7727-54-0);

4.

nātrija persulfāts (7775-27-1); vai

5.

ķīmiskie preparāti, kas īpaši paredzēti kodināšanai un satur jebkuru no X.C.I.002.c.1. līdz X.C.I.002.c.4. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām.

Piezīme: Kontrole X.C.I.002.c pozīcijā neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem”, kuros ir vismaz viena no X.C.I.002.c pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nav vairāk par 10 %.

d.

vara folija ar minimālo tīrību 95 % un biezumu līdz 100 μm;

e.

šādas polimēru vielas un to plēves, kuru biezums ir mazāks par 0,5 mm:

1.

aromātiskie poliimīdi;

2.

parilēni;

3.

benzociklobutēni (BCB); vai

4.

polibenzoksazoli.

X.D.I.001

“Programmatūra”, kas speciāli konstruēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”; vai “programmatūra”, kas speciāli konstruēta tādu iekārtu “lietošanai”, uz kurām attiecas 3B001.g. vai 3B001.h. pozīcijā (9) paredzētā kontrole.

X.D.I.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iespiedshēmu plašu (PCB) testēšanai, “izstrādei” vai “ražošanai”.

X.E.I.001

“Tehnika”, kas paredzēta tādu elektronisku ierīču vai komponentu, uz kurām attiecas X.A.I.001. pozīcijā paredzētā kontrole, universālu elektronisku iekārtu, uz kurām attiecas X.A.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, ražošanas un testēšanas iekārtu, uz kurām attiecas X.B.I.001. un X.B.I.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai materiālu, uz kuriem attiecas X.C.I.001 punktā paredzētā kontrole, “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.I.002

“Tehnoloģijas” iespiedshēmu plašu (PCB) “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

II kategorija – Datori

Piezīme. II kategorijā netiek kontrolētas fizisku personu personiska lietojuma preces.

X.A.II.001

Datori, “elektroniski mezgli” un saistītās iekārtas, uz ko neattiecas 4A001. vai 4A003. pozīcijā (10) paredzētā kontrole, un tiem speciāli konstruēti komponenti.

Piezīme. X.A.II.001. pozīcijā aprakstīto “cipardatoru” un ar tiem saistīto iekārtu kontroles režīms ir atkarīgs no pārējo iekārtu vai sistēmu kontroles režīma, ja vien:

a.

“cipardatori” vai saistītās iekārtas ir būtiskas pārējo iekārtu vai sistēmu ekspluatācijai;

b.

“ciparu datori” vai saistītās iekārtas nav pārējo iekārtu vai sistēmu “galvenais elements”; un

N.B.1! Kontroles režīmu “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtām, kas speciāli konstruētas lietošanai citās iekārtās, kuru funkcijas nepārsniedz pārējām iekārtām nepieciešamās funkcijas, ir atkarīgs no pārējo iekārtu kontroles režīma, pat ja šajā gadījumā tiek pārsniegts “galvenā elementa” kritērijs.

N.B.2! Attiecībā uz kontroles režīmu “cipardatoriem” vai saistītām iekārtām, kas paredzēti telesakariem, sk. 5. kategorijas 1. daļu (“Telesakari”)  (11).

c.

“tehnoloģiju” “cipardatoriem” un saistītām iekārtām konstatē saskaņā ar 4E sadaļu (12).

a.

Elektroniski datori un saistītās iekārtas un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas paredzēti ekspluatācijai vides temperatūrā, kas ir virs 343 K (70 oC);

b.

“Cipardatori”, tai skaitā “signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

c.

“Elektroniski mezgli”, kas ir speciāli konstruēti vai pārveidoti, lai palielinātu veiktspēju, apvienojot procesorus, šādā veidā:

1.

izstrādāts, lai būtu apvienojams konfigurācijās ar 16 vai vairāk procesoru;

2.

netiek lietots;

1. piezīme. X.A.II.001.c. pozīcija attiecas tikai uz “elektroniskiem mezgliem” un programmējamiem savienotājelementiem ar “APP”, kuri nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minēto robežlielumu, ja tos piegādā kā atsevišķus “elektroniskos mezglus”. Tas neattiecas uz “elektroniskiem mezgliem”, kuri pēc konstrukcijas rakstura paredzēti tādai lietošanai kā saistītās iekārtas, kuras kontrolē X.A.II.001.k. pozīcijā minētās iekārtas.

2. piezīme. X.A.II.001.c. pozīcijas kontroli neattiecina uz “elektroniskiem mezgliem”, kas speciāli konstruēti izstrādājumam vai izstrādājumu grupai, kuru maksimālā konfigurācija nepārsniedz X.A.II.001.b. pozīcijā minētos robežlielumus.

d.

netiek lietots;

e.

netiek lietots;

f.

“signālu apstrādes” vai “attēlu uzlabošanas” iekārtas, kuru “koriģētā maksimumjauda” (APP) ir 0,0128 svērto TeraFLOPS (WT) vienību vai lielāka par to;

g.

netiek lietots;

h.

netiek lietots;

i.

iekārtas, kas satur “termināļa saskarnes iekārtu”, kura pārsniedz X.A.III.101. pozīcijā noteiktos robežlielumus;

Tehniska piezīme: X.A.II.001.i. pozīcijā “termināļa saskarnes iekārta” ir iekārta, kurā informācija iekļūst telesakaru sistēmā vai atstāj to, piem., tālrunis, datu ierīce, dators utt.

j.

Iekārtas, kas speciāli konstruētas, lai nodrošinātu “cipardatoru” vai ar tiem saistīto iekārtu ārējo starpsavienojumu, kas nodrošina sakarus ar datu apmaiņas ātrumu virs 80 MB/s.

Piezīme. X.A.II.001.j. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz iekšējām starpsavienojumu iekārtām (piemēram, aizmugures paneļiem, kopnēm), pasīvu starpsavienojumu iekārtām, “tīkla piekļuves kontrolleriem” vai “sakaru kanāla kontrolleriem”.

Tehniska piezīme: X.A.II.001.j. pozīcijā “sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhronas vai asinhronas digitālas informācijas plūsmu. Tādu iekārtu var iebūvēt datorā vai telesakaru iekārtā, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

k.

“Hibrīdie datori” un “elektroniski mezgli” un tiem speciāli konstruēti komponenti, kas satur ciparanalogos pārveidotājus, kuriem ir visi turpmāk minētie raksturlielumi:

1.

32 kanāli vai vairāk; un

2.

14 bitu izšķirtspēja (pluszīmes bits) vai augstāka, ar pārveidošanas ātrumu 200 000 Hz vai vairāk.

X.D.II.001

“Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, “programmatūra” “pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai un operētājsistēmas “programmatūra”, kas ir speciāli izstrādāta iekārtām, kas veic “apstrādi reāllaikā”:

a.

“Programmas” noturības un validēšanas “programmatūra”, kurā izmantotas matemātiski un analītiski paņēmieni un kura veidota vai pārveidota “programmām”, kurās ir vairāk nekā 500 000 “pirmkoda” instrukciju;

b.

“Programmatūra” “pirmkoda” automātiskai ģenerēšanai no datiem, kas iegūti no ārējiem sensoriem, kuri aprakstīti Regulā (ES) 2021/821; vai

c.

Operētājsistēmas “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta iekārtām, kuras veic “apstrādi reāllaikā” un garantē “globālā pārtraukuma latento laiku”, kas ir mazāks nekā 20 μs.

Tehniska piezīme: X.D.II.001. pozīcijā “globālā pārtraukuma latentais laiks” ir laiks, kas datorsistēmai vajadzīgs, lai konstatētu pārtraukumu, kas radies notikuma rezultātā, apstrādāt pārtraukumu un kontekstuāli pārslēgties uz alternatīvu atmiņā esošu uzdevumu, kura turpināšana ir atkarīga no pārtraukuma.

X.D.II.002

“Programmatūra”, izņemot to, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4D001. pozīciju (13), kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 4A101. pozīciju (14).

X.E.II.001

“Tehnoloģija” tādas iekārtas “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, ko kontrolē ar X.A.II.001, vai “programmatūra”, ko kontrolē ar X.D.II.001 vai X.D.II.002.

X.E.II.002

“Tehnoloģija” tādas iekārtas “izstrādei” vai “ražošanai”, kas izstrādāta “multidatu plūsmas apstrādei”.

Tehniska piezīme: X.E.II.002. pozīcijā “multidatu plūsmas apstrāde” ir mikroprogramma vai tādu iekārtu arhitektūra, kas reizē ļauj apstrādāt divas vai vairākas datu sekvences, un ko kontrolē viena vai vairākas instrukciju sekvences, izmantojot:

1.

vienas instrukcijas multidatu (SIMD) arhitektūras izstrādnes, piemēram, vektora vai blokprocesorus;

2.

daudzkārtīgas vienas instrukcijas multidatu (MSIMD) arhitektūras izstrādnes;

3.

daudzkārtīgas instrukciju multidatu (MIMD) arhitektūras izstrādnes, tai skaitā tādas, kas ir tuvu sapārotas, cieši sapārotas vai brīvi sapārotas; vai

4.

izpildelementu procesoru elementu struktūrblokus, tai skaitā sistoliskos blokus.

III kategorija. 1. daļa. Telesakari

Piezīme. III kategorijas 1. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

X.A.III.101

Telesakaru iekārtas

a.

Jebkura veida telesakaru iekārtas, uz ko neattiecas 5A001.a pozīcijā (15) noteiktā kontrole un kuras “speciāli konstruētas” darbam ārpus temperatūras diapazona no 219 K (– 54 oC) līdz 397 K (124 oC).

b.

Sakaru iekārtu pārraides iekārtas vai sistēmas, kā arī to īpašas sastāvdaļas komponenti un piederumi, kam ir kāds no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām:

Piezīme. Telesakaru pārraides iekārtas:

a.

šādās kategorijās vai to kombinācijās:

1.

radioiekārtas (piemēram, raidītāji, uztvērēji un raiduztvērēji);

2.

līnijas galiekārtas;

3.

starppastiprinātāju iekārtas;

4.

retranslatoru iekārtas;

5.

reģeneratoru iekārtas;

6.

pārkodētāji (transkoderi);

7.

multipleksēšanas iekārtas (ieskaitot statistiskos multipleksus);

8.

modulatori/demodulatori (modemi);

9.

transmultipleksēšanas iekārtas (sk. CCITT Rec. G701);

10.

“ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas;

11.

“vārtejas” un tilti;

12.

“vides piekļuves bloki”; un

b.

konstruētas lietošanai viena vai vairāku kanālu sakaros pa kādu no šiem:

1.

vads (stieple);

2.

koaksiālais kabelis;

3.

optiskās šķiedras kabelis;

4.

elektromagnētiskais starojums; vai

5.

zemūdens akustisko viļņu izplatīšanās,

1.

kas izmanto ciparsignālu tehnoloģijas, ieskaitot analogu signālu ciparapstrādi, un paredzēti darbam ar “cipardatu pārsūtīšanas ātrumu” augstākajā multipleksa līmenī, kas pārsniedz 45 Mbit/s, vai ar “kopējo cipardatu pārsūtīšanas ātrumu”, kas pārsniedz 90 Mbit/s;

Piezīme. X.A.III.101.b.1 pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2.

modemi, kuros izmanto “viena balss kanāla joslas platumu” ar “datu signāla pārraides ātrumu”, kas pārsniedz 9 600 bitu sekundē;

3.

kas ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

4.

kas ir iekārtas, kurās ir kāds no šiem:

a.

“tīkla piekļuves kontrolleri” un ar tiem saistītie parastie datu nesēji, kam “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 33 Mbit/s; vai

b.

“sakaru kanālu kontrolleri” ar cipardatu izvadi, kam “datu signāla pārraides ātrums” ir lielāks par 64 000 bit/s vienam kanālam;

Piezīme. Ja kādā nekontrolētā iekārtā ir “tīkla piekļuves kontrollers”, tai nevar būt nekāda veida telesakaru saskarnes, izņemot tādas, kas aprakstītas X.A.III.101.b.4. pozīcijā, bet netiek tai atbilstoši kontrolētas.

5.

kas izmanto “lāzeru” un kam ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a.

pārraides viļņu garums ir lielāks par 1 000 nm; vai

b.

izmanto analogās tehnoloģijas un joslas platums pārsniedz 45 MHz;

c.

izmanto koherentās optiskās pārraides vai koherentās optiskās detektēšanas metodi (ko dēvē arī par optiskām heterodīna vai homodīna metodēm);

d.

izmanto multipleksās viļņu garuma dalīšanas paņēmienus; vai

e.

izmanto “optisko pastiprināšanu”;

6.

radioiekārtas, kas darbojas ar ieejas vai izejas frekvencēm, kuras pārsniedz:

a.

31 GHz satelīta–Zemes stacijas lietojumiem; vai

b.

26,5 GHz citiem lietojumiem;

Piezīme. X.A.III.101.b.6. pozīcijā paredzētā kontrole neskar civilām vajadzībām paredzētas iekārtas, ja tās atbilst Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtai joslai starp 26,5 GHz un 31 GHz.

7.

kas ir radioiekārtas, kuras izmanto kādu no šīm:

a.

kvadrātiskās amplitūdas modulācijas (QAM) metodes virs 4. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s;

b.

QAM metodes virs 16. līmeņa, ja “kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” ir vienāds ar vai mazāks par 8,5 Mbit/s;

c.

citas ciparmodulācijas metodes, kuru “spektrālā efektivitāte” pārsniedz 3 bit/s/Hz; vai

d.

darbojas 1,5 MHz līdz 87,5 MHz frekvenču diapazonā, un izmanto adaptīvus paņēmienus, kas nodrošina traucētāju signālu slāpēšanu vairāk par 15 dB;

Piezīmes.

1.

X.A.III.101.b.7 pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz iekārtām, kas speciāli konstruētas iebūvēšanai un darbināšanai satelītu sistēmā civilām vajadzībām.

2.

X.A.III.101.b.7 pozīcijā paredzētā kontrole neskar radioreleja iekārtas, kas paredzētas darbībai Starptautiskās telesakaru savienības (ITU) piešķirtā joslā:

a.

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

nepārsniedz 960 MHz; vai

2.

“kopējais cipardatu pārsūtīšanas ātrums” nepārsniedz 8,5 Mbit/s; un

b.

kam “spektrālā efektivitāte” nepārsniedz 4 bit/s/Hz.

c.

“ierakstītas programmas vadītas” komutācijas iekārtas un ar tām saistītas signalizācijas sistēmas, kam ir kādi no šiem raksturlielumiem, funkcijām vai īpašībām, un tām speciāli konstruētas sastāvdaļas un piederumi:

Piezīme. Statistiskos multipleksorus ar cipardatu ievadi un cipardatu izvadi, kas nodrošina komutāciju, uzskata par “ierakstītas programmas vadītiem” komutatoriem.

1.

“datu (ziņojuma) komutācijas” iekārtas vai sistēmas, kas projektētas “darbībai paketes režīmā”, “elektroniskie mezgli” un to komponenti, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās;-

2.

netiek lietots;

3.

“datagrammu” pakešu maršrutēšana vai komutācija;

Piezīme. X.A.III.101.c.3. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz tīkliem, kuros izmanto tikai “tīkla piekļuves kontrollerus”, un uz pašiem “tīkla piekļuves kontrolleriem”.

4.

netiek izmantots;

5.

vairāklīmeņu prioritāte un privilēģija ķēžu komutācijai;

Piezīme. X.A.III.101.c.5 paredzētā kontrole neskar vienlīmeņa izsaukuma privilēģiju.

6.

paredzētas šūnu radioizsaukumu automātiskai nodošanai citiem šūnu komutatoriem vai automātiskai savienošanai ar centralizētu abonentu datubāzi, kas kopīga vairāk nekā vienam komutatoram;

7.

kurās ir “ierakstītas programmas vadītas” šķērssavienojuma cipariekārtas, kuru “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” pārsniedz 8,5 Mbit/s vienā pieslēgvietā;

8.

“vienkanāla signalizācija”, kas darbojas nesaistītā vai kvazisaistītā darbības režīmā;

9.

“dinamiska adaptīvā maršrutēšana”;

10.

ir pakešu komutatori, ķēžu komutatori un maršrutētāji, kuru pieslēgvietas vai līnijas pārsniedz kādu no šiem raksturlielumiem:

a.

“datu signāla ātrums” 64 000 bit/s vienā kanālā “sakaru kanāla kontrolierim”; vai

Piezīme: X.A.III.101.c.10.a paredzētā kontrole neskar multipleksus saliktus savienojumus, kas sastāv tikai no sakaru kanāliem, kurus atsevišķi neskar X.A.III.101.b.1. kontrole.

b.

“cipardatu pārsūtīšanas ātrums” 33 Mbit/s “tīkla piekļuves kontrolleram” un ar to saistītiem parastiem datu nesējiem;

Piezīme: X.A.III.101.c.10. paredzētā kontrole neskar pakešu slēdžus un maršrutētājus, kuru pieslēgvietas un līnijas nepārsniedz X.A.III.101.c.10. noteiktās robežas.

11.

“optiskā komutācija”;

12.

izmanto “asinhroniskas pārsūtīšanas režīma” (“ATM”) metodes.

d.

optiskās šķiedras un optiskās šķiedras kabeļi, garāki par 50 m, paredzēti darbam vienā režīmā;

e.

ar šādiem raksturlielumiem:

1.

saņem datus no mezgliem; un

2.

apstrādā šos datus, lai nodrošinātu kontroli pār datplūsmu, par kuru nav jāpieņem operatora lēmumi, un tādējādi veiktu “dinamisko adaptīvo maršrutēšanu”;

1. piezīme. X.A.III.101.e neietver maršrutēšanas lēmumus, ko pieņem, pamatojoties uz iepriekš definētu informāciju.

2. piezīme. X.A.III.101.e neizslēdz datplūsmas kā prognozējamu statistisko datplūsmas apstākļu funkcijas kontroli.

f.

fāzētu bloku antenas, kas darbojas virs 10,5 GHz un satur aktīvus elementus un izkliedētas sastāvdaļas, un ir konstruētas tā, lai varētu elektroniski kontrolēt staru kūļa veidošanu un orientāciju, izņemot nosēšanās sistēmas ar instrumentiem, kas atbilst Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas (ICAO) standartiem (mikroviļņu nosēšanās sistēmas (MLS));

g.

mobilo sakaru iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās, “elektroniskie mezgli” un to komponenti;

h.

radioreleju sakaru iekārtas, kas paredzētas izmantošanai frekvencēs, kas vienādas ar 19,7 GHz vai augstākas, un to sastāvdaļas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās; vai

i.

videospēļu konsoles, spēļu konsoles, lidojumu trenažieru konsoles, kursorviras un citas ievadierīces videospēļu konsolēm vai izklaides sistēmām, vai nu ar vadiem, vai bezvadu.

Tehniska piezīme: X.A.III.101. pozīcijā:

1)

“Asinhroniskās pārsūtīšanas režīms”(“ATM”) ir pārsūtīšanas režīms, kurā informāciju organizē šūnās; tas ir asinhronisks tādā nozīmē, ka šūnu informācijas atjaunošanās ir atkarīga no vajadzīgā vai momentānā datu pārsūtīšanas ātruma.

2)

“Viena balss kanāla platuma josla” ir datu sakaru iekārta, kas paredzēta darbam vienā 3 100 Hz balss kanālā, kā noteikts CCITT Ieteikumā G.151.

3)

“Sakaru kanāla kontrollers” ir fiziskā saskarne, kas kontrolē sinhroniskas vai asinhroniskas cipardatu informācijas plūsmu. Tādu iekārtu var iebūvēt datorā vai telesakaru iekārtā, lai nodrošinātu pieeju sakariem.

4)

“Datagramma” ir autonoms, neatkarīgs datu vienums, kas nes pietiekamu informāciju, lai to varētu maršrutēt no avota uz galamērķa datu galiekārtu, nebalstoties uz agrāku apmaiņu starp šo avotu un galamērķa datu galiekārtu un pārsūtošo tīklu.

5)

“Ātrā atlase” ir funkcija, ko izmanto virtuāliem izsaukumiem, ļaujot datu galiekārtām paplašināt iespēju pārsūtīt datus izsaukuma savienošanas un notīrīšanas “paketēs”, pārsniedzot virtuāla izsaukuma pamatiespējas.

6)

“Vārteja” ir funkcija, ko īsteno ar kādu iekārtas un “programmatūras” kombināciju, lai veiktu vienā sistēmā izmantotās informācijas attēlošanas, apstrādes vai nosūtīšanas konvenciju konvertēšanu attiecīgajās, bet atšķirīgās konvencijās, ko izmanto citā sistēmā.

7)

“Integrēto pakalpojumu cipardatu tīkls” (ISDN) ir vienots gala–gala cipardatu tīkls, kurā visdažādākos veidos (piemēram, balss, teksta, datu, nekustīgu un kustīgu attēlu) komunicētos datus pārraida no vienas pieslēgvietas (galiekārtas) centrālē (komutatorā) pa vienu piekļuves līniju abonentam un no abonenta.

8)

“Pakete” ir binārciparu grupa, kurā ietilpst datu un izsaukuma vadības signāli un kuru komutē kā saliktu veselumu. Dati, izsaukuma vadības signāli un varbūtējā informācija par kļūdvadīklu ir sakārtota noteiktā formā.

9)

“Vienkanāla signalizācija” ir vadības informācijas pārraide (signāls) atsevišķā kanālā, ko neizmanto ziņojumiem. Signalizācijas kanāls parasti vada vairākus ziņojumu kanālus.

10)

“Datu signāla ātrums” ir ātrums, kas definēts ITU Ieteikumā 53-36, ievērojot, ka nebinārā modulācijā bods un bits sekundē nav vienādi. Jāiekļauj biti kodēšanas, pārbaudes un sinhronizācijas funkcijām.

11)

“Dinamiska adaptīvā maršrutēšana” ir automātiska datu pārraides maršruta maiņa pēc tīkla faktiskā stāvokļa noteikšanas un analīzes.

12)

“Vides piekļuves bloks” ir iekārta, kurā ir viena vai vairākas sakaru saskarnes (“tīkla pieslēguma vadības ierīce”, “sakaru kanāla vadības ierīce”, modems vai datoru kopne), kas galiekārtu savieno ar tīklu.

13)

“Spektrālā efektivitāte” ir “cipardatu pārsūtīšanas ātrums” [bit/s] / 6 dB spektra joslas platuma Hz.

14)

“Ierakstītas programmas vadīts” ir vadībā, kura izmanto elektroniskā atmiņas ierīcē saglabātas komandas, ko procesors var izpildīt, lai virzītu iepriekš noteiktu funkciju izpildi.

Piezīme. Iekārta var būt “ierakstītas programmas vadīta” neatkarīgi no tā, vai elektroniskā atmiņa ir iekšēja vai ārēja.

X.B.III.101

Telesakaru pārbaudes iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteiktās.

X.C.III.101

Stikla vai cita materiāla sagataves, kas optimizētas atbilstoši X.A.III.101. pozīcijai kontrolējamo optisko šķiedru izgatavošanai.

X.D.III.101

“Programmatūra”, kas īpaši izstrādāta vai pārveidota, lai “pilnveidotu”, “ražotu” vai “lietotu” iekārtas, uz kurām attiecas kontrole atbilstoši X.A.III.101. un X.B.III.101. pozīcijai, un te aprakstītā dinamiskas adaptīvās maršrutēšanas programmatūra:

a.

“programmatūra”, kas nav mašīnizpildāmā formā, ir īpaši izstrādāta “dinamiskai adaptīvajai maršrutēšanai”;

b.

netiek izmantots.

X.E.III.101

“Tehnoloģija” X.A.III.101. vai X.B.III.101. pozīcijā minēto iekārtu “pilnveidošanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, vai “programmatūra”, uz ko attiecas X.D.III.101. pozīcija, un citas “tehnoloģijas”:

a.

šādas specifiskas “tehnoloģijas”:

1.

“tehnoloģija” pārklājumu apstrādei un uzklāšanai optiskajai šķiedrai, īpaši izstrādāta, lai to padarītu derīgu lietošanai zem ūdens;

2.

“tehnoloģija” iekārtu “izstrādei”, kur izmanto “sinhroniskās cipardatu hierarhijas” (“SDH”) vai “sinhroniskā optiskā tīkla” (“SONET”) metodes.

Tehniska piezīme: X.E.III.101. pozīcijā:

1)

“Sinhroniska cipardatu hierarhija” (SDH) ir cipardatu hierarhija, kas nodrošina līdzekļus dažādu datplūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei tiem, izmantojot sinhronisku pārraides formātu dažādu veidu nesējos. Formāts balstās uz sinhronisko pārsūtīšanas moduli (STM), kas definēts CCITT Ieteikumos G.703, G.707, G.708, G.709 un citos vēl publicējamos ieteikumos. “SDH” pirmā līmeņa ātrums ir 155,52 Mbit/s.

2)

“Sinhronisks optiskais tīkls” (SONET) ir tīkls, kas nodrošina līdzekli dažādu cipardatu plūsmas veidu pārvaldībai, multipleksēšanai un piekļuvei, izmantojot sinhronisku pārraides formātu šķiedru optikā. Formāts ir “SDH” Ziemeļamerikas paveids, un arī tajā izmantots sinhroniskais pārsūtīšanas modulis (STM). Taču par pamata pārsūtīšanas moduli tas lieto sinhronisko pārsūtīšanas signālu (STS) ar pirmā līmeņa ātrumu 51,81 Mbit/s. SONET standarti tiek iestrādāti “SDH” standartos.

III kategorija. 2. daļa – Informācijas drošība

Piezīme: III kategorijas 2. daļā kontrole neattiecas uz precēm fizisko personu personiskai lietošanai.

X.A.III.201

Šādas iekārtas:

a.

netiek izmantots;

b.

netiek izmantots;

c.

preces, ko klasificē kā šifrēšanas preces masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi (16).

X.D.III.201

Šāda “informācijas drošības” “programmatūra”:

Piezīme. Šis ieraksts neskar “programmatūru”, kas izstrādāta vai pārveidota aizsardzībai pret ļaunprātīgu datora bojāšanu, piemēram, vīrusiem, ja “kriptogrāfijas” izmantošana nepārsniedz autentifikāciju, digitālo parakstīšanu un/vai datu vai datņu atšifrēšanu.

a.

netiek izmantots;

b.

netiek lietots;

c.

“programmatūra”, kas klasificēta kā šifrēšanas “programmatūra” masu patēriņa tirgum saskaņā ar piezīmi par kriptogrāfiju – 5. kategorijas 2. daļas 3. piezīmi (17).

X.E.III.201

“Informācijas drošības” “tehnoloģija” saskaņā ar vispārīgo piezīmi par tehnoloģijām, šāda:

a.

netiek izmantots;

b.

“tehnoloģija”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 noteikto, X.A.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus preču vai X.D.III.201.c pozīcijas masu patēriņa tirgus “programmatūras” “lietošanai”.

IV kategorija – Sensori un lāzeri

X.A.IV.001

Jūras vai sauszemes akustiskās iekārtas, kas spēj atklāt zemūdens objektus vai iezīmes vai noteikt to atrašanās vietu, vai noteikt virsūdens kuģu vai zemūdens aparātu pozīciju; un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IV.002

Optiskie sensori:

a.

attēla pastiprinātājlampas un tām speciāli konstruēti komponenti:

1.

attēla pastiprinātājlampas, kam ir visas šīs īpašības:

a.

maksimālā jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1 050 nm;

b.

mikrokanālu plate elektronu attēlu pastiprinātājam ar perforācijas soli (atstatums no centra līdz centram) mazāku nekā 25 μm; un

c.

kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

S–20, S–25 vai vairāku sārmu fotokatods; vai

2.

