|
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
|
2025/110 |
31.1.2025 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2025/110
(2025. gada 23. janvāris),
kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97
(izziņots ar dokumenta numuru C(2025) 209)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kurš uzlikts ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī uzliek paplašināto maksājumu šāda veida importam, kas reģistrēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 703/96 (2), un jo īpaši tās 3. pantu,
ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/45 (2020. gada 20. janvāris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1379 attiecībā uz tā antidempinga maksājuma attiecināšanu, kas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, arī uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importu (3),
ņemot vērā Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97 (1997. gada 20. janvāris), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (4), un jo īpaši tās 4.–7. pantu,
pēc dalībvalstu informēšanas,
tā kā:
|
(1) |
Ķīnas Tautas Republikas (“Ķīna”) izcelsmes svarīgāko velosipēda daļu importam tiek piemērots antidempinga maksājums (“paplašinātais maksājums”), jo ar Regulu (EK) Nr. 71/97 tika paplašināts antidempinga maksājums, kas noteikts Ķīnas izcelsmes velosipēdu importam. |
|
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 71/97 3. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt pasākumus, kuri nepieciešami, lai atļautu atbrīvot no paplašinātā maksājuma svarīgāko velosipēda daļu importu, kas neapiet antidempinga maksājumu. |
|
(3) |
Minētie īstenošanas pasākumi ir ietverti grozītajā Regulā (EK) Nr. 88/97 (“atbrīvojumu regula”), ar ko izveido īpašu atbrīvojumu sistēmu. |
|
(4) |
Uz šā pamata Komisija no paplašinātā maksājuma ir atbrīvojusi vairākus velosipēdu montētājus (“no maksājuma atbrīvotās Puses”). |
|
(5) |
Ar Īstenošanas regulu (ES) 2023/611 (5) Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja izskatīšanai pakļauto Pušu sarakstu un atjauninātu no maksājuma atbrīvoto Pušu sarakstu. |
|
(6) |
Kā paredzēts atbrīvojumu regulas 16. panta 2. punktā, Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicējusi secīgus no maksājuma atbrīvoto Pušu sarakstus. Jaunākais Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2024/1279 (6) par atbrīvojumiem, kas piešķirti atbilstoši atbrīvojumu regulai, tika pieņemts 2024. gada 8. maijā. |
|
(7) |
Šajā lēmumā piemēro atbrīvojumu regulas 1. pantā izklāstītās definīcijas. |
1. LŪGUMI PAR ATBRĪVOJUMU NO MAKSĀJUMA
|
(8) |
Laikposmā no 2023. gada 21. aprīļa līdz 2024. gada 23. augustam Komisija no 1. un 2. tabulā uzskaitītajām Pusēm saņēma lūgumus par atbrīvojumu no maksājuma, kā arī informāciju, kas vajadzīga, lai saskaņā ar atbrīvojumu regulas 4. pantu noteiktu, vai šie lūgumi ir atbilstīgi. |
|
(9) |
Pusēm, kas lūdza atbrīvojumu, tika dota iespēja iesniegt atsauksmes par Komisijas secinājumiem, kas attiecās uz minēto lūgumu atbilstību. |
|
(10) |
Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 5. panta 1. punktu no dienas, kad Komisija saņēmusi attiecīgos pienācīgi pamatotos lūgumus, ievērojot atbrīvojumu regulas 4. panta 1. un 2. punktu, līdz lēmuma pieņemšanai par to Pušu lūgumu pamatotību, kuras lūdz atbrīvojumu, tiek atlikta paplašinātā maksājuma samaksa attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras minētās Puses, kas uzskaitītas 1. un 2. tabulā, deklarējušas laišanai brīvā apgrozībā. |
2. ATBRĪVOJUMA ATĻAUJA
|
(11) |
1. tabulā uzskaitīto Pušu lūgumu pamatotības izskatīšana ir pabeigta. 1. tabula
|
|
(12) |
Komisija izskatīšanā konstatēja, ka Ķīnas izcelsmes daļu vērtība ir mazāka nekā 60 % no visu velosipēdu to daļu kopējās vērtības, kuras tiek izmantotas 1. tabulā uzskaitīto Pušu veiktā montāžā. |
