European flag

Eiropas Savienības
Oficiālais Vēstnesis

LV

L sērija


2024/2809

14.11.2024

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2024/2809

(2024. gada 23. oktobris),

ar ko groza Regulas (ES) 2017/1129, (ES) Nr. 596/2014 un (ES) Nr. 600/2014, lai Savienības publiskos kapitāla tirgus padarītu pievilcīgākus uzņēmumiem un atvieglotu mazo un vidējo uzņēmumu piekļuvi kapitālam

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),

tā kā:

(1)

Kapitāla tirgu savienības (KTS), ar kuru pirmā iepazīšanās notika Komisijas 2015. gada 30. septembra paziņojumā “Rīcības plāns kapitāla tirgu savienības izveidei”, mērķis ir attīstīt Savienības kapitāla tirgus un mazināt to sadrumstalotību valstu robežās, tādējādi sniedzot iespējas uzņēmumiem piekļūt citiem finansējuma avotiem, kas nav banku aizdevumi, un pielāgot savu finansēšanas struktūru, kad šādi uzņēmumi nostabilizējas tirgū un paplašina savu darbību. Daudzveidīgāks finansējums parāda un pašu kapitāla veidā samazinās riskus atsevišķiem uzņēmumiem un ekonomikai kopumā, kā arī palīdzēs Savienības uzņēmumiem, tostarp mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), īstenot savu izaugsmes potenciālu. Tiek atzīts, ka KTS ir jāīsteno ātrāk un ka investīcijām ir jāsasniedz līmeņi, kādi nepieciešami saskaņā ar Savienības politikas prioritātēm, kas saistītas ar vides aizsardzību, digitalizāciju un stratēģisko neatkarību. Turpmāka virzība saistībā ar vērtspapīru kotēšanu biržā ir KTS īstenošanai nepieciešams solis, jo īpaši īstermiņā, taču ar to kā atsevišķu pasākumu vien nepietiek.

(2)

KTS ir nepieciešams iedarbīgs un efektīvs tiesiskais regulējums, kas atbalsta uzņēmumu, tostarp MVU, piekļuvi publiskam akciju kapitāla finansējumam. Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (3) tika izveidota jauna veida tirdzniecības vieta – MVU izaugsmes tirgus –, lai atvieglotu tieši MVU piekļuvi kapitālam. Direktīvā 2014/65/ES arī pausta nepieciešamība uzraudzīt, kā turpmākajā regulējumā būtu vēl vairāk jāveicina un jāpopularizē MVU izaugsmes tirgu izmantošana un jānodrošina papildu stimuli MVU piekļūt kapitāla tirgiem ar izaugsmes tirgu starpniecību. Šādiem pasākumiem būtu jānodrošina ne tikai tas, ka MVU izaugsmes tirgi sniedz MVU arvien pievilcīgāku līdzekļu piesaistīšanas iespēju, bet arī tas, ka MVU ar laiku un sekmīgas darbības gadījumā, ja tie vēlas, var piekļūt citiem kapitāla tirgiem.

(3)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/2115 (4) tika ieviesti samērīgi atvieglojumi, lai veicinātu MVU izaugsmes tirgu izmantošanu un samazinātu regulatīvās prasības emitentiem, kas vēlas saņemt atļauju tirgot vērtspapīrus MVU izaugsmes tirgos, vienlaikus saglabājot pienācīgu ieguldītāju aizsardzības un tirgus integritātes līmeni. Tomēr ir jādara vairāk, lai piekļuvi Savienības publiskajiem tirgiem padarītu pievilcīgāku un regulatīvo režīmu uzņēmumiem – elastīgāku un samērīgāku ar to lielumu. Augsta līmeņa forums KTS jomā ieteica Komisijai novērst regulatīvos šķēršļus, kas kavē uzņēmumu piekļuvi publiskajiem tirgiem. Tehnisko ekspertu ieinteresēto personu grupa MVU jautājumos izklāstīja detalizētus ieteikumus par to, kā veicināt uzņēmumu un jo īpaši MVU piekļuvi Savienības publiskajiem tirgiem.

(4)

Pamatojoties uz vienu no Komisijas iniciatīvām, kas iekļauta tās atveseļošanas stratēģijā laikposmam pēc Covid-19, proti, Kapitāla tirgu atveseļošanas paketi, ir ieviesti mērķtiecīgi grozījumi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (ES) 2017/1129 (5) un (ES) 2017/2402 (6) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2014/65/ES un 2004/109/EK (7), lai pandēmijas izraisītās ekonomikas krīzes skartajiem uzņēmumiem atvieglotu pašu kapitāla piesaisti publiskajos tirgos, veicinātu investīcijas reālajā ekonomikā, ļautu ātri rekapitalizēt uzņēmumus un palielinātu banku spēju finansēt atveseļošanu. Tomēr kopumā un vairāku iemeslu dēļ šo pasākumu ietekme ir bijusi neliela.

(5)

Pamatojoties uz ieteikumiem, ko sniegusi Tehnisko ekspertu ieinteresēto personu grupa MVU jautājumos, un pamatojoties uz Regulu (ES) 2019/2115 un pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2021/337 (8) un kā daļa no Kapitāla tirgu atveseļošanas paketes, Komisija apņēmās iesniegt likumdošanas iniciatīvu, lai padarītu piekļuvi publiskajiem tirgiem Savienībā pievilcīgāku, samazinot atbilstības nodrošināšanas izmaksas un novēršot būtiskus šķēršļus, kas kavē uzņēmumu, tostarp MVU, piekļuvi publiskajiem tirgiem Savienībā. Lai sasniegtu minētās likumdošanas iniciatīvas mērķus, tās darbības jomai vajadzētu būt plašai un vērstai uz šķēršļiem, kas saistīti ar uzņēmumu piekļuvi publiskajiem tirgiem, proti, posmā pirms sākotnējā publiskā piedāvājuma, sākotnējā publiskā piedāvājuma (SPP) posmā un posmā pēc SPP. Jo īpaši vienkāršošanā un šķēršļu novēršanā būtu jākoncentrējas uz SPP posmu un posmu pēc SPP, pievēršoties apgrūtinošām informācijas atklāšanas prasībām, kas jāievēro, lai pieteiktos atļaujai veikt tirdzniecību publiskos tirgos, un kas noteiktas Regulā (ES) 2017/1129, un pievēršoties apgrūtinošām pastāvīgas informācijas atklāšanas prasībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 596/2014 (9).

(6)

Regulā (ES) 2017/1129 ir paredzētas prasības attiecībā uz tāda prospekta sagatavošanu, apstiprināšanu un izplatīšanu, kas jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū, kurš atrodas vai darbojas kādā dalībvalstī. Lai palielinātu Savienības publisko tirgu pievilcību, ir jānovērš šķēršļi, ko rada prospekta dokumentācijas garums, sarežģītība un lielās izmaksas gan gadījumos, kad uzņēmumi (tostarp MVU) cenšas pirmo reizi piekļūt publiskajiem tirgiem SPP ceļā, gan gadījumos, kad uzņēmumi piekļūst publiskajiem tirgiem, lai veiktu pašu kapitāla vērtspapīru vai vērtspapīru, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, sekundāras emisijas. Tā paša iemesla dēļ būtu jārisina arī jautājums par to, cik ilgā laikposmā kompetentās iestādes pārbauda un apstiprina minētos prospektus, kā arī šo procesu nepietiekamā konverģence visā Savienībā.

(7)

Saistībā ar maza apjoma vērtspapīru publiskajiem piedāvājumiem prospekta sagatavošanas izmaksas varētu būt nesamērīgas attiecībā pret kopējo piedāvājuma samaksu. Regula (ES) 2017/1129 neattiecas uz vērtspapīru publiskiem piedāvājumiem, kuru kopējā samaksa Savienībā ir mazāka par 1 000 000 EUR. Turklāt, ņemot vērā atšķirīgo finanšu tirgu lielumu Savienībā, dalībvalstis spēj atbrīvot vērtspapīru publisko piedāvājumu sniedzējus no pienākuma publicēt prospektu, ja šādu piedāvājumu kopējā samaksa nepārsniedz noteiktu robežvērtību, ko dalībvalstis spēj noteikt apmērā no 1 000 000 EUR līdz 8 000 000 EUR. Dažas dalībvalstis ir izmantojušas šo iespēju, kā rezultātā ir noteiktas dažādas atbrīvojuma robežvērtības, kas rada sarežģītību un nepietiekamu skaidrību gan emitentiem, gan ieguldītājiem. Lai mazinātu sarežģītību saistībā ar Regulu (ES) 2017/1129 un veicinātu juridisko skaidrību, būtu jāatceļ zemākā 1 000 000 EUR robežvērtība, zem kuras minēto regulu nepiemēro.

(8)

Lai mazinātu tirgus sadrumstalotību, vienlaikus ņemot vērā arī valstu kapitāla tirgu atšķirīgo lielumu Savienībā, esošā sistēma, kas ļauj dalībvalstīm noteikt dažādas atbrīvojuma robežvērtības apmērā no 1 000 000 EUR līdz 8 000 000 EUR, būtu jāaizstāj ar divējādu robežvērtību sistēmu. Galvenajai robežvērtībai vajadzētu būt robežvērtībai, kur pilnā kopējā samaksa Savienībā ir 12 000 000 EUR par emitentu vai piedāvātāju, rēķinot 12 mēnešu laikposmā, savukārt dalībvalstīm būtu jāspēj nolemt piemērot robežvērtību 5 000 000 EUR apmērā. Zem robežvērtības attiecīgi 12 000 000 EUR vai 5 000 000 EUR apmērā vērtspapīru publiskie piedāvājumi būtu jāatbrīvo no prospekta publicēšanas pienākuma ar noteikumu, ka attiecībā uz minētajiem piedāvājumiem nav piemērojams pārrobežu režīms. Tomēr šāda atbrīvojuma gadījumā dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai, bet ne pienākumam noteikt prasību, ka emitents publicē vai nu dokumentu, kurā ir Regulas (ES) 2017/1129 7. pantā minētā informācija, vai dokumentu, kurā ir informācija atbilstoši valsts līmeņa prasībām, ar noteikumu, ka šādas informācijas apjoms un līmenis ir līdzvērtīgs ar vai mazāks par Regulas (ES) 2017/1129 7. pantā noteikto informāciju. Nekam šajā regulā nebūtu jāliedz minētajām dalībvalstīm ieviest valsts līmeņa noteikumus, kas ļauj daudzpusējo tirdzniecības sistēmu (DTS) operatoriem noteikt saturu atļaujas dokumentam, kurš emitentam ir jāsagatavo pēc tam, kad tas ir saņēmis sākotnējo atļauju tirgot savus vērtspapīrus, vai tā pārskatīšanas kārtību.

(9)

Vērtspapīru pārrobežu publiskajiem piedāvājumiem, kas ir atbrīvoti no prospekta publicēšanas pienākuma, attiecīgā gadījumā būtu jāpiemēro attiecīgo dalībvalstu noteiktās informācijas atklāšanas prasības. Tomēr emitentiem, piedāvātājiem vai personām, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību tādu vērtspapīru regulētā tirgū, kuriem nepiemēro pienākumu publicēt prospektu, būtu jāspēj izmantot pārrobežu režīma priekšrocības, ja tie brīvprātīgi izvēlas sagatavot prospektu.

(10)

Regulā (ES) 2017/1129 ir vairāki noteikumi, kas attiecas uz kopējo samaksu par konkrētiem vērtspapīru publiskajiem piedāvājumiem, tostarp attiecīgā brīdī notiekošiem vērtspapīru publiskajiem piedāvājumiem, kas jāaprēķina 12 mēnešu laikposmā. Lai nodrošinātu skaidrību emitentiem, ieguldītājiem un kompetentajām iestādēm un lai izvairītos no atšķirīgām pieejām Savienībā, ir jāprecizē, kā aprēķināma minēto vērtspapīru publisko piedāvājumu kopējā samaksa 12 mēnešu laikposmā.

(11)

Regulas (ES) 2017/1129 1. panta 5. punkta a) apakšpunktā ir ietverts atbrīvojums no pienākuma publicēt prospektu par tādu vērtspapīru tirdzniecības atļaušanu regulētā tirgū, kuri ir atvietojami ar vērtspapīriem, kuru tirdzniecība jau ir atļauta tajā pašā regulētajā tirgū, ar noteikumu, ka 12 mēnešu laikā tie veido mazāk nekā 20 % no to vērtspapīru skaita, kuru tirdzniecība jau ir atļauta tajā pašā regulētajā tirgū, un ka šādas atļaujas piešķiršana nav apvienota ar vērtspapīru publisku piedāvājumu. Lai mazinātu sarežģītību un ierobežotu nevajadzīgas izmaksas un slogu, minētais atbrīvojums būtu jāpiemēro arī publiskam piedāvājumam saskaņā ar minētās regulas 1. panta 4. punktu. To pašu iemeslu dēļ procentuālais slieksnis, kas nosaka tiesības uz atbrīvojumu, būtu jāpalielina gan vērtspapīru publiskajā piedāvājumā, gan atļaujas piešķiršanā tirdzniecībai regulētā tirgū. Turklāt atbrīvojumam attiecībā uz vērtspapīru publisko piedāvājumu būtu jāietver arī tādu vērtspapīru publiskais piedāvājums, kurus paredzēts atļaut tirgot regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū un kuri ir atvietojami ar vērtspapīriem, ko jau atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū vai tajā pašā MVU izaugsmes tirgū. Ņemot vērā to, ka parakstīšanās tiesības ir neatraujami saistītas ar jaunu akciju emisiju, minētajam atbrīvojumam būtu jāattiecas arī uz tiesībām parakstīties uz akcijām, kas ir atvietojamas ar esošām akcijām. Lai nodrošinātu ieguldītāju (jo īpaši privāto ieguldītāju) aizsardzību, būtu jādara publiski pieejams saīsinātas formas dokuments ar pamatinformāciju ieguldītājiem, ja atvietojamu vērtspapīru piedāvājums tiek veikts saskaņā ar atbrīvojumu. Dokuments būtu jādara pieejams publiski un jāiesniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei, bet bez nosacījuma, ka tā to apstiprina.

(12)

Regulas (ES) 2017/1129 1. panta 5. punkta b) apakšpunktā ir ietverts atbrīvojums no pienākuma publicēt prospektu attiecībā uz tādu akciju tirdzniecības atļaušanu regulētā tirgū, kas iegūtas pēc citu vērtspapīru konvertēšanas, apmaiņas vai tādu tiesību izmantošanas, ko piešķir citi vērtspapīri, ar noteikumu, ka akcijas, attiecībā uz kurām piešķirta jaunā atļauja, 12 mēnešu laikā veido mazāk nekā 20 % no tādas pašas kategorijas to akciju skaita, kuras jau atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū. Minētā 20 % robežvērtība būtu jāsaskaņo ar robežvērtību, kas noteikta atbrīvojumam vērtspapīriem, kuri ir atvietojami ar vērtspapīriem, ko jau atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū, jo šo divu atbrīvojumu tvērums ir līdzvērtīgs.

(13)

Uzņēmumiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū, ir jāievēro periodiskas un pastāvīgas informācijas atklāšanas prasības, kas noteiktas Regulā (ES) Nr. 596/2014, Direktīvā 2004/109/EK un – attiecībā uz emitentiem MVU izaugsmes tirgos – Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/565 (10). Ja šie uzņēmumi emitē vērtspapīrus, kas ir atvietojami ar vērtspapīriem, kurus jau atļauts tirgot minēto veidu tirdzniecības vietās, tie būtu jāatbrīvo no pienākuma publicēt prospektu, jo liela daļa no satura, ko prasīts iekļaut prospektā, jau būs publiski pieejama un ieguldītāji varēs veikt darījumus, pamatojoties uz minēto informāciju. Tomēr šādam atbrīvojumam būtu jāpiemēro aizsardzības pasākumi, lai nodrošinātu, ka uzņēmums, kas emitē vērtspapīrus, ir izpildījis Savienības tiesību aktos noteiktās periodiskās un pastāvīgās informācijas atklāšanas prasības un ka tas netiek pārstrukturēts vai attiecībā uz to nav ierosināts maksātnespējas process, kā definēts Savienības tiesību aktos. Turklāt, lai nodrošinātu ieguldītāju (jo īpaši privāto ieguldītāju) aizsardzību, joprojām būtu jādara publiski pieejams saīsinātas formas dokuments ar pamatinformāciju ieguldītājiem. Dokuments būtu jāiesniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei, bet bez nosacījuma, ka tā to apstiprina. Ja parakstīšanās tiesības ir saistītas ar vērtspapīriem, kurus aptver atbrīvojums attiecībā uz publisko piedāvājumu vai atļauju tos tirgot regulētā tirgū, atbrīvojums attiecīgi būtu jāpiemēro arī parakstīšanās tiesībām, kas ir esošo akcionāru priekšrocību tiesības parakstīties uz vērtspapīriem, kurus aptver atbrīvojums. Ja jaunā atbrīvojuma tvērums padara citus spēkā esošos atbrīvojumus nevajadzīgus, minētie citi atbrīvojumi būtu jāatceļ.