GaAs vai GaInAs fotokatods;

2.

speciāli konstruētas mikrokanālu plates, kam ir abas šīs īpašības:

a.

katrai platei ir 15 000 vai vairāk dobu cauruļu; un

b.

perforācijas solis (atstatums no centra līdz centram) mazāks nekā 25 μm;

b.

tiešā skata attēlveidošanas iekārtas darbam spektra redzamajā vai infrasarkanajā daļā, kurās izmanto attēla pastiprinātājlampas, kam ir X.A.IV.002.a.1. pozīcijā uzskaitītās īpašības.

X.A.IV.003

Kameras:

a.

kameras, kas atbilst 6A003.b.4. pozīcijas (18) 3. piezīmē noteiktajiem kritērijiem;

b.

netiek lietots;

X.A.IV.004

Optikas ierīces:

Piezīme. Kontroli X.A.IV.004. pozīcijā neattiecina uz optiskajiem filtriem ar fiksētām gaisa spraugām vai Lyot tipa filtriem.

a.

optiskie filtri:

1.

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un sastāv no daudzslāņu optiskiem pārklājumiem un kam ir kāda no šīm īpašībām:

a.

joslas platums ir 1 nm no pilna platuma pusintensitātes (FWHI) vai mazāks un maksimālā transmisija ir 90 % vai vairāk; vai

b.

joslas platums ir 0,1 nm FWHI vai mazāks un maksimālā transmisija ir 50 % vai vairāk;

2.

kas paredzēti viļņu garumiem, kuri pārsniedz 250 nm, un kam ir visas šīs īpašības:

a.

noskaņojami spektra diapazonā 500 nm vai vairāk;

b.

momentānais optiskais joslu filtrs 1,25 nm vai mazāks;

c.

viļņu garums atiestatāms 0,1 ms robežās ar precizitāti 1 nm vai labāku noskaņojamajā spektra diapazonā; un

d.

viena maksimālā transmisija ir 91 % vai lielāka;

3.

optiskie necaurspīdības slēdži (filtri), kuru redzes lauks ir 30o vai lielāks un reakcijas laiks ir vienāds ar vai mazāks par 1 ns;

b.

“fluorīda šķiedras” kabeļi vai to optiskās šķiedras ar vājinājumu mazāk nekā 4 dB/km viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 1 000 nm, bet nepārsniedz 3 000 nm.

Tehniska piezīme: X.A.IV.004.b pozīcijā "fluorīda šķiedras" ir šķiedras, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem.

X.A.IV.005

“Lāzeri”:

a.

oglekļa dioksīda (CO2) “lāzeri”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

nepārtrauktā režīma (CW) izejas jauda pārsniedz 10 kW;

2.

ģenerē pulsējošu starojumu ar “impulsa ilgumu” virs 10 μs; un

a.

vidējā izejas jauda pārsniedz 10 kW; vai

b.

impulsa “maksimālā jauda” pārsniedz 100 kW; vai

3.

ģenerē pulsējošu starojumu ar 10 μs vai mazāku “impulsa ilgumu”; un

a.

starojuma enerģija uz vienu impulsu pārsniedz 5 J un “maksimumjauda” pārsniedz 2,5 kW; vai

b.

vidējā izejas jauda pārsniedz 2,5 kW;

b.

šādi pusvadītāju “lāzeri”:

1.

atsevišķi viena šķērsmoda pusvadītāju “lāzeri” ar šādām īpašībām:

a.

vidējā izejas jauda pārsniedz 100 mW; vai

b.

viļņu garums ir lielāks par 1 050 nm;

2.

atsevišķi vairāku šķērsmodu pusvadītāju “lāzeri” vai atsevišķu pusvadītāju “lāzeru” bloki ar viļņu garumu lielāku nekā 1 050 nm;

c.

rubīna “lāzeri”, kuru radītā enerģija pārsniedz 20 J uz vienu impulsu;

d.

“nenoskaņojami” “impulsu lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1 150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

“impulsa ilgums” ir 1 ns vai garāks, bet nepārsniedz 1 μs, un kāda no šīm īpašībām:

a.

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci, lielāku par 1 kHz; vai

2.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

b.

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W;

2.

“maksimumjauda” ir lielāka par 200 MW; vai

3.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

2.

“impulsa ilgums” ir garāks par 1 μs, un ir kāda no šīm īpašībām:

a.

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci, lielāku par 1 kHz; vai

2.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 20 W; vai

b.

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

1.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

2.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

e.

“nenoskaņojami” nepārtrauktā viļņa “(CW) lāzeri”, kam izejas viļņu garums pārsniedz 975 nm, bet nepārsniedz 1 150 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

viena šķērsmoda izeja un kāda no šīm īpašībām:

a.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 12 % un “vidējā izejas jauda” pārsniedz 10 W, un var darboties ar impulsa atkārtošanās frekvenci, lielāku par 1 kHz; vai

b.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 50 W; vai

2.

vairāku šķērsmodu izeja un kāda no šīm īpašībām:

a.

“elektrorozetes efektivitāte” ir lielāka par 18 % un “vidējā izejas jauda” ir lielāka par 30 W; vai

b.

“vidējā izejas jauda” lielāka par 500 W;

Piezīme. Kontroli X.A.IV.005.e.2.b pozīcijā neattiecina uz vairāku šķērsmodu, industriāliem “lāzeriem”, kuru izejas jauda ir mazāka nekā vai vienāda ar 2 kW un kopējā masa ir lielāka par 1 200 kg. Šajā piezīmē kopējā masa ir visu to komponentu masa, kas ir vajadzīgi, lai darbinātu “lāzeru”, piemēram, pats “lāzers”, tā barošanas bloks, siltummainis, tomēr tajā nav iekļautas ārējās optikas ierīces staru kūļa kondicionēšanai un/vai nodrošināšanai.

f.

“nenoskaņojami” “lāzeri”, kam viļņu garums pārsniedz 1 400 nm, bet nepārsniedz 1 555 nm, un kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

radītā enerģija pārsniedz 100 mJ uz vienu impulsu un “maksimumjauda” pārsniedz 1 W; vai

2.

vidējā vai nepārtrauktā režīma (CW) izejas jauda pārsniedz 1 W;

g.

brīvo elektronu “lāzeri”.

Tehniska piezīme: X.A.IV.005. pozīcijā “elektrorozetes efektivitāte” ir “lāzera” izejas jaudas (vai “vidējās izejas jaudas”) attiecība pret kopējo patērēto elektrisko jaudu, kas vajadzīga “lāzera” darbināšanai, ieskaitot enerģijas piegādi kondicionēšanai un siltummaiņu termiskajai kondicionēšanai.

X.A.IV.006

“Magnetometri”, “supravadošie” elektromagnētiskie sensori un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a.

“magnetometri”, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētos, ar “jutību”, kas mazāka (labāka) par 1,0 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz.

Tehniska piezīme: X.A.IV.006.a pozīcijā “jutība” (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

b.

“supravadošie” elektromagnētiskie sensori, komponenti, kas izgatavoti no “supravadošiem” materiāliem:

1.

paredzēti darbam temperatūrās zemākās par vismaz vienas to “supravadošās” sastāvdaļas “kritisko temperatūru” (ieskaitot Džozefsona efekta ierīces vai “supravadītāju” kvantu interferences ierīces (SQUIDS));

2.

paredzēti elektromagnētiskā lauka izmaiņu konstatēšanai pie frekvencēm 1 kHz vai zemākām; un

3.

tiem ir kāda no šīm īpašībām:

a.

tajos ietilpst plānas plēves SQUIDS ar minimālo izšķirtspēju mazāku par 2 μm un ar saistītiem ieejas un izejas ķēžu savienojumiem;

b.

tie paredzēti darbam ar lielā ātrumā rotējošu magnētisko lauku, kura rotācijas ātrums pārsniedz 1 × 106 magnētiskās plūsmas kvantu sekundē;

c.

paredzēti darbam bez magnētiskā ekrāna dabiskajā zemes magnētiskajā laukā; vai

d.

ar temperatūras koeficientu, kas mazāks par 0,1 no magnētiskās plūsmas kvanta/K.

X.A.IV.007

Gravitācijas mērītāji (gravimetri) izmantošanai uz zemes, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a.

ar statisko precizitāti mazāku (labāku) par 100 μGal; vai

b.

kvarca elementa (Vordena) tipa.

X.A.IV.008

Radaru sistēmas, iekārtas un svarīgi komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un tām speciāli konstruēti komponenti:

a.

gaisa kuģa radara iekārtas, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās, un tām speciāli konstruēti komponenti;

b.

“kosmosā lietojamu” “lāzera” radaru vai attāluma lāzermērīšanas (LIDAR) iekārtas, kas speciāli konstruētas novērošanai vai meteoroloģiskajiem novērojumiem;

c.

milimetru viļņu uzlabotas redzamības radara attēlveidošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas rotorplāniem un kam ir visas šīs īpašības:

1.

darbojas 94 GHz frekvencē;

2.

vidējā izejas jauda ir mazāka nekā 20 mW;

3.

radara staru kūļa platums ir 1 grāds; un

4.

darbības diapazons ir 1 500 m vai lielāks.

Tehniskas piezīmes.

1.

X.A.IV.008. pozīcijā “galvenais komponents” ietver jebkuru saliktu elementu, kas veido daļu no “galaprodukta”, bez kuras “galaprodukts” nav izmantojams.

2.

X.A.IV.008. pozīcijā “galaprodukts” ir sistēma, aprīkojums vai salikta prece, kas ir gatava tās paredzētajai lietošanai.

X.A.IV.009

Īpašas apstrādes iekārtas:

a.

seismiskās noteikšanas iekārtas, uz kurām X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas;

b.

pret radiāciju izturīgas TV kameras, izņemot KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 minētās; vai

c.

ielaušanās atklāšanas seismiskās sistēmas, kas atklāj, klasificē un nosaka konstatētā signāla avota kursu.

X.B.IV.001

Iekārtas, ieskaitot instrumentus, veidnes, palīgierīces vai mērītājus, un citi tām speciāli konstruēti komponenti un piederumi, kas speciāli konstruēti vai pārveidoti kādam no šiem nolūkiem:

a.

lai ražotu vai pārbaudītu:

1.

brīvo elektronu “lāzera” magnēta viglerus;

2.

brīvo elektronu “lāzera” fotoinžektorus;

b.

lai pieļaujamo pielaižu robežās pielāgotu brīvo elektronu “lāzeru” garenvirziena magnētisko lauku.

X.C.IV.001

Optiskās sensoru šķiedras, kas ir strukturāli pārveidotas tā, lai to “sitienu garums” būtu mazāks par 500 mm (augsta dubultlaušana), vai optisko sensoru materiāli, kuri nav aprakstīti 6C002.b pozīcijā (19) un kuros cinka saturs pēc “mola daļas” ir 6 % vai lielāks.

Tehniska piezīme: X.C.IV.001. pozīcijā:

1)

“mola daļas” ir kristālā esošo ZnTe molu attiecība pret CdTe un ZnTe molu summu;

2)

“sitienu garums” ir attālums, kāds diviem ortogonāli polarizētiem signāliem, kas sākotnēji atrodas fāzē, jāveic, lai sasniegtu 2 Pi radiāna(–u) fāzes starpību.

X.C.IV.002

Optiskie materiāli:

a.

materiāli ar zemu optisko absorbciju:

1.

makroskopiski fluorīda savienojumi, kas satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99,999 % vai augstāku; vai

Piezīme: X.C.IV.002.a.1. pozīcijā kontrole attiecas uz cirkonija vai alumīnija fluorīdiem un to variantiem.

2.

monokristāliskais fluorīdu stikls, kas izgatavots no savienojumiem, uz kuriem attiecas 6C004.e.1. pozīcijā (20) paredzētā kontrole;

b.

“optiskās šķiedras sagataves”, kas izgatavotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem, kuri satur sastāvdaļas ar tīrības pakāpi 99,999 % vai augstāku, “speciāli konstruētas” tādu “fluorīda šķiedru” ražošanai, uz kurām attiecas X.A.IV.004.b pozīcijā paredzētā kontrole.

Tehniska piezīme: X.C.IV.002. pozīcijā:

1)

“fluorīda šķiedras” ir šķiedras, kas ražotas no makroskopiskiem fluorīda savienojumiem;

2)

“optisko šķiedru sagataves” ir no stikla, plastmasas vai citiem materiāliem izgatavoti stieņi vai lietņi, kas speciāli apstrādāti izmantošanai optisko šķiedru ražošanā. Sagataves īpašības nosaka iegūstamo optisko šķiedru pamatparametrus.

X.D.IV.001

KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 neminēta “programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas 6A002., 6A003. (21), X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007. vai X.A.IV.008. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.IV.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005. pozīcija.

X.D.IV.003

Šāda cita “programmatūra”:

a.

gaisa satiksmes vadības (ATC) “programmatūras” lietojuma “programmas”, kas tiek mitinātas parastajos gaisa satiksmes vadības centru datoros un spēj primārā radara mērķa datus (ja tie nav korelēti ar sekundārā radara (SSR) datiem) automātiski nodot no galvenā ATC centra citam ATC centram;

b.

“programmatūra”, kas speciāli izstrādāta” X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām; vai

c.

“pirmkods”, kas speciāli izstrādāts X.A.IV.009.c pozīcijā minētajām seismiskajām ielaušanās atklāšanas sistēmām.

X.E.IV.001

“Tehnoloģija” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008. vai X.A.IV.009.c pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IV.002

“Tehnoloģija” tādu iekārtu, materiālu vai “programmatūras” “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.IV.002., X.A.IV.004. vai X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002. vai X.D.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IV.003

Šādas citas “tehnoloģijas”:

a.

optiskās ražošanas tehnoloģijas, kas paredzētas optisko komponentu sērijveida ražošanai apjomā, kas pārsniedz 10 m2 virsmas laukuma gadā vienai vārpstai, un kam ir visas šīs īpašības:

1.

laukums pārsniedz 1 m2; un

2.

virsmas skaitlis pārsniedz λ/10 (vidējā kvadrātiskā vērtība) konkrētajā viļņa garumā;

b.

“tehnoloģija” optiskajiem filtriem ar joslas platumu 10 nm vai lielāku, redzes leņķi (FOV) lielāku par 40o un izšķirtspēju lielāku par 0,75 līniju pāriem miliradiānā;

c.

“tehnoloģija” tādu kameru “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.IV.003. pozīcijā paredzētā kontrole;

d.

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” vai netriaksiālo magnētiskās plūsmas ieejas (fluxgate) “magnetometru” sistēmu “projektēšanai” vai “ražošanai”, kam ir kāda no šīm īpašībām:

1.

“jutība” mazāka (labāka) par 0,05 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz pie frekvencēm, kas mazākas par 1 Hz; vai

2.

“jutība” mazāka (labāka) par 1 x 10-3 nT (vidējā kvadrātiskā vērtība) uz kvadrātsakni no Hz, ja frekvence ir 1 Hz vai lielāka;

e.

“tehnoloģija”, kas nepieciešama tādu infrasarkano augšup-konvertēšanas ierīču “projektēšanai” vai “ražošanai”, kurām piemīt visas šīs īpašības:

1.

jutība ir viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 700 nm, bet nepārsniedz 1 500 nm; un

2.

infrasarkanā fotodetektora, gaismas diodes (OLED) un nanokristāla kombinācija, ko izmanto, lai infrasarkano gaismu pārvērstu redzamā gaismā.

Tehniska piezīme: X.E.IV.003. pozīcijā “jutība” (trokšņa līmenis) ir vidējā kvadrātiskā vērtība no ierīces zemākā trokšņa robežlieluma, kas ir zemākais izmērāmais signāls.

V kategorija – Navigācija un aviācijas elektronika

X.A.V.001

Gaisa kuģu sakaru iekārtas, visas “gaisa kuģu” inerciālās navigācijas sistēmas un citas aviācijas elektronikas iekārtas, tai skaitā komponenti, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

1. piezīme. X.A.V.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz austiņām un mikrofoniem.

2. piezīme. X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

X.B.V.001

Citas iekārtas, kas speciāli konstruētas navigācijas un aviācijas elektronikas iekārtu testēšanai, pārbaudei vai “ražošanai”.

X.D.V.001

“Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

X.E.V.001

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, navigācijas iekārtu, gaisa kuģu sakaru iekārtu un citas aviācijas elektronikas “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”.

VI kategorija – Jūrniecība

X.A.VI.001

Šādi peldlīdzekļi, kuģu sistēmas vai iekārtas un speciāli konstruēti to komponenti, kā arī komponenti un piederumi:

a.

šādas zemūdens redzamības sistēmas:

1.

televīzijas sistēmas (kas sastāv no kameras, apgaismošanas aprīkojuma, monitora un signālu pārraides iekārtas), kuru robežizšķirtspēja, mērīta atmosfērā, ir lielāka par 500 rindām un kuras ir speciāli konstruētas vai pārveidotas attālinātai ekspluatācijai zemūdens transportlīdzeklī; vai

2.

televīzijas kameras darbam zem ūdens, ar lielāko izšķirtspēju, veicot mērījumus gaisa vidē, pāri par 700 līnijām;

Tehniska piezīme: Televīzijā lielākā izšķiršanas spēja ir horizontālās izšķirsanas spējas mērījums, ko parasti nosaka pēc maksimālā līniju skaita attēlā, ko var labi izšķirt izmēģinājuma diagrammā, izmantojot IEEE standartu 208/1960 vai tam līdzvērtīgu valsts nacionālo standartu.

b.

fotokameras, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens, ar 35 mm vai platāku fotofilmu un ar automātisku vai attālinātu fokusēšanu, kas “speciāli konstruēta” izmantošanai zem ūdens;

c.

stroboskopiskas apgaismošanas sistēmas, kas speciāli konstruētas vai pārveidotas izmantošanai zem ūdens un spēj sasniegt gaismas impulsa enerģiju virs 300 J zibsnī;

d.

citas zemūdens kameru iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

e.

kuģu katli, kas konstruēti tā, lai tiem būtu kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

siltumatdeves koeficients (maksimālais) vienāds ar vai lielāks par 1 966,4 kW/m3 no kurtuves tilpuma; vai

2.

saražotā tvaika attiecība kilogramos stundā (maksimālā) pret katla saussvaru kilogramos vienāda ar vai lielāka par 37,6;

f.

peldlīdzekļi (virsūdens vai zemūdens), tai skaitā piepūšamās laivas, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

Piezīme. X.A.VI.001.f pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz peldlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

g.

kuģu dzinēji (iebūvēti un piekarināmi) un zemūdeņu dzinēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

h.

autonomi zemūdens elpošanas aparāti (akvalangi) un to piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

i.

glābšanas vestes, kasetnes piepūšanai, niršanas kompasi un niršanas datori;

Piezīme. X.A.VI.001.i. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

j.

zemūdens apgaismošanas un vilces iekārtas; vai

Piezīme. X.A.VI.001.j. pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz precēm, ko fiziskas personas izmanto personiskai lietošanai.

k.

gaisa kompresori un filtrācijas sistēma, kas speciāli konstruēti gaisa balonu uzpildīšanai.

X.D.VI.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VI.002

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu bezpilota zemūdens transportlīdzekļu ekspluatācijai, kurus izmanto naftas un gāzes rūpniecībā.

X.E.VI.001

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VI.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

VII kategorija – Kosmiskā aviācija un vilces dzinēju sistēmas

X.A.VII.001

Dīzeļdzinēji, traktori un vilcēji, un speciāli konstruēti to komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a.

Dīzeļdzinēji, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, kravas automobiļiem, traktoriem, vilcējiem un autobūves ražojumiem, ar kopējo jaudu 298 kW vai lielāku.

b.

Apvidus riteņtraktori ar kravnesību 9 t vai lielāku; un galvenie komponenti un piederumi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

c.

Vilcēji puspiekabēm, ar vienu pakaļējo asi vai pakaļējo dubultasi, ar nominālo asslodzi 9 t vai lielāku, un speciāli konstruēti galvenie komponenti.

Piezīme. X.A.VII.001.b un X.A.VII.001.c pozīcijā paredzētā kontrole neattiecas uz transportlīdzekļiem, kuri teritorijā uzturas uz laiku un kurus izmanto privātiem pārvadājumiem vai pasažieru vai kravu pārvadājumiem no Savienības muitas teritorijas vai caur to.

Tehniskas piezīmes.

1.

X.A.VII.001. pozīcijā “galvenais komponents” ietver jebkuru saliktu elementu, kas veido daļu no “galaprodukta”, bez kuras “galaprodukts” nav izmantojams.

2.

X.A.VII.001. pozīcijā “galaprodukts” ir sistēma, aprīkojums vai salikta prece, kas ir gatava tās paredzētajai lietošanai.

X.A.VII.002

Gāzturbīnu dzinēji un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

a.

Netiek izmantots.

b.

Netiek izmantots.

c.

Aviācijas gāzturbīnu dzinēji un speciāli konstruēti to komponenti.

d.

Netiek izmantots.

e.

Saspiesta gaisa elpošanas aparātu komponenti, kas tiem speciāli konstruēti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.VII.003

Gaisa kuģu dzinēji, izņemot tos, kas minēti X.A.VII.002. pozīcija, KMPS vai Regulā 2021/821:

a.

Iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem; vai

b.

Elektromotori.

Tehniska piezīme: X.A.VII.003. pozīcijā minētie gaisa kuģi ietver: lidmašīnas, bezpilota gaisa kuģus, helikopterus, žiroplānus, hibrīdlidaparātus un radiovadāmus modeļus.

X.B.VII.001

Vibrācijas testu iekārtas un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme. X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole attiecas tikai uz iekārtām “projektēšanai” vai “ražošanai”. Tā neattiecas uz stāvokļa uzraudzības sistēmām.

X.B.VII.002

Šādas speciāli konstruētas “iekārtas”, rīki vai piederumi gāzturbīnu kustīgo lāpstiņu, nekustīgo lāpstiņu vai uzgaļu apvalku lējumu ražošanai vai mērīšanai:

a.

automātiskas iekārtas, kurās izmanto nemehāniskas metodes aerodinamisko lāpstiņu sieniņu biezuma mērīšanai;

b.

tādi rīki, piederumi vai mērīšanas iekārtas “lāzera”, ūdensstrūklas vai ECM/EDM caurumu urbšanas procesiem, uz ko attiecas 9E003.c pozīcijā (22) paredzētā kontrole;

c.

keramikas serdeņa izskalošanas iekārtas;

d.

keramikas serdeņa ražošanas iekārtas vai rīki;

e.

keramikas čaulas vaska šablona sagatavošanas iekārtas;

f.

keramikas čaulas izdedzināšanas vai apdedzināšanas iekārtas.

X.D.VII.001

“Programmatūra”, izņemot to, kas minēta KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VII.002

“Programmatūra” tādu iekārtu “projektēšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.001

“Tehnoloģijas”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.001. vai X.B.VII.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.002

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai”, vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VII.002. vai X.B.VII.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VII.003

Šādas citas “tehnoloģijas”, kas nav aprakstītas 9E003. pozīcijā (23):

a.

rotoru lāpstiņu uzgaļu klīrensa vadības sistēmas, kurās izmanto korpusa aktīvas līdzsvarošanas “tehnoloģiju”, aprobežojoties ar konstrukcijas un projektēšanas datubāzi; vai

b.

gāzes gultņi turbodzinēju rotoru mezgliem.

VIII kategorija – Dažādi priekšmeti

X.A.VIII.001

Šādas iekārtas naftas ieguvei vai naftas izpētei:

a.

urbšanas galviņas integrētās mērīšanas iekārtas, tostarp inerciālās navigācijas sistēmas mērījumiem urbšanas laikā (MWD);

b.

gāzu monitoringa sistēmas un tām paredzēti detektori, kas izstrādātas pastāvīgai darbībai un sērūdeņraža konstatēšanai;

c.

iekārtas seismoloģiskajiem mērījumiem, tostarp seismiskajai atstarošanai un seismiskajiem vibratoriem;

d.

nogulu eholotes.

X.A.VIII.002

Iekārtas, “elektroniski mezgli” un komponenti, kas speciāli konstruēti kvantu datoriem, kvantu elektronikai, kvantu sensoriem, kvantu procesoru blokiem, kubitu shēmām, kubitu ierīcēm vai kvantu radaru sistēmām, tostarp Pokela elementiem.

1. piezīme. Kvantu datori veic aprēķinus, kuros izmanto tādas kvantu stāvokļu kopīgās īpašības kā superpozīcija, interference un sasaiste.

2. piezīme. Bloki, shēmas un ierīces cita starpā ietver supervadītāja shēmas, kvantu atkvēlināšanu, jonu uztveršanu, fotonisku mijiedarbību, silīciju/spinu, aukstus atomus.

X.A.VIII.003

Šādi mikroskopi, saistītās iekārtas un detektori:

a.

skenējošie elektronmikroskopi (SEM);

b.

skenējošie Ožē mikroskopi;

c.

transmisijas elektronmikroskopi (TEM);

d.

atomspēku mikroskopi (AFM);

e.

skenējošie spēka mikroskopi (SEM);

f.

iekārtas un detektori, kas speciāli konstruēti lietošanai ar X.A.VIII.003.a–X.A.VIII.0003.e pozīcijā norādītajiem mikroskopiem, izmantojot jebkuru no turpmāk minētajām materiālu analīzes metodēm:

1.

rentgena fotoelektronu spektroskopija (XPS);

2.

disperģētās enerģijas rentgenstaru spektroskopija (EDX, EDS) vai

3.

elektronu spektroskopija ķīmiskajai analīzei (ESCA).

X.A.VIII.004

Kolektoru iekārtas metāla rūdu dziļjūras ieguvei.

X.A.VIII.005

Šādas ražošanas iekārtas un darbgaldi:

a.

aditīvās ražošanas iekārtas metāla detaļu “ražošanai”;

Piezīme. X.A.VIII.005.a pozīcija attiecas tikai uz šādām sistēmām:

1.

pulverveida sistēmas, kurās izmanto selektīvo lāzerkausēšanu (SLM), lāzerkausēšanu, tiešo metāla lāzera saķepināšanu (DMLS) vai elektronu staru kausēšanu (EBM), vai

2.

pulverpadeves sistēmas, kurās izmanto lāzermetināšanu, tiešo enerģijas uzklāšanu vai metālu uzklāšanu ar lāzeru.

b.

aditīvās ražošanas iekārtas “energoietilpīgiem materiāliem”, tostarp iekārtas, kurās izmanto ultraskaņas ekstrūziju;

c.

šķidrā pārklājuma fotopolimerizācijas (VVP) aditīvās ražošanas iekārtas, kurās izmanto stereo litogrāfiju (SLA) vai digitālo gaismas apstrādi (DLP).

X.A.VIII.006

Iekārtas tādas drukātās elektronikas “ražošanai”, kuru izmanto organiskajās gaismas diodēs (OLED), organiskā lauka efekta tranzistoros (OFET) vai organiskajos fotoelementos (OPVC).

X.A.VIII.007

Iekārtas tādu mikroelektromehānisko sistēmu (MEMS) “ražošanai”, kurās izmanto silīcija mehāniskās īpašības, tostarp mikroshēmas formāta sensori, piemēram, spiediena membrānas, lieces stari vai mikroregulēšanas ierīces.