|
(13) |
Tāpēc Komisija secināja, ka 1. tabulā uzskaitīto Pušu veiktā montāža attiecīgi neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta piemērošanas jomā. |
|
(14) |
Šā iemesla dēļ un saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 1. punktu 1. tabulā uzskaitītās Puses atbilst nosacījumiem, ar kādiem piešķir atbrīvojumu no paplašinātā maksājuma. |
|
(15) |
Saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 2. punktu atbrīvojumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad saņemts pienācīgi pamatotais lūgums, ievērojot atbrīvojumu regulas 4. panta 1. un 2. punktu. Tādējādi Puses, kas lūdz atbrīvojumu, muitas parāds, kurš saistīts ar paplašināto maksājumu, no minētās dienas būtu jāuzskata par spēkā neesošu. |
|
(16) |
Komisijas secinājumi par lūgumu pamatotību tika attiecīgi paziņoti ieinteresētajām personām, un tām tika dota iespēja sniegt atsauksmes par tiem. Atsauksmes netika saņemtas. |
|
(17) |
Atbrīvojums attiecas tikai uz Pusēm, kuras konkrēti minētas 1. tabulā, tāpēc no maksājuma atbrīvotajām Pusēm nekavējoties būtu jāinformē Komisija (7) par visām ar šādu atbrīvojumu saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides). |
|
(18) |
Ja informācija mainās, Pusei, kas atbrīvota no maksājuma, būtu jāsniedz attiecīgā informācija, ieskaitot informāciju par visām izmaiņām tās darbībā, kas saistīta ar montāžu. Attiecīgā gadījumā Komisija atbilstoši atjauninās informāciju. |
3. MAKSĀJUMU SAMAKSAS ATLIKŠANA IZSKATĪŠANAI PAKĻAUTAJĀM PUSĒM
|
(19) |
Vēl nav pabeigta 2. tabulā uzskaitīto Pušu lūgumu pamatotības izskatīšana. Līdz lēmuma pieņemšanai par Pušu lūgumu pamatotību tiek atlikta tām noteiktā paplašinātā maksājuma samaksa. |
|
(20) |
Samaksas atlikšana tiek piemērota tikai tām Pusēm, kuras konkrēti minētas 2. tabulā, tāpēc minētajām Pusēm nekavējoties būtu jāinformē Komisija (8) par visām ar tām saistītajām izmaiņām (piemēram, pēc nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņas vai jaunu montāžas subjektu izveides). |
|
(21) |
Ja informācija mainās, attiecīgajai Pusei būtu jāsniedz visa attiecīgā informācija, ieskaitot informāciju par visām izmaiņām tās darbībās, kas saistītas ar montāžu. Attiecīgā gadījumā Komisija atjauninās informāciju par šādu Pusi. 2. tabula
|
4. INFORMĀCIJAS ATJAUNINĀŠANA PAR PUSĒM, KAS ATBRĪVOTAS NO MAKSĀJUMA
|
(22) |
No 2024. gada 15. marta līdz 2024. gada 30. oktobrim 3. tabulā uzskaitītās Puses, kas atbrīvotas no maksājuma, paziņoja Komisijai par nosaukuma un/vai adreses maiņu. Komisija, izskatījusi iesniegto informāciju, secināja, ka minētās izmaiņas neietekmē montāžu, ņemot vērā atbrīvojumu regulā izklāstītos atbrīvojuma vai atlikšanas nosacījumus. |
|
(23) |
Lai gan saskaņā ar atbrīvojumu regulas 7. panta 1. punktu atļautais minēto Pušu atbrīvojums no paplašinātā maksājuma netiek skarts, būtu jāatjaunina informācija par šīm Pusēm. 3. tabula
|
5. PUSES, KURU ATBRĪVOJUMA ATĻAUJA TIEK ATSAUKTA
|
(24) |
Būtu jāatsauc 4. tabulā uzskaitīto Pušu atbrīvojuma atļauja. 4. tabula
|
|
(25) |
Saskaņā ar publiski pieejamo informāciju attiecīgā Itālijas tiesa 2018. gada 11. aprīlī pasludināja Sintema Sport srl bankrotu. Tāpēc uzņēmums izbeidza darbību. |
|
(26) |
Tāpēc Komisija secināja, ka 4. tabulā uzskaitītajām Pusēm piešķirtās atbrīvojuma atļaujas būtu jāatsauc saskaņā ar atbrīvojumu regulas 10. pantu. |
|
(27) |
4. tabulā uzskaitītajai Pusei tika paziņoti Komisijas secinājumi un dota iespēja sniegt par tiem atsauksmes. Atsauksmes netika saņemtas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Puses, kas uzskaitītas šā panta tabulā, tiek atbrīvotas no Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 (9) noteiktā galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašināts, attiecinot to uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas.