(14)

Regulas (ES) 2017/1129 1. panta 4. punkta j) apakšpunkts atbrīvo kredītiestādes no pienākuma publicēt prospektu gadījumā, ja konkrētu pastāvīgi vai atkārtoti emitētu vērtspapīru, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, piedāvājuma vai atļaujas veikt tirdzniecību regulētā tirgū pilnā kopējā samaksa nepārsniedz 75 000 000 EUR, rēķinot par 12 mēnešiem. Ar Regulu (ES) 2021/337, kas ir daļa no Kapitāla tirgu atveseļošanas paketes, šī robežvērtība uz ierobežotu laikposmu tika palielināta līdz 150 000 000 EUR, lai atvieglotu kredītiestādēm līdzekļu piesaistīšanu un dotu šīm iestādēm plašākas iespējas sniegt atbalstu saviem klientiem reālajā ekonomikā. Lai turpinātu atbalstīt emitentus, tostarp kredītiestādes, līdzekļu piesaistīšanā kapitāla tirgos, ar Regulu (ES) 2021/337 ieviestā paaugstinātā robežvērtība būtu jānosaka par pastāvīgu.

(15)

Lai samazinātu prospekta dokumentācijas sarežģītību un padarītu prospektu par saskaņotāku dokumentu, tādējādi uzlabojot tā lasāmību ieguldītājiem visā Savienībā neatkarīgi no jurisdikcijas, kurā vērtspapīri tiek publiski piedāvāti vai kurā tiek atļauta to tirdzniecība regulētā tirgū, ir nepieciešams ieviest standartizētu prospekta formātu gan pašu kapitāla vērtspapīriem, gan vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, un noteikt prasību, ka prospektā iekļautā informācija tiek atklāta standartizētā secībā, vienlaikus rūpējoties par to, ka prospektos netiek iekļauts pārmērīgi daudz liekas vai mazsvarīgas informācijas.

(16)

Atsevišķos gadījumos prospekta vai ar to saistīto dokumentu garums var kļūt ievērojams, kā rezultātā tie kļūst nepiemēroti ieguldītājiem, lai tie spētu pieņemt pamatotu lēmumu par ieguldījumu, un to sagatavošana – pārāk dārga emitentiem izmaksu, kas neizbēgami saistītas ar apjomīgiem prospektiem, dēļ. Turklāt prospektu garums un formāts visā ES būtiski atšķiras, un tas ir pretrunā mērķim veicināt konverģenci KTS. Lai uzlabotu prospektu lasāmību, samazinātu emitentu izmaksas, kas saistītas ar prospektu izstrādi, veidotu konverģenci Savienībā un atvieglotu ieguldītājiem prospektu analīzi un orientēšanos tajos, ir jānosaka maksimālais lappušu skaits. Tomēr šāds lappušu skaita ierobežojums būtu jāievieš tikai attiecībā uz publiskajiem piedāvājumiem vai atļaujām tirdzniecības veikšanai regulētā akciju tirgū. Lappušu skaita ierobežojums nebūtu piemērots pašu kapitāla vērtspapīriem, kas nav akcijas, vai vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, – tie ietver plašu instrumentu klāstu, tostarp sarežģītus instrumentus. Turklāt lappušu skaita ierobežojums nebūtu jāattiecina uz: kopsavilkumu; informāciju, kas iekļauta ar norādi, tostarp vispārēju reģistrācijas dokumentu, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde vai kas tai iesniegts; vispārējā reģistrācijas dokumentā iekļauto informāciju, ko izmanto kā prospekta sastāvdaļu; un informāciju, kas jāsniedz, ja emitentam ir sarežģīta finanšu vēsture vai tas ir uzņēmies nozīmīgas finanšu saistības, vai nozīmīgu bruto izmaiņu gadījumā, kā definēts Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/980 (11).

(17)

Prospektā atklājamās informācijas standartizēts formāts un standartizēta secība būtu nosakāma šajā regulā neatkarīgi no tā, vai prospekts vai pamatprospekts ir sagatavots kā vienots dokuments vai arī to veido atsevišķi dokumenti, izņemot gadījumus, kad informācija ir iekļauta vispārējā reģistrācijas dokumentā. Tāpēc ir nepieciešams, lai Regulas (ES) 2017/1129 I, II un III pielikumā tiktu noteikta standartizēta iedaļu secība attiecībā uz prospektā vai atsevišķi reģistrācijas dokumentā un vērtspapīru aprakstā atklājamo informāciju. Minētajiem pielikumiem būtu jākalpo par pamatu Komisijai grozīt jebkādus deleģētos aktus, ar ko nosaka prospekta, pamatprospekta un galīgo noteikumu standartizētu iedaļu formātu un secību, tostarp attiecībā uz šajās iedaļās atklājamās informācijas vienumiem. Turklāt ir jānosaka prospekta kopsavilkumā atklājamās informācijas standartizēta secība.

(18)

Lai samazinātu slogu emitentiem, kuri vēlas iegūt atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū Savienībā un vienlaikus piedāvā vai privāti izvieto vērtspapīrus ieguldītājiem trešā valstī un kuriem citādi būtu pienākums sagatavot vairākus dokumentus, lappušu ierobežojums, kā arī standartizētais formāts un standartizētā secība nebūtu jāpiemēro prospektam, kas attiecas uz atļauju šādu vērtspapīru tirdzniecībai.

(19)

Lai panāktu konverģenci Savienībā attiecībā uz prospektu formātu, būtu jānosaka Eiropas Uzraudzības iestādei (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde) (“EVTI”), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1095/2010 (12), pienākums izstrādāt īstenošanas tehnisko standartu projektus, lai precizētu prospektu veidni un izkārtojumu, tostarp burtu izmēru un stila prasības atkarībā no prospekta veida un ieguldītāju tipa, uz kuriem tas vērsts. Turklāt, lai palīdzētu ieguldītājiem orientēties prospektā, būtu jānosaka EVTI pienākums izstrādāt pamatnostādnes par prospektu saprotamību un vienkāršas valodas izmantošanu tajos nolūkā nodrošināt, ka tajos sniegtā informācija ir kodolīga, skaidra un lietotājdraudzīga atkarībā no prospekta veida un ieguldītāju tipa, uz kuriem tas vērsts. Komisijai būtu jāpieņem minētie īstenošanas tehniskie standarti ar īstenošanas aktiem, ievērojot Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 291. pantu un saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu.

(20)

Prospekta kopsavilkums ir svarīgs un būtisks dokuments, kas kalpo kā norādes, kuras palīdz privātajiem ieguldītājiem labāk izprast visu prospektu un orientēties tajā un tādējādi pieņemt pamatotus lēmumus par ieguldījumiem. Lai prospekta kopsavilkumu padarītu vieglāk lasāmu un saprotamāku privātajiem ieguldītājiem, ir jāatļauj emitentiem prospekta kopsavilkumā informāciju sniegt vai apkopot diagrammu, grafiku vai tabulu veidā, ievērojot Regulas (ES) 2017/1129 7. pantā noteikto lappušu ierobežojumu.

(21)

Regula (ES) 2017/1129 ļauj emitentiem palielināt prospekta kopsavilkuma maksimālo garumu par vienu lappusi, ja vērtspapīriem ir pievienota garantija, jo ir jāsniedz informācija gan par garantiju, gan par garantijas devēju. Tomēr, ja ir vairāk nekā viens garantijas devējs, ar vienu papildu lappusi var nepietikt. Tādēļ ir jāparedz iespēja prospekta kopsavilkuma garumu palielināt vēl vairāk, ja garantijas sniedz vairāk nekā viens garantijas devējs.

(22)

Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus ar prospekta kopsavilkumu saistīto prasību piemērošanai, būtu jānosaka EVTI pienākums izstrādāt īstenošanas tehnisko standartu projektu, lai precizētu kopsavilkuma veidni un izkārtojumu, kā arī burtu izmēru un stila prasības. Turklāt, lai palīdzētu privātajiem ieguldītājiem orientēties prospekta kopsavilkumā, būtu jānosaka EVTI pienākums izstrādāt pamatnostādnes par kopsavilkumu saprotamību un vienkāršas valodas izmantošanu tajos nolūkā nodrošināt, ka tajos sniegtā informācija ir kodolīga, skaidra un lietotājdraudzīga. Komisijai būtu jāpieņem minētie īstenošanas tehniskie standarti ar īstenošanas aktiem, ievērojot LESD 291. pantu un saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu.

(23)

Regula (ES) 2017/1129 paredz, ka emitentam, kura vispārējais reģistrācijas dokuments ir apstiprināts tā kompetentajā iestādē divus finanšu gadus pēc kārtas, ir bieža emitenta statuss un tas visus turpmākos vispārējos reģistrācijas dokumentus un to grozījumus var iesniegt bez iepriekšēja apstiprinājuma. Lai samazinātu nevajadzīgu slogu un stimulētu vispārējā reģistrācijas dokumenta izmantošanu, minētais laikposms būtu jāsaīsina līdz vienam finanšu gadam. Šāds atvieglojums neietekmēs ieguldītāju aizsardzību, jo vispārējo reģistrācijas dokumentu un jebkādus tā grozījumus nevar izmantot kā prospekta daļu bez attiecīgās kompetentās iestādes apstiprinājuma. Turklāt kompetentajai iestādei ir atļauts pārskatīt tai iesniegtu vispārējo reģistrācijas dokumentu ex post kārtībā, kad vien kompetentā iestāde to uzskata par nepieciešamu, un attiecīgā gadījumā pieprasīt grozījumu veikšanu.

(24)

Lai atvieglotu privātu uzņēmumu SPP Savienības publiskajos tirgos un kopumā samazinātu nevajadzīgas izmaksas un slogu uzņēmumiem, kas vērtspapīrus piedāvā publiski vai vēlas saņemt atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, prospekts būtu būtiski jāracionalizē gan attiecībā uz pašu kapitāla vērtspapīriem, gan uz vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, vienlaikus nodrošinot, ka tiek saglabāts pietiekami augsts ieguldītāju aizsardzības līmenis.

(25)

Kaut arī ES izaugsmes prospektā iekļautais informācijas atklāšanas līmenis ir pārāk preskriptīvs attiecībā uz MVU, tas šķiet piemērots uzņēmumiem, kas vēlas saņemt atļauju tirdzniecībai regulētā tirgū. Tāpēc ir lietderīgi Regulas (ES) 2017/1129 I, II un III pielikumu saskaņot ar ES izaugsmes prospekta informācijas atklāšanas līmeni, atsaucei izmantojot attiecīgos pielikumus, kas noteikti Deleģētajā regulā (ES) 2019/980.

(26)

Ņemot vērā, ka lēmumu par ieguldījumiem pieņemšanā arvien lielāka nozīme ir ilgtspējas apsvērumiem, ieguldītāji, pieņemot pamatotus lēmumus par ieguldījumiem, arvien biežāk ņem vērā informāciju par vidiskajiem, sociālajiem un pārvaldības (VSP) jautājumiem. Tāpēc ir jānovērš zaļmaldināšana, nosakot ar VSP saistīto informāciju, kas attiecīgā gadījumā jāsniedz prospektā par pašu kapitāla vērtspapīriem vai vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, kuri tiek publiski piedāvāti vai kurus atļauts tirgot regulētā tirgū. Tomēr minētajai prasībai nebūtu jāpārklājas ar citos Savienības tiesību aktos noteikto prasību sniegt minēto informāciju. Tāpēc uzņēmumiem, kas publiski piedāvā pašu kapitāla vērtspapīrus vai vēlas iegūt atļauju tirgot pašu kapitāla vērtspapīrus regulētā tirgū, prospektā attiecībā uz laikposmiem, ko aptver vēsturiskā finanšu informācija, ar norādi būtu jāiekļauj vadības ziņojumi un konsolidētie vadības ziņojumi, kuros ietverts ilgtspējas ziņojums, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2013/34/ES (13). Turklāt Komisija būtu jāpilnvaro izstrādāt sarakstus, kuros būtu norādīta ar VSP saistītā informācija, kura iekļaujama prospektos par vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri un kas tiek reklamēti kā vērtspapīri, kuros ņemti vērā VSP faktori vai kuri vērsti uz VSP mērķu sasniegšanu. Komisijai būtu jānodrošina konsekvence starp informāciju, kas jāatklāj prospektā, un attiecīgā gadījumā ilgtspējas informācijas atklāšanu, kas prasīta Direktīvā 2013/34/ES vai attiecīgā gadījumā – Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2023/2631 (14), neapdraudot minētajā regulā noteikto marķējuma un izvēles veidnes brīvprātīgo raksturu.

(27)

Regulas (ES) 2017/1129 14. pantā paredzēta iespēja sagatavot vienkāršotu prospektu sekundārām emisijām, ko veic uzņēmumi, kuri jau ir saņēmuši atļauju tirdzniecībai regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū nepārtraukti vismaz 18 mēnešus. Tomēr informācijas atklāšanas līmenis vienkāršotajos prospektos sekundārām emisijām joprojām tiek uzskatīts par pārāk preskriptīvu un pārāk tuvu standarta prospektam, lai būtiski ietekmētu to uzņēmumu sekundārās emisijas, kuru vērtspapīru tirdzniecība jau ir atļauta regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū un uz kuriem attiecas periodiskas un pastāvīgas informācijas atklāšanas prasības. Lai kotēšanas dokumentāciju padarītu vieglāk saprotamu un tādējādi uzlabotu ieguldītāju aizsardzības iedarbīgumu, vienlaikus samazinot izmaksas un slogu emitentiem, attiecībā uz šādām sekundārām emisijām būtu jāievieš jauns un efektīvāks ES turpmākas emisijas prospekts. Tomēr, lai ierobežotu slogu emitentiem un aizsargātu ieguldītājus, ir jāparedz pārejas periods attiecībā uz prospektiem, kas apstiprināti saskaņā ar vienkāršoto informācijas atklāšanas režīmu sekundārām emisijām pirms jaunā režīma piemērošanas sākuma dienas. Šādam ES turpmākas emisijas prospektam vajadzētu būt pieejamam vairāku kategoriju emitentiem, kuru vērtspapīrus ir atļauts tirgot regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū nepārtraukti vismaz pēdējos 18 mēnešus, vai šādu vērtspapīru piedāvātājiem. Ar minētajiem kritērijiem būtu jānodrošina, ka šādi emitenti ir ievērojuši periodiskās un pastāvīgās informācijas atklāšanas prasības, kas noteiktas Direktīvā 2004/109/EK, attiecīgā gadījumā – Regulā (ES) Nr. 596/2014 vai attiecīgā gadījumā – Deleģētajā regulā (ES) 2017/565.

(28)

Lai emitenti varētu pilnībā izmantot ES turpmākas emisijas prospekta kā atvieglota prospekta veida priekšrocības, tā tvērumam vajadzētu būt plašam un tam būtu jāaptver tādu vērtspapīru publiski piedāvājumi vai atļaujas veikt tirdzniecību regulētā tirgū, kas gan ir atvietojami, gan nav atvietojami ar vērtspapīriem, kuru tirdzniecība jau ir atļauta. Turklāt, lai veiksmīgi uzņēmumi varētu paplašināt darbību un gūt labumu no plašāka ieguldītāju kopuma, ES turpmākas emisijas prospektam vajadzētu būt pieejamam uzņēmumiem, kas vēlas pāriet no MVU izaugsmes tirgus uz regulētu tirgu, ar noteikumu, ka to vērtspapīrus MVU izaugsmes tirgū ir atļauts tirgot nepārtraukti vismaz iepriekšējos 18 mēnešus. Tomēr emitentam, kuram regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū ir atļauts tirgot tikai vērtspapīrus, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, nevajadzētu atļaut sagatavot ES turpmākas emisijas prospektu nolūkā saņemt atļauju tirgot regulētā tirgū pašu kapitāla vērtspapīrus, jo tam ir nepieciešama pilna prospekta satura atklāšana, lai ieguldītāji varētu pieņemt pamatotu lēmumu par ieguldījumiem.

(29)

Kopš 2022. gada 31. decembra vairs nevar izmantot ES atveseļošanas prospektu, kas minēts Regulā (ES) 2017/1129. ES atveseļošanas prospekta priekšrocība bija tā, ka to veidoja viens ierobežota apjoma dokuments, un tādējādi emitentiem bija viegli to sagatavot, bet ieguldītājiem – saprast. Minēto iemeslu dēļ gadījumos, kad ES turpmākas emisijas prospekts attiecas uz akcijām un tam ir lappušu skaita ierobežojums, ES turpmākas emisijas prospektu varētu veidot pēc līdzīga parauga un tam būtu jāpiemēro tāds pats saīsināts pārbaudes periods kā ES atveseļošanas prospektam. Tomēr ierobežotais pārbaudes periods nebūtu jāpiemēro gadījumos, kad notiek pāreja no MVU izaugsmes tirgus uz regulētu tirgu. Turklāt prasībās attiecībā uz ES turpmākas emisijas prospektu acīmredzamu iemeslu dēļ nebūtu jānosaka pienākums atklāt ar Covid-19 krīzi saistītu informāciju. Tā kā ES turpmākas emisijas prospektam būtu jāaizstāj gan vienkāršotais prospekts sekundārām emisijām, gan ES atveseļošanas prospekts, tam vajadzētu būt pastāvīgam un pieejamam gan attiecībā uz pašu kapitāla vērtspapīru, gan vērtspapīru, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, sekundārām emisijām. Turklāt tā izmantošanai nebūtu jāpiemēro nekādi ierobežojumi papildus prasībai par minimālo un nepārtraukto laikposmu, kurā attiecīgo vērtspapīru tirdzniecība atļauta regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū.