X.A.VIII.008

Iekārtas, kas speciāli konstruētas e-degvielu (elektrodegvielu un sintētisko degvielu) vai īpaši efektīvu saules enerģijas elementu (efektivitāte > 30 %) ražošanai.

X.A.VIII.009

Šādas ultraaugsta vakuuma (UHV) iekārtas:

a.

UHV sūkņi (sublimācijas sūkņi, turbomolekulārie sūkņi, difūzijas sūkņi, kriogēnie sūkņi, jonu savācēji);

b.

UHV spiediena mērītāji.

Piezīme. UHV ir 100 nanopaskāli (nPA) vai mazāk.

X.A.VIII.010

Šādas “kriogēnās saldēšanas sistēmas”, kas konstruētas tam, lai 48 stundas vai ilgāk uzturētu temperatūru zem 1,1 K, un saistītās kriogēnās saldēšanas iekārtas:

a.

impulsa caurules (Pulse Tubes);

b.

kriostati;

c.

Duāra trauki;

d.

gāzes apstrādes sistēma (GHS);

e.

kompresori vai

f.

vadības vienības.

Piezīme. “Kriogēnās saldēšanas sistēmas” cita starpā ietver atšķaidīšanas ledusskapjus, adiabātiskos demagnetizācijas ledusskapjus un lāzeru dzesēšanas sistēmas.

X.A.VIII.011

“Dekapsulācijas” iekārtas pusvadītāju ierīcēm.

Piezīme. “Dekapsulācija” ir vāciņa, vāka vai iekapsulētājmateriāla noņemšana no iepakotas integrālās shēmas ar mehāniskiem, termiskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem.

X.A.VIII.012

Augstas kvantu efektivitātes (QE) fotodetektori, kuru QE ir lielāka par 80 % viļņu garuma diapazonā, kas pārsniedz 400 nm, bet nepārsniedz 1 600 nm.

X.AVIII.013

Ciparvadības darbgaldi, kam ir viena vai vairākas lineāras asis, kuru pārvietojuma garums ir lielāks par 8 000 mm.

X.A.VIII.014

Ūdensmetēja sistēmas masu nekārtību vai pūļa kontrolei un tām speciāli izstrādātas sastāvdaļas.

Piezīme. X.A.VIII.014 Ūdensmetēju sistēmas ietver, piemēram: transportlīdzekļus vai fiksētas stacijas, kas aprīkotas ar attālināti darbināmu ūdensmetēju un kas projektētas tā, lai aizsargātu operatoru no ārpusē notiekošā, ar tādiem elementiem kā bruņas, neplīstoši logi, metāla aizsegi, buferi vai avārijdrošas riepas. Pie komponentiem, kas īpaši izstrādāti ūdensmetējiem, var piederēt, piemēram: klāja lielgabala ūdens sprauslas, sūkņi, rezervuāri, kameras un gaismekļi, kas ir aizsargāti pret šāviņiem, pacelšanas masti šiem priekšmetiem un šo priekšmetu tālvadības sistēmas.

X.A.VIII.015

Likumsargu darbībās izmantojami sitamie ieroči, tostarp kabatas formāta steki, policijas steki, steki ar sānu rokturi, tonfas, pletnes un pātagas.

X.A.VIII.016

Policijas ķiveres un vairogi; un speciāli konstruēti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.VIII.017

Likumsargu darbībās izmantojami savaldīšanas rīki, tostarp kājudzelži, važas un rokudzelži; spaidu krekli; elektrošoka aproces; elektrošoka jostas; elektrošoka uzroči; daudzpunktu savaldīšanas rīki, piemēram, savaldīšanas krēsli; un īpaši izstrādāti komponenti un aksesuāri, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

Piezīme. X.A.VIII.017 attiecas uz savaldīšanas rīkiem, ko izmanto likumsargu darbībās. Tā neattiecas uz medicīniskām ierīcēm, kas ir aprīkotas, lai ierobežotu pacienta kustības medicīnisko procedūru laikā. Tā neattiecas uz ierīcēm, kas kavē pacientu ar atmiņas traucējumiem izkļūt no attiecīgas medicīnas iestādes. Tā neattiecas uz drošības aprīkojumu, piemēram, drošības jostām vai bērnu sēdeklīšiem izmantošanai automobiļos.

X.A.VIII.018

Naftas un gāzes ieguves iekārtas, programmatūra un dati (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Netiek izmantots.

b.

Šādi hidropārraušanas tehnoloģijas elementi:

1.

Hidropārraušanas procesa izstrādes un analīzes programmatūra un dati;

2.

Hidropārrāvuma “propants”, “pārraušanas šķidrums” un tam nepieciešamās ķīmiskās piedevas; vai

3.

Augstspiediena sūkņi.

Tehniska piezīme.

“Propants” ir ciets materiāls, visbiežāk apstrādātas smilts vai mākslīgi veidotas keramikas materiāls, kas paredzēts, lai hidropārraušanas procesa laikā vai vēlāk saglabātu radīto plaisu atvērtu. To pievieno “pārraušanas šķidrumam”, kura sastāvs var atšķirties atkarībā no plaisu veidošanas metodes,– tas var būt uz gela, putu vai ūdens bāzes.

X.A.VIII.019

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

gredzenmagnēti;

b.

netiek izmantots.

X.A.VIII.020

Masu nekārtību novēršanai vai pašaizsardzībai paredzēti ieroči un ierīces:

a.

Pārnēsājami elektriskās izlādes ieroči, ar kuriem katru elektrošoku var raidīt tikai uz vienu personu, tostarp (bet ne tikai) elektrošoka zižļi, elektrošoka vairogi, apdullinoši šaujamieroči un elektrošoka šautras šaujamieroči;

b.

Komplekti, kas sastāv no visām būtiskām sastāvdaļām tādu pārnēsājamu elektriskās izlādes ieroču izgatavošanai, uz kuriem attiecas X.A.VIII.020.a pozīcija vai

Piezīme. Par būtiskām sastāvdaļām uzskata šādas preces:

1.

ierīce, kas rada elektrošoku,

2.

slēdzis (ar tālvadību vai bez tās) un

3.

elektrodi vai (attiecīgā gadījumā) vadi, pa kuriem tiek vadīts elektriskās strāvas trieciens.

c.

Stacionāri vai piemontējami elektriskās izlādes ieroči, kas darbojas plašā rādiusā un kas elektrošoku var raidīt uz vairākām personām.

X.A.VIII.021

Ieroči un ierīces, kas izsmidzina paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas, lai novērstu masu nekārtības vai nodrošinātu pašaizsardzību, kā arī dažas saistītas vielas:

a.

Pārnēsājami ieroči un ierīces, kas ievada vai racionē paralizējošas vai kairinošas ķīmiskas vielas devu vienai personai vai šādu vielu izsmidzina, iedarbojoties uz nelielu teritoriju, piemēram, miglas vai mākoņa veidā;

1. piezīme. Šī pozīcija neietver ierīces, uz kurām attiecas Eiropas Savienības KMPS pozīcija ML 7 e).

2. piezīme. Šī pozīcija neietver pašaizsardzībai izmantotas individuālas pārnēsājamas ierīces (pat ja tās satur ķīmisku vielu).

3. piezīme. Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

b.

Pelargonskābes vanilinamīds (PAVA) (CAS 2444–46–4);

c.

Capsicum oleosveķi (OC) (CAS 8023-77-6);

d.

Maisījumi, kas satur vismaz 0,3 % PAVA vai OC masas un šķīdinātāju (piemēram, etanolu, 1-propanolu vai heksānu), kuri paši par sevi varētu tikt izmantoti kā paralizējošas vai kairinošas vielas (it īpaši aerosolos un šķidrā veidā) vai varētu tikt izmantoti paralizējošu vai kairinošu vielu ražošanā;

1. piezīme. Šī pozīcija neietver mērces un izstrādājumus to gatavošanai, zupas un izstrādājumus to gatavošanai, kā arī garšvielas un piedevu maisījumus – ar nosacījumu, ka PAVA vai OC nav vienīgā tajā ietilpstošā garšviela.

2. piezīme. Šī pozīcija neietver medikamentus, par kuriem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ir izsniegta tirdzniecības atļauja.

e.

Stacionāras ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai, kuras var piestiprināt pie sienas vai griestiem iekštelpās, kuras sastāv no tvertnes ar kairinošām vai paralizējošām ķīmiskām vielām un kuras iedarbina, izmantojot tālvadības sistēmu

Piezīme. Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

f.

Stacionāras vai piemontējamas ierīces paralizējošu vai kairinošu ķīmisku vielu izsmidzināšanai plašā rādiusā, kuras nav paredzētas piestiprināšanai pie sienas vai griestiem iekštelpās;

1. piezīme. Šī pozīcija neietver ierīces, uz kurām attiecas Eiropas Savienības KMPS pozīcija ML 7 e).

2. piezīme. Papildus attiecīgām ķīmiskām vielām, piemēram, masu nekārtību novēršanai paredzētām aktīvajām vielām vai PAVA, preces, uz kurām attiecas X.A.VIII.021.c un X.A.VIII.021.d pozīcija, ir uzskatāmas par paralizējošām vai kairinošām ķīmiskām vielām.

g.

Citas kairinošas ķīmiskas vielas un to maisījumi, kas pēc svara satur vismaz 0,3 % aktīvās vielas:

1.

dibenz-[b, f][1,4]oksazepīns (CR) (CAS 257-07-8);

2.

8-metil-N-vanilil-trans-6-nonēnamīds (kapsaicīns) (CAS 404–86–4);

3.

8-metil-N-vanililnonamīds (dihidrokapsaicīns) (CAS 19408–84–5);

4.

N-vanilil-9-metildekān-7-(E)-enamīds (homokapsaicīns) (CAS 58493–48–4);

5.

N-vanilil-9-metildekānamīds (homodihidrokapsaicīns) (CAS 20279–06–5);

6.

N-vanilil-7-metiloktānamīds (nordihidrokapsaicīns) (CAS 28789–35–7);

7.

4-nonanoilmorfolīns (MPA) (CAS 5299-64-9);

8.

Cis-4-acetilaminodicikloheksilmetāns (CAS 37794–87–9);

9.

N,N’-Bis(izopropil)etilēndiimīns; vai

10.

N,N’-Bis(terc-butil)etilēndiimīns.

h.

Šādi ķīmisko vielu prekursori ķīmiskām apvaldvielām (RCA) vai kairinošām vielām:

1.

malononitrils (CAS 109-77-3);

2.

2-hlorbenzaldehīds (CAS 89-98-5);

3.

2-hlorbenzilspirts (CAS 17849-38-6);

4.

2-hlorbenzilamīns (CAS 89-97-4);

5.

1-hlor-2-(dimetoksimetil)-benzols (CAS 70380-66-4);

6.

acetofenons (CAS 98-86-2);

7.

hloracetilhlorīds (CAS 79-04-9); vai

8.

2-aminofenols (CAS 95-55-6).

X.A.VIII.022

Izstrādājumi, kas varētu tikt izmantoti nāvessoda izpildei cilvēkiem, veicot nāvējošu injekciju:

a.

Ātras un vidējas iedarbības barbiturātu grupas anestēzijas vielas, tostarp (bet ne tikai):

1.

amobarbitāls (CAS 57-43-2);

2.

amobarbitāla nātrija sāls (CAS 64-43-7);

3.

pentobarbitāls (CAS 76-74-4);

4.

pentobarbitāla nātrija sāls (CAS 57-33-0);

5.

sekobarbitāls (CAS 76-73-3);

6.

sekobarbitāla nātrija sāls (CAS 309-43-3);

7.

tiopentāls (CAS 76-75-5) vai

8.

tiopentāla nātrija sāls (CAS 71-73-8), dēvēts arī par tiopentona nātriju;

b.

Izstrādājumi, kas satur vienu no X.A.VIII.022.a. pozīcijā minētajām anestēzijas vielām.

X.A.VIII.023

Tīkli, tenti, teltis, segas un apģērbi, kas īpaši paredzēti kauflāžai.

X.A.VIII.024

“Visurgājēji transportlīdzekļi”.

Tehniska piezīme:

“Visurgājējs transportlīdzeklis” ir jebkurš motorizēts transportlīdzeklis, kas paredzēts braukšanai ar trim vai četrām zemspiediena (manometriskais spiediens mazāk par 0,9 bāriem) riepām pa bezceļu virsmu un kam parasti ir vadītājam paredzēts sedlu tipa sēdeklis un rokturveida stūres vadības ierīce. “Visurgājēji transportlīdzekļi” var būt, piemēram, kvadricikli, paaugstinātas pārgājības transportlīdzekļi, pakalpojumu sniegšanas apvidus transportlīdzekļi.

X.B.VIII.001

Īpašas apstrādes ierīces (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Karstās kameras vai

b.

Boksi ar cimdiem, kas piemēroti izmantošanai ar radioaktīviem materiāliem

X.C.VIII.001

Metāla pulveri un metālu sakausējumu pulveri, ko var izmantot kādā no X.A.VIII.005.a pozīcijā uzskaitītajām sistēmām.

X.C.VIII.002

Šādi progresīvi materiāli:

a.

materiāli aizsegšanai vai pielāgošanās kamuflāžai;

b.

metamateriāli, piemēram, ar negatīvu gaismas laušanas koeficientu;

c.

netiek izmantots;

d.

augstas entropijas sakausējumi (HEA);

e.

Heuslera sakausējumi; vai

f.

Kitajeva materiāli, tostarp Kitajeva spina šķidrumi.

X.C.VIII.003

Konjugēti polimēri (vadītspējīgi, pusvadītāji, elektroluminiscējoši), kurus izmanto drukātajā vai organiskajā elektronikā.

X.C.VIII.004

Šādi energoietilpīgi materiāli un to maisījumi:

a.

amonija pikrāts (CAS 131-74-8);

b.

dūmu pulveris;

c.

heksanitrodifenilamīns (CAS 131-73-7);

d.

difluoramīns (CAS 10405-27-3);

e.

nitrociete (CAS 9056-38-6);

f.

netiek izmantots;

g.

tetranitronaftalīns;

h.

trinitroanizols;

i.

trinitronaftalīns;

j.

trinitroksilēns;

k.

N-pirolidinons; 1-metil-2-pirolidinons (CAS 872-50-4);

l.

dioktilmaleāts (CAS 142-16-5);

m.

etilheksilakrilāts (CAS 103-11-7);

n.

trietilalumīnijs (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilalumīnijs (TMA) (CAS 75-24-1) un citi pirofori alkilmetāli, kā arī litija, nātrija, magnija, cinka vai bora arilsavienojumi;

o.

nitroceluloze (CAS 9004-70-0);

p.

nitroglicerīns (vai gliceroltrinitrāts, trinitroglicerīns) (NG) (CAS 55-63-0);

q.

2,4,6-trinitrotoluols (TNT) (CAS 118-96-7);

r.

etilēndiamīndinitrāts (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s.

pentaertritltetranitrāts (PETN) (CAS 78-11-5);

t.

svina azīds (CAS 13424-46-9), normāls svina stigmāts (CAS 15245-44-0) un bāzisks svina stigmāts (CAS 12403-82-6), un primārās sprāgstvielas vai kapseļu kompozīcijas, kurās ir azīdi vai azīdu kompleksi;

u.

netiek izmantots;

v.

netiek izmantots;

w.

dietildifenilurīnviela (CAS 85-98-3); dimetilidifenilurīnviela (CAS 611-92-7); metiletildifenilurīnviela.

x.

N,N-difenilurīnviela (asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 603-54-3);

y.

metil-N,N-difenilurīnviela (metil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 13114-72-2);

z.

etil-N,N-difenilurīnviela (etil-asimetriskā difenilurīnviela) (CAS 64544-71-4);

aa.

netiek izmantots;

bb.

4-nitrodifenilamīns (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc.

2,2-dinitropropanols (CAS 918-52-5); vai

dd.

netiek izmantots.

X.D.VIII.001

Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.005.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.D.VIII.002

Programmatūra, kas speciāli izstrādāta X.A.VIII.002. pozīcijā norādīto iekārtu, “elektronisko mezglu” vai komponentu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.D.VIII.003

Programmatūra aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem vai aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai.

X.D.VIII.004

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu preču “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.VIII.005

Īpaša “programmatūra” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Programmatūra neitronu aprēķināšanai/modelēšanai

b.

Programmatūra radiācijas pārvietošanās aprēķināšanai/modelēšanai vai

c.

Programmatūra hidrodinamisku aprēķinu/modelēšanas veikšanai

X.E.VIII.001

“Tehnoloģija” X.A.VIII.001.–X.A.VIII.0013. pozīcijā norādīto iekārtu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.VIII.002

“Tehnoloģija” X.C.VIII.002. vai X.C.VIII.003. pozīcijā norādīto materiālu “projektēšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.

X.E.VIII.003

Tehnoloģija aditīvās ražošanas produktu digitālajiem dvīņiem, aditīvās ražošanas produktu uzticamības noteikšanai vai X.D.VIII.003. pozīcijā norādītajai programmatūrai.

X.E.VIII.004

Tehnoloģija X.D.VIII.001.–X.D.VIII.002. pozīcijā norādītās programmatūras “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”.”

X.E.VIII.005

“Tehnoloģija”, kas “vajadzīga” tādu preču “attīstīšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.014. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.VIII.006

“Tehnoloģija”, kas paredzētas vienīgi tādu iekārtu “attīstīšanai” vai “ražošanai”, uz kurām attiecas X.A.VIII.017. pozīcijā paredzētā kontrole.

IX kategorija – Speciāli materiāli un saistītas iekārtas

X.A.IX.001

Ķīmiskas vielas, tostarp asaru gāzes preparāts, kas satur 1 % vai mazāk ortohlorbenzalmalononitrila (CS) vai 1 % vai mazāk hloracetofenona (CN), izņemot atsevišķās tvertnēs ar neto svaru 20 g vai mazāk; piparu gāzes šķidrums, izņemot, ja iepakots atsevišķās tvertnēs ar neto svaru 85,05 g vai mazāk; dūmu bumbas; nekairinošas dūmu lāpas, patronas, granātas un lādiņi; citi pirotehniskie izstrādājumi ar divējādu militāru un komerciālu lietojumu, kā arī tiem speciāli izstrādāti komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.A.IX.002

Pirkstu nospiedumu iegūšanai paredzēti pulveri, krāsvielas un tintes.

X.A.IX.003

Aizsardzības un detektoru iekārtas, kas nav speciāli konstruētas militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcijā (24) paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu), un komponenti, kas nav speciāli izstrādāti militārai lietošanai un uz ko neattiecas 1A004. vai 2B351. pozīcijā paredzētā kontrole:

a.

individuāliem radiācijas dozimetriem; vai

b.

iekārtām, kuru lietošana funkcionāli vai konstruktīvi ierobežota ar aizsardzību pret kaitīgajiem faktoriem ražošanā, piemēram, kalnrūpniecībā, karjeros, lauksaimniecībā, farmaceitiskajā rūpniecībā, medicīnā, vides aizsardzībā, atkritumu saimniecībā vai pārtikas rūpniecībā.

Piezīme. X.A.IX.003. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz izstrādājumiem, kas paredzēti aizsardzībai pret ķīmiskiem vai bioloģiskiem aģentiem un kas ir patēriņa preces, iepakotas mazumtirdzniecībai vai personīgai lietošanai, vai uz medicīniskiem izstrādājumiem, piemēram, lateksa izmeklēšanas cimdiem, lateksa ķirurģiskajiem cimdiem, šķidrajām dezinfekcijas ziepēm, vienreizējas lietošanas ķirurģiskajiem pārklājiem, ķirurģiskajiem virsvalkiem, bahilām un ķirurģiskajām maskām.

X.A.IX.004

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Radiācijas noteikšanas, uzraudzības un mērīšanas iekārtas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b.

Rentgenogrāfiskās detektoru iekārtas, piemēram, rentgena konvertori, un fosfora attēlu glabāšanas plates.

X.B.IX.001

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Elektrolīzes elementi fluora ražošanai, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

Elementārdaļiņu paātrinātāji;

c.

Rūpnieciskā procesa kontroles aparatūra/sistēmas, kas izstrādātas enerģētikas rūpniecības nozarēm, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

d.

Freona un auksta ūdens dzesēšanas sistēmas, kas spēj nodrošināt pastāvīgu dzesēšanu 29,3 kW/stundā vai lielāku; vai

e.

Iekārtas kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu un sagatavju ražošanai.

X.C.IX.001

Atsevišķi noteikta ķīmiska satura savienojumi atbilstīgi Kombinētās nomenklatūras 28. un 29. nodaļas 1. piezīmei:

a.

šādas ķīmiskas vielas ar 95 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

1.

Etilēndihlorīds (CAS 107-06-2);

2.

Nitrometāns (CAS 75-52-5);

3.

Pikrīnskābe (CAS 88-89-1);

4.

Alumīnija hlorīds (CAS 7446-70-0);

5.

Arsēns (CAS 7440-38-2);

6.

Arsēna trioksīds (CAS 1327-53-3);

7.

Bis (2-hloretil) etilamīna hidrohlorīds (CAS 3590-07-6);

8.

Bis (2-hloretil) metilamīna hidrohlorīds (CAS 55-86-7);

9.

Tris (2-hloretil) amīna hidrohlorīds (CAS 817-09-4);

10.

Tributilfosfīts (CAS 102-85-2);

11.

Metānizocianāts (CAS 624-83-9);

12.

Hinaldīns (CAS 91-63-4);

13.

2-bromhloretāns (CAS 107-04-0);

14.

Benzils (CAS 134-81-6);

15.

Dietilēteris (CAS 60-29-7);

16.

Dimetilēteris (CAS 115-10-6);

17.

Dimetilaminoetanols (CAS 108-01-0);

18.

2-metoksietanols (CAS 109-86-4);

19.

Butirilholīnesterāze (BCHE);

20.

Dietilēntriamīns (CAS 111-40-0);

21.

Dihlormetāns (CAS 75-09-2);

22.

Dimetilanilīns (CAS 121-69-7);

23.

Etilbromīds (CAS 74-96-4);

24.

Etilhlorīds (CAS 75-00-3);

25.

Etilamīns (CAS 75-04-7);

26.

Heksamīns (CAS 100-97-0);

27.

Izopropanols (CAS 67-63-0);

28.

Izopropilbromīds (CAS 75-26-3);

29.

Izopropilēteris (CAS 108-20-3);

30.

Metilamīns (CAS 74-89-5);

31.

Metilbromīds (CAS 74-83-9);

32.

Monoizopropilamīns (CAS 75-31-0);

33.

Obidoksīma hlorīds (CAS 114-90-9);

34.

Kālija bromīds (CAS 7758-02-3);

35.

Piridīns (CAS 110-86-1);

36.

Piridostigmīna bromīds (CAS 101-26-8);

37.

Nātrija bromīds (CAS 7647-15-6);

38.

Metālisks nātrijs (CAS 7440-23-5);

39.

Tributilamīns (CAS 102-82-9);

40.

Trietilamīns (CAS 121-44-8); vai

41.

Trimetilamīns (CAS 75-50-3).

b.

šādas ķīmiskas vielas ar 90 % vai lielāku koncentrāciju (pēc masas):

1.

Acetons (CAS 67-64-1);

2.

Acetilēns (CAS 74-86-2);

3.

Amonjaks (CAS 7664-41-7);

4.

Antimons (CAS 7440-36-0);

5.

Benzaldehīds (CAS 100-52-7);

6.

Benzoīns (CAS 119-53-9);

7.

1-butanols (CAS 71-36-3);

8.

2-butanols (CAS 78-92-2);

9.

Izobutanols (CAS 78-83-1);

10.

Terc-butanols (CAS 75-65-0);

11.

Kalcija karbīds (CAS 75-20-7);

12.

Oglekļa monoksīds (CAS 630-08-0);

13.

Hlors (CAS 7782-50-5);

14.

Cikloheksanols (CAS 108-93-0);

15.

Dicikloheksilamīns (CAS 101-83-7);

16.

Etanols (CAS 64-17-5);

17.

Etilēns (CAS 74-85-1);

18.

Etilēnoksīds (CAS 75-21-8);

19.

Fluorapatīts (CAS 1306-05-4);

20.

Hlorūdeņradis (CAS 7647-01-0);

21.

Sērūdeņradis (CAS 7783-06-4);

22.

Mandeļskābe (CAS 90-64-2);

23.

Metanols (CAS 67-56-1);

24.

Metilhlorīds (CAS 74-87-3);

25.

Metiljodīds (CAS 74-88-4);

26.

Metilmerkaptāns (CAS 74-93-1);

27.

Monoetilēnglikols (CAS 107-21-1);

28.

Oksalilhlorīds (CAS 79-37-8);

29.

Kālija sulfīds (CAS 1312-73-8);

30.

Kālija tiocianāts (CAS 333-20-0);

31.

Nātrija hipohlorīts (CAS 7681-52-9);

32.

Sērs (CAS 7704-34-9);

33.

Sēra dioksīds (CAS 7446-09-5);

34.

Sēra trioksīds (CAS 7446-11-9);

35.

Tiofosforilhlorīds (CAS 3982-91-0);

36.

Triizobutilfosfīts (CAS 1606-96-8);

37.

Baltais fosfors (CAS 12185-10-3);

38.

Dzeltenais fosfors (CAS 7723-14-0);

39.

Dzīvsudrabs (CAS 7439-97-6);

40.

Bārija hlorīds (CAS 10361-37-2);

41.

Sērskābe (CAS 7664-93-9);

42.

3,3-dimetil-1-butēns (CAS 558–37–2);

43.

2,2-dimetilpropanāls (CAS 630-19-3);

44.

2,2-dimetilpropilhlorīds (CAS 753-89-9);

45.

2-metilbutēns (CAS 26760–64–5);

46.

2-hloro-3-metilbutāns (CAS 631-65-2);

47.

2,3-dimetil-2,3-butānediols (CAS 76–09–5);

48.

2-metil-2-butēns (CAS 513–35–9);

49.

Butillitijs (CAS 109-72-8);

50.

Brom(metil)magnijs (CAS 75-16-1);

51.

Formaldehīds (CAS 50-00-0);

52.

Dietanolamīns (CAS 111-42-2);

53.

Dimetilkarbonāts (CAS 616-38-6);

54.

Metildietanolamīna hidrogēnhlorīds (CAS 54060-15-0);

55.

Dietilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 660-68-4);

56.

Diizopropilamīna hidrogēnhlorīds (CAS 819-79-4);

57.

3-hinuklidinona hidrogēnhlorīds (CAS 1193-65-3);

58.

3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 6238-13-7);

59.

(R)-3-hinuklidinola hidrogēnhlorīds (CAS 42437-96-7);

60.

N,N-dietilaminoetanola hidrogēnhlorīds (CAS 14426-20-1);

61.

dialkil(≤C10) hlorfosfāti;

62.

dialkil(≤C10) fluorfosfāti;

63.

N,N-metilizopropilacetamidīns (CAS 1339185-57-7);

64.

N,N-metiletilacetamidīns (CAS 1339632-40-4);

65.

N,N-etilizopropilacetamidīns(CAS 1339156-10-3);

66.

N,N-metilpropilacetamidīns (CAS 1344238-28-3);

67.

N,N-etilpropilacetamidīns (CAS 1339737-43-7);

68.

N,N-izopropilpropilacetamidīns (CAS 1341389-98-7);

69.

N,N-metiletilpropānamidīns (CAS 1339424-26-8);

70.

N,N-etilizopropilpropānamidīns (CAS 1344354-09-1);

71.