Saskaņā ar grozītās Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 2. punktu atbrīvojums stājas spēkā dienā, kad saņemti minēto Pušu attiecīgie atbrīvojuma lūgumi. Attiecīgie datumi ir norādīti tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Atbrīvojums attiecas tikai uz Pusēm, kuras konkrēti minētas šā panta tabulā.
No maksājuma atbrīvotās Puses nekavējoties paziņo Komisijai izmaiņas savā nosaukumā un adresē un sniedz visu attiecīgo informāciju, jo īpaši par visām izmaiņām savās ar montāžu saistītajās darbībās, ņemot vērā atbrīvojuma nosacījumus.
No maksājuma atbrīvotās Puses
|
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
|
899I |
Adrisport SAS |
|
21.4.2023. |
||
|
899M |
Delta Sport Sp. z o.o. |
|
22.5.2023. |
2. pants
Puses, kas uzskaitītas šā panta tabulā, tiek pakļautas izskatīšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 6. pantu.
Paplašinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšana, kas notiek saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantu, stājas spēkā no dienas, kad saņemti minēto Pušu attiecīgie atlikšanas lūgumi. Attiecīgie datumi ir norādīti ailē “Spēkā stāšanās diena”.
Šo maksājumu samaksas atlikšana attiecas tikai uz tām izskatīšanai pakļautajām Pusēm, kuras konkrēti minētas šā panta tabulā.
Izskatīšanai pakļautās Puses nekavējoties informē Komisiju par visām izmaiņām to veiktajā montāžā, kas saistīta ar atlikšanas nosacījumiem, un sniedz Komisijai visu attiecīgo informāciju par pierādījumu. Šīs izmaiņas cita starpā var ietvert jebkādas izmaiņas Pušu nosaukumos, darbībās, juridiskajās formās un adresēs.
Izskatīšanai pakļautās Puses
|
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
|
89AZ |
New Cycle GmbH |
An der Schmiede 4, 26135 Oldenburg - Germany |
5.4.2024. |
|
8031 |
PROWEN BIKES S.L. |
Poligono Industrial La Viñuela, 55 (14900-Lucena) Córdoba - Spain |
23.8.2024. |
3. pants
Atjauninātā informācija par šā panta tabulā uzskaitītajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm ir sniegta slejā “Atjauninātā informācija”. Atjauninātā informācija stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas slejā “Spēkā stāšanās diena”.
Tabulas slejā “ Taric papildu kods” tiek saglabāti tie paši Taric papildu kodi, kas iepriekš piešķirti minētajām no maksājuma atbrīvotajām Pusēm.
No maksājuma atbrīvotās Puses, par kurām atjaunina informāciju
|
Taric papildu kods |
Agrākā informācija |
Atjauninātā informācija |
Spēkā stāšanās diena |
||||||||
|
A221 |
|
|
13.9.2024. |
||||||||
|
C012 |
|
|
3.2.2024. |
||||||||
|
C481 |
|
|
29.4.2024. |
||||||||
|
B960 |
|
|
30.10.2024. |
4. pants
Ar šo tiek atsaukta paplašinātā antidempinga maksājuma atbrīvojuma atļauja attiecībā uz šā panta tabulā uzskaitītajām Pusēm.
Atsaukums stājas spēkā no dienas, kas norādīta tabulas slejā “Spēkā stāšanās diena”.
Puses, kurām tiek atsaukta atbrīvojuma atļauja
|
Taric papildu kods |
Nosaukums |
Adrese |
Spēkā stāšanās diena |
||
|
A970 |
Sintema Sport S.R.L. |
|
11.4.2018. |
5. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un 1.–4. pantā uzskaitītajām Pusēm, un to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2025. gada 23. janvārī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Maroš ŠEFČOVIČ
(1) OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/71/oj.
(3) OV L 16, 21.1.2020., 7. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/45/oj.
(4) OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/88/oj.
(5) Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/611 (2023. gada 17. marts), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (OV L 80, 20.3.2023., 67. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/611/oj), I un II pielikums.
(6) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2024/1279 (2024. gada 8. maijs), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97 (OV L, 2024/1279, 21.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1279/oj).
(7) Puses tiek aicinātas izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Puses tiek aicinātas izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(9) Padomes Regula (EEK) Nr. 2474/93 (1993. gada 8. septembris), ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu un veic pagaidu antidempinga maksājuma galīgo iekasēšanu (OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2474/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/110/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)