(30)

ES turpmākas emisijas prospektā būtu jāiekļauj atvieglots kopsavilkums, kas būtu noderīgs informācijas avots privātajiem ieguldītājiem. Minētais kopsavilkums būtu jāiekļauj ES turpmākas emisijas prospekta sākumā, un tajā galvenokārt būtu jāsniedz pamatinformācija, kas ļauj ieguldītājiem lemt par to, kurus vērtspapīru publiskos piedāvājumus un atļaujas veikt tirdzniecību pētīt padziļināti, un pēc tam iepazīties ar ES turpmākas emisijas prospektu kopumā, lai pieņemtu pamatotu lēmumu par ieguldījumiem. Tomēr prasība par kopsavilkumu nebūtu jāparedz, lai atļautu tādu vērtspapīru tirdzniecību, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, kā minēts Regulas (ES) 2017/1129 7. panta 1. punktā.

(31)

Lai ES turpmākas emisijas prospektu padarītu par saskaņotu dokumentu un atvieglotu tā lasāmību ieguldītājiem visā Savienībā neatkarīgi no jurisdikcijas, kurā vērtspapīri tiek publiski piedāvāti vai kur atļauta to tirdzniecība regulētā tirgū, tā formāts būtu jāstandartizē gan attiecībā uz pašu kapitāla vērtspapīriem, gan vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri. Šā paša iemesla dēļ informācija ES turpmākas emisijas prospektā būtu jāatklāj standartizētā secībā. Tomēr, lai atbalstītu vērtspapīru, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, sekundārās emisijas, tostarp programmu piedāvāšanas ietvaros, ES turpmākas emisijas prospekta piemērošanas jomai attiecībā uz vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, vajadzētu būt plašai un būtu jānodrošina emitentiem iespēja to sagatavot vai nu kā vienotu dokumentu, vai kā atsevišķus dokumentus.

(32)

Lai uzlabotu ES turpmākas emisijas prospekta lasāmību un lai ieguldītājiem būtu vieglāk to analizēt un orientēties tajā, ES turpmākas emisijas prospektam būtu jānosaka lappušu skaita ierobežojums attiecībā uz akciju sekundārām emisijām. Tomēr lappušu skaita ierobežojums nebūtu piemērots plašajai vērtspapīru kategorijai, kurā ietilpst pašu kapitāla vērtspapīri, kas nav akcijas, vai vērtspapīri, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, – tie ietver plašu dažādu instrumentu klāstu, tostarp sarežģītus instrumentus. Turklāt lappušu skaita ierobežojums nebūtu jāattiecina uz: kopsavilkumu; informāciju, kas iekļauta ar norādi, tostarp vispārēju reģistrācijas dokumentu, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde vai kas tai iesniegts; un informāciju, kas jāsniedz, ja emitentam ir sarežģīta finanšu vēsture vai tas ir uzņēmies nozīmīgas finanšu saistības, vai nozīmīgu bruto izmaiņu gadījumā.

(33)

Viens no galvenajiem KTS mērķiem ir atvieglot MVU piekļuvi Savienības publiskajiem tirgiem un nodrošināt šiem MVU finansējuma avotus, kas nav banku aizdevumi, un iespēju paplašināt darbību un augt. Prospekta sagatavošanas izmaksas varētu atturēt MVU, kas vēlas piedāvāt vērtspapīrus publiski, ņemot vērā, ka parasti šo piedāvājumu samaksa ir neliela. ES izaugsmes prospekts ir vieglāk sagatavojams prospekts, kas ieviests ar Regulu (ES) 2017/1129 un ir pieejams MVU un dažām citām kategorijām, tostarp uzņēmumiem ar tirgus kapitalizāciju līdz 500 miljoniem EUR, kuru vērtspapīru tirdzniecība jau ir atļauta MVU izaugsmes tirgū. ES izaugsmes prospekta mērķis bija samazināt prospekta sagatavošanas izmaksas mazākiem emitentiem un vienlaikus sniegt ieguldītājiem būtisku informāciju, lai tie varētu novērtēt piedāvājumu un pieņemt pamatotu lēmumu par ieguldījumiem. Lai gan emitenti, kas sagatavo ES izaugsmes prospektu, var panākt diezgan ievērojamus izmaksu ietaupījumus, ES izaugsmes prospekta informācijas atklāšanas līmenis joprojām tiek uzskatīts par pārāk preskriptīvu un pārāk tuvu standarta prospektam, lai radītu būtisku pozitīvu ietekmi attiecībā uz MVU. Tāpēc ir vajadzīgs ES izaugsmes emisijas prospekts ar atvieglotām prasībām, lai dokumentācijas sagatavošanu MVU kotēšanai biržā padarītu vēl mazāk sarežģītu un apgrūtinošu un ļautu MVU gūt vēl lielākus ietaupījumus. Tomēr, lai samazinātu slogu emitentiem un aizsargātu ieguldītājus, ir jāparedz pārejas periods ES izaugsmes prospektiem, kas apstiprināti pirms jaunā režīma piemērošanas sākuma dienas.

(34)

Prasībām attiecībā uz ES izaugsmes emisijas prospekta saturu vajadzētu būt atvieglotām, ņemot vērā ES atveseļošanas prospekta informācijas atklāšanas līmeni un dažus visvienkāršākos pielaišanas dokumentus, kurus daži MVU izaugsmes tirgi prasa emitentiem sagatavot gadījumos, kad tie ir atbrīvoti no pienākuma publicēt prospektu, un kuru saturs ir paredzēts MVU izaugsmes tirgu noteikumos. Samazinātajam informācijas apjomam, kas jāatklāj ES izaugsmes emisijas prospektā, vajadzētu būt samērīgam ar MVU izaugsmes tirgos kotēto uzņēmumu lielumu un to finansējuma piesaistes vajadzībām, kā arī būtu jānodrošina pienācīgs ieguldītāju aizsardzības līmenis. Turklāt ES izaugsmes emisijas prospektam būtu jāsastāv no vienota dokumenta, lai tas būtu viegli un vienkārši sagatavojams dokuments uzņēmumiem, jo īpaši MVU, un lai ieguldītāji to varētu viegli izlasīt.

(35)

ES izaugsmes emisijas prospektam vajadzētu būt pieejamam MVU, emitentiem, kas nav MVU, kuru vērtspapīru tirdzniecība ir atļauta (vai to paredzēts atļaut) MVU izaugsmes tirgū, un maziem biržā nekotētiem uzņēmumiem, kuru publiski piedāvāto vērtspapīru kopējā samaksa nepārsniedz 50 000 000 EUR 12 mēnešu laikposmā. Lai izvairītos no divlīmeņu informācijas atklāšanas standarta regulētos tirgos atkarībā no emitenta lieluma, ES izaugsmes emisijas prospektam nevajadzētu būt pieejamam uzņēmumiem, kuru vērtspapīru tirdzniecība jau ir atļauta (vai to paredzēts atļaut) regulētos tirgos. Tomēr, lai atvieglotu pāreju uz regulētu tirgu un ļautu emitentiem gūt labumu no plašāka ieguldītāju loka, emitentiem, kuru vērtspapīru tirdzniecība jau ir atļauta MVU izaugsmes tirgū nepārtraukti vismaz iepriekšējos 18 mēnešus, būtu jāļauj izmantot ES turpmākas emisijas prospektu, lai pārietu uz regulētu tirgu.

(36)

ES izaugsmes emisijas prospektā kā noderīgs informācijas avots privātajiem ieguldītājiem būtu jāiekļauj atvieglots kopsavilkums, kura formāts un saturs ir tāds pats kā ES turpmākas emisijas prospekta kopsavilkumam. Minētais kopsavilkums būtu jāiekļauj ES izaugsmes emisijas prospekta sākumā, un tajā galvenokārt būtu jāsniedz pamatinformācija, kas ļauj ieguldītājiem lemt par to, kurus vērtspapīru publiskos piedāvājumus un atļaujas veikt tirdzniecību pētīt padziļināti, un pēc tam iepazīties ar ES izaugsmes emisijas prospektu kopumā, lai pieņemtu pamatotu lēmumu par ieguldījumiem.

(37)

ES izaugsmes emisijas prospektam vajadzētu būt saskaņotam dokumentam, kuru emitentiem, jo īpaši MVU, ir viegli sagatavot un ieguldītājiem viegli lasīt, neatkarīgi no Savienības jurisdikcijas, kurā attiecīgie vērtspapīri tiek publiski piedāvāti. Tāpēc tā formāts būtu jāstandartizē gan attiecībā uz pašu kapitāla vērtspapīriem, gan vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, un ES izaugsmes emisijas prospektā iekļautā informācija būtu jāatklāj standartizētā secībā. Lai vēl vairāk standartizētu ES izaugsmes emisijas prospektu, uzlabotu tā lasāmību un atvieglotu ieguldītājiem tā analīzi un orientēšanos tajā, būtu jāievieš lappušu skaita ierobežojums gadījumā, ja ES izaugsmes emisijas prospekts tiek sagatavots akciju emisijai. Minētajam lappušu skaita ierobežojumam arī vajadzētu būt iedarbīgam, lai sniegtu nepieciešamo informāciju, kas ļautu ieguldītājiem pieņemt pamatotus lēmumus par ieguldījumiem, un efektīvam attiecībā uz atvieglotām prasībām par ES izaugsmes emisijas prospekta saturu. Tomēr lappušu skaita ierobežojums nebūtu piemērots plašajai vērtspapīru kategorijai, kurā ietilpst pašu kapitāla vērtspapīri, kas nav akcijas, vai vērtspapīri, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, – tie ietver plašu dažādu instrumentu klāstu, tostarp sarežģītus instrumentus. Turklāt lappušu skaita ierobežojums nebūtu jāattiecina uz: kopsavilkumu, jebkādu informāciju, kas iekļauta ar norādi, un jebkādu informāciju, kas jāsniedz, ja emitentam ir sarežģīta finanšu vēsture vai tas ir uzņēmies nozīmīgas finanšu saistības, vai nozīmīgu bruto izmaiņu gadījumā.

(38)

ES turpmākas emisijas prospektam un ES izaugsmes emisijas prospektam būtu jāpapildina standarta prospekts Regulā (ES) 2017/1129. Tādēļ, ja vien nav nepārprotami noteikts citādi, visas atsauces uz “prospektu” saskaņā ar Regulu (ES) 2017/1129 ir jāsaprot kā atsauces uz visiem dažādajiem prospektu veidiem, tostarp ES turpmākas emisijas prospektu un ES izaugsmes emisijas prospektu. Prospekta veidu brīvprātīgais raksturs nozīmē, ka emitentam ir atļauts izvēlēties vienu no pieejamajiem prospekta veidiem, ja publiskajam piedāvājumam vai atļaujai veikt tirdzniecību regulētā tirgū ir vajadzīgs prospekts.

(39)

Lai panāktu uzticēšanos ES turpmākas emisijas prospekta un ES izaugsmes emisijas prospekta izmantošanai, ir svarīgi, lai to efektivitāte un tvērums būtu skaidri, jo uz ES turpmākas emisijas prospektu un ES izaugsmes emisijas prospektu attiecas tāds pats atbildības režīms kā pilnam prospektam gan attiecībā uz iekšzemes, gan pārrobežu piedāvājumiem vai atļauju veikt tirdzniecību. Tāpēc, ja emitentam ir tiesības izmantot ES turpmākas emisijas prospektu vai ES izaugsmes emisijas prospektu, kuri abi padara attiecīgā darījuma sagatavošanu efektīvāku un mazāk apgrūtinošu, un nepastāv citi būtiski apsvērumi pret to, ka tiek izmantots kāds no šiem prospektiem, emitenta izvēle no emitenta rīcībā esošajiem prospektu veidiem būtu aizsargājama un ne konsultantiem, ne kompetentajām iestādēm nebūtu jāliek emitentam sagatavot pilnu prospektu, ja tas nav stingri prasīts.

(40)

Prospektā būtu jānorāda riska faktori, kas ir būtiski un konkrēti emitentam un tā vērtspapīriem raksturīgi. Šā iemesla dēļ riska faktorus arī izklāsta ierobežotā riska kategoriju daudzumā atkarībā no to būtības. Tomēr, lai atvieglotu emitentu slogu, prasība klasificēt pēc svarīguma būtiskākos riskus būtu jāaizstāj ar prasību uzskaitīt katrā kategorijā būtiskākos riska faktorus veidā, kas atbilst emitenta veiktajam novērtējumam. Lai padarītu prospektu saprotamāku un ieguldītājiem būtu vieglāk pieņemt pamatotus lēmumus par ieguldījumiem, ir jāprecizē, ka emitentiem prospektā nebūtu jāiekļauj pārāk daudz riska faktoru, kas ir vispārīgi, kalpo tikai kā atrunas vai kas varētu maskēt konkrētus riska faktorus, par kuriem ieguldītājiem būtu jāzina.

(41)

Regulas (ES) 2017/1129 17. panta 1. punktā ir noteikts, ka gadījumā, ja prospektā nav iespējams iekļaut informāciju par publiski piedāvājamo vērtspapīru galīgo piedāvājuma cenu vai daudzumu, ieguldītājam ir atsaukšanas tiesības, kuras var izmantot divu darbdienu laikā pēc tam, kad ir iesniegta galīgā piedāvājuma cena vai to vērtspapīru daudzums, kurus paredzēts publiski piedāvāt. Lai palielinātu ieguldītāju aizsardzības līmeni, būtu jāpagarina termiņš, kurā ieguldītāji var izmantot šīs atsaukšanas tiesības.

(42)

Regulas (ES) 2017/1129 19. pants dod emitentiem iespēju iekļaut prospektā konkrētu informāciju ar norādi. Šī iespēja tika ieviesta, lai samazinātu slogu emitentiem un izvairītos no tādas informācijas dublēšanas, kas jau ir atklāta un publicēta saskaņā ar citiem Savienības tiesību aktiem finanšu pakalpojumu jomā. Iespēja iekļaut informāciju ar norādi kļūs vēl vienkāršāka nākotnē, kad ieguldītājiem būs iespēja tai piekļūt efektīvāk un rezultatīvāk Eiropas vienotajā piekļuves punktā (“ESAP”), kas izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2023/2859 (15). ESAP būtu jāļauj ieguldītājiem vienuviet atrast lielāko daļu būtiskās informācijas, kas tādējādi vēl vairāk atvieglos piekļuvi informācijai, kura prospektos iekļauta ar norādi. Turklāt uzņēmumiem vajadzētu būt iespējai ar norādi brīvprātīgi iekļaut informāciju, kas nav jāatklāj prospektā, ar noteikumu, ka šāda informācija atbilst Regulā (ES) 2017/1129 paredzētajiem nosacījumiem par informācijas iekļaušanu ar norādi.

(43)

Lai novērstu nevajadzīgas izmaksas un slogu un lai palielinātos informācijas iekļaušanas prospektā ar norādi efektivitāte un lietderība, būtu jāprecizē, ka nebūtu jāparedz prasība uzņēmumiem publicēt papildinājumu attiecībā uz jaunu gada vai starpperioda finanšu informāciju, kas iekļauta pamatprospektā, kurš joprojām ir spēkā, pretēji Deleģētajā regulā (ES) 2019/979 noteiktajām situācijām. Tā vietā vajadzētu būt iespējai iekļaut jauno gada vai starpperioda finanšu informāciju pamatprospektā ar norādi, ar noteikumu, ka ir izpildītas prasības attiecībā uz iekļaušanu ar norādi, piemēram, prasības par publicēšanu elektroniski un valodas prasības. Tomēr uzņēmumiem būtu jāļauj publicēt šādu informāciju papildinājumā brīvprātīgi.

(44)

Regula (ES) 2017/1129 veicina to noteikumu konverģenci un saskaņošanu, kas attiecas uz prospektu pārbaudi un apstiprināšanu, kuru veic kompetentās iestādes. Jo īpaši Deleģētajā regulā (ES) 2019/980 tika noteikti kritēriji prospekta pilnīguma, saprotamības un konsekvences pārbaudei. Tomēr minētais kritēriju saraksts nav izsmeļošs, jo tajā būtu jāparedz iespēja ņemt vērā finanšu tirgu attīstību un inovācijas. Tādējādi Deleģētā regula (ES) 2019/980 ļauj kompetentajām iestādēm piemērot papildu kritērijus prospektu pārbaudei un apstiprināšanai, ja tas nepieciešams ieguldītāju aizsardzībai. EVTI salīdzinošās izvērtēšanas ziņojumā ir norādīts, ka minētā iespēja ir radījusi būtiskas atšķirības tajā, kā kompetentās iestādes piemēro papildu pārbaudes kritērijus un pieprasa emitentiem sniegt papildu informāciju prospektā, kuru tās pārbauda.

(45)

Lai veicinātu kompetento iestāžu veikto prospektu uzraudzības darbību saskaņošanu un konverģenci, kam būtu jānodrošina noteiktība emitentiem un ieguldītāju uzticēšanās, ir lietderīgi precizēt apstākļus, kādos kompetentā iestāde var izmantot šādus papildu kritērijus, papildu informācijas veidu, kura atklāšanu kompetentās iestādes var pieprasīt papildus informācijai, kas tiek prasīta prospekta, ES turpmākas emisijas prospekta vai ES izaugsmes emisijas prospekta sagatavošanai, tostarp papildu informācijas veidu, kura atklāšanu varētu prasīt saskaņā ar papildu kritērijiem, un prospekta apstiprināšanas termiņu.