N,N-metilpropilpropānamidīns (CAS 1340216-25-2);

72.

N,N-etilpropilpropānamidīns (CAS 1341493-60-4);

73.

N,N-izopropilpropilpropānamidīns (CAS 1343225-93-3);

74.

N,N-metilizopropilpropānamidīns (CAS 1339042-55-5);

75.

N,N-metiletilbutānamidīns (CAS 1341049-51-1);

76.

N,N-metilpropilbutānamidīns (CAS 1343721-02-7);

77.

N,N-etilpropilbutānamidīns (CAS 1343806-12-1);

78.

N,N-izopropilpropilbutānamidīns (CAS 1343316-02-8);

79.

N,N-metilizopropilbutānamidīns (CAS 1340219-94-4);

80.

N,N-etilizopropilbutānamidīns (CAS 1342204-10-7);

81.

N,N-metiletilizobutānamidīns (CAS 1342365-47-2);

82.

N,N-etilpropilizobutānamidīns (CAS 1342566-58-8);

83.

N,N-metilpropilizobutānamidīns (CAS 1342270-21-6);

84.

N,N-izopropilpropilizobutānamidīns (CAS 1342156-11-9);

85.

N,N-metilizopropilizobutānamidīns (CAS 1341992-96-8);

86.

N,N-etilizopropilizobutānamidīns (CAS 1339048-76-8);

87.

N,N-dimetilacetamidīna hidrobromīds (CAS 1801188-12-4);

88.

N,N-dimetilacetamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 2909-15-1);

89.

N,N-dietilacetamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 91400-32-7);

90.

N,N-dietilacetamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 78053-54-0);

91.

N,N-dimetilpropānamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 79972-73-9); vai

92.

N,N-dimetilpropānamidīna hidrogēnhlorīds (CAS 56776-15-9); vai

93.

hloroforms (CAS 67-66-3).

X.C.IX.002

Fentanils un tā atvasinājumi alfentanils, sufentanils, remifentanils, karfentanils un to sāļi.

Piezīme. Kontrole X.C.IX.002. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

X.C.IX.003

Šādi ķīmisko vielu prekursori, kas iedarbojas uz centrālo nervu sistēmu:

a.

4-anilīn-N-fenetilpiperidīns (CAS 21409-26-7) vai

b.

N-fenetil-4-piperidons (CAS 39742-60-4).

Piezīmes.

1.

Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz “ķīmisko vielu maisījumiem”, kuros ir vismaz viena no X.C.IX.003. pozīcijā minētajām ķīmiskajām vielām, ja atsevišķas ķīmiskās vielas daudzums maisījumā nav vairāk par 1 %.

2.

Kontrole X.C.IX.003. pozīcijā neattiecas uz produktiem, kas tiek identificēti kā patēriņa preces, kuras iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā personiskam lietojumam vai iepakotas individuālam lietojumam.

X.C.IX.004

Šķiedru un pavedienu materiāli, uz kuriem neattiecas 1C010. vai 1C210. pozīcijā (25) paredzētā kontrole, izmantošanai “kompozītu” struktūrās un ar īpatnējo moduli 3,18 x 106 m vai vairāk un īpatnējo stiepes robežstiprību 7,62 x 104 m vai vairāk.

X.C.IX.005

“Vakcīnas”, “imūntoksīni”, “medicīniski izstrādājumi”, “diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

“Vakcīnas”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351., 1C353. vai 1C354. pozīcijā paredzētā kontrole, vai kas ir izstrādātas lietojumam pret tām;

b.

“Imūntoksīni”, kas satur preces, uz kurām attiecas 1C351.d. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

c.

“Medicīniski izstrādājumi”, kas satur kādu no turpmāk minētajiem:

1.

“Toksīni”, uz kuriem attiecas 1C351.d. pozīcijā paredzētā kontrole (izņemot botulīna toksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.1. pozīcijā paredzētā kontrole, konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole, vai preces, uz kurām ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ attiecas 1C351.d.4. vai.d.5. pozīcijā paredzētā kontrole); vai

2.

Ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcijā paredzētā kontrole (izņemot tos, kas satur botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija, uz kuriem attiecas 1C351.d.1 pozīcijā paredzētā kontrole, vai konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole);

d.

“Medicīniski izstrādājumi”, uz kuriem neattiecas X.C.IX.005.c pozīcijā paredzētā kontrole un kuros ir jebkas no turpmāk minētajiem:

1.

botulīna toksīni, uz kuriem attiecas 1C351.d.1. pozīcijā paredzētā kontrole;

2.

konotoksīni, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

3.

ģenētiski modificēti organismi vai ģenētiski elementi, uz kuriem attiecas 1C353.a.3. pozīcijā paredzētā kontrole un kuri satur botulīna toksīnus vai kuros iekodēta to ģenētiskā informācija, uz kuriem attiecas 1C351.d.1 pozīcijā paredzētā kontrole, vai konotoksīnus, uz kuriem attiecas 1C351.d.3. pozīcijā paredzētā kontrole; vai

e.

“diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ietilpst 1C351.d pozīcijā ietvertās preces (izņemot 1C351.d.4. vai .d.5. pozīcijā ar ķīmiskajiem ieročiem saistītu apsvērumu dēļ ietvertās preces).

Tehniskas piezīmes.

1.

“Medicīniski izstrādājumi” ir: 1) farmaceitiski preparāti, kas ir paredzēti testēšanai un ārstnieciskai lietošanai cilvēkiem (vai veterināros nolūkos), 2) fasēti izplatīšanai kā klīniski vai medicīniski izstrādājumi un 3) Eiropas Zāļu aģentūras (EMA) apstiprināti, lai tos vai nu tirgotu kā klīniskus vai medicīniskus izstrādājumus, vai izmantotu kā jaunas zāles pētniecībai.

2.

“diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti diagnostikas vai sabiedrības veselības nolūkiem. Uz bioloģiskajiem toksīniem jebkurā citā konfigurācijā, ieskaitot beztaras sūtījumus vai jebkādiem citiem galalietojumiem, attiecas kontrole saskaņā ar 1C351. pozīciju.

X.C.IX.006

Nemilitāri lādiņi un ierīces, kurās ir “energoietilpīgi materiāli”, kas nav minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821, un slāpekļa trifluorīds gāzveida stāvoklī (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Kumulatīvie lādiņi, kas īpaši paredzēti darbībām ar naftas urbumiem, izmantojot vienu lādiņu pa vienu asi, kas detonējot rada caurumu, un

1.

satur jebkādu “kontrolējamu materiālu” preparātu;

2.

ar viendabīgu konisku kumulatīvo piltuvi, kuras smailes leņķis ir 90 grādi vai mazāks;

3.

satur vairāk nekā 0,010 kg, bet mazāk nekā 0,090 kg “kontrolējamu materiālu”; un

4.

ar diametru, kas nepārsniedz 114,3 cm;

b.

kumulatīvie lādiņi, kas speciāli konstruēti darbībām ar naftas urbumiem un kuros nav vairāk par 0,010 kg “kontrolējamu materiālu”;

c.

detonējošās auklas vai detonācijas caurules, kas nesatur vairāk par 0,064 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

d.

patronas ierīces, kas uzliesmošanas materiālā nesatur vairāk par 0,70 kg “kontrolējamu materiālu”;

e.

detonatori (elektriskie vai neelektriskie) un detonatoru komplekti, kuros “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 0,01 kg;

f.

aizdedzinātāji, kas nesatur vairāk par 0,01 kg/m “kontrolējamu materiālu”;

g.

naftas urbumu patronas, kas nesatur vairāk par 0,015 kg kontrolējamu “energoietilpīgu materiālu”;

h.

nemilitārai lietošanai paredzēti lieti vai presēti detonatora pastiprinātāji, kas nesatur vairāk par 1,0 kg “kontrolējamu materiālu”;

i.

nemilitārai lietošanai paredzētas iepriekš sagatavotas pastas un emulsijas, kuru ML8.d pozīcijas “kontrolējamu materiālu” saturs nepārsniedz 10,0 kg un 35 % no masas;

j.

griežņi un šķelšanas rīki, kas nesatur vairāk par 3,5 kg “kontrolējamu materiālu”;

k.

pirotehniskās ierīces, kas konstruētas vienīgi nemilitāriem mērķiem (piemēram, teātra skatuvēm, kinofilmu speciālajiem efektiem un uguņošanai) un kas nesatur vairāk par 3,0 kg “kontrolējamu materiālu”;

l.

citas nemilitāras sprāgstierīces un lādiņi, uz kuriem neattiecas pozīcijās X.C.IX.006. a–k paredzētā kontrole un kas nesatur vairāk par 1,0 kg “kontrolējamu materiālu”; vai

Piezīme. X.C.IX.006.l pozīcija ietver automobiļu drošības ierīces; ugunsdzēšanas sistēmas; kniedēšanas pistoļu patronas; sprāgstošus lādiņus lauksaimniecības darbībām, naftas un gāzes ieguves darbībām, sporta precēm, komerciālai kalnrūpniecībai vai būvdarbiem; un laika aiztures ierīces (delay tubes), ko izmanto nemilitāru spridzināšanas ierīču montāžā.

m.

Slāpekļa trifluorīds (NF3) gāzveida stāvoklī.

Piezīmes.

1.

“Kontrolējami materiāli” ir kontrolējami energoietilpīgi materiāli (sk. 1C011., 1C111., 1C239. pozīciju vai pozīciju ML8).

2.

Slāpekļa trifluorīdam, ja tas nav gāzveida stāvoklī, KMPS paredz kontroli saskaņā ar pozīciju ML8.d.

X.C.IX.007

Maisījumi, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcijā (26) paredzētā kontrole un kuri satur ķimikālijas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. vai 1C450. pozīciju, un medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti, uz kuriem neattiecas 1C350. vai 1C450. pozīcijā paredzētā kontrole un kas satur saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolējamas ķīmiskās vielas (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

Maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolējamu prekursoru ķīmisko vielu koncentrācijas:

1.

maisījumi, kuros 10 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas Ķīmisko ieroču konvencijas (CWC) 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju;

2.

maisījumi, kuros mazāk par 30 % no masas ir:

a.

jebkura atsevišķa CWC 3. saraksta ķīmiska viela, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju; vai

b.

jebkura atsevišķa CWC sarakstā neiekļauta prekursoru ķīmiska viela, uz ko attiecas kontrole saskaņā ar 1C350. pozīciju;

b.

Maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C450. pozīciju kontrolējamu toksisku vai prekursoru ķīmisko vielu koncentrācijas:

1.

maisījumi, kuros ir šādas saskaņā ar 1C450. pozīciju kontrolējamu CWC 2. sarakstā iekļautu ķīmisko vielu koncentrācijas:

a.

maisījumi, kuros 1 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas CWC 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas 1C450.a.1. un a.2. pozīcija (t. i., maisījumi, kas satur amitonu vai PFIB); vai

b.

maisījumi, kuros 10 % no masas vai mazāk ir jebkuras atsevišķas CWC 2. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.b.1., b.2., b.3., b.4., b.5. vai b.6. pozīciju;

2.

maisījumi, kuros mazāk nekā 30 % no masas ir jebkuras atsevišķas CWC 3. sarakstā minētās ķīmiskās vielas, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar 1C450.a.4., a.5., a.6., a.7., vai 1C450.b.8. pozīciju;

c.

“Medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti”, kuros ir saskaņā ar 1C350. pozīciju kontrolētas prekursoru ķīmiskās vielas, kuru daudzums vienai ķīmiskajai vielai nepārsniedz 300 gramus.

Tehniska piezīme:

Šajā pozīcijā “medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplekti” ir noteikta sastāva fasēti materiāli, kas ir īpaši izstrādāti, iepakoti un tirgoti izmantošanai medicīniskos, analītiskos, diagnostikas veikšanas vai sabiedrības veselības nolūkos. Uz aizvietotājreaģentiem, kas paredzēti X.C.IX.007.c. pozīcijā aprakstītajiem medicīniskās, analītiskās, diagnostikas un pārtikas testēšanas komplektiem attiecina, kontroli saskaņā ar 1C350. pozīciju, ja reaģenti satur vismaz vienu no šajā ierakstā identificētajām prekursoriem tādā koncentrācijā, kas ir vienāda ar 1C350. pozīcijā norādīto maisījumu kontrollīmeni vai pārsniedz to.

X.C.IX.008

Fluoru nesaturoši polimēri, uz kuriem neattiecas 1C008. pozīcijā (27) paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

poliēterēterketoni:

1.

poliēterēterketons (PEEK);

2.

poliēterketonketons (PEKK);

3.

poliēterketoni (PEK); vai

4.

poliēterketonēterketonketons (PEKEKK);

b.

netiek izmantots.

X.C.IX.009

Īpaši materiāli, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

rūdīta tērauda un volframa karbīda precīzijas lodīšu gultņi (3 mm vai lielāks diametrs);

b.

304. un 316. pozīcijas nerūsējošā terauda plāksnes, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

c.

monela plāksnes;

d.

tributilfosfāts (CAS 126-73-8);

e.

slāpekļskābe (CAS 7697-37-2) 20 % no masas vai lielākā koncentrācijā;

f.

fluors (CAS 7782-41-4); vai

g.

alfa daļiņas izstarojoši izotopi, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

X.C.IX.010

Aromātiskie poliamīdi (aramīdi), uz kuriem neattiecas 1C010., 1C210. vai X.C.IX.004. pozīcijā paredzētā kontrole un kuri ir jebkurā no šādām formām (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

pirmformas;

b.

pavedienu dzija vai monopavedieni;

c.

pavedienu grīstes,

d.

priekšdzija;

e.

štāpeļšķiedras vai cirstas šķiedras;

f.

audumi;

g.

pulpa vai floki.

X.C.IX.011

Nanomateriāli (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

pusvadītāju nanomateriāli;

b.

nanomateriāli, kuru pamatā ir kompozītmateriāli; vai

c.

jebkurš no šādiem nanomateriāliem uz oglekļa bāzes:

1.

oglekļa nanocaurulītes;

2.

oglekļa nanošķiedras;

3.

fullerēni;

4.

grafēni; vai

5.

oglekļa sīpoli.

Piezīmes. X.C.IX.011. pozīcijas nolūkā nanomateriāls ir materiāls, kas atbilst vismaz vienam no šādiem kritērijiem:

1.

sastāv no daļiņām ar vienu vai vairākām ārējām dimensijām izmēru diapazonā no 1 līdz 100 nm vairāk nekā 1 % no to izmēru skaitliskā sadalījuma;

2.

iekšējās vai virsmas struktūras vienā vai vairākās dimensijās, kuru izmēru diapazons ir 1 līdz 100 nm; vai

3.

tā tilpumiskais īpatnējais virsmas laukums pārsniedz 60 m2/cm3, izņemot materiālus, kas sastāv no daļiņām, kuru izmērs ir mazāks par 1 nm.

X.C.IX.012

Retzemju metāli un savienojumi, organiskie vai neorganiskie, tostarp maisījumi atsevišķi vai savstarpējos maisījumos vai sakausējumos.

1. piezīme. Retzemju metāli un savienojumi ietver skandiju, itriju, lantānu, ceriju, prazeodīmu, neodīmu, prometiju, samāriju, eiropiju, gadolīniju, terbiju, disproziju, holmiju, erbiju, tūliju, iterbiju un lutēciju;

2. piezīme. X.C.IX.012. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz minerāliem, kas satur retzemju metālus;

3. piezīme. X.C.IX.012. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz maisījumiem, kuros neviena atsevišķa šajā pozīcijā minēta metāla vai savienojuma daudzums nav vairāk par 5 % no maisījuma masas.

X.C.IX.013

Volframs, volframa karbīds un sakausējumi, uz kuriem neattiecas 1C117. vai 1C226. pozīcijā (28) paredzētā kontrole un kuros volframa saturs pārsniedz 90 % no masas.

1. piezīme. X.C.IX.013. pozīcija paredzēto kontroli neattiecina uz stiepli.

2. piezīme. X.C.IX.013. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz ķirurģiskiem un medicīnas instrumentiem;

X.C.IX.014

Litijs un šādi litija savienojumi:

a.

litijs (CAS 7439-93-2);

b.

litija karbonāts (CAS 554-13-2);

c.

litija hidroksīds (CAS 1310-65-2 un CAS 1310-66-3);

d.

litija oksīds (CAS 12057-24-8);

e.

litija kobalta oksīds (CAS 12190-79-3);

f.

litija dzelzs fosfāts (CAS 15365-14-7);

g.

litija mangāna oksīds (CAS 12057-17-9);

h.

litija nikeļa mangāna kobalta oksīds (CAS 346417-97-8); vai

i.

litija titanāts (CAS 12031-82-2).

X.C.IX.015

Lielmolekulārs polietilēns (UHMWPE), uz ko neattiecas 1C010. vai 1C210. pozīcija (29) un kas ir kādā no šādām formām:

a.

pirmformas;

b.

pavedienu dzija vai monopavedieni;

c.

pavedienu grīstes,

d.

priekšdzija;

e.

štāpeļšķiedras vai cirstas šķiedras;

f.

audumi;

g.

pulpa vai floki.

X.D.IX.001

Īpašas “programmatūras”, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

programmatūra, kas speciāli izstrādāta rūpnieciskā procesa kontroles aparatūrai/sistēmām, uz kurām attiecas X.B.IX.001. pozīcijā paredzētā kontrole, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

b.

programmatūra, kas speciāli izstrādāta tādu kompozītstruktūru, šķiedru, iepriekš piesūcinātu materiālu vai sagatavju ražošanai, uz kuriem attiecas pozīcijā X.B.IX.001 paredzētā kontrole, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821.

X.E.IX.001

“Tehnoloģija” tādu šķiedru un pavedienu materiālu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.C.IX.004. un X.C.IX.010. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.E.IX.002

“Tehnoloģija” tādu nanomateriālu “attīstīšanai”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, uz kuriem attiecas X.C.IX.011. pozīcijā paredzētā kontrole.

X kategorija – materiālu apstrāde un pārstrāde

X.A.X.001

Sprāgstvielu vai detonatoru detektoru iekārtas, gan lielapmēra atklāšanai, gan sprāgstvielu palieku atklāšanai, kuras sastāv no automatizētas ierīces vai ierīču kombinācijas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai noteiktu dažāda veida sprāgstvielu, sprāgstvielu palieku vai detonatoru klātbūtni; un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

a.

sprāgstvielu detektoru iekārtas “automatizētai lēmumu pieņemšanai”, lai atklātu un identificētu sprāgstvielas, izmantojot (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, datortomogrāfiju, duālās enerģijas tomogrāfiju vai elastīgo izkliedi), nukleārās tehnoloģijas (piemēram, termisko neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu analīzi, impulsu ātro neitronu transmisijas spektroskopiju un gamma rezonanses absorbciju) vai elektromagnētiskus paņēmienus (piemēram, kvadropola rezonansi un dielektrometriju);

b.

netiek izmantots;

c.

detonatoru detektoru iekārtas automatizētai lēmumu pieņemšanai, lai atklātu un identificētu ierosināšanas ierīces (piemēram, detonatorus, aizdedzkapseles), kas izmanto (bet ne tikai) rentgenstarus (piemēram, duālās enerģijas tomogrāfiju vai datortomogrāfiju) vai elektromagnētiskus paņēmienus.

Piezīme. Sprāgstvielu vai detonācijas detektoru iekārtas, kas minētas X.A.X.001. pozīcijā, ietver ierīces cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personiskās lietošanas priekšmetu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniskas piezīmes.

1.

“Automatizēta lēmumu pieņemšana” ir iekārtas spēja atklāt sprāgstvielas vai detonatorus projektētā vai operatora izvēlētā jutības līmenī un nodrošināt automātisku trauksmes signālu, ja tiek atklātas sprāgstvielas vai detonatori, kas atbilst jutīguma līmenim vai pārsniedz to.

2.

Šajā ierakstā paredzēto kontroli neattiecina uz tādām iekārtām, kas ir atkarīgas no tā, kā operators interpretē rādītājus, piemēram, skenējamā(-o) priekšmeta(-u) neorganisko/organisko krāsu kartēšanu.

3.

Sprāgstvielas un detonatori ietver nemilitārus lādiņus un ierīces, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar X.C.VIII.004. un X.C.IX.006. pozīciju, un energoietilpīgus materiālus, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar 1C011., 1C111. un 1C239. pozīciju (30).

X.A.X.002

Slēptu objektu atklāšanas iekārtas, kas darbojas frekvenču diapazonā no 30 GHz līdz 3 000 GHz un kuru telpiskā izšķirtspēja 100 m attālumā ir no 0,1 mrad (milliradiāns) līdz 1 mrad (ieskaitot); un komponenti, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821:

Piezīme. Slēptu objektu atklāšanas iekārtas ietver, bet neaprobežojas ar aprīkojumu cilvēku, dokumentu, bagāžas, citu personisko mantu, kravas un/vai pasta pārbaudīšanai.

Tehniska piezīme.

Frekvenču diapazons aptver to, ko parasti uzskata par milimetru viļņu, submillimetru viļņu un teraherca frekvences reģioniem.

X.A.X.003

Gultņi un gultņu sistēmas, uz kuriem neattiecas 2A001. pozīcijā paredzētā kontrole (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

lodīšu gultņi vai nedalāmie lodīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ABEC 7, ABEC 7P, ABEC 7T vai ISO 4. klases vai augstāku standartu (vai to ekvivalentu) un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

izgatavoti lietošanai darba temperatūrās, kas pārsniedz 573 K (300 oC), izmantojot īpašus materiālus vai īpašu termisko apstrādi, vai

2.

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3 miljonus “DN”;

b.

nedalāmi konisko rullīšu gultņi, kuru pielaides ražotājs norādījis saskaņā ar ANSI/AFBMA 00 klasi (collu) vai A klasi (metru), vai labāku (vai līdzvērtīgu), un kuriem piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

ar eļļošanas elementiem vai sastāvdaļu pārveidojumiem, kas saskaņā ar ražotāja specifikācijām ir speciāli izstrādāti tā, lai gultņi varētu darboties ar ātrumu, kas pārsniedz 2,3 miljonus “DN”; vai

2.

izgatavoti lietošanai darba temperatūrās, kas nesasniedz 219 K (– 54 oC) vai kas pārsniedz 423 K (150 oC);

c.

gāzeļļošanas folijas gultņi, kas izgatavoti izmantošanai 561 K (288 oC) vai augstākā darba temperatūrā un kuru vienības slogojamība pārsniedz 1 Mpa;

d.

aktīvu magnētisko gultņu sistēmas;

e.

pašiestates gultņi ar ieliktni vai slīdgultņi ar ieliktni, izgatavoti izmantošanai darba temperatūrās, kas nesasniedz 219 K (– 54 oC) vai pārsniedz 423 K (150 oC).

Tehniskas piezīmes:

1.

“DN” ir gultņa urbuma diametra mm un gultņa rotācijas ātruma reizinājums apgr./min.

2.

Darba temperatūra ietver temperatūras, kas iegūtas, kad gāzturbīnu dzinējs pēc ekspluatācijas ir apstājies.

X.A.X.004

Cauruļvadi, savienotājelementi un vārsti, kas izgatavoti no nerūsējoša, vara un niķeļa sakausējuma vai cita leģētā tērauda vai oderēti ar tiem, ar niķeļa un/vai hroma saturu 10 % vai vairāk:

a.

spiediena caurules, caurules un savienotājelementi ar iekšējo diametru 200 mm vai vairāk, kas piemēroti darbam pie 3,4 MPa vai augstāka spiediena;

b.

Cauruļvadu vārsti, uz kuriem neattiecas kontrole saskaņā ar 2B350.g pozīciju (31) un kam ir visi šie raksturlielumi:

1.

caurules savienojums ar iekšējo diametru 200 mm vai vairāk; un

2.

paredzēts 10,3 MPa vai augstākam spiedienam.

Piezīmes.

1.

Sk. X.D.X.005. pozīciju attiecībā uz tādu “programmatūru”, uz kuru attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

2.

Attiecībā uz tehnoloģijām precēm, kam paredzēta kontrole šajā pozīcijā, sk. 2E001 (“izstrāde”), 2E002 (“ražošana”) un X.E.X.003 (“lietošana”).

3.

Sk. saistītās kontroles saskaņā ar 2A226., 2B350 un X.B.X.010. pozīciju.

X.A.X.005

Sūkņi, kas paredzēti, lai ar elektromagnētisko spēku pārvietotu izkausētus metālus.

Piezīmes.

1.

Sk. X.D.X.005. pozīciju attiecībā uz tādu “programmatūru”, uz kuru attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

2.

Attiecībā uz “tehnoloģijām” precēm, kam paredzēta kontrole šajā pozīcijā, sk. 2E001 (“izstrāde”), 2E002 (“ražošana”) un X.E.X.003 (“lietošana”).

3.

Sūkņus, ko izmanto ar šķidru metālu dzesējamos reaktoros, kontrolē saskaņā ar 0A001. pozīciju.

X.A.X.006

“Pārvietojami elektroģeneratori” un speciāli konstruēti komponenti.

Tehniska piezīme:

“Pārvietojami elektroģeneratori” — X.A.X.006. pozīcijā minētie ģeneratori ir pārvietojami — svars 2 268 kg vai mazāk, uz riteņiem vai pārvietojami 2,5 tonnu kravas automobilī, bez īpašām uzstādīšanas prasībām.

X.A.X.007

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

vārsti ar silfonu blīvslēgu;

b.

netiek lietots.

X.B.X.001

“Nepārtrauktas plūsmas reaktori” un to “modulārie komponenti”.

Tehniskas piezīmes:

1.

X.B.X.001. pozīcijā “nepārtrauktas plūsmas reaktori” ir pēc principa “pieslēdz un strādā” (plug and play) funkcionējošas sistēmas, kurās reaģenti tiek pastāvīgi ievadīti reaktorā un galaprodukts tiek savākts izplūdes kanālā.

2.

X.B.X.001. pozīcijā “modulārie komponenti” ir ar šķidrumu darbināmi moduļi, šķidruma sūkņi, vārsti, moduļi ar pildslāni, maisīšanas moduļi, spiediena mērītāji, šķidruma–šķidruma separatori u. tml.

X.B.X.002

Daļēji vai pilnīgi automatizēti nukleīnskābes savācēji un sintezatori, uz kuriem neattiecas kontrole atbilstoši 2B352.i. pozīcijai un kuri konstruēti, lai radītu nukleīnskābi vairāk nekā 50 kilobāzu garumā.

X.B.X.003

Automatizēti peptīdu sintezatori, kas spēj darboties kontrolētos atmosfēras apstākļos.

X.B.X.004

Ciparvadības bloki darbgaldiem un “ciparvadības” darbgaldiem, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

“Ciparvadības” bloki darbgaldiem:

1.

tiem ir četras interpolācijas asis, kuras var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei, vai

2.

tiem ir divas vai vairākas asis, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei, un minimālais programmējamais palielinājums ir labāks (mazāks) par 0,001 mm,

3.

“ciparvadības” bloki darbgaldiem ar divām, trīs vai četrām interpolācijas asīm, ko var vienlaicīgi koordinēt konturēšanas kontrolei un kas spēj tieši (tiešsaistē) saņemt un apstrādāt datorprojektēšanas (CAD) datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai; vai

b.

Mehānisma kontroles pultis, kas speciāli konstruētas darbgaldiem un kam piemīt kāds no šiem raksturlielumiem:

1.

interpolācija pa vairāk nekā četrām asīm;

2.

apstrādes operācijas laikā spēj apstrādāt datus reāllaikā, lai mainītu rīka trajektoriju, padeves ātrumu un darbvārpstas datus, izmantojot jebkuru no šādām darbībām:

a.

automātiski aprēķinot un modificējot daļu programmas datus apstrādei pa divām vai vairākām asīm, izmantojot mērīšanas ciklus un piekļuvi avota datiem; vai

b.

veicot adaptīvo regulēšanu ar vairāk nekā vienu fizisku mainīgo lielumu, ko mēra un apstrādā, izmantojot datošanas modeli (stratēģiju), lai mainītu vienu vai vairākas mašīninstrukcijas nolūkā optimizēt procesu; vai

3.

spēj uztvert un apstrādāt datorprojektēšanas datus mašīninstrukciju iekšējai sagatavošanai;

c.

“Ciparvadīti” darbgaldi, kurus saskaņā ar ražotāja tehniskajām specifikācijām var aprīkot ar elektroniskām ierīcēm vienlaicīgai konturēšanai pa divām vai vairākām asīm un kuriem ir abi šie raksturlielumi:

1.

ir divas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanas kontrolei; un

2.

pozicionēšanas precizitāte saskaņā ar ISO 230/2 (2006), ar visām iespējamām kompensācijām:

a.

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) slīpmašīnām;

b.

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) frēzmašīnām; vai

c.

labāk nekā 15 μm pa jebkuru lineāro asi (vispārējā pozicionēšana) virpošanas darbgaldiem; vai

d.

Darbgaldi metālu, keramikas vai kompozītu noņemšanai vai griešanai, kuriem saskaņā ar ražotāja tehniskiem parametriem var pierīkot elektroniskas ierīces vienlaicīgai konturēšanas kontrolei divās vai vairākās asīs, tas ir:

1.

virpošanas, slīpēšanas, frēzēšanas vai jebkuras to kombinācijas darbgaldi, kuriem ir divas vai vairākas asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai, un kuriem ir kāds no šiem raksturlielumiem:

a.

viena vai vairākas “noliecamas vārpstas”;

Piezīme. X.B.X.004.d.1.a. pozīcija attiecas tikai uz slīpēšanas vai frēzēšanas darbgaldiem.

b.

“izvirzījums” (aksiāla nobīde) viena apgrieziena laikā ir mazāks (labāks) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR);

Piezīme. X.B.X.004.d.1.b. pozīcija attiecas tikai uz virpošanas darbgaldiem.

c.

“ekscentriskums” viena apgrieziena laikā ir mazāks (labāks) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR); vai

d.

pozicionēšanas precizitāte ar visām iespējamām kompensācijām ir mazāka (labāka) par 0,001o pa jebkuru rotējošo asi;

2.

stieples padeves tipa elektriskās izlādes mašīnas (EDM), kurām ir piecas vai vairāk asis, ko var reizē koordinēt konturēšanai.

X.B.X.005

Ne-"ciparvadīti” darbgaldi optiskās kvalitātes virsmu veidošanai (sk. kontrolēto preču sarakstu) un tiem speciāli konstruēti komponenti:

a.

virpošanas darbgaldi, kuros izmanto griezni un kuriem ir visi šie raksturlielumi:

1.

slīdņa pozicionēšanas precizitāte mazāka (labāka) par 0,0005 mm uz 300 mm gājienu,

2.

divvirzienu slīdņa pozicionēšanas atkārtojamība mazāka (labāka) par 0,00025 mm uz 300 mm gājienu;

3.

vārpstas “ekscentriskums” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004 mm kopējā rādījuma (TIR),

4.

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) ir mazāka (labāka) neka 2 loka sekundes, TIR, pilnā gājienā, un

5.

slīdņa perpendikularitāte mazāka (labāka) par 0,001 mm uz 300 mm gājienu;

Tehniska piezīme.

Ass divvirzienu slīdēšanas atkārtojamība (R) ir pozicionēšanas atkārtojamības maksimālā vērtība jebkurā pozīcijā pa vai ap asi, kas noteikta, izmantojot procedūru saskaņā ar 2.11. daļu ISO 230/2: 1988. gads.

b.

frēzmašīnas ar kustīgu griezni, kurām ir visi šie raksturlielumi:

1.

vārpstas “mešana” un “izvirzījums” ir mazāks (labāks) nekā 0,0004 mm kopējā rādījuma (TIR); un

2.

bīdes kustības leņķiskā novirze (kustības virzienā, šķērsvirzienā un vertikāli) ir mazāka (labāka) nekā 2 loka sekundes, TIR, pilnā gājienā;

X.B.X.006

Zobratu izgatavošanas un/vai apdares mašīnas, uz kurām neattiecas kontrole saskaņā ar 2B003. pozīciju un ar kurām var ražot zobratus ar augstāku kvalitātes līmeni nekā AGMA 11.

X.B.X.007

Dimensiju pārbaudes vai mērīšanas sistēmas vai iekārtas, uz kurām neattiecas 2B006. vai 2B206. pozīcijā paredzētā kontrole (sk.kontrolēto preču sarakstu):

a.

manuālās dimensiju pārbaudes iekārtas, kam piemīt visi šie raksturlielumi:

1.

divas vai vairāk asis; un

2.

“mērījumu nenoteiktība”, kas līdzinās (3 + L/300) μm pa jebkuru asi vai ir mazāka par to (ja L ir garums mm);

X.B.X.008

“Roboti”, uz kuriem neattiecas kontrole, kas paredzēta 2B007. vai 2B207. pozīcijā, un kuri reāllaika apstrādē spēj izmantot atgriezenisko informāciju no viena vai vairākiem sensoriem, lai ģenerētu vai pārveidotu programmas vai ģenerētu vai pārveidotu ciparu programmu datus.

X.B.X.009

Bloki, shēmas plates vai ieliktņi, kas speciāli konstruēti darbgaldiem, uz kuriem attiecas kontrole saskaņā ar X.B.X.004. pozīciju, vai iekārtām, uz kurām attiecas kontrole saskaņā ar X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīciju:

a.

Vārpstas komplekti, kas sastāv no vārpstām un gultņiem kā minimāls komplekts, ar radiālu (“ekscentriskums”) vai aksiālu (“izvirzījums”) ass kustību vienā vārpstas apgriezienā, mazāku (labāku) nekā 0,0006 mm kopējā rādījuma (TIR);

b.

Vienkristāla dimantgriešanas instrumentu griezējplāksnītes, kam ir visi šie raksturlielumi:

1.

nevainojami gluda griezējšķautne, kas griežot nerada skaidas, pie 400 reižu palielinājuma jebkurā virzienā;

2.

griezuma rādiuss no 0,1 līdz 5 mm ieskaitot; un

3.

griezuma rādiusa novirze no apaļuma ir mazāka (labāka) nekā 0,002 mm kopējā rādījuma (TIR);

c.

Speciāli konstruētas iespiedshēmas plates ar montētiem komponentiem, ar ko saskaņā ar ražotāja specifikāciju var uzlabot “ciparvadības” blokus, darbgaldus vai reakcijas ierīces vismaz līdz līmenim, kas norādīts X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007., X.B.X.008. vai X.B.X.009. pozīcijā.

Tehniska piezīme.

Šajā ierakstā paredzēto kontroli neattiecina uz interferometriskās mērīšanas sistēmām bez atgriezeniskās saites ar vaļēju vai slēgtu cilpu, kurās ir lāzers metālgriešanas darbgaldu virzes kustības kļūdu mērīšanai, izmēru pārbaudes mašīnas un tamlīdzīgs aprīkojums.

X.B.X.010

Īpašas apstrādes ierīces, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821 (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

izostatiskas preses, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

b.

silfonu ražošanas iekārtas, tostarp hidrauliskās formēšanas iekārtas un silfonu formēšanas presformas

c.

lāzermetināšanas mašīnas;

d.

aparāti loka metināšanai aizsarggāzē;

e.

elektronstaru metināšanas aparāti;

f.

monela iekārtas, tostarp vārsti, caurules, tvertnes un trauki;

g.

304. un 316. pozīcijas nerūsējošā tērauda vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki;

Piezīme. X.B.X.010.g. pozīcijas nolūkā savienotājelementus uzskata par daļu no cauruļvadiem.

h.

ieguves un urbšanas iekārtas:

1.

lielas urbšanas iekārtas, ar ko var urbt caurumus, kuru diametrs pārsniedz 61 cm;

2.

lielas zemes pārvietošanas iekārtas, ko izmanto kalnrūpniecībā;

i.

galvanizācijas iekārtas, kas paredzētas daļu pārklāšanai ar niķeli vai alumīniju;

j.

sūkņi, kas paredzēti rūpnieciskajiem pakalpojumiem un izmantošanai ar 5 HP vai lielākas jaudas elektrodzinēju;

k.

vakuuma ventiļi, caurules, atloki, starplikas un saistītas iekārtas, kas īpaši paredzētas izmantošanai augstvakuuma pakalpojumā, izņemot tos, kas minēti KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

l.

vērpes un plūsmas formēšanas mašīnas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821;

m.

rotējošas daudzplakņu balansēšanas sistēmas, izņemot tās, kas minētas KMPS vai Regulā (ES) 2021/821; vai

n.

austenīta nerūsējošā tērauda plāksne, vārsti, cauruļvadi, tvertnes un trauki.

X.B.X.011

Grīdā iebūvēti vilkmes skapji (walk-in style), kuru minimālais nominālais platums ir 2,5 metri.

X.B.X.012

II klases bioloģiskās drošības skapji un cimdu kārbas.

X.B.X.013

Diskrētas darbības centrifūgas ar rotora jaudu četri litri vai vairāk, kas izmantojamas ar bioloģiskajiem materiāliem.

X.B.X.014

Fermentatori ar iekšējo tilpumu 10–20 litri, kas izmantojami ar bioloģiskajiem materiāliem.

X.B.X.015

Reakcijas tilpnes, reaktori, maisītāji, siltummaiņi, kondensatori, sūkņi (ieskaitot viena blīvslēga sūkņus), ventiļi, uzglabāšanas tvertnes, konteineri, trauki un destilācijas vai absorbcijas kolonnas, kas atbilst kontroles saskaņā ar 2B350. pozīciju (32) snieguma parametriem, neatkarīgi no to izgatavošanas materiāliem.

Piezīme. X.B.X.015. pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz sadzīves ūdens vai gāzes sistēmām paredzētiem sanitārtehnikas vārstiem un glabāšanas tvertnēm, kuru kopējais iekšējais (ģeometriskais) tilpums ir mazāks par 1 m3 (1 000 litri).

X.B.X.016

Konvencionālas vai turbulentas gaisa plūsmas sterilie boksi un autonomi ventilatoru – HEPA filtru bloki, ko var izmantot P3 vai P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) noslēgtās laboratorijās.

X.B.X.017

vakuumsūkņi ar ražotāja noteikto maksimālo ražību vairāk nekā 1 m3/h (pie standarta apstākļiem un spiediena), tādiem sūkņiem paredzēti korpusi, iepriekš sagatavoti korpusu oderējumi, lāpstiņrati, rotori un žikleru sūkņu sprauslas, kuros visas virsmas, kas nonāk tiešā saskarē ar apstrādājamām ķimikālijām, ir izgatavotas no kontrolējamiem materiāliem.

X.B.X.018

Laboratorijas iekārtas, ar ko analizēt (sagraujošā vai nesagraujošā pārbaudē) vai noteikt ķīmiskas vielas, ieskaitot šādu iekārtu daļas un piederumus.

X.B.X.019

Veselas hlora-sārmu elektrolīzes šūnas – dzīvsudrabs, diafragma un membrāna.

X.B.X.020

Titāna elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.021

Niķeļa elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.022

Bipolāri titāna niķeļa elektrodi (ieskaitot tos, kuru pārklājumi ir izgatavoti no citiem metālu oksīdiem), kas speciāli paredzēti izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.023

Azbesta diafragmas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.024

Fluorpolimēra diafragmas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.025

Fluorpolimēra jonu apmaiņas membrānas, kas speciāli paredzētas izmantošanai hlora-sārmu elektrolīzeros.

X.B.X.026

Kompresori, kas speciāli konstruēti, lai saspiestu mitru vai sausu hloru, neatkarīgi no izgatavošanas materiāla.

X.B.X.027

Mikroviļņu reaktori – darbgaldu, rūpnīcu, laboratoriju iekārtas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu materiālu termiskai apstrādei, piemēram, karsēšanai.

X.D.X.001

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.001. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.002

“Programmatūra”, kas “vajadzīga” tādu slēptu objektu atklāšanas iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.003

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., vai X.B.X.007., X.B.X.008. un X.B.X.009. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.004

Īpaša “programmatūra” (sk. kontrolēto preču sarakstu):

a.

“Programmatūra”, kas nodrošina adaptīvu kontroli un kam piemīt abi šie raksturlielumi:

1.

paredzēta elastīgām ražošanas sistēmām (FMU); un

2.

reāllaika apstrādē spēj ģenerēt vai pārveidot programmas vai datus, izmantojot signālus, kas iegūti vienlaikus ar vismaz divām detektēšanas metodēm, piemēram:

a.

mašīnredze (optiskā attāluma mērīšana);

b.

infrasarkano staru attēlveidošana;

c.

akustiskā attēlveidošana (akustiskā attāluma mērīšana);

d.

taktilā mērīšana;

e.

inerciālā pozicionēšana;

f.

spēka mērīšana; un

g.

griezes momenta mērījums.

Piezīme. X.D.X.004.a pozīcijā paredzēto kontroli neattiecina uz “programmatūru”, kas tikai pārplāno funkcionāli identisku iekārtu darbību elastīgās ražošanas sistēmās, izmantojot iepriekš saglabātas daļu programmas un iepriekš saglabātu stratēģiju daļu programmu izplatīšanai.

b.

netiek izmantots.

X.D.X.005

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pārveidota tādu preču “izstrādei”, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.004 vai X.A.X.005. pozīcijā paredzētā kontrole.

Piezīme. Sk. 2E001 (“izstrāde”) attiecībā uz tādas “programmatūras” “tehnoloģiju”, uz ko attiecas šajā pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.006

“Programmatūra”, kas speciāli izstrādāta tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “izstrādei” vai “ražošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcijā paredzētā kontrole.

X.D.X.007

“Programmatūra”, kas paredzēta tādu CNC iekārtu “izstrādei”, “ražošanai” vai “izmantošanai”, kuras klasificētas kopējā muitas tarifa 8456.–8465. pozīcijā un uz kurām neattiecas X.D.X.003. pozīcija.

X.E.X.001

“Tehnoloģijas”, kas “nepieciešamas” tādu iekārtu “izstrādei, “ražošanai” vai “lietošanai”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole, vai kas “nepieciešamas” “programmatūras”, uz kurām attiecas X.A.X.002. pozīcijā paredzētā kontrole, “izstrādei”.

Piezīme. Attiecībā uz saistītām preču un “programmatūras” kontrolēm sk. X.A.X.002. un X.D.X.002. pozīciju.

X.E.X.002

“Tehnoloģijas” tādu iekārtu, uz kurām attiecas X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007. vai X.B.X.008. pozīcijā paredzētā kontrole, “lietošanai”.

X.E.X.003

“Tehnoloģijas” saskaņā ar vispārējo piezīmi par tehnoloģijām atbilstoši X.A.X.004. vai X.A.X.005. pozīcijai kontrolēto iekārtu “lietošanai”.

X.E.X.004

“Tehnoloģijas” tādu pārvietojamu elektroģeneratoru “lietošanai”, uz kuriem attiecas X.A.X.006. pozīcijā paredzētā kontrole.

B daļa

1.   Pusvadītāju ierīces

KN kods

Apraksts

8541 10

Diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes (LED)

8541 21

Tranzistori, izņemot fototranzistorus ar izkliedes jaudu līdz 1 W

8541 29

Citi tranzistori, izņemot fototranzistorus

8541 30

Tiristori, dinistori (diodtiristori) un simistori (triaki) (izņemot gaismjutīgas pusvadītāju ierīces)

8541 49

Gaismjutīgas pusvadītāju ierīces (izņemot fotoelementu ģeneratorus un fotoelementus)

8541 51

Citādas pusvadītāju ierīces: uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji

8541 59

Citādas pusvadītāju ierīces

8541 60

Samontēti pjezoelektriskie kristāli

8541 90

Pusvadītāju ierīces: daļas

2.   Elektroniskās integrālās shēmas, ražošanas un testēšanas iekārtas

KN kods

Apraksts

3818 00

Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā

8486 10

Iekārtas un aparāti kristālu vai kristālos nesagrieztu pusvadītājplākšņu ražošanai

8486 20

Iekārtas un aparāti pusvadītāju ierīču vai elektronisko integrālo shēmu ražošanai

8486 40

Iekārtas un aparāti, kas minēti šīs nodaļas 11.C piezīmē

8534 00

Iespiedshēmas

8537 10

Elektriskai kontrolei vai elektrības sadalei paredzētas pultis, paneļi, konsoles, stendi, korpusi un citas pamatnes, kas aprīkotas ar diviem vai vairākiem pozīciju 8535 un 8536 aparātiem, ieskaitot tās ierīces vai aparātus, kas minētas 90. nodaļā, un ciparu kontroles aparātus, kas ir citādi nekā pozīcijas 8517 komutācijas aparāti, spriegumam, kas nepārsniedz 1 000  V

8542 31

Procesori un kontrolieri, arī savienojumā ar atmiņām, pārveidotājiem, loģiskajām shēmām, pastiprinātājiem, pulksteņa un laika aprēķina shēmām vai citām shēmām

8542 32

Atmiņas

8542 33

Pastiprinātāji

8542 39

Citādas elektroniskās integrālās shēmas

8542 90

elektroniskās integrālās shēmas: daļas

8543 20

Signālu ģeneratori

9027 50

Citādas ierīces un iekārtas, kurās izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano)

9030 20

Osciloskopi un oscilogrāfi

9030 32

Daudzfunkciju mēraparāti ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 39

Ierīces un aparatūra sprieguma, strāvas, pretestības vai jaudas mērīšanai vai kontrolei, ar reģistrācijas kontrolierīci

9030 82

Ierīces un aparatūra pusvadītāju matriču vai ierīču mērīšanai vai pārbaudei

3.   Fotoaparāti, sensori un optiskie komponenti

KN kods

Apraksts

8525 89

Citādas televīzijas kameras, digitālās fotokameras un videokameras

8529 90

Citādas daļas, kas piemērotas lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijās 8524 –8528 minēto aparatūru

9006 30

Kameras, kas speciāli konstruētas lietošanai zem ūdens, aerouzņēmumiem vai iekšējo orgānu medicīniskai vai ķirurģiskai izmeklēšanai; salīdzinošie fotoaparāti, ko izmanto tiesu medicīnā vai kriminoloģijā

9006 91

Daļas un piederumi kamerām

9013 10

Teleskopiskie tēmēkļi ieročiem; periskopi; teleskopi, kas paredzēti kā šajā nodaļā vai XVI sadaļā minēto mehānismu, ierīču vai aparātu daļas

9013 80

Citādas optiskās ierīces, iekārtas un instrumenti

9025 19

Citādi termometri un pirometri atsevišķi no citām ierīcēm

9032 10

Termostati

4.   Citādi elektriskie/magnētiskie komponenti

KN kods

Apraksts

8501 32

Līdzstrāvas motori un līdzstrāvas ģeneratori, kuru jauda pārsniedz 750 W, bet nepārsniedz 75 kW (izņemot fotoelementu ģeneratorus)

8504 31

Transformatori, kuru jauda nepārsniedz 1 kVA (izņemot transformatorus ar šķidru dielektriķi)

8504 40

Statiskie pārveidotāji

8505 11

Pastāvīgie magnēti un izstrādājumi, kas paredzēti pārvēršanai pastāvīgajos magnētos pēc to magnetizēšanas; no metāla

8529 10

Visu veidu antenas un reflektori; daļas, kas izmantojamas kopā ar šiem izstrādājumiem

8532 21

Citādi blokkondensatori no tantala

8532 22

Elektrolītiskie alumīnija blokkondensatori (izņemot jaudas kondensatorus)

8532 24

Daudzkārtu keramiska dielektriķa kondensatori

8533 21

Pastāvīgie elektrorezistori jaudai līdz 20 W (izņemot sildrezistorus un pastāvīgos oglekļa rezistorus)

8533 40

Elektriskie maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus (izņemot stiepļu tinuma maiņrezistorus un sildrezistorus)

8536 41

Releji spriegumam, kas nepārsniedz 60 V

8536 49

Releji spriegumam, kas pārsniedz 60 V, bet nepārsniedz 1 000  V

8536 50

Citādi slēdži

8536 69

Kontaktdakšas un kontaktligzdas

8536 90

Cita aparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam (piemēram, slēdži, releji, pārslēgi, pārtraucēji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, rozetes, elektrisko spuldžu ietveres un citas uzmavas, sadales kārbas) pie sprieguma, kas nepārsniedz 1 000  V; optisko šķiedru, optisko šķiedru kūļu vai kabeļu savienotāji

8543 70 02

Mikroviļņu pastiprinātāji

8543 70 04

Digitālie lidojuma parametru reģistratori

8543 70 30

antenu pastiprinātāji

8548 00

Mašīnu un iekārtu elektriskās daļas, kas citur 85. nodaļā nav minētas

5.   Darbmašīnas, aditīvās ražošanas iekārtas un saistītas preces

KN kods

Apraksts

8205 59 80

Rokas darbarīki, ieskaitot dimanta stiklgriežus, izņemot darbarīkus, ko lieto mājsaimniecībā, un darbarīki mūrniekiem, veidotājiem, betonētājiem, apmetējiem un krāsotājiem

8456 11

Darbmašīnas jebkādu materiālu apstrādei ar materiālu noņemšanu, kurās izmanto lāzera starojumu

8457 10

Daudzfunkcionālas darbmašīnas metāla apstrādei

8458 11

Horizontālās metālgriešanas virpas, ieskaitot daudzfunkcionālās virpas, ar programmētu ciparvadību

8458 91

Metālgriešanas virpas (ieskaitot daudzfunkcionālas virpas) ar programmētu ciparvadību (izņemot horizontālās virpas)

8459 61

Frēzmašīnas metāliem, ar programmētu ciparvadību (izņemot pozīcijā 8458 minētās virpas un daudzfunkcionālās virpas, lineārās agregātu darbmašīnas, urbjmašīnas, darbmašīnas virpošanai un frēzēšanai, darbmašīnas virpošanai un konsolfrēzmašīnas)

8466 10

Instrumentu nostiprināšanas ierīces visu veidu rokas instrumentiem un darbmašīnām; izjaucamās (pašatveres) vītņgalvas

8466 93

Daļas un piederumi, kas paredzēti tikai vai galvenokārt pozīcijās 8456 ––8465 minētajām iekārtām, citur neklasificēti

8485 20

Aditīvās ražošanas iekārtas ar plastmasu vai gumiju

8485 30

Aditīvās ražošanas iekārtas ar ģipši, cementu, keramiku vai stiklu

8485 90

Aditīvās ražošanas iekārtu daļas

6.   Energoietilpīgi materiāli un prekursori

KN kods

Apraksts

2829 90

Perhlorāti; bromāti un perbromāti; jodāti un perjodāti

4706 10

Papīra masa no šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra, kartona vai cita celulozes šķiedrmateriāla; kokvilnas īsšķiedru masa

7.   Elektroniskās ierīces, moduļi un bloki

KN kods

Apraksts

8471 50

Ciparapstrādes bloki, izņemot apakšpozīcijā 8471 41 vai 8471 49 minētos blokus, arī vienā korpusā ar vienu vai diviem šādiem blokiem: atmiņas bloku, datu ievadbloku, datu izvadbloku

8471 70 98

Citādi diskatmiņas bloki

8471 80

Iekārtu bloki automātiskās datu apstrādes iekārtām (izņemot procesorus, datu ievadblokus vai izvadblokus un atmiņas blokus)

8517 62

Iekārtas balss, attēlu vai citu datu uztveršanai, konversijai un pārraidei vai reģenerācijai, ieskaitot komutācijas un maršrutēšanas aparātus

8517 69

Citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā

8517 79

Telefonu aparātu daļas, telefoni šūnu tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem un citādiem aparātiem balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot visa veida antenas un reflektorus un to daļas

8526 91

Radionavigācijas aparatūra

9014 20

Aeronavigācijas vai kosmiskās navigācijas ierīces un instrumenti (izņemot kompasus)

9014 80

Citādi navigācijas instrumenti un ierīces

8.   Ķimikālijas, metāli, sakausējumi, kompozītmateriāli un citi progresīvi materiāli

KN kods

Apraksts

2610 00

Hroma rūdas un koncentrāti

2819 10

Hroma trioksīds

2819 90

Citi hroma oksīdi un hidroksīdi

8112 21

Hroms: neapstrādāts; pulveri

8112 22

Hroms: atgriezumi un lūžņi

8112 29

Hroms: citādi

8112 41

Neapstrādāts rēnijs un rēnija atgriezumi, lūžņi un pulveri

8112 49

Rēnijs, izņemot neapstrādātu rēniju, rēnija atkritumus, lūžņus un pulverus

9.   Mašīnu daļas, komplekti un komponenti

KN kods

Apraksts

8482 10

Lodīšu gultņi

8482 20

Koniskie rullīšu gultņi, ieskaitot konusu un konisko rullīšu komplektus

8482 30

Sfēriskie rullīšu gultņi

8482 50

Citādi cilindrisko rullīšu gultņi, ieskaitot režģu un rullīšu komplektus

10.   Dažādi

KN kods

Apraksts

8807 30

citas lidmašīnu, helikopteru vai bezpilota gaisa kuģu daļas

”;

2)

regulas Vb pielikuma nosaukumu aizstāj ar šādu:

“Regulas 1.bb panta 7. punktā, 1.e panta 4. punktā, 1.f panta 4. punktā, 1.fc panta 4. punktā, 1.ga panta 4. punktā, 1.jc panta 9. punktā, 1.jc panta 13. punktā un 1.s panta 4. punktā minēto partnervalstu saraksts”;

3)

regulas Vba pielikuma nosaukumu aizstāj ar šādu:

“Regulas 1.za panta 2. punktā, 8.g panta 1. punktā, 8.ga panta 2. punktā un 7. panta 2.a punktā minēto valstu saraksts”;

4)

regulas XIVa pielikumu aizstāj ar šādu:

“XIVa PIELIKUMS

Preču un tehnoloģiju saraksts, kā minēts regulas 1.s panta 1.a punktā par tranzīta aizliegumu caur Baltkrieviju

KN kods

Apraksts

8407 10

Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes motori ar divpusējiem vai rotējošiem virzuļiem, gaisa kuģiem

8409 10

Daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt iekšdedzes virzuļdzinējiem, gaisa kuģiem

8409 99

Citur neminētas daļas izmantošanai vienīgi vai galvenokārt ar kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinējiem (dīzeļu vai pusdīzeļu dzinējiem)

8412 21

Hidrauliskās spēkiekārtas un hidrodzinēji, lineārās darbības (cilindri)

8413 50

Citur neminēti abvirzienu darbības virzuļsūkņi šķidrumiem, mehāniskie

8421 23

Eļļas vai degvielas filtri iekšdedzes dzinējiem

8421 31

Gaisa filtri iekšdedzes dzinējiem

8425 11

Trīši un cēlāji (izņemot liftcēlājus un automobiļu pacēlājus ar elektromotora piedziņu)