(46)

Lai nodrošinātu, ka emitenti tiek laikus informēti par to prospekta pārbaudes rezultātiem, būtu jānosaka pienākums kompetentajām iestādēm ievērot skaidru pārbaudes beigu termiņu. Ja lēmums par prospektu netiek pieņemts noteiktajā termiņā, kompetentajai iestādei šādas lēmuma nepieņemšanas iemesls būtu jāpaziņo emitentam, piedāvātājam vai personai, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, kā arī EVTI, kurai reizi gadā būtu jāpublicē apkopots ziņojums par to, kā kompetentās iestādes ievēro noteiktos termiņus. Turklāt dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka ir ieviesti atbilstoši pasākumi, lai pievērstos gadījumiem, kad kompetentās iestādes neievēro lēmuma par prospektu pieņemšanai noteiktos termiņus. Tomēr šāda situācija nav uzskatāma par pieteikuma apstiprinājumu.

(47)

Turklāt būtu jānosaka maksimālais termiņš pārbaudes procedūras pabeigšanai un kompetentās iestādes lēmuma pieņemšanai attiecībā uz prospektu. Tā kā pārbaudes procedūras ilgumu ietekmē arī faktori, kurus kompetentā iestāde nevar kontrolēt, termiņš būtu jānosaka kā procedūras maksimālais ilgums kopumā, aptverot gan darbības, ko veic persona, kura piesakās prospekta apstiprināšanai, gan kompetentās iestādes darbības. Tā kā var būt grūti paredzēt visas situācijas, kad pārbaudi nevar pabeigt noteiktajā termiņā, ir svarīgi precizēt nosacījumus iespējamām atkāpēm no minētā termiņa. Turklāt, tāpat kā attiecībā uz Regulas (ES) 2017/1129 20. pantā noteiktajiem termiņiem, tas, ka kompetentā iestāde nav pieņēmusi lēmumu par prospektu minētajā maksimālajā termiņā, nebūtu jāuzskata par prospekta apstiprinājumu. Juridiskās skaidrības labad “apstiprinājuma” definīcijā būtu arī jāprecizē, ka tas neattiecas uz prospektā iekļautās informācijas precizitāti.

(48)

EVTI salīdzinošo izvērtēšanu par kompetento iestāžu veikto prospektu pārbaudi un apstiprināšanu veica un salīdzinošās izvērtēšanas ziņojums tika publicēts pirms Komisijas priekšlikuma šai grozošajai regulai. Ņemot vērā to, ka EVTI salīdzinošo izvērtēšanu var veikt jebkurā laikā, kad EVTI to uzskata par lietderīgu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1095/2010, šādu prasību nav nepieciešams precizēt Regulā (ES) 2017/1129. Tāpēc būtu jāsvītro Regulas (ES) 2017/1129 20. panta 13. punkts, kurā noteikta prasība EVTI rīkot un veikt salīdzinošo izvērtēšanu par kompetento iestāžu pārbaudes un apstiprināšanas procedūrām.

(49)

Regulas (ES) 2017/1129 21. panta 1. punktā noteikta prasība – ja sākotnēji publiski tiek piedāvātas tādas kategorijas akcijas, kuras tiek atļauts tirgot regulētā tirgū pirmo reizi, prospekti jāpublicē vismaz sešas darbdienas pirms piedāvājuma beigām. Lai veicinātu ātrus reģistru veidošanas procesus, jo īpaši strauji mainīgos tirgos, un padarītu pievilcīgāku privāto ieguldītāju iesaistīšanu šādos piedāvājumos, pašreizējais minimālais sešu dienu periods no prospekta publicēšanas līdz akciju piedāvājuma beigām būtu jāsaīsina, neskarot ieguldītāju aizsardzību.

(50)

Lai vāktu datus ES turpmākas emisijas prospekta un ES izaugsmes emisijas prospekta novērtējuma vajadzībām, Regulas (ES) 2017/1129 21. panta 6. punktā minētajam glabāšanas mehānismam būtu jāattiecas gan uz ES turpmākas emisijas prospektu, gan ES izaugsmes emisijas prospektu, kas būtu skaidri jādiferencē no pārējiem prospektu veidiem.

(51)

Lai prospekta izplatīšanu iespējamiem ieguldītājiem padarītu ilgtspējīgāku, palielinātu digitalizāciju finanšu nozarē un novērstu nevajadzīgas izmaksas, iespējamiem ieguldītājiem vairs nevajadzētu būt tiesīgiem pieprasīt prospekta kopiju drukātā formātā. Tāpēc prospekta kopija iespējamiem ieguldītājiem pēc pieprasījuma un bez maksas būtu jāpiegādā tikai elektroniskā formātā.

(52)

Regulas (ES) 2017/1129 23. panta 3. punktā finanšu starpniekiem ir paredzēts pienākums informēt ieguldītājus, kuri ir iegādājušies vai parakstījušies uz vērtspapīriem ar šā finanšu starpnieka starpniecību, par iespējamību, ka tiks publicēts papildinājums, un noteiktos apstākļos sazināties ar minētajiem ieguldītājiem dienā, kad papildinājumu paredzēts publicēt. Ar Regulu (ES) 2021/337 minētajā pantā tika ieviests 2.a un 3.a punkts, kas paredz samērīgāku režīmu, lai samazinātu slogu finanšu starpniekiem, vienlaikus saglabājot augstu ieguldītāju aizsardzības līmeni. Minētajos punktos precizēts, ar kuriem ieguldītājiem finanšu starpniekiem jāsazinās, kad tiek publicēts papildinājums, un pagarināts gan termiņš, līdz kuram ar šiem ieguldītājiem jāsazinās, gan termiņš, līdz kuram šie ieguldītāji var izmantot savas atsaukšanas tiesības. Turklāt minētajos punktos precizēts, ka finanšu starpniekiem būtu jāsazinās ar ieguldītājiem, kas pērk vai parakstās uz vērtspapīriem vēlākais sākotnējā piedāvājuma perioda beigās. Minētais periods ir laikposms, kurā emitenti vai piedāvātāji publiski piedāvā vērtspapīrus saskaņā ar prospektā noteikto, un neietver turpmākus laikposmus, kuros vērtspapīri tiek tālāk pārdoti tirgū. Ar Regulas (ES) 2017/1129 23. panta 2.a un 3.a punktu ieviestais režīms zaudēja spēku 2022. gada 31. decembrī. Ņemot vērā ieinteresēto personu kopumā pozitīvās atsauksmes par šo režīmu, tas būtu jānosaka par pastāvīgu.

(53)

Ar Regulas (ES) 2017/1129 23. panta 2.a un 3.a punktu tika pagarināts termiņš, kurā jāsazinās ar atbilstīgajiem ieguldītājiem par papildinājuma publicēšanu, – līdz pirmās darbdienas beigām pēc tās darbdienas, kurā papildinājums publicēts. Lai finanšu starpnieki varētu ievērot šo termiņu, ir nepieciešams noteikt, ka finanšu starpniekiem būs jāinformē tikai tie ieguldītāji, kuri piekrituši, ka par papildinājuma publicēšanu ar viņiem sazinās ar elektroniskiem līdzekļiem, piemēram, pa e-pastu. Turklāt finanšu starpniekiem būtu jāpiedāvā ieguldītājiem, kuri norādījuši, ka vēlas, lai ar viņiem sazinātos tikai ar līdzekļiem, kas nav elektroniski, iespēja izvēlēties elektronisko saziņu, lai saņemtu paziņojumu par papildinājuma publicēšanu. Tāpat ir jānosaka finanšu starpniekiem pienākums norādīt ieguldītājiem, kuri nepiekrīt, ka ar viņiem sazinās elektroniski, un atsakās izvēlēties elektronisko saziņu, ka viņi var skatīt emitenta vai finanšu starpnieka tīmekļa vietni, lai pārbaudītu, vai ir publicēts papildinājums.

(54)

Atšķirīgas interpretācijas par to, vai emitentam būtu jāļauj papildināt pamatprospektu, lai iekļautu citus vērtspapīrus vai vērtspapīrus ar iezīmēm, kas atšķiras no tiem, attiecībā uz kuriem minētais pamatprospekts ir apstiprināts, ir izraisījušas konverģences trūkumu starp dalībvalstīm. Tāpēc, lai nodrošinātu ieguldītāju aizsardzību un sekmētu regulējuma konverģenci Savienībā, ir lietderīgi noteikt, ka pamatprospekta papildinājums nebūtu jāizmanto tam, lai ieviestu jaunu vērtspapīru veidu, par kuru attiecīgajā pamatprospektā nepieciešamā informācija nav iekļauta, ja vien tas nav nepieciešams, lai izpildītu kapitāla prasības saskaņā ar Savienības tiesību aktiem vai valsts tiesību aktiem, ar kuriem transponē Savienības tiesību aktus. Turklāt nolūkā vēl vairāk veicināt konverģenci saistībā ar pamatprospektu izmantošanu, EVTI ar pamatnostādnēm būtu jānodrošina papildu skaidrība par apstākļiem, kādos papildinājumu var izmantot kā līdzekli tāda jauna vērtspapīru veida ieviešanai, kas vēl nav aprakstīts pamatprospektā.

(55)

Regulas (ES) 2017/1129 27. pantā noteikts, ka emitentiem jāsagatavo savu prospektu tulkojumi, lai iestādes un ieguldītāji minētos prospektus varētu pienācīgi pārbaudīt un novērtēt riskus. Vairumā gadījumu ir jāsniedz tulkojums vismaz vienā no oficiālajām valodām, ko par pieņemamām atzinušas kompetentās iestādes katrā tajā dalībvalstī, kurā tiek izteikts piedāvājums vai lūgta atļauja veikt tirdzniecību. Lai ievērojami samazinātu nevajadzīgu slogu, būtu jāļauj uzņēmumiem sagatavot prospektu valodā, kas ir ierasta starptautisko finanšu jomā, neatkarīgi no tā, vai piedāvājums vai tirdzniecības atļauja ir iekšzemes vai pārrobežu, savukārt, lai nodrošinātu privāto ieguldītāju aizsardzību, prasība par tulkojumu būtu jāattiecina tikai uz prospekta kopsavilkumu. Tomēr būtu jāļauj dalībvalstij izvēlēties nepiemērot šo noteikumu un tā vietā noteikt, ka prospekts par vērtspapīru publisko piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, kas tiek prasīts vienīgi minētajā dalībvalstī, tiek sagatavots valodā, ko minētās dalībvalsts kompetentā iestāde atzinusi par pieņemamu. Šādos gadījumos būtu jānosaka pienākums minētajai dalībvalstij par savu lēmumu paziņot Komisijai un EVTI. Lai nodrošinātu pārredzamību emitentiem un ieguldītājiem, EVTI savā tīmekļa vietnē būtu jāpublicē to valodu saraksts, kuras ir pieņemamas katras dalībvalsts kompetentajām iestādēm attiecībā uz vērtspapīru publisku piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, ko lūdz tikai izcelsmes dalībvalstī.

(56)

Regulas (ES) 2017/1129 29. pantā pašlaik ir noteikts, ka prospektu, kas sagatavots un apstiprināts saskaņā ar trešās valsts tiesību aktiem un kam šādus aktus piemēro (“trešās valsts prospekts”), apstiprina attiecīgo vērtspapīru emitenta izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde neatkarīgi no tā, vai minēto trešās valsts prospektu jau ir apstiprinājusi attiecīgā trešās valsts iestāde. Minētajā pantā arī noteikts, ka Komisijai ir jāpieņem lēmums, kurā nosaka, ka informācijas prasības, kas paredzētas šādas trešās valsts tiesību aktos, ir līdzvērtīgas Regulas (ES) 2017/1129 prasībām. Lai atvieglotu trešo valstu emitentu, tostarp MVU, piekļuvi Savienības publiskajiem tirgiem un nodrošinātu ieguldītājiem Savienībā papildu ieguldījumu iespējas, vienlaikus nodrošinot to aizsardzību, ir jāgroza līdzvērtības režīma noteikumi. Būtu jāprecizē, ka gadījumā, ja tiek atļauta vērtspapīru tirdzniecība regulētā tirgū vai vērtspapīri tiek publiski piedāvāti Savienībā, līdzvērtīgi trešās valsts prospekti, kurus jau ir apstiprinājusi trešās valsts uzraudzības iestāde, ir jāiesniedz tikai izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei Savienībā. Turklāt vispārējie līdzvērtības kritēriji, kuru pamatā pašlaik jābūt Regulas (ES) 2017/1129 6., 7., 8. un 13. pantā paredzētajām prasībām, būtu jāpaplašina, tajos iekļaujot arī noteikumus par atbildību, prospekta derīgumu, riska faktoriem un prospekta un papildinājumu pārbaudi, apstiprināšanu un publicēšanu. Lai nodrošinātu ieguldītāju aizsardzību Savienībā, ir arī jāprecizē, ka trešās valsts prospektam ir jāietver visas Regulā (ES) 2017/1129 paredzētās tiesības un pienākumi. Trešo valstu emitentiem arī ir atļauts izmantot Regulas (ES) 2017/1129 28. pantā paredzēto procedūru attiecībā uz jebkāda veida vērtspapīru publiskiem piedāvājumiem vai atļaujām veikt tirdzniecību regulētā tirgū, sagatavojot prospektu saskaņā ar minēto regulu.

(57)

Lai aizsargātu ieguldītājus Savienībā un nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp Savienībā iedibinātiem emitentiem un trešo valstu emitentiem, ir vajadzīga efektīva sadarbība ar trešo valstu uzraudzības iestādēm attiecībā uz informācijas apmaiņu ar minētajām iestādēm un Regulā (ES) 2017/1129 noteikto pienākumu izpildi trešās valstīs. Lai nodrošinātu efektīvu un konsekventu informācijas apmaiņu ar uzraudzības iestādēm, dalībvalstu kompetentajām iestādēm vai EVTI pēc vismaz vienas kompetentās iestādes pieprasījuma būtu jānoslēdz sadarbības nolīgumi ar attiecīgajām trešo valstu uzraudzības iestādēm, un Komisija būtu jāpilnvaro noteikt šādu nolīgumu minimālo saturu un izmantojamo veidni. Turklāt EVTI būtu jāveicina sadarbības līgumu izstrādes koordinācija starp kompetentajām iestādēm un attiecīgajām trešo valstu uzraudzības iestādēm un vajadzības gadījumā no trešo valstu uzraudzības iestādēm iegūtās informācijas izplatīšana kompetentajām iestādēm, kas varētu būt nozīmīga pasākumiem, kuri jāveic saskaņā ar Regulas (ES) 2017/1129 38. un 39. pantu. Tomēr, lai nodrošinātu ieguldītāju aizsardzību, no šādiem sadarbības nolīgumiem būtu jāizslēdz trešās valstis, kas ir iekļautas ES sarakstā ar tādām nodokļu jurisdikcijām, kuras nodokļu jomā nesadarbojas, vai tādām jurisdikcijām, kuru valsts nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un terorisma finansēšanas novēršanas režīmos ir stratēģiskas nepilnības, kas rada nopietnus draudus Savienības finanšu sistēmai.

(58)

Ir jānodrošina, ka uz ES turpmākas emisijas prospektu, ES izaugsmes emisijas prospektu un saistītajiem prospektu kopsavilkumiem attiecas tādi paši administratīvie sodi un citi administratīvie pasākumi kā uz citiem prospektiem. Minētajiem sodiem un pasākumiem vajadzētu būt iedarbīgiem, samērīgiem un atturošiem, un tiem būtu jānodrošina kopīga pieeja dalībvalstīs.

(59)

Regulas (ES) 2017/1129 47. pantā ir noteikts, ka EVTI katru gadu publicē ziņojumu, kurā ietverti statistikas dati par Savienībā apstiprinātajiem un paziņotajiem prospektiem un sniegta analīze par tendencēm. Ir jānosaka, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj arī statistikas informācija par ES izaugsmes emisijas prospektiem, diferencējot tos pēc emitentu veida, un būtu jāanalizē to informācijas atklāšanas režīmu izmantojamība, kas piemērojami saskaņā ar ES turpmākas emisijas prospektu, ES izaugsmes emisijas prospektiem un vispārējiem reģistrācijas dokumentiem. Minētajā ziņojumā būtu jāanalizē arī jaunais atbrīvojums attiecībā uz tādu vērtspapīru sekundārām emisijām, kas ir atvietojami ar vērtspapīriem, kurus jau atļauts tirgot regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū. Turklāt minētajā ziņojumā, pamatojoties uz ziņojumu, ko EVTI iesniegusi Komisijai, būtu jāiekļauj analīze par to, vai kompetento iestāžu veiktās pārbaudes un apstiprināšanas procedūras nodrošina uzraudzības konverģenci visā Savienībā un vai tās joprojām ir piemērotas, ņemot vērā to izvirzītos mērķus. Visbeidzot, minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj analīze par to, vai dalībvalstu iespēja pieprasīt valsts informācijas atklāšanu zem attiecīgā atbrīvojuma robežvērtības 12 000 000 EUR vai 5 000 000 EUR apmērā attiecībā uz vērtspapīru publisku piedāvājumu veicina valsts informācijas atklāšanas prasību konverģenci un vai šāda valsts informācijas atklāšana ir šķērslis vērtspapīru publiskam piedāvājumam minētajās dalībvalstīs.