8428 39

Nepārtrauktas darbības elevatori un transportieri precēm vai materiāliem (izņemot pazemes darbiem un kausa, lentes vai pneimatiskā tipa)

8429 59

Pašgājējas mehāniskās lāpstas, ekskavatori un vienkausa krāvēji (izņemot mašīnas ar pilnapgrieziena virsbūvi un frontālos vienkausa krāvējus)

8431 39

Citur neminētas daļas, kas paredzētas vienīgi vai galvenokārt pozīcijas 8428 mehānismiem (izņemot liftiem, liftcēlājiem vai eskalatoriem paredzētas daļas)

8466 20

Detaļu stiprināšanas ierīces darbgaldiem

8467 29

Elektromehāniskie rokas instrumenti ar iebūvētu elektromotoru (izņemot zāģus un urbjmašīnas)

8471 30

Portatīvas datu automātiskās apstrādes iekārtas, kas sver ne vairāk kā 10 kg, vismaz ar centrālo procesoru, tastatūru un ekrānu

8471 70

Automātiskās datu apstrādes iekārtu bloki

8474 39

Mašīnas minerālvielu sajaukšanai vai mīcīšanai, tostarp pulvera vai pastas veidā (izņemot cementa un javas maisītājus, mašīnas minerālvielu sajaukšanai ar bitumenu un kalandrus)

8481 20

Eļļas hidraulisko vai pneimatisko transmisiju vārsti

8482 99

Lodīšu un rullīšu gultņu daļas (izņemot lodītes, adatas un rullīšus)

8483 50

Spararati un skriemeļi, ieskaitot polispastus

8502 20

Ģeneratoru iekārtas ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinējiem

8507 10

Svina–skābes akumulatori, izmantojami virzuļdzinēju iedarbināšanai

8511 10

Aizdedzes sveces, ko izmanto dzirksteļaizdedzes vai kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinēju iedarbināšanai

”;

5)

regulas XVIII pielikumu aizstāj ar šādu:

“XVIII PIELIKUMS

To preču un tehnoloģiju saraksts, kuras varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu, kā minēts regulas 1.bb pantā

KN kods

Apraksts

0601

Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi, bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi veģetatīvā miera stāvoklī, veģetējoši vai ziedos; cigoriņu augi un saknes, izņemot pozīcijā 1212 minētās saknes

0602 30

Rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas

0602 40

Rozes, potētas vai nepotētas

0602 90

Citi veģetējoši augi (ieskaitot to saknes), spraudeņi un potzari; micēlijs – citādi

0604 20

Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem noderīgas svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citādi apstrādātas lapas, lapoti zari un citas augu daļas bez ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles, sūnas un ķērpji – svaigi

2508

Māli, andaluzīts, kianīts un silimanīts, karsēts vai nekarsēts; mulīts; šamots vai dinasa zemes (izņemot kaolīnu un citādus kaolīnmālus, un uzpūstos mālus)

2509

Krīts

2512

Infuzoriju silīcijzemes (piemēram, kalnu milti, trepelis, diatomīts) un analoģiskas silīcijzemes, nekarsētas vai karsētas, ar īpatnējo svaru 1 vai mazāku

2515

Marmors, travertīns, ekausīns un citi kaļķa ieži pieminekļiem vai būvniecībai, ar īpatsvaru 2,5  vai vairāk, sīkgraudainais ģipšakmens (alabastrs), rupji apstrādāti vai neapstrādāti, sazāģēti vai nesazāģēti vai citādi sadalīti kvadrātveida vai taisnstūrveida blokos vai plātnēs

2518

Dolomīts, arī karsēts vai dedzināts, arī rupji apstrādāts vai neapstrādāts, sazāģēts vai nesazāģēts vai citādi sadalīts dolomīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs

2519

Dabiskais magnija karbonāts (magnezīts); kausētais magnēzijs; aglomerētais magnēzijs, kuram pirms aglomerēšanas nelielos daudzumos ir pievienoti vai nav pievienoti citi oksīdi; citāds magnija oksīds, tīrs vai ar piemaisījumiem

2520

Ģipšakmens; anhidrīts; apmetums no kalcinēta ģipša vai kalcija sulfāta, krāsots vai nekrāsots, kas satur vai nesatur nelielu daudzumu paātrinātāju vai palēninātāju

2521

Kaļķakmens kušņi; kaļķakmens un citādi kaļķa ieži, ko izmanto kaļķu vai cementa ražošanai

2522

Neveldzētie, veldzētie un hidrauliskie kaļķi, izņemot kalcija oksīdu un hidroksīdu, kas minēti pozīcijā 2825

2525

Vizla, sašķelta vai nesašķelta plāksnītēs vai zvīņās; vizlas atkritumi

2526

Dabiskais steatīts, rupji apstrādāts vai neapstrādāts, sazāģēts vai nesazāģēts vai citādi sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot kvadrātveida) blokos vai plātnēs; talks

2530 20

Kizerīts, epsomīts (dabiskie magnija sulfāti)

2602

Mangāna rūdas

2615

Niobija, tantala, vanādija vai cirkonija rūdas un koncentrāti

2701

Akmeņogles; briketes, olveida briketes un līdzīgs cietais kurināmais, kas iegūts no akmeņoglēm

2702

Aglomerētais vai neaglomerētais lignīts, izņemot cietogli

2703

Aglomerēta vai neaglomerēta kūdra (ieskaitot kūdras drupni)

2704

Aglomerēts vai neaglomerēts akmeņogļu, lignīta vai kūdras kokss un puskokss; retortogles

2707 30

Ksilols

2708

Piķis un piķa kokss, kas iegūts no akmeņogļu darvas vai citām minerāldarvām

2710

Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas (izņemot neapstrādātas), un citur neminēti un neiekļauti naftas produkti, kas satur 70 % vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir produktu pamata sastāvdaļas, eļļas atkritumi, kas satur galvenokārt naftu un bitumenminerālus

2712

Vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citādi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti

2715

Bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas un citi bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes – citādi

ex 2804

Ūdeņradis un citādi nemetāli (izņemot cēlgāzes)

2806

Hlorūdeņradis (sālsskābe); hlorsulfoskābe

2811

Citādas neorganiskās skābes un citādi neorganiskie nemetālu savienojumi ar skābekli

2813

Nemetālu sulfīdi; tehniskais fosfora trisulfīds

2814

Bezūdens amonjaks vai amonjaka ūdens šķīdums

2815

Nātrija hidroksīds (kaustiskā soda); kālija hidroksīds (kaustiskais potašs); nātrija vai kālija peroksīdi

2818 30

Alumīnija hidroksīds

2819

Hroma oksīdi un hidroksīdi

2820

Mangāna oksīdi

2825

Hidrazīns un hidroksilamīns un to neorganiskie sāļi; citur neminētas neorganiskās bāzes, metālu oksīdi, hidroksīdi un peroksīdi

2827

Hlorīdi, oksihlorīdi un hidroksihlorīdi; bromīdi un oksibromīdi; jodīdi un oksijodīdi

2828

Hipohlorīti; tehniskais kalcija hipohlorīts; hlorīti; hipobromīti

2829

Hlorāti un perhlorāti; bromāti un perbromāti; jodāti un perjodāti

2832 20

Sulfīti (izņemot nātrija)

2833

Sulfāti; alauni; peroksisulfāti (persulfāti)

2834

Nitrīti; nitrāti

2836

Karbonāti; peroksikarbonāti (perkarbonāti); tehniskais amonija karbonāts, kas satur amonija karbamātu

2839

Silikāti; tehniskie sārmu metālu silikāti

2840 30

Peroksiborāti (perborāti)

2841

Oksimetālisko vai peroksimetālisko skābju sāļi

2843

Koloidālie dārgmetāli; dārgmetālu noteikta vai nenoteikta ķīmiska sastāva organiskie un neorganiskie savienojumi; dārgmetālu amalgamas

2846

Retzemju metālu, itrija, skandija un šo metālu maisījumu organiskie un neorganiskie savienojumi

2847

Ūdeņraža peroksīds, arī stabilizēts ar urīnvielu

2901

Acikliskie ogļūdeņraži

2902

Cikliskie ogļūdeņraži

2903

Halogenētie ogļūdeņražu atvasinājumi

2904

Sulfurēti, nitrēti vai nitrozēti ogļūdeņražu atvasinājumi, halogenēti vai nehalogenēti

2905

Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2906

Cikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2907

Fenoli; fenolu spirti

2909

Ēteri, hidroksiēteri, alkoksifenoli, alkoksifenolspirti, spirtu peroksīdi, ēteru peroksīdi, ketonu peroksīdi (noteikta vai nenoteikta ķīmiskā sastāva) un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2910

Trīslocekļu cikla epoksīdi, epoksispirti, epoksifenoli un epoksiēteri un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie un nitrozētie atvasinājumi

2911

Acetāli un pusacetāli ar vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu vai bez tās un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2912

Aldehīdi, kas satur vai nesatur citas skābekļa funkcionālās grupas; cikliskie aldehīdu polimēri; paraformaldehīds

2914

Ketoni un hinoni, kas satur vai nesatur vēl kādu skābekļa funkcionālo grupu, un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2915

Piesātinātas acikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2916

Nepiesātinātās acikliskās monokarbonskābes, cikliskās monokarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2917

Polikarbonskābes un to anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi un peroksiskābes; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2920

Nemetālu neorganisko skābju esteri un to sāļi; šo savienojumu halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie atvasinājumi

2921 22

Heksametilēndiamīns un tā sāļi

2921 41

Anilīns un tā sāļi

2922 11

Monoetanolamīns un tā sāļi

2922 43

Antranilskābe un tās sāļi

2923 20

Lecitīni un citādi fosfoaminolipīdi

2924

Savienojumi, kas satur karboksiamīda funkcionālo grupu; ogļskābes savienojumi, kas satur amīda funkcionālo grupu

2925

Savienojumi, kas satur karboksiimīda funkcionālo grupu, ieskaitot saharīnu un tā sāļus, un savienojumi, kas satur imīna funkcionālo grupu

2926

Savienojumi, kas satur nitrila funkcionālo grupu

2930

Sēra organiskie savienojumi

2933 29

Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us), kuri satur nekondensētu imidazola gredzenu, hidrogenētu vai nehidrogenētu (izņemot hidantoīnu un tā atvasinājumus, un 3002 10 . apakšpozīcijas produktus)

2933 54

Citādi malonilurīnvielas (barbitūrskābes) atvasinājumi; šo savienojumu sāļi

2933 71

6-heksalaktāms (ε-kaprolaktāms)

2933 79

Laktāmi (izņemot 6-heksalaktāmu (ε-kaprolaktāmu), klobazāmu (inn), metiprilonu (inn) un neorganiskos vai organiskos dzīvsudraba savienojumus)

2933 99

Heterocikliskie savienojumi, kas satur tikai slāpekļa heteroatomu(-us) (izņemot, kuri satur nekondensētus pirazola, imidazola, piridīna vai triazīna gredzenus, hidrogenētus vai nehidrogenētus, hinolīna vai izohinolīna gredzenu, tālāk nekondensētu, hidrogenētu vai nehidrogenētu, pirimidīna gredzenu, hidrogenētu vai nehidrogenētu, vai piperazīna gredzenu un laktāmus, alprazolāmu (inn), kamazepāmu (inn), hlordiazepoksīdu (inn), klonazepāmu (inn), klorazepātu, delorazepāmu (inn), diazepāmu (inn), estazolāmu (inn), etilloflazepātu (inn), fludiazepāmu (inn), flunitrazepāmu (inn), flurazepāmu (inn), halazepāmu (inn), lorazepāmu (inn), lormetazepāmu (inn), mazindolu (inn), medazepāmu (inn), midazolāmu (inn), nimetazepāmu (inn), nitrazepāmu (inn), nordazepāmu (inn), oksazepāmu (inn), pinazepāmu (inn), prazepāmu (inn), pirovaleronu (inn), temazepāmu (inn), tetrazepāmu (inn), triazolāmu (inn) un to sāļus, un azinfosmetilu (iso))

3201

Augu izcelsmes miecvielu ekstrakti; tanīni un to sāļi, ēteri un esteri un citādi atvasinājumi

3202

Sintētiskās organiskās miecvielas; neorganiskās miecvielas; miecēšanas preparāti, kas satur vai nesatur dabiskās miecvielas; fermentu preparāti sākotnējai miecēšanai

3203

Augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielas, ieskaitot krāsošanas ekstraktus (izņemot dzīvnieku ogli), ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; preparāti uz augu vai dzīvnieku izcelsmes krāsvielu bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 ) – citādi

3204 90

Sintētiskās organiskās krāsvielas ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu; šīs nodaļas 3. piezīmē minētie preparāti uz sintētisko organisko krāsvielu pamata; sintētiskie organiskie produkti, ko izmanto par fluorescējošiem balinātājiem vai luminoforiem, ar noteiktu vai nenoteiktu ķīmisko sastāvu

3205

Krāsu lakas (izņemot Ķīnā vai Japānā ražotas lakas un krāsas); preparāti uz krāsu laku bāzes, ko izmanto audumu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 un 3215 )

3206 41

Ultramarīns un preparāti uz tā bāzes, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 )

3206 49

Neorganiskās vai minerālās krāsvielas, kas nav minētas citur; neorganiskās vai minerālkrāsvielas, ko izmanto visa veida materiālu krāsošanai vai krāsojošo līdzekļu izgatavošanai, citur neminētas (izņemot preparātus, kas minēti pozīcijā 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213  un 3215 , un neorganiskos produktus, ko izmanto kā liminoforus) – citādi

3207

Gatavi pigmenti, gatavas opalescentas vielas un gatavas krāsas, stiklveida emaljas un glazūras, angobas jeb aplējumi, šķidrie spīdumi (lustri) un tamlīdzīgi preparāti, ko izmanto keramikā, emaljēšanai vai stikla ražošanā; stikla frite un citāds stikls pulveru, granulu vai pārslu veidā

3208

Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un spožos pārklājumus) uz sintētisko polimēru vai ķīmiski modificētu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas neūdens vidē; šķīdumi, kas satur kādu no 3901 .–3913 . pozīcijā minētajām vielām gaistošos organiskos šķīdinātājos, ja šķīdinātāja svars pārsniedz 50 % no šķīduma kopējās masas (izņemot kolodija šķīdumus)

3209

Krāsas un lakas (ieskaitot emaljas un spožos pārklājumus) uz sintētisko polimēru vai ķīmiski apstrādātu dabisko polimēru bāzes, disperģētas vai izšķīdinātas ūdens vidē

3210

Citādas krāsas un lakas (ieskaitot emaljas, spožos pārklājumus un līmes krāsas); gatavi ūdenī šķīstoši krāsu pigmenti, ko izmanto ādas apretēšanai

3212 90

Pigmenti (ieskaitot metāla pulverus un kristālus), disperģēti neūdens vidē, šķidruma vai pastas veidā, kurus izmanto krāsu (ieskaitot emaljas) ražošanā; spieduma folijas; pārējās krāsvielas, iepakotas pārdošanai mazumtirdzniecībā – citādi

3214

Stiklinieku tepe, potvasks, sveķu cementi, blīvēšanas maisījumi un citas mastikas; krāsotāju špakteļtepes; fasāžu, iekšējo sienu, grīdu, griestu vai tamlīdzīgu virsmu apstrādes ugunsnedroši maisījumi

3215 11

Tipogrāfijas krāsa – melna

3215 19

Tipogrāfijas krāsa – citādi

3403

Eļļošanas līdzekļi, ieskaitot griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļus un veidņu eļļas un līdzekļus, kas izgatavoti uz eļļošanas līdzekļu bāzes; tekstilmateriālu eļļošanas līdzekļi un līdzekļi, ko izmanto tekstilmateriālu, ādu, kažokādu, citu materiālu apstrādei ar taukiem vai eļļām (izņemot līdzekļus, kuros kā pamatkomponents 70 % no svara vai vairāk ir naftas eļļa vai no bitumenminerāliem iegūta eļļa)

3505 10

Dekstrīni un citādas modificētās cietes

3506 99

Gatavas līmes un citādas gatavās līmvielas, kas citur nav minētas vai iekļautas; produkti, ko var izmantot kā līmes vai līmvielas un ko laiž mazumtirdzniecībā kā līmes vai līmvielas, ar tīrsvaru, kurš nepārsniedz 1 kg – citādi

3604

Uguņošanas ierīces, signālraķetes, lietus raķetes, miglas signāli un citi pirotehnikas izstrādājumi

3605

Sērkociņi, izņemot pirotehnikas izstrādājumus, kas minēti pozīcijā 3604

3606

Ferocērijs un visu veidu citādi pirofori sakausējumi; degošu materiālu izstrādājumi, kas minēti 36. nodaļas 2. piezīmē

3701 20

Filmas momentfotogrāfijai

3701 91

Filmas krāsu fotogrāfijai (daudzkrāsu)

3702

Gaismjutīgas neeksponētas fotofilmas ruļļos, no jebkura materiāla, izņemot papīru, kartonu vai tekstilmateriālu; gaismjutīgas neeksponētas filmas momentfotogrāfijai, ruļļos

3703

Fotopapīrs, kartons un tekstilmateriāli, gaismjutīgi, neeksponēti

3705

Eksponētas un attīstītas fotoplates un fotofilmas (izņemot izstrādājumus no papīra, kartona vai tekstilmateriāla, kinofilmas un lietošanai gatavas iespiedplates)

3706

Eksponētas un attīstītas kinofilmas ar skaņas celiņu vai bez tā, vai tādas, kurām ir tikai skaņas celiņš

3801 20

Koloīdais vai puskoloīdais grafīts

3806 20

Kolofonija, sveķskābju vai kolofonija vai sveķskābju atvasinājumu sāļi (izņemot kolofonija pievienošanās produktu sāļus)

3807

Darva; koka darvas eļļas; koksnes kreozots; koka spirts; augu piķis; alus piķis un tamlīdzīgi produkti uz kolofonija, sveķskābju vai augu piķa bāzes (izņemot piķi, kas iegūts no parastās egles un priedes, stearīnsveķus, taukskābju sveķus, tauku darvu un glicerīnsveķus)

3809

Citur neminētas virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi izstrādājumi un preparāti, piemēram, apretūras un kodinātāji, kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs

3810

Metāla virsmu kodināšanas preparāti; kušņi un citi palīgpreparāti mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai; pastas un pulveri mīkstlodēšanai, cietlodēšanai un metināšanai, kuri sastāv no metāla un citiem materiāliem; preparāti, ko izmanto kā pārklājumus vai serdeņus metināšanas elektrodiem vai stieņiem

3811

Gatavi antidetonatori, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

3812

Gatavi kaučuka vulkanizācijas paātrinātāji; kaučuka vai plastmasas plastificēšanas savienojumi, kas citur nav minēti un iekļauti; antioksidanti un citi kaučuka un plastmasas stabilizēšanas savienojumi

3813

Ugunsdzēšamo aparātu maisījumi un lādiņi; uzpildītas ugundzēšamās granātas (izņemot uzpildītus vai neuzpildītus ugunsdzēšamos aparātus, gan pārvietojamus, gan nepārvietojamus, un citādus nesajauktus produktus ar nenoteiktu ķīmisko sastāvu, kuriem piemīt ugunsdzēšanas īpašības)

3814

jaukti organiskie šķīdinātāji un atšķaidītāji, citur neminēti; gatavi sastāvi krāsu un laku noņemšanai (izņemot nagu lakas noņēmēju)

3815

Ķīmisko reakciju iniciatori, paātrinātāji un katalizatori, kas citur nav minēti (izņemot kaučuka vulkanizācijas paātrinātājus)

3816

Ugunsizturīgie cementi, būvjava, betoni un tamlīdzīgi maisījumi, tostarp dolomīta blietējums, izņemot pozīcijā 3801 minētos

3817

Jaukti alkilbenzoli un jaukti alkilnaftalīni, kas izgatavoti, alkilējot benzolu un naftalīnu (izņemot jauktus ciklisko ogļūdeņražu izomērus)

3819

Hidraulisko bremžu šķidrumi un citādi gatavie šķidrumi hidrauliskajiem pārvadiem, kas nesatur naftas eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no bitumenminerāliem, vai kuros šo eļļu saturs < 70 % no kopējās masas

3820

Pretaizsalšanas līdzekļi un gatavi atkausēšanas šķidrumi (izņemot gatavās piedevas minerāleļļām vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas)

3823 13

Rūpnieciskās taleļļas taukskābes

3824

Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem; ķīmiskās rūpniecības vai tai radniecīgo nozaru ražotie ķīmiskie produkti un preparāti, arī dabisko produktu maisījumi, kas nav minēti citur

3825 90

Ķīmiskās rūpniecības un tās saskarnozaru atlikumi, kas nav minēti citur (izņemot atkritumus)

3826

Biodīzelis un tā maisījumi, kuri nesatur vai satur mazāk par 70 % no svara naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem

3827 90

Maisījumi, kas satur halogenētos metāna, etāna vai propāna atvasinājumus, kas nav minēti citās pozīcijas 3827 apakšpozīcijās

3901 40

Etilēn-alfa-olefīna kopolimēri, kuru blīvums ir mazāks par 0,94 , pirmformās

3902

Propilēna vai citu olefīnu polimēri pirmformās

3903

Stirola polimēri pirmformās

3904

Vinilhlorīda vai citu halogenēto olefīnu polimēri pirmformās

3905

Vinilacetāta vai citu vinilesteru polimēri pirmformās; citādi vinilpolimēri pirmformās

3906

Akrilpolimēri pirmformās

3907 29

Poliēteri pirmformās (izņemot poliacetālus, bis(polioksietilēn) metilfosfonātu un preces, kas minētas pozīcijā 3002 )

3907 40

Polikarbonāti pirmformās

3907 70

Poli(pienskābe) pirmformās

3907 91

Polialilesteri un citādi poliesteri pirmformās (izņemot polikarbonātus, alkīdsveķus, poli(etilēntereftalātu) un poli(pienskābi))

3908

Poliamīdi pirmformās

3909

Amīnsveķi, fenolsveķi un poliuretāni pirmformās

3910

Silikoni pirmformās

3911

Citur neminēti naftas sveķi, kumarona-indēna sveķi, politerpēni, polisulfīdi, polisulfoni un citādi polimēri pirmformās, kas iegūti ķīmiskās sintēzes ceļā

3912

Celuloze un tās ķīmiskie atvasinājumi pirmformās, kas citur nav minēti un iekļauti

3915 20

Stirola polimēru atkritumi, atgriezumi un atlūzas

3917

Plastmasas caurulītes, caurules, šļūtenes un to savienotājelementi (piemēram, savienojumi, līkumi, uzmavas)

3920

Plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, bez porām, un kas nav stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, bez atbalsta materiāliem, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās

3921

Plastmasas plātnes, loksnes, plēves, folijas un lentes, stiegrotas, kārtainas, uz pamatnes vai tamlīdzīgi savienotas ar citiem materiāliem, vai ar porām, neapstrādātas vai tikai ar apstrādātu virsmu vai sadalītas kvadrātveida vai taisnstūrveida formās

3922 90

Bidē, klozeta podi, skalojamās kastes un tamlīdzīgi sanitārtehnikas izstrādājumi, no plastmasas (izņemot vannas, dušas, izlietnes, klozeta riņķus un vākus)

3925

Plastmasas būvizstrādājumi, kas citur nav minēti vai iekļauti

4002

No eļļām iegūtais sintētiskais kaučuks un faktiss pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs; dabiskā kaučuka, balatas, gutaperčas, gvajules, čikles vai tamlīdzīgu dabisko sveķu maisījumi ar sintētisko kaučuku vai faktisu pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4005

Kombinētais nevulkanizētais kaučuks pirmformās vai plātnēs, loksnēs vai sloksnēs

4006 10

Nevulkanizēta kaučuka sagataves gumijas riepu atjaunošanai

4008 21

Plātnes, loksnes un sloksnes no neporaina kaučuka

4009 12

Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), nestiegrotas un ar citiem materiāliem citādi nekombinētas, ar savienotājelementiem

4009 41

Caurules, caurulītes un šļūtenes no vulkanizēta kaučuka (izņemot cieto kaučuku), stiegrotas vai citādi kombinētas ar materiāliem, kas nav metāli vai tekstilmateriāli, bez savienotājelementiem

4010

Transportieru lentes un dzensiksnas vai transmisijas siksnas vai dzensiksnas no vulkanizēta kaučuka

4011 20

Jaunas gumijas pneimatiskās riepas autobusiem vai kravas automobiļiem

4011 80

Jaunas gumijas pneimatiskās riepas būvdarbos, raktuvēs un rūpniecībā izmantojamiem transportlīdzekļiem un mašīnām

4012

Atjaunotas vai lietotas gumijas pneimatiskās riepas; gumijas cietās vai pildītās riepas, protektori un loka lentes

4016 93

Starplikas, paplākšņi un citādi blīvējumi no vulkanizēta kaučuka (izņemot cietā kaučuka un porainās gumijas izstrādājumus)

4407

Garumā sazāģēti vai šķeldoti kokmateriāli, drāzti vai lobīti, ēvelēti vai neēvelēti, slīpēti vai neslīpēti, saaudzēti vai nesaaudzēti garumā ar ķīļtapām, biezāki par 6 mm

4408 10

Loksnes finierim (ieskaitot loksnes, kas iegūtas, sadalot koka saklātņus) un tamlīdzīgiem laminētas skujkoku koksnes materiāliem un citi garumā sazāģēti skujkoku kokmateriāli, lobīti vai mizoti, arī ēvelēti, slīpēti, savienoti vai saaudzēti garumā, ne biezāki par 6 mm

4411 13

Kokšķiedru plātnes ar vidēju blīvumu (MDF), biezākas par 5 mm, bet ne biezākas par 9 mm

4411 94

Kokšķiedru vai citu koksnveida materiālu plātnes, aglomerētas vai neaglomerētas ar sveķiem vai citām organiskām saistvielām, ar blīvumu ne vairāk kā 0,5  g/cm3 (izņemot vidēja blīvuma kokšķiedru plātnes “MDF”; kokskaidu plātnes, arī saistītas ar vienu vai vairākām kokšķiedru plātnēm; laminētus koksnes materiālus ar saplākšņa kārtu; šūnveida koka paneļus, kuru abas puses ir kokšķiedru plātnes; kartonu; identificējamas mēbeļu sastāvdaļas)

4412

Saplāksnis, finierētas plātnes un tamlīdzīgi laminēti koksnes materiāli

4416

Mucas, muciņas, kubli, toveri un citādi mucinieku darinājumi un to daļas no koka, tostarp mucu dēlīši

4418 40

Koka betonēšanas veidņi (izņemot saplākšņa konstrukcijas)

4418 60

Koka statņi un sijas

4418 79

Grīdas dēļi, salikti, no koka, izņemot bambusu (izņemot vairāku koksnes kārtu dēļus un grīdas dēļus mozaīkas grīdām)

4503

Dabiskā korķa izstrādājumi

4504

Aglomerēts korķis (ar saistvielu vai bez tās) un tā izstrādājumi

4701

Mehāniskā papīra masa, ķīmiski neapstrādāta

4703

Koksnes natronceluloze vai sulfātceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4704

Koksnes sulfītceluloze (izņemot šķīstošās šķirnes)

4705

Koksnes celuloze, kas iegūta, apvienojot mehāniskās un ķīmiskās pārstrādes procesus

4706

Papīra masa no šķiedrām, kas iegūtas no pārstrādāta (atkritumu un makulatūras) papīra, kartona vai cita celulozes šķiedrmateriāla;

4707

Pārstrādāts (atkritumu un makulatūras) papīrs vai kartons

4802 20

Papīrs un kartons, ko izmanto par pamatni gaismjutīgam, siltumjutīgam vai elektrojutīgam papīram vai kartonam, nepārklāts, ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida sloksnēs, visu izmēru

4802 40

Tapešu pamatne, nepārklāta

4802 58

Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, neperforētas perfokartes un perforatora lentes papīrs ruļļos vai jebkura izmēra kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kas nesatur mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras vai satur tās ne vairāk kā 10 % no kopējā šķiedru daudzuma, kas sver vairāk par 150 g/m2, kas citur nav minēts

4802 61

Nekrītots papīrs un kartons, izmantojams rakstīšanai, apdrukai vai citiem grafiskiem darbiem, neperforētas perfokartes un perforatora lentes jebkura izmēra ruļļos, kurā vairāk par 10 % no kopējā šķiedru satura ir mehāniskā vai ķīmiski mehāniskā procesā iegūtas šķiedras, kas citur nav minēts

4804

Nekrītots kraftpapīrs un kartons ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm (izņemot pozīcijā 4802 vai 4803 minētās preces)

4805

Citāds nekrītots papīrs un kartons ruļļos kas ir platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala ir garāka par 36 cm, bet otra mala nesalocītā veidā ir garāka par 15 cm, kas nav apstrādāts citādi, kā norādīts šīs nodaļas 3. piezīmē

4806

Pergamentpapīrs, taukvielas necaurlaidīgs papīrs, pauspapīrs, pergamīns un citādi kalandrēti caurredzami vai caurspīdīgi papīri ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm

4807

Kompozītpapīrs un kartons (izgatavots, salīmējot vairākas papīra vai kartona loksnes) bez virskārtas pārklājuma un nepiesūcināts, iekšēji stiegrots vai nestiegrots, ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm

4808

Gofrēts papīrs un kartons (aplīmēts vai neaplīmēts ar gludām ārējām loksnēm), krepēts, ciļņots vai perforēts, ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm (izņemot preces, kas minētas pozīcijā 4803 )

4809

Koppapīrs, paškopējošais papīrs un citi kopējoši vai attēlu pārnesoši papīri (ieskaitot krītotu vai piesūcinātu papīru trafaretspiedēm vai ofseta platēm), apdrukāts vai neapdrukāts, ruļļos, kas platāki par 36 cm, vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs, kuru viena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm un otra mala – garāka par 15 cm

4810

Papīrs un kartons, kas no vienas vai abām pusēm pārklāts ar kaolīnu vai citām neorganiskām vielām, lietojot saistvielas vai bez tām, bez citiem pārklājumiem, ar virsmas krāsojumu vai bez tā, ar dekoratīvu virsmu vai iespiedattēliem vai bez tiem, jebkura lieluma ruļļos vai taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs (izņemot jebkādu citādu nekrītotu papīru un kartonu)

4811

Papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, krītots, piesūcināts, ar pārklājumu, ar krāsotu vai dekoratīvu virsmu vai apdrukāts, jebkura izmēra ruļļos vai kvadrātveida vai taisnstūrveida loksnēs (izņemot pozīcijā 4803 , 4809  vai 4810  minēto)

4814 90

Tapetes un tamlīdzīgi sienu pārklājumi no papīra un caurspīdīgi papīra pārklājumi logiem (izņemot tapetes un tamlīdzīgus sienu pārklājumus no papīra, pārklātus no virspuses ar graudainu, ciļņotu, krāsotu, ornamentētu vai citādu dekoratīvu plastmasas slāni)

4819 20

Salokāmas kastes un kārbas no negofrēta papīra vai kartona

4822

Spolītes, spoles, rullīši un tamlīdzīgi turētāji no papīra masas, papīra vai kartona, perforēti vai neperforēti, stiegroti vai nestiegroti

4823

Papīrs, kartons, celulozes vate un audums no celulozes šķiedrām, sloksnēs vai ruļļos ar platumu ne lielāku par 36 cm, taisnstūrveida vai kvadrātveida loksnēs, kuru neviena mala nesalocītā veidā ir garāka par 36 cm, vai piegriezts formā, kas nav taisnstūrveida vai kvadrātveida forma, kā arī izstrādājumi no papīra masas, papīra, celulozes vates un celulozes šķiedru auduma, kas nav minēti citur

4906

Ar roku zīmēti oriģināli plāni un rasējumi arhitektūras, inženiertehniskām, rūpnieciskām, komerciālām, topogrāfiskām vai tamlīdzīgām vajadzībām; teksti rokrakstā; iepriekš minēto izstrādājumu fotoreprodukcijas uz gaismjutīga papīra un kopijas

5105

Vilna un smalkie vai rupjie dzīvnieku mati, kārsti vai ķemmēti, ieskaitot ķemmētu vilnu atgriezumos

5106

Vilnas aparātdzija, izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai

5107

Vilnas ķemmdzija, izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai

5112

Austi audumi no vilnas ķemmdzijas vai smalko dzīvnieku matu ķemmdzijas (izņemot audumus tehniskām vajadzībām, kas minēti pozīcijā 5911 )

5205

Kokvilnas dzija, izņemot šujamos diegus, ar kokvilnas saturu 85 % no masas vai vairāk (izņemot sagatavotu mazumtirdzniecībai)

5206 42

Daudzkārtu vai šķeterēta dzija ar kokvilnas saturu mazāk nekā 85 % no masas, no ķemmētām šķiedrām, ar lineāro blīvumu vienkārtas dzijai mazāku par 714,29  deciteksiem, bet ne mazāku par 232,56  deciteksiem (metriskais numurs vienam pavedienam lielāks par 14, bet nav lielāks par 43) (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5209 11

Audekla pinuma kokvilnas audumi ar kokvilnas saturu 85 % no masas vai vairāk, ar virsmas blīvumu vairāk nekā 200 g/m2, nebalināti

5211

Kokvilnas audumi, ar kokvilnas saturu galvenokārt, bet mazāk nekā 85 % no masas, sajaukumā galvenokārt vai tikai ar ķīmiskajām šķiedrām, ar virsmas blīvumu ne vairāk kā 200 g/m2

5308

Dzija no citām augu tekstilšķiedrām; papīra dzija

5402 63

Daudzkārtu vai šķeterētu pavedienu dzija no polipropilēna, arī monopavedieni ar lineāro blīvumu mazāku par 67 deciteksiem (izņemot šujamos diegus, dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai un teksturēto dziju)

5403

Mākslīgo pavedienu dzija, tostarp mākslīgie monopavedieni ar lineāro blīvumu < 67 deciteksi (izņemot šujamos diegus un dziju, kas sagatavota mazumtirdzniecībai)

5404

Sintētiskie monopavedieni ar lineāro blīvumu 67 deciteksi vai lielāku un šķērsgriezumu ne lielāku kā 1 mm; lentes un tamlīdzīgas formas (piemēram, mākslīgie salmiņi) no sintētiskiem tekstilmateriāliem, ar platumu ne vairāk par 5 mm

5407 30

Audumi no sintētisko pavedienu dzijas, arī no monopavedieniem ar lineāro blīvumu 67 deciteksi vai lielāku un šķērsgriezumu jebkurā vietā ne lielāku kā 1 mm, ko veido paralēlas tekstildzijas kārtas, kuras atrodas viena virs otras šaurā vai taisnā leņķī; šīs kārtas pavedienu krustošanās vietās savienotas salīmējot vai termiski

5501

Sintētisko pavedienu grīste, kā norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē

5502

Mākslīgo pavedienu grīste, kā norādīts 55. nodaļas 1. piezīmē

5503

Sintētiskās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi nesagatavotas vērpšanai

5504 90

Mākslīgās štāpeļšķiedras, nekārstas, neķemmētas un citādi nesagatavotas vērpšanai (izņemot no viskozes dzijas)

5506

Sintētiskās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai

5507

Mākslīgās štāpeļšķiedras, kārstas, ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai

5512 21

Audumi, kas satur 85 % no masas vai vairāk akrila vai modificētā akrila štāpeļšķiedras, nebalināti vai balināti

5512 99

Audumi, kas satur 85 % no masas vai vairāk sintētiskās štāpeļšķiedras, krāsoti, izgatavoti no dažādu krāsu pavedieniem vai apdrukāti (izņemot akrila, modificētā akrila vai poliesteru štāpeļšķiedras)

5516

Audumi no mākslīgajām štāpeļšķiedrām

5601 29

Vate no tekstilmateriāliem un izstrādājumi no tās (izņemot izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām; sanitāros dvieļus un tamponus, bērnu autiņus un autiņu ieliktņus, un tamlīdzīgus higiēnas izstrādājumus, vati un izstrādājumus no tās, kas piesūcināti vai pārklāti ar farmaceitiskām vielām vai safasēti mazumtirdzniecībai un paredzēti medicīnas, ķirurģijas, zobārstniecības vai veterinārijas vajadzībām, vai kas piesūcināti, pārklāti vai apsmidzināti ar smaržvielām, kosmētikas līdzekļiem, ziepēm, mazgāšanas līdzekļiem u. c.)

5601 30

Tekstila pūkas un putekļi, mezgliņi

5604

Gumijas pavedieni un kordi ar tekstilmateriālu pārklājumu; Tekstilpavedieni, lentes un tamlīdzīgi pozīcijas 5404 un 5405 izstrādājumi, impregnēti, apvalkoti, ar pārklājumu vai caurslāņoti ar gumiju vai plastmasām (izņemot mākslīgo ketgutu, pavedienus un kordas diegus ar makšķerāķu stiprinājumiem vai citādi sagatavotus kā makšķerauklas)

5605

Metalizēti pavedieni, dekoratīvi vai nedekoratīvi, derīgi kā tekstilpavedieni, lentes vai tamlīdzīgi izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405 , no tekstilšķiedrām, kombinēti ar metāla pavedienu, lentes vai pūdera veidā vai pārklāti ar metālu (izņemot pavedienus, kas ražoti no tekstilpavedienu un metalizētu pavedienu maisījuma ar antistatiskām īpašībām; ar metāla pavedienu stiprinātu dziju; izstrādājumus kā apdares materiālus)

5607 41

Auklas vai iesaiņošanas virves no polietilēna vai polipropilēna

5801 27

Audumi ar plūksnu šķēriem no kokvilnas (izņemot dvieļu frotē audumus un tamlīdzīgi austus frotē audumus, tekstilaudumus ar šūtām plūksnām un šauri austus audumus, kas norādīti 5806 . pozīcijā)

5803

Pārviju pinuma (ažūra) audumi (izņemot šauri austos audumus, kas minēti pozīcijā 5806 )

5806 40

Šauras neaustas drānas no paralēliem līmētiem šķēru pavedieniem bez audiem, ar platumu ne vairāk kā 30 cm

5901

Tekstilmateriāli, sveķoti vai cietināti, lietojami grāmatu vāku izgatavošanai, kastu un kartona izstrādājumu vai tamlīdzīgu izstrādājumu ražošanai; pausaudums; sagatavots (iepriekš apstrādāts) audekls gleznošanai; stīvdrēbe un tamlīdzīgi stīvināti tekstilmateriāli, ko lieto cepuru pamatnēm (izņemot ar plastmasu pārklātus tekstilmateriālus)

5905

Tapetes no tekstilmateriāliem

5908

Tekstildaktis, austas, pītas vai adītas lampām, petrolejas lampām, šķiltavām, svecēm vai tamlīdzīgiem izstrādājumiem; gāzes lukturu kvēltīkliņi un cauruļveida trikotāža gāzes degļiem, impregnēti vai neimpregnēti (izņemot vaskotas daktis dažādām vaska svecēm, degļus un detonēšanas degļus, degļus tekstildzijas veidā un stiklšķiedras degļus)

5910

Transmisijas siksnas, transportieru lentes vai dzensiksnas no tekstilmateriāliem, kas ir vai nav impregnēti, apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar plastmasām vai stiprināti ar metālu vai citu materiālu (izņemot tādas, kuru biezums < 3 mm, un nenoteikta garuma, vai piegrieztas tikai pēc garuma, kā arī impregnētas, piesūcinātas, pārklātas vai laminētas ar gumiju vai izgatavotas no dzijas vai korda, kas impregnēts vai pārklāts ar gumiju)

5911 10

Audumi, tūba un filcs un audumi ar tūbas un filca padrēbi, kas pārklāti vai laminēti ar gumiju, ādu vai citu materiālu un ko parasti lieto adatlentēm, un tamlīdzīgas drānas citām tehniskām vajadzībām, arī šauri samta audumi, kas impregnēti ar gumiju un ko lieto aušanas darbvārpstu pārklāšanai (aušanas veltņi)

5911 31

Tekstilmateriāli un tūba, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko lieto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, celulozes vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu mazāk nekā 650 g/m2

5911 32

Tekstilmateriāli un tūba, nepārtraukti (gredzenveida) vai ar savienotājelementiem, ko lieto papīra ražošanas vai tamlīdzīgās mašīnās, piemēram, celulozes vai azbestcementa ražošanā, ar virsmas blīvumu mazāk nekā 650 g/m2

5911 40

Filtraudumi eļļas presēm vai tamlīdzīgiem tehniskiem nolūkiem, arī no cilvēku matiem

6001 99

Plūksnotas trikotāžas drānas (izņemot no kokvilnas vai ķīmiskajām šķiedrām un ar garām plūksnām)

6003

Trikotāžas drānas, ne platākas par 30 cm (izņemot, kurās ir 5 % no svara vai vairāk elastīgo pavedienu vai gumijas pavedienu un plūksnotus audumus, tostarp ar “garām plūksnām”, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus un impregnētas, pārklātas vai laminētas trikotāžas drānas)

6005 36

Nebalinātas vai balinātas drānas šķēradījumā no sintētiskajām šķiedrām (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), platākas par 30 cm (izņemot tās, kurās ir 5 % no svara vai vairāk elastīgo pavedienu vai gumijas pavedienu, un plūksnotas drānas, ieskaitot drānas ar garām plūksnām, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, ar pārklājumu vai laminētas)

6005 44

Apdrukātas drānas šķēradījumā no mākslīgajām šķiedrām (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), platākas par 30 cm (izņemot tās, kurās 5 % no svara vai vairāk ir elastīgi pavedieni vai gumijas pavedieni, un plūksnotas drānas, ieskaitot drānas ar garām plūksnām, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, ar pārklājumu vai laminētas)

6006 10

Trikotāžas drānas, platākas par 30 cm, no vilnas vai smalkas spalvas (izņemot drānas šķēradījumā (arī ar trešu adīšanas mašīnām izgatavotās), tās, kurās ir 5 % no svara vai vairāk elastīgo pavedienu vai gumijas pavedienu, un plūksnotas drānas, ieskaitot drānas ar garām plūksnām, drānas ar cilpainām plūksnām, etiķetes, emblēmas un tamlīdzīgus izstrādājumus, un trikotāžas drānas, impregnētas, apvalkotas, ar pārklājumu vai laminētas)

6309

Valkāts apģērbs un apģērba piederumi, segas un pledi, mājsaimniecības veļa un izstrādājumi mājas aprīkojumam, no visu veidu tekstilmateriāliem, ieskaitot visu veidu apavus un galvassegas, kuriem ir redzamas nodiluma pazīmes un kuri ir piegādāti neiesaiņoti, ķīpās, maisos vai tamlīdzīgā iepakojumā (izņemot paklājus, citādas grīdsegas un gobelēnus)

6802 92

Jebkuras formas kaļķa ieži (izņemot marmoru, travertīnu un alabastru, plāksnītes, klucīšus un tamlīdzīgus izstrādājumus, kas minēti apakšpozīcijā 6802 10 , bižutēriju, pulksteņus, lampas un apgaismes piederumus un to daļas, oriģinālskulptūras un statuetes, bruģakmeņus, ietvju apmales un plāksnes)

6804 23

Dzirnakmeņi, galodas, slīpripas un tamlīdzīgi izstrādājumi, bez ietvara, paredzēti asināšanai, pulēšanai, pielāgošanai vai griešanai, no dabiskā akmens (izņemot izstrādājumus no aglomerētiem dabiskiem abrazīviem materiāliem vai keramikas, aromatizētu pumeku, akmeņus asināšanai vai pulēšanai ar roku un slīpripas u. c. izstrādājumus, kas īpaši paredzēti zobārstniecības urbjmašīnām)

6806

Sārņu vate, akmens vate un tamlīdzīga minerālvate; uzpūsts vermikulīts, uzpūsti māli, putoti izdedži un tamlīdzīgi uzpūsti minerālu materiāli; siltumizolējošu, skaņu izolējošu un skaņu absorbējošu minerālu materiālu maisījumi un izstrādājumi, kas nav minēti pozīcijā 6811 vai 6812 vai 69. nodaļā

6807

Asfalta vai tamlīdzīga materiāla izstrādājumi (piemēram, no naftas bituma vai akmeņogļu piķa)

6809 19

Plātnes, loksnes, paneļi, flīzes un tamlīdzīgi izstrādājumi no ģipša vai no maisījumiem uz ģipša bāzes (izņemot dekoratīvus, pārklātus vai stiegrotus tikai ar papīru vai kartonu un ar ģipsi aglomerētus izstrādājumus siltumizolācijai, skaņas izolācijai vai skaņas absorbcijai)

6810 91

Saliekamie konstrukciju elementi būvniecībai vai inženierceltniecībai no cementa, betona vai mākslīgā akmens, stiegroti vai nestiegroti

6811

Izstrādājumi no azbestcementa, no cementa ar celulozes šķiedrām vai tamlīdzīgiem materiāliem

6813

Berzes materiāli vai izstrādājumi no tiem, piemēram, loksnes, ruļļi, lentes, segmenti, diski, paplākšņi, kluči, nesamontēti, bremzēm, sajūgiem vai tamlīdzīgiem mehānismiem, uz azbesta, citu minerālvielu vai celulozes bāzes kopā ar tekstila vai citiem materiāliem vai bez tiem (izņemot montētus berzes materiālus)

6814

Apstrādāta vizla un tās izstrādājumi, ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu vizlu, uz papīra, kartona vai cita materiāla pamatnes vai bez tās

6901

Ķieģeļi, bloki, flīzes un citi keramikas izstrādājumi no kramzemes akmens miltiem, piemēram, no kīzelgūra, tripolīta vai diatomīta vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem

6904 10

Celtniecības ķieģeļi (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai tamlīdzīgiem kramzemes iežiem un pozīcijā 6902 norādītos ugunsizturīgos ķieģeļus)

6905

Kārniņi, deflektori, dūmvadu aizsargi, dūmvadu daļas, arhitektūras rotājumi un citādas būvdetaļas no keramikas

6906 00

Keramikas caurules, kabeļu aizsargcaurules, ūdens novadcaurules un cauruļvadu piederumi (izņemot izstrādājumus no kramzemes akmens miltiem vai no tamlīdzīgiem kramzemes iežiem, ugunsizturīgos keramikas izstrādājumus, dūmvadu daļas, caurules laboratorijas vajadzībām, izolācijas cauruļvadus un piederumus, un citādus cauruļvadus elektrotehniskām vajadzībām)

6907 22

Keramikas plātnes bruģēšanai un ceļa noklāšanai; kamīna vai sienas flīzes, kuru ūdens absorpcijas koeficients pēc masas pārsniedz 0,5  %, bet nepārsniedz 10 % (izņemot mozaīkas klucīšus un apdares keramiku)

6907 40

Apdares keramika

6909 90

Keramikas teknes, toveri un tamlīdzīgi trauki, ko izmanto lauksaimniecībā; keramikas podi, krūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, ko izmanto preču pārvadāšanai vai iepakošanai (izņemot uzglabāšanas traukus laboratoriju vispārējām vajadzībām, traukus veikalu vajadzībām un mājsaimniecības priekšmetus)

7002

Stikls lodīšu formā (izņemot mikrolodītes, kas minētas pozīcijā 7018 ), nūjiņu vai caurulīšu formā, neapstrādāts

7003

Lietais un velmētais stikls, loksnēs vai profilēts, ar absorbējoša, atstarojoša vai neatstarojoša slāņa uzklājumu vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7004

Stieptais vai pūstais stikls, loksnēs ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7005

Termiski pulēts stikls un stikls ar slīpētu vai pulētu virsmu, loksnēs, ar absorbējošu, atstarojošu vai neatstarojošu slāni vai bez tā, bet neapstrādāts ar citu paņēmienu

7007

Neplīstošais stikls, kas sastāv no rūdīta vai laminēta stikla

7011 10

Vaļējas stikla kolbas, tostarp spuldzes un caurules, un to stikla daļas bez piederumiem, kas paredzētas elektriskajām apgaismes ierīcēm

72

Dzelzs un tērauds

7301

Dzelzs vai tērauda rievkonstrukcijas, urbtas vai neurbtas, perforētas vai neperforētas, monolītas vai izgatavotas no saliktiem elementiem; metināti dzelzs vai tērauda leņķi, fasonprofili un speciālie profili

7302

Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem: sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un citādi šķērssavienojumi, gulšņi, uzliktņi, paliktņi, ķīļi, balstpalikņi, sliežu āķskrūves, atbalsta plāksnes un savilktņi un citas detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai

7303

Caurules, caurulītes un dobie profili, no čuguna

7304

Dzelzs (izņemot čugunu) vai tērauda bezšuvju caurules, caurulītes un dobie profili

7305

Dzelzs vai tērauda caurules un caurulītes, kas nav minētas citur (piemēram, metinātas, kniedētas vai tamlīdzīgi sastiprinātas) ar apaļu šķērsgriezumu, kuru ārējais diametrs pārsniedz 406,4  mm

7306

Dzelzs vai tērauda cauruļvadi, caurules, un dobie profili, kas nav minēti citur (piemēram, ar vaļējo šuvi vai metināti, kniedēti vai citādi sastiprināti)

7307

Dzelzs vai tērauda savienotājelementi caurulēm (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas)

7308

Metālkonstrukcijas un to daļas (piemēram, tilti un to sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu konstrukcijas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes, balsti un kolonnas) no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai tērauda plāksnes, stieņi, leņķi, profili, fasonprofili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās (izņemot pozīcijā 9406 iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas)

7309

Dzelzs vai tērauda tvertnes, cisternas, rezervuāri un tamlīdzīgas tilpnes jebkuru materiālu (izņemot saspiestu un sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma

7310

Dzelzs vai tērauda cisternas, mucas, cilindri, kannas, kastes un tamlīdzīgas tilpnes jebkuras vielas “izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi” glabāšanai, ar ietilpību ne vairāk kā 300 l, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma, ar apdari vai bez tās, ar siltumizolāciju vai bez tās, kas citur nav minēti

7311

Dzelzs vai tērauda tilpnes saspiestas vai sašķidrinātas gāzes glabāšanai (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

7314 12

Nerūsējošā tērauda bezgalu lentes mašīnām

7318 24

Dzelzs vai tērauda ierievji un šķelttapas

7320

Dzelzs vai tērauda atsperes un atspersloksnes

7322 90

Dzelzs vai tērauda gaisa sildītāji un karstā gaisa sadalītāji, tostarp sadalītāji, kas var sadalīt arī svaigu vai kondicionētu gaisu, kam neizmanto elektrisko sildīšanu, kuros iebūvēts ar motoru darbināms ventilators vai pūtējs, un to daļas

7324 29

Vannas no tērauda plāksnēm

7407

Vara stieņi un profili

7408

Vara stieples

7409

Vara loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,15  mm

7411

Vara caurules un caurulītes

7412

Vara cauruļu savienotājelementi (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas)

7413

Vara stiepļu vijumi, troses, pītas lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi (bez elektroizolācijas)

7415 21

Vara paplāksnes, tostarp atsperpaplāksnes un sprostpaplāksnes

7505

Niķeļa stieņi, profili un stieples

7506

Niķeļa plāksnes, loksnes, sloksnes un folija

7507

Niķeļa caurules un caurulītes un to savienotājelementi, piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas

7508

Citādi izstrādājumi no niķeļa

7605

Alumīnija stieples

7606

Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,2  mm

7607 20

Alumīnija folija ar pamatni, ar biezumu (neskaitot jebkuru pamatni) ne vairāk kā 0,2  mm (izņemot pozīcijā 3212 norādītās spieduma folijas un foliju, kas izgatavota kā dekoratīvs materiāls ziemassvētku eglītes rotāšanai)

7608

Alumīnija caurules un caurulītes

7609

Alumīnija cauruļu savienotājelementi (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas)

7610

Metālkonstrukcijas un to daļas “piemēram, tilti un to sekcijas, torņi, režģu konstrukcijas, balsti un kolonnas, jumti, jumta konstrukcijas, durvis un logi un to rāmji, durvju sliekšņi, slēģi, balustrādes” no alumīnija (izņemot 9406 . pozīcijā iekļautās saliekamās būvkonstrukcijas); alumīnija plāksnes, stieņi, profili, caurules un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas sagatavoti izmantošanai konstrukcijās

7611

Alumīnija cisternas, tvertnes, kubli un tamlīdzīgas tilpnes no alumīnija jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību vairāk nekā 300 l, ar apšuvumu vai bez tā, ar siltumizolāciju vai bez tās, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

7612

Alumīnija cisternas, mucas, trumuļi, kastes un tamlīdzīgas tilpnes, ieskaitot neizjaucamas un saliekamas cilindriskas tilpnes, jebkuras vielas (izņemot saspiestu vai sašķidrinātu gāzi) glabāšanai, ar ietilpību ne vairāk kā 300 l, bez mehāniskā vai siltumtehniskā aprīkojuma, ar apdari vai bez tās, ar siltumizolāciju vai bez tās, citur neminētas

7613

Alumīnija tilpnes saspiestai vai sašķidrinātai gāzei

7616 10

Naglas, smailnaglas, skavas (izņemot pozīcijā 8305 minētās), skrūves, bultskrūves, uzgriežņi, ieskrūvējamie āķi, kniedes, ierievji, šķelttapas, paplāksnes un tamlīdzīgi izstrādājumi

7804

Svina plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija; svina pulveri un plēksnes

7905

Cinka plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija

8001

Neapstrādāta alva

8003

Alvas stieņi, profili un stieples

8007

Izstrādājumi no alvas

8101 10

Volframa pulveri

8102

Molibdēns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

8105 90

Izstrādājumi no kobalta

8109

Cirkonijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

8111

Mangāns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus

8202 20

Lentzāģu lentes no parastā metāla

8207

Maināmie instrumenti (ar mehānisku piedziņu vai bez tās) rokas darbarīkiem vai darbmašīnām (piemēram, presēšanai, štancēšanai, caurumošanai, vītņgriešanai, vītņurbšanai, urbšanai, izvirpošanai, caurvilkšanai, frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju ieskrūvēšanai), ieskaitot presformas metālu vilkšanai vai presēšanai, un instrumenti klinšu vai grunts urbšanai

8208 10

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, metālapstrādei

8208 20

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kokapstrādei

8208 30

Naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm, kurus izmanto virtuves ierīcēs un pārtikas rūpniecībā

8208 90

Citādi naži un asmeņi mašīnām vai mehāniskām ierīcēm

8301 20

Parastā metāla slēdzenes transportlīdzekļiem

8301 70

Atsevišķas atslēgas

8302 30

Citādas pierīces, stiprinājumi un tamlīdzīgas detaļas autotransporta līdzekļiem

8307

Lokanas parastā metāla caurules ar savienotājelementiem vai bez tiem

8309

Aizbāžņi, vāciņi (ieskaitot pudeļu vāciņus, uzgriežamos vāciņus un aizbāžņus), pudeļu vāciņi, aizbāžņu apvalki, vītņoti noslēgi, plombas un citi iepakošanas piederumi no parastā metāla