(60)

Komisijai pienācīgu laikposmu pēc šīs grozošās regulas piemērošanas dienas būtu jāpārskata Regulas (ES) 2017/1129 piemērošana un jo īpaši jānovērtē, vai noteikumi par prospekta kopsavilkumu, par informācijas atklāšanas režīmiem saistībā ar ES turpmākas emisijas prospektu, par ES izaugsmes emisijas prospektu un par vispārējo reģistrācijas dokumentu joprojām ir piemēroti, lai ar tiem sasniegtu mērķus. Ir arī jānosaka, ka minētajā ziņojumā būtu jāanalizē attiecīgie dati, tendences un izmaksas saistībā ar ES turpmākas emisijas prospektu un ES izaugsmes emisijas prospektu. Jo īpaši šajā ziņojumā būtu jānovērtē, vai šie jaunie režīmi nodrošina pienācīgu līdzsvaru starp ieguldītāju aizsardzību un administratīvā sloga samazināšanu. Ņemot vērā, cik svarīgi ir nodrošināt to, ka KTS kļūst spēcīgāka un pēc iespējas ātri spēj atspoguļot tirgus realitāti, laikposmam, kas paredzēts šādu Komisijas novērtējumu sagatavošanai, ir jābūt īsākam nekā pirms šīs grozošās regulas pieņemšanas noteiktajam. Komisijai būtu arī jāizvērtē, vai noteikumu turpmāka saskaņošana attiecībā uz atbildību saistībā ar prospektu, ir pamatota, un, ja tas tā ir, tai būtu jāapsver Regulas (ES) 2017/1129 noteikumu par atbildību grozīšana.

(61)

Ar Regulu (ES) Nr. 596/2014 ir izveidota stabila sistēma, kas paredzēta tirgus integritātes un ieguldītāju uzticēšanās saglabāšanai, novēršot iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu darījumos, iekšējās informācijas nelikumīgu izpaušanu un tirgus manipulācijas. Tā uzliek emitentiem vairākus informācijas izpaušanas un uzskaites pienākumus un pieprasa, lai emitenti atklātu iekšējo informāciju publiski. Sešus gadus pēc Regulas (ES) Nr. 596/2014 stāšanās spēkā sabiedrisko apspriešanu un ekspertu grupu ietvaros apkopotās ieinteresēto personu atsauksmes liecina, ka daži minētās regulas aspekti emitentiem rada īpaši lielu slogu. Tāpēc ir nepieciešams palielināt juridisko skaidrību, novērst nesamērīgas prasības emitentiem un palielināt Savienības kapitāla tirgu vispārējo pievilcību, vienlaikus nodrošinot pienācīgu ieguldītāju aizsardzības līmeni un tirgus integritāti.

(62)

Regulas (ES) Nr. 596/2014 14. un 15. pants aizliedz iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu darījumos, iekšējās informācijas nelikumīgu izpaušanu un tirgus manipulācijas. Tomēr minētās regulas 5. pantā ir noteikts izņēmums šiem aizliegumiem attiecībā uz atpirkšanas programmām un stabilizāciju. Lai šo atbrīvojumu varētu izmantot atpirkšanas programmai, emitentiem ir pienākums ziņot visām to tirdzniecības vietu kompetentajām iestādēm, kurās atļauta vai tiek veikta akciju tirdzniecība, par katru darījumu, kas saistīts ar atpirkšanas programmu, arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 600/2014 (16) norādīto informāciju. Turklāt emitentiem ir pienākums pēc tam publiskot informāciju par darījumiem. Šie pienākumi ir pārāk apgrūtinoši. Tādēļ ir nepieciešams vienkāršot ziņošanas procedūru un pieprasīt, lai emitents informāciju par atpirkšanas programmas darījumiem sniedz tikai tā tirgus kompetentajai iestādei, kas ir visatbilstīgākais tā akciju likviditātes ziņā. Ir arī jāvienkāršo informācijas atklāšanas pienākums, ļaujot emitentam darīt zināmu atklātībai tikai apkopotu informāciju, kas norāda kopapjomu un vidējo svērto cenu par katru dienu un par katru tirdzniecības vietu.

(63)

Iekšējās informācijas jēdziens, kas noteikts Regulas (ES) Nr. 596/2014 7. panta 1. punkta d) apakšpunktā, ir pārāk ierobežots, jo tas attiecas tikai uz personām, kam uzticēts izpildīt rīkojumus par finanšu instrumentiem, savukārt praksē par gaidāmo rīkojumu vai darījumu varētu zināt arī citas personas. Tādēļ šis jēdziens būtu jāpaplašina, lai ietvertu arī gadījumus, kad informācija tiek nodota, pārvaldot savu finanšu instrumentu kontu vai pārvaldītu fondu, un jo īpaši lai ietvertu visas to personu kategorijas, kuras var zināt par gaidāmo rīkojumu.

(64)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 596/2014 11. panta 1. punktu tirgus izzināšana ir informācijas sniegšana vienam vai vairākiem potenciālajiem ieguldītājiem pirms paziņojuma par darījumu, lai konstatētu potenciālo ieguldītāju interesi par iespējamu darījumu un nosacījumiem saistībā ar to, piemēram, tā iespējamo apjomu vai cenu. Tirgus izzināšana ir iedibināta prakse, kas veicina kapitāla tirgu efektivitāti. Tomēr tirgus izzināšanai var būt vajadzīgs izpaust iekšējo informāciju potenciālajiem ieguldītājiem un pakļaut iesaistītās puses juridiskiem riskiem. Tirgus izzināšanas definīcijai vajadzētu būt plašai, lai ņemtu vērā dažādās Savienībā izmantotās izzināšanas tipoloģijas un atšķirīgās prakses. Tādēļ tirgus izzināšanas definīcijai būtu jāietver arī informācijas paziņošana, kam neseko īpašs paziņojums par darījumu, jo iekšējā informācija potenciālajiem ieguldītājiem varētu tikt atklāta arī šādā gadījumā, un emitentiem vajadzētu būt iespējai izmantot Regulas (ES) Nr. 596/2014 11. pantā paredzēto aizsardzību.

(65)

Regulas (ES) Nr. 596/2014 11. panta 4. punktā noteikts, ka iekšējās informācijas izpaušana tirgus izzināšanas laikā uzskatāma par tādu, kas veikta, pildot personas parastos darba, profesionālos vai dienesta pienākumus, un tādējādi nav uzskatāma par nelikumīgu iekšējās informācijas izpaušanu, ja tirgus dalībnieks, kas atklāj informāciju, papildus obligātajām prasībām, kuras noteiktas 11. panta 3. un 6. punktā, ievēro minētās regulas 11. panta 4. punktā noteiktās prasības. Lai izvairītos no interpretācijas, saskaņā ar kuru tirgus dalībniekiem, kas atklāj informāciju un veic tirgus izzināšanu, ir pienākums ievērot visas Regulas (ES) Nr. 596/2014 11. panta 4. punktā noteiktās prasības, būtu jāprecizē, ka tirgus izzināšanas režīms un 11. panta 4. punkta prasības tirgus dalībniekiem, kas atklāj informāciju, ir fakultatīvas un ietver aizsardzību pret apsūdzību par iekšējās informācijas nelikumīgu izpaušanu. Tajā pašā laikā, kaut arī nevajadzētu pieņemt, ka tirgus dalībnieki, kas atklāj informāciju un kas, veicot tirgus izzināšanu, neievēro Regulas (ES) Nr. 596/2014 11. panta 4. punktā noteiktās prasības, ir nelikumīgi izpauduši iekšējo informāciju, šiem tirgus dalībniekiem, kas atklāj informāciju, nevajadzētu būt iespējai izmantot aizsardzību, kura pieejama tirgus dalībniekiem, kas ievēro minētās prasības. Lai kompetentajām iestādēm nodrošinātu iespēju iegūt revīzijas taku par procesu, kas var nozīmēt iekšējās informācijas izpaušanu trešām personām, būtu arī jāprecizē, ka Regulas (ES) Nr. 596/2014 11. panta 3. un 6. punktā noteiktās prasības ir obligātas visiem tirgus dalībniekiem, kuri atklāj informāciju, neatkarīgi no tā, vai ir ievērota minētās regulas 11. panta 4. punktā noteiktā fakultatīvā procedūra.

(66)

Emitenta akciju likviditāti var palielināt, izmantojot likviditātes nodrošināšanas darbības, tajā skaitā tirgus uzturēšanas kārtības dokumentāciju vai likviditātes līgumus. Tirgus uzturēšanas kārtība ietver līgumu starp tirgus operatoru un trešo personu, kas apņemas uzturēt konkrētu akciju likviditāti un par to gūst labumu no tirdzniecības maksu atlaidēm. Likviditātes līgums ir līgums starp emitentu un trešo personu, kas apņemas emitenta uzdevumā nodrošināt emitenta akciju likviditāti. Ar Regulu (ES) 2019/2115 Regulas (ES) Nr. 596/2014 13. pantā tika ieviesta iespēja to finanšu instrumentu emitentiem, kurus atļauts tirgot MVU izaugsmes tirgos, noslēgt likviditātes līgumu ar likviditātes devēju, ja ir izpildīti konkrēti nosacījumi. Viens no šiem nosacījumiem ir tāds, ka tirgus operators vai ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas uztur MVU izaugsmes tirgu, ir rakstiski apstiprinājusi emitentam, ka tā ir saņēmusi likviditātes līguma kopiju un ir piekritusi minētā līguma noteikumiem. Tomēr MVU izaugsmes tirgus operators nav likviditātes līguma puse, un prasība, ka šādam operatoram ir jāpiekrīt likviditātes līguma noteikumiem, rada pārmērīgu sarežģītību. Lai novērstu šo sarežģītību un veicinātu likviditātes noteikumus šajos MVU izaugsmes tirgos, ir lietderīgi atcelt prasību, ka MVU izaugsmes tirgu operatoriem ir jāpiekrīt likviditātes līgumu noteikumiem.

(67)

Iekšējās informācijas ļaunprātīgas izmantošanas aizlieguma mērķis ir novērst jebkādu iekšējās informācijas iespējamu ļaunprātīgu izmantošanu, un šāds aizliegums būtu jāpiemēro, tiklīdz šāda informācija ir pieejama. Prasības atklāt iekšējo informāciju mērķis galvenokārt ir dot ieguldītājiem iespēju pieņemt pienācīgi pamatotus lēmumus. Ja informācija tiek atklāta ļoti agrīnā posmā un ir provizoriska, tā varētu maldināt ieguldītājus, nevis veicināt cenu efektīvu veidošanu un novērst informācijas asimetriju. Tāpēc ilgstošā procesā informācijas atklāšanas prasībai nebūtu jāattiecas uz paziņojumiem par nodomiem, notiekošām sarunām vai – atkarībā no apstākļiem – uz sarunu gaitu, piemēram, uzņēmumu pārstāvju sanāksmi. Emitentam būtu jāatklāj tikai tāda informācija, kas saistīta ar konkrētajiem apstākļiem vai konkrēto notikumu, kuru ilgstošais process paredz radīt vai kura rezultāts tas ir (“noslēdzošais notikums”), iespējami drīz pēc šādu apstākļu vai notikuma iestāšanās. Piemēram, apvienošanās gadījumā informācija būtu jāatklāj iespējami drīz pēc tam, kad vadība ir pieņēmusi lēmumu parakstīt apvienošanās līgumu, tiklīdz ir panākta vienošanās par apvienošanās pamatelementiem. Parasti attiecībā uz līgumisku vienošanos būtu jāuzskata, ka noslēdzošais notikums ir iestājies tad, kad ir panākta vienošanās par minētās vienošanās pamatnosacījumiem. Attiecībā uz procesiem, kas nav ilgstoši un kas saistīti ar vienreizēju notikumu vai apstākļu kopumu, jo īpaši, ja minētā notikuma vai apstākļu kopuma iestāšanās nav atkarīga no emitenta, informācija būtu jāatklāj, tiklīdz emitents uzzina par šo notikumu vai apstākļu kopumu.

(68)

Precīzi noteikt to brīdi, kad apstākļu kopums vai notikums kļūst noslēdzošs, ne vienmēr ir vienkārši. Lai emitents varētu noteikt brīdi, kad ir jāatklāj iekšējā informācija, Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētu aktu, lai noteiktu neizsmeļošu sarakstu ar noslēdzošajiem apstākļiem vai noslēdzošajiem notikumiem ilgstošos procesos, kas radītu pienākumu atklāt informāciju, un attiecībā uz katru notikumu vai apstākli – brīdi, kad tiek uzskatīts, ka notikums vai apstāklis ir iestājies.

(69)

Emitentiem būtu jānodrošina informācijas, kas saistīta ar starpposmiem, konfidencialitāte, ja apstākļi vai notikums, kuru ilgstošais process paredz radīt vai kura rezultāts tas ir, vēl nav atklāti. Tiklīdz ir notikusi minēto apstākļu vai minētā notikuma atklāšana, emitentam vairs nevajadzētu būt pienākumam aizsargāt ar starpposmiem saistītās informācijas konfidencialitāti.

(70)

Var būt gadījumi, kad emitentam informācijas atklāšana par konkrētiem apstākļiem vai notikumiem ir jāatliek uz brīdi, kad tie ir iestājušies. Regulas (ES) Nr. 596/2014 17. panta 4. punktā ir noteikts, ka emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks var uz savu atbildību atlikt iekšējās informācijas atklāšanu sabiedrībai ar noteikumu, ka ir ievēroti konkrēti nosacījumi. Uz to, ka emitents neatklāj iekšējo informāciju saistībā ar ilgstoša procesa starpposmiem, nebūtu jāattiecina Regulas (ES) Nr. 596/2014 17. panta 4. punktā noteiktās prasības. Lai emitentam vai emisijas kvotu tirgus dalībniekam nodrošinātu juridisko noteiktību un iekšējās informācijas atklāšanas atlikšanas nosacījumu konsekventu interpretāciju, minētie apstākļi būtu jāprecizē, tieši atsaucoties uz emitenta vai emisijas kvotu tirgus dalībnieka iepriekšējiem publiskiem paziņojumiem vai cita veida paziņojumiem. Lai sniegtu papildu precizējumu, Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģēto aktu, ar ko nosaka neizsmeļošu sarakstu ar situācijām, kurās iekšējā informācija, ko emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks plāno atlikt, ir pretrunā emitenta vai emisijas kvotu tirgus dalībnieka jaunākajam publiskajam paziņojumam vai cita veida paziņojumam par to pašu jautājumu, uz kuru attiecas iekšējā informācija.

(71)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 596/2014 18. panta 1. punktu emitentiem un visām citām personām, kas rīkojas to vārdā vai to uzdevumā, ir pienākums sagatavot un regulāri atjaunināt sarakstu ar visām personām, kurām ir piekļuve iekšējai informācijai un kuras strādā to labā saskaņā ar darba līgumu vai citādi veic uzdevumus, kuru dēļ tām ir pieejama iekšējā informācija, tajā skaitā konsultantiem, grāmatvežiem un kredītreitingu aģentūrām. Tomēr Regulas (ES) Nr. 596/2014 18. panta 6. punkts ierobežo minēto pienākumu attiecībā uz emitentiem, kuru finanšu instrumenti ir atļauti tirdzniecībai MVU izaugsmes tirgū, tādā veidā, ka minētajiem emitentiem savos iekšējās informācijas turētāju sarakstos jāiekļauj vienīgi tās personas, kurām savu pie emitenta veikto funkciju vai ieņemamā amata dēļ ir pastāvīga pieeja iekšējai informācijai.

(72)

Dažās dalībvalstīs iekšējās informācijas turētāju sarakstus uzskata par īpaši svarīgiem, lai nodrošinātu augstu tirgus integritātes līmeni. Šā iemesla dēļ Regulas (ES) Nr. 596/2014 18. panta 6. punkta otrā daļa ļauj dalībvalstīm prasīt, lai emitenti MVU izaugsmes tirgos izveidotu plašākus iekšējās informācijas turētāju sarakstus, kuros iekļautas visas personas, kam ir piekļuve iekšējai informācijai, tomēr atvieglotā formātā, kam vajadzīgs mazāk informācijas. Lai izvairītos no pārmērīga regulatīvā sloga, vienlaikus saglabājot būtisku informāciju, kas nepieciešama kompetentajām iestādēm, lai izmeklētu pārkāpumus saistībā ar tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, šāds atvieglots formāts būtu jāizmanto visiem iekšējās informācijas turētāju sarakstiem.

(73)

Regulas (ES) Nr. 596/2014 19. pantā ir paredzēti preventīvi pasākumi pret tirgus ļaunprātīgu izmantošanu un, konkrētāk, iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu darījumos attiecībā uz personām, kuras veic pārvaldības pienākumus, un ar tām cieši saistītām personām. Šādi pasākumi, piemēram, ietver gan paziņošanu par darījumiem ar attiecīgā emitenta finanšu instrumentiem, gan aizliegumu veikt darījumus ar šādiem instrumentiem noteiktos laikposmos. Jo īpaši Regulas (ES) Nr. 596/2014 19. panta 8. punktā ir paredzēts, ka personām, kuras veic pārvaldības pienākumus, ir jāinformē emitents un kompetentā iestāde, tiklīdz viena kalendārā gada laikā šādu personu darījumu kopējā summa sasniedz robežvērtību 5000 EUR apmērā, kā arī par visiem turpmākajiem darījumiem tajā pašā gadā. Attiecībā uz emitentiem paziņojumi attiecas uz darījumiem, ko personas, kuras veic pārvaldības pienākumus, vai ar tām cieši saistītas personas veic uz sava rēķina saistībā ar šā emitenta akcijām vai parāda instrumentiem, vai atvasinātajiem instrumentiem, vai citiem ar tiem saistītiem finanšu instrumentiem. Regulas (ES) Nr. 596/2014 19. panta 9. punktā paredzēts, ka kompetentās iestādes var palielināt šo robežvērtību līdz 20 000 EUR.

(74)

Lai izvairītos no nepamatotas prasības personām, kuras veic pārvaldības pienākumus, sniegt ziņojumus un uzņēmumiem atklāt informāciju par darījumiem, kas ieguldītājiem nebūtu nozīmīgi, ir lietderīgi paaugstināt ziņošanas un ar to saistītās informācijas atklāšanas robežvērtību no 5 000 EUR līdz 20 000 EUR. Vienlaikus kompetentajām iestādēm pamatotos gadījumos būtu jādod iespēja, ņemot vērā valsts tirgus apstākļus, šo robežvērtību palielināt līdz 50 000 EUR vai samazināt līdz 10 000 EUR.

(75)

Regulas (ES) Nr. 596/2014 19. panta 11. punkts aizliedz personām, kuras veic pārvaldības pienākumus, 30 kalendāro dienu laikposmā pirms emitenta finanšu pārskata sniegšanas (noslēgtais laikposms) tirgot emitenta akcijas vai parāda instrumentus, vai atvasinātos finanšu instrumentus, vai citus ar tiem saistītus finanšu instrumentus, ja vien emitents nav devis savu piekrišanu un nav iestājušies konkrēti apstākļi. Minētais atbrīvojums no prasības par noslēgto laikposmu pašlaik attiecas uz darbinieku akcijām vai uzkrājumu programmām, kā arī uz akciju kvalifikāciju vai tiesībām uz akcijām. Lai veicinātu noteikumu konsekvenci attiecībā uz dažādām aktīvu klasēm, šis atbrīvojums būtu jāpaplašina, par darbinieku shēmām, kurām piemērojams atbrīvojums, nosakot arī tās, kas attiecas uz finanšu instrumentiem, kuri nav akcijas, kā arī ietverot citu instrumentu, kas nav akcijas, kvalifikāciju vai tiesības uz tiem.

(76)

Atsevišķi darījumi vai darbības, ko īsteno persona, kura veic pārvaldības pienākumus noslēgtajā laikposmā, varētu attiekties uz neatsaucamu vienošanos, kas noslēgta ārpus noslēgtā laikposma. Šie darījumi vai darbības varētu izrietēt arī no diskrecionāras aktīvu pārvaldības pilnvarām, ko īsteno neatkarīga trešā persona saskaņā ar diskrecionāras aktīvu pārvaldības pilnvarojumu. Šādi darījumi vai darbības varētu būt arī rezultāts pienācīgi pilnvarotām korporatīvām darbībām, kas nerada priekšrocības personai, kura veic pārvaldības pienākumus. Turklāt šie darījumi vai darbības varētu būt rezultāts mantojumu, dāvinājumu un ziedojumu pieņemšanai vai iespējas līgumu, nākotnes līgumu vai citu atvasināto instrumentu, par kuriem vienošanās panākta ārpus noslēgtā laikposma, izmantošanai. Šādas darbības un darījumi principā neietver aktīvus lēmumus par ieguldījumiem, kurus pieņem personas, kas veic pārvaldības pienākumus. Aizliedzot šādus darījumus vai darbības visā noslēgtajā laikposmā, tiktu pārmērīgi ierobežota to personu brīvība, kas veic pārvaldības pienākumus, jo nepastāv risks, ka tās gūs labumu no priekšrocībām, ko rada informācijas pieejamība. Lai nodrošinātu, ka aizliegums tirgoties noslēgtajā laikposmā attiecas tikai uz darījumiem vai darbībām, kas ir atkarīgas no tādas personas apzinātas ieguldījumu darbības, kura veic pārvaldības pienākumus, šim aizliegumam nebūtu jāattiecas uz darījumiem vai darbībām, kas ir atkarīgi vienīgi no ārējiem faktoriem vai kas neietver personu, kuras veic pārvaldības pienākumus, aktīvus lēmumus par ieguldījumiem.

(77)

Palielinoties tirgu integrācijai, palielinās pārrobežu tirgus ļaunprātīgas izmantošanas risks. Lai aizsargātu tirgus integritāti, kompetentajām iestādēm būtu ātri un savlaicīgi jāsadarbojas, arī ar EVTI. Lai stiprinātu šādu sadarbību, EVTI vajadzētu būt iespējai rīkoties pēc vienas vai vairāku kompetento iestāžu iniciatīvas, lai atvieglotu kompetento iestāžu sadarbību ar iespēju koordinēt jebkādu izmeklēšanu vai pārbaudi, kam ir pārrobežu ietekme. Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izveidotās sadarbības platformas ir izrādījušās noderīgs uzraudzības instruments, lai stiprinātu informācijas apmaiņu un uzlabotu iestāžu savstarpējo sadarbību. Tāpēc ir lietderīgi ieviest iespēju arī EVTI pēc vienas vai vairāku kompetento iestāžu iniciatīvas izveidot un koordinēt šādas platformas vērtspapīru tirgu jomā, ja pastāv bažas par tirgus integritāti vai tirgu pienācīgu darbību. Ņemot vērā ciešo saikni starp finanšu tirgiem un tūlītēju darījumu tirgiem, EVTI vajadzētu arī būt iespējai pēc vienas vai vairāku kompetento iestāžu iniciatīvas izveidot šādas platformas arī ar publiskām struktūrām, kas uzrauga preču vairumtirgus, tajā skaitā Eiropas Savienības Energoregulatoru sadarbības aģentūru (ACER), ja šādas problēmas skar gan finanšu, gan tūlītēju darījumu tirgus.

(78)

Ļoti svarīga tirgus darbības uzraudzībai ir rīkojuma datu uzraudzība. Tāpēc kompetentajām iestādēm vajadzētu spēt viegli piekļūt datiem, kas tām nepieciešami uzraudzības īstenošanai. Daži no šiem datiem attiecas uz instrumentiem, kurus tirgo tirdzniecības vietā, kas atrodas citā dalībvalstī. Lai uzlabotu uzraudzības efektivitāti, kompetentajām iestādēm būtu jāizveido mehānisms pastāvīgai rīkojuma datu apmaiņai. Lai nodrošinātu, ka minētā rīkojuma datu apmaiņas mehānisma darbības joma ir samērīga ar tā izmantošanu, pienākumam piedalīties minētajā mehānismā vajadzētu būt tikai tām kompetentajām iestādēm, kuras uzrauga tirgus ar augstu pārrobežu aktivitātes līmeni. Dalībvalstīm, kuru kompetentās iestādes būtu ieinteresētas piedalīties mehānismā brīvprātīgi, būtu jāievēro tie paši noteikumi un jāpiedalās mehānisma finansēšanā. EVTI ir parādījusi savas zināšanas datu apmaiņas centru izveidē, piemēram, tādu datu apmaiņā, kas attiecas uz ziņojumiem par darījumiem, izmantojot darījumu ziņošanas mehānisma (TREM) pārbaudītu īstenošanu, vai vienoto piekļuves punktu ETIR darījumu datiem ar darījumu reģistra un atbilstības programmas (TRACE) īstenošanu. Tāpēc iesaistītajām kompetentajām iestādēm vajadzētu būt iespējai izveidot šo jauno mehānismu rīkojuma datu apmaiņai, deleģējot projekta izstrādi EVTI. Komisijai deleģētajos aktos būtu jānosaka to tirdzniecības vietu saraksts, kurām ir būtiska pārrobežu dimensija, attiecībā uz katru finanšu instrumentu kategoriju ņemot vērā vismaz tirdzniecības apjomu tirdzniecības vietā, kā arī tirdzniecības apjomu tirdzniecības vietā ar finanšu instrumentiem, attiecībā uz kuriem visatbilstīgākā tirgus kompetentā iestāde atšķiras no tirdzniecības vietas kompetentās iestādes. Lai nodrošinātu juridisko noteiktību un nekavētu mehānisma īstenošanu, šajā regulā būtu jāparedz kritēriji attiecībā uz to, kā noteikt tirdzniecības vietas ar būtisku pārrobežu dimensiju, paredzot konkrētas robežvērtības akcijām. Lai nodrošinātu, ka kritēriji joprojām ir praktiski īstenojami un pietiekami elastīgi, lai ņemtu vērā finanšu tirgu attīstību un vajadzību pēc efektīvas uzraudzības, Komisija būtu jāpilnvaro ar deleģēto aktu laika gaitā grozīt un atjaunināt izraudzīto tirdzniecības vietu sarakstu, vienlaikus nodrošinot samērīgumu, un lūgt EVTI atzinumu. Turklāt šim rīkojuma datu apmaiņas mehānismam sākotnēji būtu jāattiecas tikai uz akcijām, pirms to attiecina uz obligācijām un nākotnes līgumiem, ņemot vērā šo finanšu instrumentu nozīmīgumu gan pārrobežu tirdzniecības, gan tirgus manipulāciju ziņā. Tomēr, lai nodrošinātu, ka šāds rīkojuma datu apmaiņas mehānisms atspoguļo norises finanšu tirgos, kā arī kompetento iestāžu spēju apstrādāt jaunus datus, Komisija būtu jāpilnvaro vēl vairāk paplašināt to instrumentu klāstu, ar kuru rīkojuma datiem var apmainīties, izmantojot minēto mehānismu, un, iespējams, atlikt obligāciju un nākotnes līgumu iekļaušanu, ņemot vērā EVTI analīzi par mehānisma ieviešanu, jo īpaši izmaksu ziņā.

(79)

Lai uzlabotu rīkojumu uzraudzību, izmantojot tehnoloģiju jaunievedumus, un pastiprinātu tirgus integritāti, kompetentajām iestādēm vajadzētu būt iespējai piekļūt rīkojuma datiem ne tikai saskaņā ar ad hoc pieprasījumu, bet arī pastāvīgi. Turklāt, lai valstu kompetentajām iestādēm atvieglotu rīkojuma datu apstrādi, ir jāsaskaņo šādu datu formāts.

(80)

Nozīmīgs faktors, kas attur uzņēmumus no tirdzniecības atļaujas pieprasīšanas, ir risks netīši pārkāpt Regulā (ES) Nr. 596/2014 noteiktās informācijas atklāšanas prasības un ar tām saistītie administratīvie sodi. Lai izvairītos no pārmērīga sloga uzņēmumiem, jo īpaši MVU, tostarp mikrouzņēmumiem, sodu galīgajai summai par pārkāpumiem, ko izdarījušas juridiskas personas saistībā ar informācijas atklāšanas prasībām, vajadzētu būt samērīgai ar uzņēmuma lielumu. Regulas (ES) Nr. 596/2014 30. panta 2. punkta j) apakšpunkta iii) un iv) punktā ir noteikts maksimālā soda apmēra minimums, ko valsts kompetentā iestāde var piemērot par pārkāpumu, kas saistīts ar informācijas atklāšanas režīmu. Lai nodrošinātu samērīgumu, šādas summas parasti būtu jānosaka, pamatojoties uz uzņēmuma kopējo gada apgrozījumu. Tomēr, ja, piemērojot valsts tiesību aktos noteikto maksimālo apjomu, kura pamatā ir kopējais gada apgrozījums, piemērotā soda galīgā summa būtu nesamērīgi maza, ņemot vērā Regulas (ES) Nr. 596/2014 31. pantā izklāstītos apstākļus, dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka valstu kompetentās iestādes var palielināt sodu galīgo summu, ņemot vērā valsts tiesību aktos noteikto maksimālo summu, kas izteikta absolūtās summās. Šādos gadījumos, lai nodrošinātu samērīgu attieksmi, ir arī lietderīgi atļaut katrai dalībvalstij savos tiesību aktos piemērot absolūtās summās izteiktu zemāku maksimālo sodu līmeni attiecībā uz MVU. Tomēr dalībvalstij būtu jāļauj savos tiesību aktos noteikt vienādu absolūtās summās izteiktu maksimālo līmeni visu veidu emitentiem.

(81)

Personas datu apstrādei, ko kompetentās iestādes veic saistībā ar Regulu (ES) Nr. 596/2014, būtu jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2016/679 (17). Attiecībā uz personas datu apstrādi, ko EVTI veic saistībā ar minēto regulu, EVTI būtu jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2018/1725 (18). Jo īpaši EVTI un valstu kompetentajām iestādēm personas dati būtu jāglabā ne ilgāk, kā tas nepieciešams nolūkiem, kādos personas dati tiek apstrādāti.

(82)

Lai precizētu šajā regulā noteiktās prasības, saskaņā ar tās mērķiem būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz prospekta, pamatprospekta un galīgo noteikumu satura un standartizētā formāta, kā arī standartizētās secības precizēšanu, vispārējā reģistrācijas dokumentā iekļaujamās informācijas minimuma precizēšanu, ES turpmākas emisijas prospekta un ES izaugsmes emisijas prospekta samazinātā satura un standartizētā formāta, kā arī standartizētās secības precizēšanu, uzraudzības konverģences veicināšanu, precizējot kritērijus kompetento iestāžu veiktajām prospektu pārbaudēm un apstiprināšanas procedūrām, trešo valstu emitentu sagatavoto prospektu vispārēju līdzvērtības kritēriju sīkāku precizēšanu, minimālā satura noteikšanu kompetento iestāžu vai, ja to pieprasa vismaz viena no minētajām iestādēm, – EVTI un trešo valstu uzraudzības iestāžu sadarbības pasākumiem, ievērojot Regulu (ES) 2017/1129, kā arī neizsmeļoša saraksta ar ilgstošo procesu un situāciju galīgajiem notikumiem, kad informācijas atklāšana nebūtu jāatliek, noteikšanu un pārskatīšanu, finanšu instrumentu saraksta paplašināšanu, lai kompetentās iestādes varētu iegūt rīkojuma datus, un saraksta ar izraudzītām tirdzniecības vietām, kurām ir būtiska pārrobežu dimensija akcijās, noteikšanu un atjaunināšanu, ievērojot Regulu (ES) Nr. 596/2014. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanas, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanas tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (19). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

(83)

Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt EVTI izstrādātos īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz šādiem elementiem: prospektu veidne un izkārtojums, tostarp burtu izmērs un stila prasības atkarībā no prospekta veida un ieguldītāju tipa, uz kuriem tas vērsts; prospektu kopsavilkumu veidne un izkārtojums, tostarp burtu izmērs un stila prasības; atvieglots iekšējās informācijas turētāju sarakstu formāts; atbilstīga kārtība, kas prasīta mehānismā, lai apmainītos ar rīkojuma datiem; un atbilstīga kārtība, sistēmas un procedūras tirdzniecības vietām, lai izveidotu mehānismu šādu datu pastāvīgai un savlaicīgai apmaiņai, tostarp formāts un termiņi kompetentās iestādes pieprasīto datu sniegšanai. Komisijai būtu jāpieņem minētie īstenošanas tehniskie standarti ar īstenošanas aktiem, ievērojot LESD 291. pantu un saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu.

(84)

Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, jo ieviestie pasākumi ir pilnībā jāsaskaņo visā Savienībā, bet mēroga un iedarbības dēļ tos var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.

(85)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 596/2014, Regula (ES) Nr. 600/2014 un Regula (ES) 2017/1129,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (ES) 2017/1129

Regulu (ES) 2017/1129 groza šādi:

1)

regulas 1. pantu groza šādi:

a)

panta 3. punktu svītro;

b)

panta 4. punktu groza šādi:

i)

iekļauj šādus apakšpunktus:

“da)

tādu vērtspapīru piedāvājums, kurus paredzēts atļaut tirgot regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū un kuri ir atvietojami ar vērtspapīriem, kuru tirdzniecība jau ir atļauta tajā pašā tirgū, ar noteikumu, ka ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

i)

vērtspapīri 12 mēnešu laikā veido mazāk nekā 30 % no to vērtspapīru skaita, kurus atļauts tirgot tajā pašā tirgū;

ii)

nav uzsākta vērtspapīru emitenta pārstrukturēšana vai maksātnespējas procedūras;

iii)

dokumentu, kurā ir IX pielikumā izklāstītā informācija, elektroniskā formātā iesniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajā iestādē un dara publiski pieejamu saskaņā ar 21. panta 2. punktā norādīto kārtību tajā pašā laikā, kad to iesniedz minētajai kompetentajai iestādei;

db)

tādu vērtspapīru piedāvājums, kas ir atvietojami ar vērtspapīriem, kuru tirdzniecība jau ir atļauta regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū nepārtraukti vismaz 18 mēnešus pirms jauno vērtspapīru piedāvājuma, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

i)

publiski piedāvātie vērtspapīri netiek emitēti saistībā ar pārņemšanu, ko īsteno ar apmaiņas piedāvājumu, apvienošanos vai sadalīšanu;

ii)

nav uzsākta vērtspapīru emitenta pārstrukturēšana vai maksātnespējas procedūras;

iii)

dokumentu, kurā ir IX pielikumā izklāstītā informācija, elektroniskā formātā iesniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajā iestādē un dara publiski pieejamu saskaņā ar 21. panta 2. punktā norādīto kārtību tajā pašā laikā, kad to iesniedz minētajai kompetentajai iestādei;”

;

ii)

punkta j) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“vērtspapīri, kuri nav pašu kapitāla vērtspapīri un kurus pastāvīgi vai atkārtoti emitē kredītiestādes, ja piedāvāto vērtspapīru pilnā kopējā samaksa vienai kredītiestādei Savienībā, rēķinot par 12 mēnešiem, ir mazāka nekā 150 000 000 EUR, ar noteikumu, ka šie vērtspapīri:”

;

iii)

punkta l) apakšpunktu svītro;

iv)

pievieno šādas daļas:

“Šā punkta pirmās daļas da) apakšpunkta iii) punktā un db) apakšpunkta iii) punktā minētā dokumenta garums drukātā veidā nepārsniedz 11 A4 formāta lappuses, tas ir noformēts un izkārtots viegli lasāmā veidā, izmantojot salasāma lieluma rakstzīmes, un tas ir sagatavots izcelsmes dalībvalsts oficiālajā valodā vai vismaz vienā no tās oficiālajām valodām, vai citā valodā, ko akceptējusi attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde.