8414 10

Vakuumsūkņi

8414 90

Gaisa vai vakuumsūkņi, gaisa vai citas gāzes kompresori un ventilatori; ventilācijas vai velkmes skapji ar ventilatoru, aprīkoti ar filtru vai bez tā; gāznecaurlaidīgi bioloģiski drošuma skapji, aprīkoti ar filtru vai bez tā – daļas

8417

Neelektriskas rūpnīcu vai laboratoriju kurtuves un krāsnis, ieskaitot neelektriskas atkritumu sadedzināšanas krāsnis

8419 40

Destilācijas vai rektifikācijas iekārtas

8419 50

Siltummaiņi (izņemot tos, ko izmanto katliem)

8419 60

Mehānismi gaisa vai gāzu sašķidrināšanai

8419 89

Rūpnīcu vai laboratoriju iekārtas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu materiālu termiskai apstrādei (karsēšanai, vārīšanai, apdedzināšanai vai kausēšanai, destilācijai, rektifikācijai, sterilizācijai, pasterizācijai, žāvēšanai, tvaicēšanai, kondensācijai vai atdzesēšanai), citur neklasificētas (izņemot mājsaimniecības vajadzībām izmantojamās un kurtuves, krāsnis un citas iekārtas, kas iekļautas pozīcijā 8514 )

8419 90

Rūpnīcu un laboratoriju iekārtu daļas ar elektrisku vai neelektrisku karsēšanu materiālu termiskai apstrādei un neelektrisko caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāju daļas, citur neklasificētas

8451 10

Ķīmiskās tīrīšanas iekārtas

8451 29

Žāvēšanas mašīnas – citādi

8451 30

Gludināšanas mašīnas un preses (ieskaitot sakausēšanas preses)

8451 90

Iekārtas (izņemot pozīcijā 8450 minētās mašīnas) tekstildzijas, audumu un gatavo tekstilizstrādājumu mazgāšanai, tīrīšanai, žāvēšanai, gludināšanai, presēšanai (ieskaitot sakausēšanas preses), balināšanai, krāsošanai, apretēšanai, apdarināšanai, piesūcināšanai vai impregnēšanai un mašīnas, ko izmanto linoleju vai tamlīdzīgu grīdas segumu ražošanā pastas uzklāšanai uz pamatdrānas vai citādas pamatnes; mašīnas audumu satīšanai, attīšanai, locīšanai, griešanai un robošanai – daļas

8456

Darbmašīnas jebkādu materiālu apstrādei ar materiālu noņemšanu, pielietojot lāzera vai citu gaismas vai kvantu starojumu, ar ultraskaņu, elektriskā loka izlādi, elektroķīmiskus procesus, elektronu starojumu, jonizējošo starojumu vai apstrādi plazmas lokā; ūdens strūklas griešanas mašīnas

8459

Metālgriešanas darbmašīnas (arī lineārās agregātu darbmašīnas), urbšanas, virpošanas, frēzēšanas, vītņgriešanas un vītņurbšanas darbmašīnas (izņemot pozīcijā 8458 minētās virpas un daudzfunkcionālās virpas, pozīcijā 8461 minētās zobu iegriešanas mašīnas un ar roku darbināmas mašīnas)

8460

Atskarpju noņemšanas, asināšanas, slīpēšanas, honēšanas, pieslīpēšanas, pulēšanas un tamlīdzīgu tīrapstrādes operāciju veikšanas darbmašīnas metālu vai metālkeramikas apdarei, lietojot slīpakmeņus, abrazīvus un pulēšanas līdzekļus, izņemot pozīcijā 8461 minētos zobu iegriešanas, zobu asināšanas vai zobu apdares darbmašīnas un ar roku darbināmas mašīnas)

8461

Garenēvelmašīnas, šķērsēvelmašīnas, vertikālās ēvelmašīnas, caurvilkšanas un zobu iegriešanas darbmašīnas, zobu slīpmašīnas, zobu apdares mašīnas, apgriešanas, zāģēšanas un citādas darbmašīnas metāla un metālkeramikas apstrādei, kas citur nav minētas vai iekļautas

8462

Darbmašīnas (ieskaitot preses) metālu kalšanai, presēšanai vai veidkalšanai (izņemot velmēšanas stāvus); darbmašīnas (ieskaitot preses, griešanas līnijas un gareniskas griešanas līnijas) metālu liekšanai, locīšanai, taisnošanai, līdzināšanai, lokšņu griešanai, caurumošanai, izciršanai vai smalcināšanai (izņemot vilkšanas darbgaldus); preses metāla vai metāla karbīdu apstrādei, kas nav minētas iepriekšējās pozīcijās

8463

Metālapstrādes, metāla karbīdu vai metālkeramikas apstrādes darbmašīnas bez materiāla noņemšanas (izņemot kalšanas, liekšanas, locīšanas, taisnošanas un līdzināšanas preses, griešanas, caurumošanas vai izciršanas mašīnas, preses un ar roku darbināmas mašīnas)

8464

Darbmašīnas akmeņu, keramikas, betona, azbestcementa un tamlīdzīgu minerālu materiālu apstrādei vai stikla aukstai apstrādei (izņemot ar roku darbināmas mašīnas)

8465

Darbmašīnas koka, korķa, kaula, cietā kaučuka, cietu plastmasu un tamlīdzīgu cietu materiālu apstrādei (ieskaitot darbmašīnas naglošanai, skavošanai, līmēšanai un citādai montāžai)

8470

Kalkulatori un kabatas formāta ierīces ar skaitļošanas funkcijām datu ierakstīšanai, reproducēšanai un demonstrēšanai; skaitļošanas mašīnas, ierīces pasta sūtījumu frankēšanai, biļešu izsniegšanas mašīnas un citas līdzīgas ierīces, kurās iestrādātas skaitļošanas ierīces, kases aparāti

8472

Citādas biroja iekārtas (piemēram, hektogrāfu un trafaretu pavairošanas mašīnas, adrešu mašīnas, banknošu izsniegšanas automāti, monētu šķirošanas, skaitīšanas un iesaiņošanas mašīnas, zīmuļu asināmās mašīnas, perforācijas mašīnas vai skavošanas mašīnas)

8473

Daļas un piederumi (izņemot pārsegus, futrāļus, un tamlīdzīgus), kas paredzēti tikai vai galvenokārt pozīcijās 8470 –8472 minētajām mašīnām

8478

Tabakas pārstrādes vai tabakas maisījumu gatavošanas iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas

8485

Aditīvās ražošanas iekārtas

8486

Tāda veida iekārtas un aparāti, kas tikai vai vienīgi izmantoti kristālu vai kristālos nesagrieztu pusvadītājplākšņu, pusvadītājierīču, elektronisko integrālo shēmu vai plakano ekrānu paneļu ražošanai, Iekārtas un aparāti, kas minēti 84. nodaļas 11.C piezīmē daļas un piederumi, kas citur nav minēti

8487

Dažādu mašīnu un mehānismu daļas, kam nav elektrotehnisko kabeļuzmavu, izolatoru, spoļu, kontaktu vai citādu elektrotehnisko detaļu un kas citur 84. nodaļā nav minētas

8506

Galvaniskie elementi un galvaniskās baterijas; to daļas

8512

Elektriskās apgaismošanas vai signalizēšanas aprīkojums (izņemot pozīcijā 8539 minētās lampas), priekšējā stikla tīrītāji, pretsarmas un pretsvīduma aprīkojums, kurus izmanto velosipēdos vai mehāniskajos transportlīdzekļos; to daļas

8513

Pārnēsājamas elektriskās lampas, kas darbojas ar autonomu enerģijas avotu, piemēram, sausajām baterijām, akumulatoriem un magneto; to daļas

8515

Elektriskās (ieskaitot elektrogāzsildes), lāzera vai citāda gaismas vai fotonu starojuma, ultraskaņas, elektronstaru, magnētimpulsu, plazmas loka un citas lodēšanas (ar mīkstlodi vai cietlodi) vai metināšanas mašīnas un aparāti neatkarīgi no tā, vai tie spēj izdarīt griešanas operācijas; elektriskās mašīnas un aparāti metāla vai metālkeramikas karstai uzsmidzināšanai; to daļas

8517

Telefonu aparāti, ieskaitot viedtālruņus un citus tālruņus šūnu tīkliem vai citiem bezvadu tīkliem; citādi aparāti balss, attēlu vai citu datu pārraidei vai uztveršanai, ieskaitot aparātus saziņai līniju vai bezvadu tīklā (tāds kā lokālais vai teritoriālais tīkls), izņemot pārraides vai uztveršanas aparātus, kas minēti pozīcijā 8443 , 8525 , 8527  vai 8528

8518

Mikrofoni un to statīvi; korpusos iemontēti vai neiemontēti skaļruņi; galvas telefoni un austiņas, arī komplektā ar mikrofonu, un komplekti, kuros ir mikrofons un viens vai vairāki skaļruņi; audiofrekvences elektriskie pastiprinātāji; elektroierīces skaņas pastiprināšanai

8519

Skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparāti

8521

Videoieraksta vai video reproducēšanas aparatūra, ar skaņotāju vai bez tā

8522

Daļas un piederumi, kas piemēroti lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar pozīcijā 8519 vai 8521 minēto aparatūru

8523

Diski, kasetes, energoneatkarīgas datu uzglabāšanas ierīces, “viedkartes” un citi datu nesēji skaņas vai citu parādību ierakstīšanai, ierakstīti vai neierakstīti, ieskaitot disku izgatavošanas matricas un veidnes (izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus)

8524

Plakanā displeja moduļi, ar vai bez iebūvētiem skārienjutīgiem ekrāniem

8525

Radiofonijas vai televīzijas raidaparatūra, kas ietver vai neietver uztveršanas, skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru; televīzijas kameras, digitālās kameras un videokameras

8526

Radiolokācijas, radionavigācijas aparatūra un tālvadības radioaparatūra

8527

Radiofonijas, radiotelefona vai radiotelegrāfa sakaru uztvērējaparatūra, kas atrodas vai neatrodas vienā korpusā ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas aparatūru vai pulksteni

8528

Monitori un projektori, izņemot televīzijas uztvērējaparatūru; televīzijas uztvērējaparatūra, arī apvienota ar radiouztvērēju vai skaņas, vai video ierakstīšanas vai reproducēšanas aparatūru

8530

Elektrosignalizācijas, satiksmes drošības, vadības un regulēšanas iekārtas dzelzceļiem, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, piestātnēm, ostu iekārtām vai lidlaukiem (izņemot pozīcijā 8608 minētās mehāniskās vai elektromehāniskās iekārtas); to daļas

8531

Skaņas vai vizuālās signalizācijas elektroiekārtas (piemēram, zvani, sirēnas, indikatoru paneļi, ielaušanās vai ugunsgrēka signalizācija), izņemot pozīcijā 8512 vai 8530 minētās

8532

Blokkondensatori, maiņkondensatori un trimeri

8533

Elektrorezistori (ieskaitot reostatus un potenciometrus), izņemot termorezistorus

8534

Iespiedshēmas

8536

Elektroaparatūra strāvas ieslēgšanai, pārtraukšanai, aizsardzībai vai pieslēgšanai elektriskajam tīklam (piemēram, slēdži, releji, pārslēgi, pārtraucēji, svārstību slāpētāji, kontaktdakšas, rozetes, elektrisko spuldžu ietveres un citas uzmavas, sadales kārbas) pie sprieguma, kas nepārsniedz 1 000  V; optisko šķiedru, optisko šķiedru kūļu vai kabeļu savienotāji

8540

Elektronlampas ar termokatodu, auksto katodu vai fotokatodu, piemēram, vakuuma, tvaikpilnās vai gāzpilnās lampas, dzīvsudraba taisngrieži un elektronstaru lampas, televīzijas kameru kineskopi; to daļas

8541

Pusvadītājierīces (piemēram, diodes, tranzistori, uz pusvadītājiem balstīti pārveidotāji); gaismjutīgas pusvadītāju ierīces, ieskaitot fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai iemontēti paneļos; gaismas diodes (LED), kas ir vai nav samontētas ar citām gaismas diodēm (LED); samontēti pjezoelektriskie kristāli

8543

Speciālas elektriskās mašīnas un iekārtas, kas citur šajā nodaļā nav minētas

8546

Elektroizolatori no jebkura materiāla

8549

Elektriskie un elektroniskie atkritumi un lūžņi

8602

Dzelzceļa lokomotīves (izņemot tās, kas darbojas ar ārēju elektroenerģijas avotu vai elektroakumulatoriem); tenderi

8604

Vilcienu vai tramvaju vagoni, kas paredzēti ceļa darbu mehanizācijai, remontam vai tehniskajām apkopēm, arī tādi, kas nav pašgājēji (piemēram, darbnīcvagoni, celtņi, gulšņu blietes, ceļa lāgotāji, balansēšanas un kontrolmērījumu vagoni)

8606

Vilciena vai tramvaja preču vagoni (izņemot pašgājējus, bagāžas vagonus un pasta vagonus)

8607

Dzelzceļa un tramvaju lokomotīvju un citāda ritošā sastāva mezgli un daļas

8608

Dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums (izņemot koka, betona vai tērauda gulšņus, sliežu posmus un citus vēl nesamontētus ceļa aprīkojumus un dzelzceļa vai tramvaju ceļa konstrukciju materiālus); mehāniskās, ieskaitot elektromehāniskās, signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, tramvaju ceļiem, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem, stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to daļas

8609

Konteineri, ieskaitot konteinerus šķidrumu pārvadāšanai, kas īpaši paredzēti un iekārtoti pārvadāšanai vienā vai vairākos transporta veidos

8701 21

Vilcēji puspiekabēm, kuriem ir vienīgi kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis)

8701 22

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir kompresijaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors (dīzelis vai pusdīzelis) un elektriskais motors

8701 23

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors

8701 24

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinējs ir vienīgi elektriskais motors

8701 29

Vilcēji puspiekabēm, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors

8701 30

Kāpurķēžu traktori (izņemot kājniektraktorus)

8703 10

Transportlīdzekļi mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai pa sniegu; golfa automobiļi un tamlīdzīgi transportlīdzekļi

Ex87 03 23

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors, kura darba tilpums pārsniedz 1 900  cm3, bet nepārsniedz 3 000  cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

Ex87 03 24

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors, kura darba tilpums pārsniedz 3 000  cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

Ex87 03 32

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi dīzeļmotors, kura darba tilpums pārsniedz 1 900  cm3, bet nepārsniedz 2 500  cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

Ex87 03 33

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuriem ir vienīgi dīzeļmotors, kura darba tilpums pārsniedz 2 500  cm3, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot ātrās palīdzības mašīnas)

Ex87 03 40

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas galvenokārt paredzēti mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot kravas pasažieru autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot uzlādējamus hibrīdautomobiļus)

Ex87 03 50

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas galvenokārt paredzēti mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot kravas pasažieru autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir dīzeļmotors un elektromotors un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks (izņemot uzlādējamus hibrīdautomobiļus)

Ex87 03 60

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļmotors un elektriskais motors un ko var uzlādēt, pieslēdzot pie ārēja elektroenerģijas avota, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks

Ex87 03 70

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinēji ir kompresijaizdedzes motors un elektromotors un ko var uzlādēt, pieslēdzot pie ārēja elektroenerģijas avota, un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks

Ex87 03 80

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinējs ir vienīgi elektriskais motors un kuriem vertikālais attālums starp automobiļa šasijas apakšējo malu un ceļu (“klīrenss”) ir 165 mm vai lielāks

8703 90

Automobiļi un citi mehāniskie transportlīdzekļi, kas paredzēti galvenokārt mazāk nekā 10 cilvēku pārvadāšanai, ieskaitot autofurgonus un sacīkšu automobiļus, kuru dzinējs nav iekšdedzes virzuļmotors vai elektriskais motors

ex 8704

Mehāniskie transportlīdzekļi preču pārvadāšanai, ieskaitot šasijas ar dzinēju un kabīni, izņemot transportlīdzekļus ar KN kodiem 8704 21 91 un 8704 21 99 , kuru dzinēja darba tilpums nepārsniedz 1 900  cm3

8705

Speciālie mehāniskie transportlīdzekļi, izņemot pasažieru vai kravas pārvadāšanai paredzētos (piemēram, tehniskās palīdzības automobiļi, autoceltņi, ugunsdzēsības automobiļi, autobetonmaisītāji, ielu tīrītājautomobiļi, laistītājautomobiļi, darbnīcautomobiļi un automobiļi ar rentgena iekārtām)

8708 99

Daļas un piederumi traktoriem, mehāniskajiem transportlīdzekļiem desmit vai vairāk cilvēku pārvadāšanai, automobiļiem un citiem mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas paredzēti galvenokārt cilvēku pārvadāšanai, mehāniskajiem transportlīdzekļiem preču pārvadāšanai un speciālajiem mehāniskajiem transportlīdzekļiem, citur neminēti

8709

Ar pacelšanas un pārvietošanas ierīcēm neaprīkoti pašgājēji kravas transportētāji, kurus izmanto rūpnīcās, noliktavās, ostās vai lidostās kravu pārvadāšanai nelielos attālumos; vilcēji, kurus izmanto uz dzelzceļa staciju peroniem; iepriekšminēto transportlīdzekļu daļas, citur neminētas

8716

Piekabes un puspiekabes; citādi transportlīdzekļi bez mehāniskās piedziņas (izņemot dzelzceļa un tramvaja transporlīdzekļus); to daļas, citur neminētas

8903

Jahtas un citas izpriecu vai sporta laivas; airu laivas un kanoe laivas

8904

Velkoņi un stūmējkuģi

8905

Signālkuģi, signālplatformas, bagarkuģi, peldošie celtņi un citi kuģi, kuru kuģotspēja ir pakārtota to galvenajai funkcijai; peldošas piestātnes; peldošas vai zemūdens urbumu vai ieguves platformas

9001 10

Optiskās šķiedras, optisko šķiedru kūļi un kabeļi (izņemot 8544 . pozīcijā norādītos, kas izgatavoti no atsevišķām šķiedrām)

9002 11

Objektīvi fotoaparātiem, projektoriem, fotopalielinātājiem vai fotoiekārtām attēla samazināšanai

9002 19

Objektīvi (izņemot fotoaparātiem, projektoriem, fotopalielinātājiem vai fotoiekārtām attēla samazināšanai)

9005

Binokļi, monokulāri, citādi optiskie teleskopi un to stiprinājumi; citas astronomijā izmantojamas ierīces un to stiprinājumi (izņemot ierīces, ko izmanto radioastronomijā, un citas ierīces vai aparatūru, kas minētas citur)

9007

Kinokameras un kinoprojektori ar skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas iekārtām vai bez tām (izņemot videoiekārtas)

9010

Fotolaboratoriju vai kinolaboratoriju iekārtas un aprīkojums, kas 90. nodaļā citur nav minēts; negatoskopi; projicēšanas ekrāni

9013

Lāzeri, izņemot lāzerdiodes; citas optiskas ierīces un instrumenti, kas 90. nodaļā citur nav minēti vai ietverti

9014

Kompasi virziena noteikšanai; citādi navigācijas instrumenti un ierīces (izņemot radio navigācijas ierīces); to daļas

9015

Mērniecības (ieskaitot fotogrammetriju), hidrogrāfijas, okeanogrāfijas, hidroloģijas, meteoroloģijas vai ģeofizikas ierīces un instrumenti (izņemot kompasus); tālmēri

9024

Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, tekstilmateriālu, papīra, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei; to daļas

9025 90

Daļas un piederumi blīvummēriem un tamlīdzīgām šķidrumā iegremdējamām ierīcēm, termometriem, pirometriem, barometriem, higrometriem un psihrometriem, kas citur nav minēti

9026

Ierīces un aparatūra šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei (piemēram, patēriņa mērītāji, līmeņa rādītāji, manometri, siltuma skaitītāji), izņemot instrumentus un aparatūru, kas iekļauti pozīcijā 9014 , 9015 , 9028  vai 9032

9027

Fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra (piemēram, polarimetri, refraktometri, spektrometri, gāzes vai dūmu analizatori); ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas spraiguma u. tml. mērīšanai vai kontrolei; ierīces un aparatūra siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot eksponometrus); mikrotomi

9029

Apgriezienu mērītāji, ieguves mērītāji, taksometri, hodometri, pedometri un tamlīdzīgas ierīces (izņemot gāzes, šķidruma vai elektrības mērītājus); spidometri un tahometri (izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā 9014 vai 9015 ); stroboskopi

9030

Osciloskopi, spektrometri un citi instrumenti un aparāti elektrisko lielumu mērīšanai vai kontrolei (izņemot pozīcijas 9028 ierīces); ierīces un aparatūra alfa, beta, gamma, rentgena, kosmiskā vai cita jonizējošā starojuma mērīšanai vai konstatēšanai

9031

Mērīšanas vai kontroles ierīces, palīgierīces un iekārtas, kas citur 90. nodaļā nav minētas; profilprojektori

9032 81

Citādas automātiskās regulēšanas vai kontroles ierīces un aparatūra, hidrauliskās vai pneimatiskās – citādi

9401 10

Gaisa kuģu sēdekļi

9401 20

Mehānisko transportlīdzekļu sēdekļi

9403 30

Koka mēbeles birojiem

9406

Saliekamās būvkonstrukcijas

9606

Pogas, spiedpogas, spraudpogas, pogu veidnes un citas šo izstrādājumu daļas; pogu sagataves (izņemot aproču pogas)

9608 91

Rakstāmspalvas un rakstāmspalvu smailes

9612

Rakstāmmašīnu lentes vai tamlīdzīgas lentes, piesūcinātas ar tinti vai citādi apstrādātas nospiedumu iegūšanai, spolēs, kasetēs vai bez tām; zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti vai nepiesūcināti, kārbiņās vai bez tām

ex 98

Komplektēti rūpniecības uzņēmumi, izņemot pārtikas un dzērienu, farmaceitisko līdzekļu, zāļu un medicīnas ierīču ražošanas uzņēmumus

”;

6)

regulas XIX pielikumu aizstāj ar šādu:

“XIX PIELIKUMS

Preču un tehnoloģiju saraksts, kā minēts regulas 1.bb panta 2. punktā par tranzīta aizliegumu caur Baltkrieviju

KN kods

Apraksts

2710 19 21

Petrolejas tipa reaktīvo dzinēju degviela

2710 19 29

Vidējās eļļas un produkti, no naftas vai bitumenminerāliem

3811

Gatavi antidetonatori, oksidācijas inhibitori, pārsveķošanās inhibitori, biezinātāji, pretkorozijas līdzekļi un citādas gatavās piedevas minerāleļļām (ieskaitot benzīnu) vai citiem šķidrumiem, ko izmanto tādām pašām vajadzībām kā minerāleļļas

3815 12

Katalizatori uz nesējiem, kuru aktīvais komponents ir dārgmetāli vai dārgmetālu savienojumi un kas nav minēti citur

7219 21

Plakani nerūsējošā tērauda velmējumi ar platumu 600 mm vai vairāk, bez turpmākas apstrādes pēc karstās velmēšanas, rituļos netīti, ar biezumu, kas pārsniedz 10 mm

7225 40

Plakani velmējumi no cita leģētā tērauda, izņemot nerūsējošo tēraudu, ar platumu 600 mm vai vairāk, pēc karstās velmēšanas tālāk neapstrādāti, ruļļos netīti (izņemot izstrādājumus no elektrotehniskā silīcijtērauda)

7304 29

Dzelzs vai tērauda bezšuvju caurules, ko izmanto naftas vai gāzes urbumu urbšanā (izņemot čuguna produktus)

7311 00

Dzelzs vai tērauda tilpnes saspiestas vai sašķidrinātas gāzes glabāšanai (izņemot tilpnes, kas konstruētas vai aprīkotas īpaši vienam vai vairākiem transporta veidiem)

8456 30

Dažādu materiālu apstrādes darbgaldi, noņemot materiālu ar elektroizlādes procesu palīdzību

8460

Atskarpju noņemšanas, asināšanas, slīpēšanas, trīšanas, pieslīpēšanas, pulēšanas un tamlīdzīgu tīrapstrādes operāciju veikšanas darbgaldi metālu vai metālkeramikas apdarei, lietojot slīpakmeņus, abrazīvus un pulēšanas līdzekļus, izņemot pozīcijā 8461 minētos zobu iegriešanas, zobu asināšanas vai zobu apdares darbgaldus

8515 19

Mašīnas lodēšanai ar mīkstlodi un cietlodi (izņemot lodāmurus un lodēšanas pistoles)

8543 30

Mašīnas un iekārtas galvaniskai pārklāšanai, elektrolīzei vai elektroforēzei

8705 10

Autoceltņi

8708 99

Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 8701 –8705 (traktoriem, mehāniskajiem transportlīdzekļiem desmit vai vairāk cilvēku pārvadāšanai, automobiļiem un citiem mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas galvenokārt paredzēti pasažieru pārvadāšanai, mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas paredzēti preču pārvadāšanai, un speciālajiem mehāniskajiem transportlīdzekļiem), citur neminēti

9024

Mašīnas un ierīces materiālu (piemēram, metālu, koksnes, tekstilmateriālu, papīra, plastmasu) cietības, stiprības, saspiežamības, elastības vai citu mehānisko īpašību pārbaudei

”;

7)

regulas XXVII pielikumā starp KN kodu 7408 un KN kodu 7604 iekļauj šādu kodu:

KN kods

Preces nosaukums

7601

Neapstrādāts alumīnijs

”;

8)

regulas XXX pielikuma virsrakstu aizstāj ar šādu:

“1.e, 1.f, 8.g un 8.ga pantā minēto augstas prioritātes preču un tehnoloģiju saraksts”;

9)

regulai pievieno šādus pielikumus:

“XXXI PIELIKUMS

Regulas 8.ga pantā minēto preču saraksts

KN kods

Apraksts

8502 20

Ģeneratoru iekārtas ar dzirksteļaizdedzes iekšdedzes virzuļdzinējiem

8536 50

Citādi slēdži

XXXII PIELIKUMS

Regulas 1.gd pantā minētās programmatūras saraksts

“Programmatūra”, ko izmanto naftas un gāzes izpētē, proti:

“programmatūra” rezervuāru izpētei un aprēķināšanai

“programmatūra” seismisko datu aprēķināšanai, apstrādei un analīzei

“programmatūra” ģeoloģiskām vizuālām apskatēm, kā arī attiecīgajai raksturošanai/modelēšanai/vizualizācijai/aprēķināšanai

urbšanas “programmatūra”, urbšanas procesu plānošanas “programmatūra”, urbšanas procesu trajektorijas “programmatūra”

“programmatūra” urbšanas inerciālajām navigācijas sistēmām

“programmatūra” urbumu monitoringam reāllaikā

novērošanas un aizsardzības “programmatūra” naftas un gāzes ražošanā.”.


(1)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(2)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(3)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(4)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(5)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(6)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(7)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(8)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(9)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(10)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(11)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(12)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(13)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(14)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(15)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(16)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(17)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(18)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(19)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(20)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(21)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(22)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(23)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(24)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(25)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(26)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(27)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(28)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(29)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(30)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(31)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums

(32)  Atsauce: Regulas (ES) 2021/821 I pielikums


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/392/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)