Nosakot šā punkta pirmās daļas j) apakšpunktā minēto vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, ņem vērā visu esošo vērtspapīru publisko piedāvājumu un to vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, kas veikti 12 mēnešu laikā pirms jaunā vērtspapīru publiskā piedāvājuma sākuma datuma, izņemot tos vērtspapīru publiskos piedāvājumus, par kuriem tika publicēts prospekts vai uz kuriem attiecās jebkāds cits atbrīvojums no pienākuma publicēt prospektu saskaņā ar šā punkta pirmo daļu vai ievērojot 3. panta 2. vai 2.a punktu.”

;

c)

panta 5. punktu groza šādi:

i)

pirmo daļu groza šādi:

1)

punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“a)

vērtspapīri, kas ir atvietojami ar vērtspapīriem, kuru tirdzniecība jau ir atļauta tajā pašā regulētajā tirgū, ar noteikumu, ka 12 mēnešu laikā tie veido mazāk nekā 30 % no to vērtspapīru skaita, kurus atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū;

b)

akcijas, kas iegūtas pēc citu vērtspapīru konvertēšanas, apmaiņas vai to tiesību izmantošanas, ko piešķir citi vērtspapīri, ja iegūtās akcijas ir no tās pašas kategorijas kā akcijas, ko jau atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū, ar noteikumu, ka iegūtās akcijas 12 mēnešu laikā veido mazāk nekā 30 % no to tādas pašas kategorijas akciju skaita, kuras jau atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū, ievērojot šā punkta otro daļu;

ba)

vērtspapīri ir atvietojami ar vērtspapīriem, kuru tirdzniecība ir bijusi atļauta regulētā tirgū nepārtraukti vismaz pēdējos 18 mēnešus pirms jauno vērtspapīru tirdzniecības atļaušanas, ar noteikumu, ka ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

i)

vērtspapīri, kuru tirdzniecību paredzēts atļaut regulētā tirgū, netiek emitēti saistībā ar pārņemšanu, ko īsteno ar apmaiņas piedāvājumu, apvienošanu vai sadalīšanu;

ii)

nav uzsākta vērtspapīru emitenta pārstrukturēšana vai maksātnespējas procedūras;

iii)

dokumentu, kurā ir IX pielikumā izklāstītā informācija, elektroniskā formātā iesniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajā iestādē un dara publiski pieejamu saskaņā ar 21. panta 2. punktā norādīto kārtību tajā pašā laikā, kad to iesniedz minētajai kompetentajai iestādei.”

;

2)

punkta i) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“vērtspapīri, kuri nav pašu kapitāla vērtspapīri un kurus pastāvīgi vai atkārtoti emitē kredītiestādes, ja piedāvāto vērtspapīru pilnā kopējā samaksa vienai kredītiestādei Savienībā, rēķinot par 12 mēnešiem, ir mazāka nekā 150 000 000 EUR, ar noteikumu, ka šie vērtspapīri:”

;

3)

punkta j) un k) apakšpunktu svītro;

ii)

otrās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Prasību par to, lai iegūtās akcijas 12 mēnešu laikā veidotu mazāk nekā 30 % no to tādas pašas kategorijas akciju skaita, kuras jau atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū, kā minēts pirmās daļas b) apakšpunktā, nepiemēro nevienā no šādiem gadījumiem:”

;

iii)

pievieno šādas daļas:

“Šā punkta pirmās daļas ba) apakšpunkta iii) punktā minētā dokumenta garums drukātā veidā nepārsniedz 11 A4 formāta lappuses, tas ir noformēts un izkārtots viegli lasāmā veidā, izmantojot salasāma lieluma rakstzīmes, un tas ir sagatavots izcelsmes dalībvalsts oficiālajā valodā vai vismaz vienā no tās oficiālajām valodām, vai citā valodā, ko akceptējusi šīs dalībvalsts kompetentā iestāde.

Nosakot šā punkta pirmās daļas i) apakšpunktā minēto vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, ņem vērā visu esošo vērtspapīru publisko piedāvājumu un to vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, kas veikti 12 mēnešu laikā pirms jaunā vērtspapīru publiskā piedāvājuma sākuma datuma, izņemot tos vērtspapīru publiskos piedāvājumus, par kuriem tika publicēts prospekts vai uz kuriem attiecās jebkāds cits atbrīvojums no pienākuma publicēt prospektu saskaņā ar šā punkta pirmo daļu.”

;

d)

panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

“6.   Atbrīvojumus no pienākuma publicēt prospektu, kas izklāstīti 4. un 5. punktā, var apvienot. Tomēr 5. punkta pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētos atbrīvojumus neapvieno, ja šāds apvienojums – bez prospekta publicēšanas – varētu radīt tūlītēju vai atliktu atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū 12 mēnešu laikā ar vairāk nekā 30 % no to tādas pašas kategorijas akciju skaita, kuras jau ir atļauts tirgot tajā pašā regulētajā tirgū.”

;

2)

regulas 2. pantu groza šādi:

a)

pantā iekļauj šādus punktus:

“da)

“pārstrukturēšana” ir pārstrukturēšana, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2019/1023 (*1) 2. panta 1. punkta 1) apakšpunktā;

db)

“maksātnespējas procedūras” ir maksātnespējas procedūras, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2015/848 (*2) 2. panta 4. punktā;

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/1023 (2019. gada 20. jūnijs) par preventīvās pārstrukturēšanas regulējumu, parādsaistību dzēšanu un diskvalifikāciju un ar pārstrukturēšanu, maksātnespēju un parādsaistību dzēšanu saistīto procedūru efektivitātes palielināšanas pasākumiem un ar ko groza Direktīvu (ES) 2017/1132 (Direktīva par pārstrukturēšanu un maksātnespēju) (OV L 172, 26.6.2019., 18. lpp.)."

(*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2015/848 (2015. gada 20. maijs) par maksātnespējas procedūrām (pārstrādāta redakcija) (OV L 141, 5.6.2015., 19. lpp.).”;"

b)

panta r) punktu aizstāj ar šādu:

“r)

“apstiprinājums” ir pozitīvs akts pārbaudes rezultātā, ko sniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, attiecībā uz prospektā sniegtās informācijas pilnīgumu, konsekvenci un saprotamību, bet kas neattiecas uz minētās informācijas precizitāti;”

;

c)

panta z) punktu aizstāj ar šādu:

“z)

“elektroniskais formāts” ir elektroniskais formāts, kā definēts Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 62.a apakšpunktā.”

;

3)

regulas 3. pantā 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Neskarot 1. panta 4. punktu un šā panta 2. un 2.a punktu, vērtspapīrus Savienībā publiski piedāvā tikai pēc tam, kad iepriekš ir publicēts prospekts saskaņā ar šo regulu.

2.   Neskarot 4. pantu, vērtspapīru publiskais piedāvājums tiek atbrīvots no 1. punktā izklāstītā pienākuma publicēt prospektu ar noteikumu, ka:

a)

uz šādu piedāvājumu neattiecas prasība par paziņošanu saskaņā ar 25. pantu;

b)

piedāvāto vērtspapīru kopējā pilnā samaksa Savienībā ir mazāka par 12 000 000 EUR vienam emitentam vai piedāvātājam, rēķinot 12 mēnešu laikposmā.

2.a   Atkāpjoties no 2. punkta b) apakšpunkta, dalībvalstis var atbrīvot vērtspapīru publisko piedāvājumu no prospekta publicēšanas pienākuma, kas noteikts 1. punktā, ar noteikumu, ka piedāvāto vērtspapīru pilnā kopējā samaksa, kas aprēķināta 12 mēnešu periodā, Savienībā nepārsniedz 5 000 000 EUR vienam emitentam vai piedāvājuma sniedzējam.

2.b   Dalībvalstis paziņo Komisijai un EVTI, ja tās izlemj piemērot 5 000 000 EUR atbrīvojuma robežvērtību, kas noteikta 2.a punktā. Dalībvalstis arī paziņo Komisijai un EVTI, ja tās pēc tam izlemj tā vietā piemērot 12 000 000 EUR atbrīvojuma robežvērtību, kas minēta 2. punkta b) apakšpunktā.

2.c   Nosakot šā panta 2. punkta b) apakšpunktā un 2.a punktā minēto vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, ņem vērā visu esošo vērtspapīru publisko piedāvājumu un to vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, kas veikti 12 mēnešu laikā pirms jaunā vērtspapīru publiskā piedāvājuma sākuma datuma, izņemot tos vērtspapīru publiskos piedāvājumus, par kuriem tika publicēts prospekts vai uz kuriem attiecās jebkāds cits atbrīvojums no pienākuma publicēt prospektu, ievērojot 1. panta 4. punkta pirmo daļu. Turklāt publiski piedāvāto vērtspapīru pilnā kopējā samaksa ietver visu veidu un kategoriju piedāvātos vērtspapīrus.

2.d   Ja vērtspapīru publiskajam piedāvājumam ir piemērots atbrīvojums no pienākuma publicēt prospektu, ievērojot šā panta 2. punkta b) apakšpunktu vai 2.a punktu, dalībvalsts var pieprasīt emitentam saskaņā ar 21. panta 2. punktā noteikto kārtību iesniegt un darīt publiski pieejamu dokumentu, kurā ietverta 7. panta 3.–10. punktā un 12. punktā minētā informācija, vai dokumentu, kurā ietvertas valsts līmenī noteiktas informācijas prasības, ar noteikumu, ka šādas informācijas apjoms un līmenis ir līdzvērtīgs ar vai zemāks par 7. panta 4.–10. punktā un 12. punktā noteikto informāciju.”

;

4)

regulas 4. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ja uz vērtspapīru publisko piedāvājumu vai atļauju veikt vērtspapīru tirdzniecību regulētā tirgū neattiecas pienākums publicēt prospektu saskaņā ar 1. panta 4. vai 5. punktu vai 3. panta 2. vai 2.a punktu, emitents, piedāvātājs vai persona, kura lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, ir tiesīga brīvprātīgi sagatavot prospektu saskaņā ar šo regulu.”

;

5)

regulas 5. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Jebkāda tādu vērtspapīru turpmāka tālākpārdošana, kas iepriekš bija 1. panta 4. punkta a)–db) apakšpunktā uzskaitīto viena vai vairāku vērtspapīru publisku piedāvājumu veidu priekšmets, tiek uzskatīta par atsevišķu piedāvājumu, kam piemēro 2. panta d) punktā sniegto definīciju, lai noteiktu, vai minētā turpmākā tālākpārdošana ir vērtspapīru publiskais piedāvājums. Uz vērtspapīru izvietošanu ar finanšu starpnieku palīdzību attiecas prospekta publicēšanas pienākums, ja vien attiecībā uz galīgo izvietošanu nav piemērojams kāds no 1. panta 4. punkta a)–db) apakšpunktā uzskaitītajiem atbrīvojumiem.”

;

6)

regulas 6. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Neskarot 14.a panta 2. punktu, 15.a panta 2. punktu un 18. panta 1. punktu, prospektā ietver vajadzīgo informāciju, kas ir būtiska ieguldītājam, lai veiktu pamatotu izvērtējumu par:”

;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Prospekts ir standartizēta formāta dokuments, un prospektā atklāto informāciju sniedz standartizētā secībā saskaņā ar 13. panta 1. punktā minētajiem deleģētajiem aktiem. Prospektā ietverto informāciju sagatavo rakstiski un sniedz viegli analizējamā, kodolīgā un saprotamā veidā, ņemot vērā faktorus, kas izklāstīti šā panta 1. punkta otrajā daļā.

Atkāpjoties no pirmās daļas, 4. un 5. punkta un prasībām, kas noteiktas īstenošanas tehniskajos standartos, kuri pieņemti, ievērojot šā panta 8. punktu, vispārējā reģistrācijas dokumentā iekļauto informāciju var sniegt, neņemot vērā standartizēto formātu, standartizēto secību, maksimālo garumu, veidni un izkārtojumu, tostarp burtu izmēru un stila prasības.”

;

c)

pievieno šādus punktus:

“4.   Prospekta, kas attiecas uz akcijām, maksimālais garums ir 300 drukātas A4 formāta lappuses, un tas ir noformēts un izkārtots tā, lai būtu viegli lasāms, izmantojot salasāma lieluma rakstzīmes.

5.   Nosakot šā panta 4. punktā minēto maksimālo garumu, neņem vērā kopsavilkumu, informāciju, kas iekļauta ar norādi saskaņā ar 19. pantu, papildu informāciju, kas jāsniedz, ja emitentam ir sarežģīta finanšu vēsture vai ja emitents ir uzņēmies būtiskas finanšu saistības, kā minēts Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/980 (*3) 18. pantā, vai informāciju, kas jāsniedz būtisku bruto izmaiņu gadījumā, kā definēts minētās deleģētās regulas 1. panta e) punktā.

6.   Atkāpjoties no 2. punkta pirmās daļas un 4. un 5. punkta, ja vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū Savienībā un ja tos vienlaikus piedāvā vai privāti izvieto ieguldītājiem trešā valstī, kurā piedāvājuma dokuments ir sagatavots saskaņā ar tiesību aktiem, noteikumiem vai tirgus praksi, prospektam par minēto vērtspapīru pielaidi tirdzniecībai regulētā tirgū nepiemēro prasības attiecībā uz standartizētu formātu, standartizētu secību, maksimālo garumu, veidni un izkārtojumu, tostarp burtu izmēru un stila prasības.

7.   EVTI izstrādā pamatnostādnes par prospektu saprotamību un vienkāršās valodas izmantošanu tajos nolūkā nodrošināt, ka tajos sniegtā informācija ir kodolīga, skaidra un lietotājdraudzīga atkarībā no prospekta veida un ieguldītāju tipa, uz kuriem tas vērsts.

8.   EVTI izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektus, lai precizētu prospektu veidni un izkārtojumu, tostarp burtu izmēru un stila prasības atkarībā no prospekta veida un ieguldītāju tipa, uz kuriem tas vērsts.

EVTI minēto īstenošanas tehnisko standartu projektu iesniedz Komisijai līdz 2025. gada 5. decembrim.

Komisijai tiek deleģētas pilnvaras papildināt šo regulu, pieņemot pirmajā daļā minētos īstenošanas tehniskos standartus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu.

(*3)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/980 (2019. gada 14. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 papildina attiecībā uz tā prospekta formātu, saturu, pārbaudi un apstiprināšanu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū, un ar ko atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 809/2004 (OV L 166, 21.6.2019., 26. lpp.).”;"

7)

regulas 7. pantu groza šādi:

a)

panta 3. punktam pievieno šādu daļu:

“Neskarot šā punkta pirmo daļu, kopsavilkumā var sniegt vai apkopot informāciju diagrammu, grafiku vai tabulu veidā.”

;

b)

panta 4. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Kopsavilkumu veido šādas četras iedaļas šādā secībā:”

;

c)

panta 5. punktu groza šādi:

i)

pirmās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Šā panta 4. punkta a) apakšpunktā minētajā iedaļā ietver šādu informāciju šādā secībā:”

;

ii)

otro daļu groza šādi:

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Tajā ietver šādus brīdinājumus šādā secībā:”

,

pievieno šādu apakšpunktu:

“g)

attiecīgā gadījumā paziņojumu, ka uzņēmums ir konstatējis vides problēmas kā būtisku riska faktoru saskaņā ar 16. pantu.”

;

d)

panta 6. punktu groza šādi:

i)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Šā panta 4. punkta b) apakšpunktā minētajā iedaļā ietver šādu informāciju šādā secībā:”

;

ii)

punkta a) apakšpunktam pievieno šādu punktu:

“vi)

ja uz pašu kapitāla vērtspapīru emitentu attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2020/852 (*4) 8. pants – paziņojumu par to, vai emitenta darbības ir saistītas ar saimnieciskām darbībām, kas uzskatāmas par vides ziņā ilgtspējīgām saskaņā ar minētās regulas 3. un 9. pantu.

(*4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2020/852 (2020. gada 18. jūnijs) par regulējuma izveidi ilgtspējīgu ieguldījumu veicināšanai un ar ko groza Regulu (ES) 2019/2088 (OV L 198, 22.6.2020., 13. lpp.).”;"

e)

panta 7. punktu groza šādi:

i)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Šā panta 4. punkta c) apakšpunktā minētajā iedaļā ietver šādu informāciju šādā secībā:”

;

ii)

piekto daļu aizstāj ar šādu:

“Ja kopsavilkumā ir pirmās daļas c) apakšpunktā minētā informācija, 3. punktā noteikto maksimālo garumu palielina par vienu A4 formāta papīra papildu lappusi katram garantijas devējam ar noteikumu, ka A4 formāta papīra papildu lappuses ir atvēlētas garantijas devēju aprakstam.”

;

f)

panta 8. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Šā panta 4. punkta d) apakšpunktā minētajā iedaļā ietver šādu informāciju šādā secībā:”

;

g)

panta 12.a punktu aizstāj ar šādu:

“12.a   Atkāpjoties no šā panta 3.–12. punkta, ES turpmākas emisijas prospekts, kas sagatavots saskaņā ar 14.a pantu, vai ES izaugsmes emisijas prospekts, kas sagatavots saskaņā ar 15.a pantu, ietver kopsavilkumu, kurš sagatavots saskaņā ar šo punktu.

ES turpmākas emisijas prospekta vai ES izaugsmes emisijas prospekta kopsavilkumu sagatavo kā īsu dokumentu, kurš rakstīts kodolīgā veidā un kura garums nepārsniedz septiņas drukātas A4 formāta lappuses.

ES turpmākas emisijas prospekta vai ES izaugsmes emisijas prospekta kopsavilkumā nav mijnorāžu uz citām prospekta daļām, informācija kopsavilkumā netiek iekļauta ar norādi, un tas atbilst šādām prasībām:

a)

tas ir noformēts un izkārtots viegli lasāmā veidā, izmantojot salasāma lieluma rakstzīmes;

b)

to sagatavo skaidrā, netehniskā, kodolīgā un ieguldītājiem saprotamā valodā, kā arī tādā stilā, kas atvieglo informācijas izpratni;

c)

to veido šādas iedaļas šādā secībā:

i)

ievads, kas satur visu šā panta 5. punktā minēto informāciju, tostarp brīdinājumu un ES turpmākas emisijas prospekta vai ES izaugsmes emisijas prospekta apstiprināšanas datumu;

ii)

pamatinformācija par emitentu;

iii)

pamatinformācija par vērtspapīriem, tajā skaitā par tiesībām, kas izriet no minētajiem vērtspapīriem, un arī par minēto tiesību ierobežojumiem;

iv)

pamatinformācija par vērtspapīru publisko piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, vai abiem;

v)

ja vērtspapīriem ir pievienota garantija – pamatinformācija par garantijas devēju un garantijas veidu un apjomu.

Neskarot trešās daļas a) un b) apakšpunktu, ES turpmākas emisijas prospekta vai ES izaugsmes emisijas prospekta kopsavilkumā var sniegt vai apkopot informāciju diagrammu, grafiku vai tabulu veidā.

Ja ES turpmākas emisijas prospekta vai ES izaugsmes emisijas prospekta kopsavilkumā ir trešās daļas c) apakšpunkta v) punktā minētā informācija, otrajā daļā minēto maksimālo garumu palielina par vienu A4 formāta papīra papildu lappusi katram garantijas devējam ar noteikumu, ka A4 formāta papīra papildu lappuses ir atvēlētas garantijas devēju aprakstam.”

;

h)

pantam pievieno šādus punktus:

“14.   EVTI izstrādā pamatnostādnes par kopsavilkumu saprotamību un vienkāršās valodas izmantošanu tajos, lai nodrošinātu, ka sniegtā informācija ir kodolīga, skaidra un lietotājdraudzīga.

15.   Lai nodrošinātu vienādus šā panta piemērošanas nosacījumus, EVTI izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektu, lai precizētu kopsavilkumu veidni un izkārtojumu, kā arī burtu izmēru un stila prasības.

EVTI minēto īstenošanas tehnisko standartu projektu iesniedz Komisijai līdz 2025. gada 5. decembrim.

Komisijai tiek deleģētas pilnvaras papildināt šo regulu, pieņemot pirmajā daļā minētos īstenošanas tehniskos standartus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu.”

;

8)

regulas 9. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Pēc tam, kad emitenta vispārējais reģistrācijas dokuments par vienu finanšu gadu ticis apstiprināts kompetentajā iestādē, nākamos vispārējos reģistrācijas dokumentus var iesniegt kompetentajā iestādē bez iepriekšēja apstiprinājuma.”

;

9)

regulas 11. panta 2. punkta otrās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Tomēr dalībvalstis nodrošina, ka ne uz vienu personu negulstas civiltiesiskā atbildība, pamatojoties tikai uz kopsavilkumu vien, ievērojot 7. pantu, tajā skaitā tā tulkojumus, izņemot gadījumus, kad:”

;

10)

regulas 13. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu groza šādi:

i)

punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“1.   Komisija līdz 2026. gada 5. jūnijam pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai papildinātu šo regulu attiecībā uz prospekta, pamatprospekta un galīgo noteikumu standartizētu formātu un standartizētu secību un uz plāniem, ar ko tiek noteikta prospektā iekļaujamā konkrētā informācija, tajā skaitā LEI un ISIN, izvairoties no informācijas dublēšanās gadījumā, kad prospektu veido atsevišķi dokumenti.”

;

ii)

punkta otrajai daļai pievieno šādus apakšpunktus:

“f)

to, vai pašu kapitāla vērtspapīru emitentam saskaņā ar Direktīvu 2004/109/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/34/ES (*5) ir jāsniedz ilgtspējas ziņojumi kopā ar attiecīgo atzinumu par nodrošinājumu;

g)

to, vai publiski piedāvāti vai regulētā tirgū tirdzniecībai atļauti vērtspapīri, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, tiek reklamēti kā tādi, kuros ņemti vērā vidiskie, sociālie vai pārvaldības (VSP) faktori vai kuri atbilst VSP mērķiem.

(*5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/34/ES (2013. gada 26. jūnijs) par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19. lpp.).”;"

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Šā panta 1. punkta otrās daļas g) apakšpunkta vajadzībām, nosakot dažādos prospektu plānus, piemēro šādus noteikumus:

a)

Eiropas zaļās obligācijas prospektā, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2023/2631 (*6) 1. panta a) punktā, ar norādi iekļauj attiecīgo informāciju, kas ietverta Eiropas zaļās obligācijas faktu lapā, kā norādīts minētās regulas 10. pantā;

b)

tādas obligācijas, ko tirgo kā vides ziņā ilgtspējīgu, vai ar ilgtspēju saistītas obligācijas, kā norādīts minētās regulas 1. panta c) punktā, prospektā iekļauj attiecīgo fakultatīvi atklājamo informāciju, kas noteikta minētajā regulā, ar noteikumu, ka emitents ir piekritis fakultatīvai informācijas atklāšanai.

(*6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/2631 (2023. gada 22. novembris) par Eiropas zaļajām obligācijām un fakultatīvu informācijas atklāšanu attiecībā uz obligācijām, ko tirgo kā vides ziņā ilgtspējīgas, un ar ilgtspēju saistītām obligācijām (OV L, 2023/2631, 30.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj).”;"

c)

panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Komisija līdz 2026. gada 5. jūnijam pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai papildinātu šo regulu, izklāstot plānu, ar ko nosaka vispārējā reģistrācijas dokumentā iekļaujamo minimālo informāciju.”

;

d)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Šā panta 1. un 2. punktā minētie deleģētie akti atbilst šīs regulas I, II un III pielikumam.”

;

11)

regulas 14. pantu svītro;

12)

regulas 14.a pantu aizstāj ar šādu:

“14.a pants

ES turpmākas emisijas prospekts

1.   Tālāk norādītās personas var sagatavot ES turpmākas emisijas prospektu, ja vērtspapīri tiek piedāvāti publiski vai ja tos atļauts tirgot regulētā tirgū:

a)

emitenti, kuru vērtspapīrus ir bijis atļauts tirgot regulētā tirgū nepārtraukti vismaz 18 mēnešus pirms publiskā piedāvājuma vai jauno vērtspapīru tirdzniecības atļaušanas regulētā tirgū;

b)

emitenti, kuru vērtspapīrus ir bijis atļauts tirgot MVU izaugsmes tirgū nepārtraukti vismaz 18 mēnešus pirms jauno vērtspapīru publiskā piedāvājuma;

c)

emitenti, kuri vēlas iegūt atļauju tirgot regulētajā tirgū vērtspapīrus, kas ir atvietojami ar vērtspapīriem, kuru tirdzniecība ir bijusi atļauta MVU izaugsmes tirgū nepārtraukti vismaz pēdējos 18 mēnešus pirms vērtspapīru tirdzniecības atļaušanas;

d)

tādu vērtspapīru piedāvātāji, kurus ir atļauts tirgot regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū nepārtraukti vismaz 18 mēnešus pirms vērtspapīru publiskā piedāvājuma.

Atkāpjoties no pirmās daļas, emitentam, kuram ir tikai vērtspapīri, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, kurus atļauts tirgot regulētā tirgū vai MVU izaugsmes tirgū, nav atļauts sagatavot ES turpmākas emisijas prospektu par pašu kapitāla vērtspapīru tirdzniecības atļaušanu regulētā tirgū.

2.   Atkāpjoties no 6. panta 1. punkta un neskarot 18. panta 1. punktu, ES turpmākas emisijas prospekts ietver visu informāciju, kas ieguldītājiem nepieciešama, lai saprastu visu tālāk minēto:

a)

emitenta perspektīvas un finanšu rādītājus, kā arī nozīmīgās izmaiņas emitenta finansiālajā un darījumdarbības situācijā, kas notikušas kopš pēdējā finanšu gada beigām, ja tādas ir;

b)

pamatinformāciju par akcijām, tostarp par tiesībām, kas izriet no minētajām akcijām, un arī par minēto tiesību ierobežojumiem;

c)

emisijas iemeslus un ietekmi uz emitentu, tostarp uz emitenta vispārējo kapitāla struktūru, un ieņēmumu izlietojumu.

3.   ES turpmākas emisijas prospektā ietverto informāciju sagatavo rakstiski un sniedz viegli analizējamā, kodolīgā un saprotamā veidā, un tā ļauj ieguldītājiem pieņemt pamatotu lēmumu par ieguldījumiem, ņemot vērā regulēto informāciju, kas jau ir bijusi publiskota, ievērojot Direktīvu 2004/109/EK, attiecīgā gadījumā Regulu (ES) Nr. 596/2014 un attiecīgā gadījumā informāciju, kura minēta Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/565 (*7).

4.   ES turpmākas emisijas prospektā atkarībā no vērtspapīru veida norāda IV vai V pielikumā izklāstīto minimālo informāciju.

ES turpmākas emisijas prospektu, kurā ietverta IV pielikumā izklāstītā minimālā informācija, sagatavo kā vienotu dokumentu.

ES turpmākas emisijas prospektu, kurā ietverta V pielikumā izklāstītā minimālā informācija, var sagatavot vai nu kā vienotu dokumentu, vai kā atsevišķus dokumentus.

5.   ES turpmākas emisijas prospekta, kas attiecas uz akcijām, maksimālais garums ir 50 drukātas A4 formāta lappuses, un tas ir noformēts un izkārtots tā, lai būtu viegli lasāms, izmantojot salasāma lieluma rakstzīmes.

6.   Nosakot šā panta 5. punktā minēto maksimālo garumu, neņem vērā kopsavilkumu, informāciju, kas iekļauta ar norādi saskaņā ar šīs regulas 19. pantu, papildu informāciju, kas jāsniedz, ja emitentam ir sarežģīta finanšu vēsture vai ja emitents ir uzņēmies būtiskas finanšu saistības, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2019/980 18. pantā, vai informāciju, kas jāsniedz būtisku bruto izmaiņu gadījumā, kā definēts minētās deleģētās regulas 1. panta e) punktā.

7.   ES turpmākas emisijas prospekts ir standartizēta formāta dokuments, un ES turpmākas emisijas prospektā atklāto informāciju sniedz standartizētā secībā, pamatojoties uz IV vai V pielikumā noteikto informācijas izpaušanas secību atkarībā no vērtspapīru veida.

8.   Komisija līdz 2026. gada 5. martam pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai papildinātu šo regulu, precizējot ES turpmākas emisijas prospekta samazināto saturu un standartizēto formātu un secību.

Minētos deleģētos aktus balsta uz IV un V pielikumu.

(*7)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/565 (2016. gada 25. aprīlis), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrību organizatoriskām prasībām un darbības nosacījumiem un jēdzienu definīcijām minētās direktīvas mērķiem (OV L 87, 31.3.2017., 1. lpp.).”;"

13)

regulas 15. pantu svītro;

14)

iekļauj šādu pantu:

“15.a pants

ES izaugsmes emisijas prospekts

1.   Neskarot 1. panta 4. punktu un 3. panta 2. un 2.a punktu, turpmāk minētās personas var sagatavot ES izaugsmes emisijas prospektu, ja vērtspapīri tiek piedāvāti publiski, ar noteikumu, ka tām nav vērtspapīru, kurus atļauts tirgot regulētā tirgū:

a)

MVU;

b)

emitenti, kuri nav MVU un kuru vērtspapīru tirdzniecība ir atļauta vai tiks atļauta MVU izaugsmes tirgū;

c)

emitenti, kuri nav šā punkta a) un b) apakšpunktā minētie emitenti, ja publiski piedāvāto vērtspapīru kopējā samaksa Savienībā, kas aprēķināta par 12 mēnešiem, nepārsniedz 50 000 000 EUR un ar noteikumu, ka šādiem emitentiem nav vērtspapīru, ko tirgo DTS, un ka to vidējais darbinieku skaits iepriekšējā finanšu gadā ir līdz 499;

d)

tādu vērtspapīru piedāvātāji, kurus emitējuši šā punkta a) un b) apakšpunktā minētie emitenti.

Nosakot šā punkta pirmās daļas c) punktā minēto vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, ņem vērā visu esošo vērtspapīru publisko piedāvājumu un to vērtspapīru publisko piedāvājumu pilno kopējo samaksu, kas veikti 12 mēnešu laikā pirms jaunā vērtspapīru publiskā piedāvājuma sākuma datuma, izņemot tos vērtspapīru publiskos piedāvājumus, par kuriem tika publicēts prospekts vai uz kuriem attiecās jebkāds atbrīvojums no pienākuma publicēt prospektu, ievērojot šā 1. panta 4. punkta pirmo daļu vai 3. panta 2. vai 2.a punktu. Turklāt publiski piedāvāto vērtspapīru pilnā kopējā samaksa ietver visu veidu un kategoriju piedāvātos vērtspapīrus.

2.   Atkāpjoties no 6. panta 1. punkta un neskarot 18. panta 1. punktu, ES izaugsmes emisijas prospekts ietver attiecīgo samazināto un samērīgo informāciju, kas nepieciešama, lai ieguldītāji varētu saprast šādu informāciju:

a)

emitenta perspektīvas un finanšu rādītājus, kā arī nozīmīgās izmaiņas emitenta finansiālajā un darījumdarbības situācijā, kas notikušas kopš pēdējā finanšu gada beigām, ja tādas ir, kā arī tā izaugsmes stratēģijā;

b)

pamatinformāciju par akcijām, tostarp par tiesībām, kas izriet no minētajām akcijām, un arī par minēto tiesību ierobežojumiem;

c)

emisijas iemeslus un ietekmi uz emitentu, tostarp uz emitenta vispārējo kapitāla struktūru, un ieņēmumu izlietojumu.

3.   ES izaugsmes emisijas prospektā ietverto informāciju sagatavo rakstiski un sniedz viegli analizējamā, kodolīgā un saprotamā veidā, un tā ļauj ieguldītājiem, jo īpaši privātajiem ieguldītājiem, pieņemt pamatotu lēmumu par ieguldījumiem.

4.   ES izaugsmes emisijas prospektu sagatavo kā vienu dokumentu, kurā atkarībā no vērtspapīru veida norādīta VII vai VIII pielikumā izklāstītā informācija.

5.   ES izaugsmes emisijas prospekta, kas attiecas uz akcijām, maksimālais garums ir 75 drukātas A4 formāta lappuses, un tas ir noformēts un izkārtots tā, lai būtu viegli lasāms, izmantojot salasāma lieluma rakstzīmes.

6.   Nosakot šā panta 5. punktā minēto maksimālo garumu, neņem vērā kopsavilkumu, informāciju, kas iekļauta ar norādi saskaņā ar 19. pantu, papildu informāciju, kas jāsniedz, ja emitentam ir sarežģīta finanšu vēsture vai ja emitents ir uzņēmies būtiskas finanšu saistības, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2019/980 18. pantā, vai informāciju, kās jāsniedz būtisku bruto izmaiņu gadījumā, kā definēts minētās deleģētās regulas 1. panta e) punktā.

7.   ES izaugsmes emisijas prospekts ir standartizēta formāta dokuments, un ES izaugsmes emisijas prospektā atklāto informāciju sniedz standartizētā secībā, pamatojoties uz VII vai VIII pielikumā noteikto informācijas izpaušanas secību atkarībā no vērtspapīru veida.

8.   Komisija līdz 2026. gada 5. martam pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai papildinātu šo regulu, precizējot ES izaugsmes emisijas prospekta samazināto saturu un standartizēto formātu un secību.

Minētos deleģētos aktus balsta uz VII un VIII pielikumu.”

;

15)

regulas 16. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Prospektā attiecībā uz riska faktoriem norāda tikai tādus riskus, kuri attiecas uz konkrēto emitentu un vērtspapīriem un ir būtiski, lai pieņemtu pamatotu lēmumu par ieguldījumiem, kā apstiprināts prospekta saturā.

Prospektā neiekļauj riska faktorus, kas ir vispārīgi, kalpo tikai kā atrunas vai nesniedz pietiekami skaidru priekšstatu par konkrētiem riska faktoriem, kas ieguldītājiem būtu jāzina.

Sagatavojot prospektu, emitenti, piedāvātāji vai personas, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, izvērtē riska faktoru būtiskumu, pamatojoties uz to rašanās iespējamību, un to negatīvās ietekmes gaidāmo apmēru.

Emitents, piedāvātājs vai persona, kas lūdz atļauju tirdzniecībai regulētā tirgū, pienācīgi apraksta katru riska faktoru un paskaidro, kā attiecīgais riska faktors ietekmē emitentu vai vērtspapīrus, kuri tiek piedāvāti vai kuru tirdzniecību paredzēts atļaut. Emitenti, piedāvātāji vai personas, kas lūdz atļauju tirgot vērtspapīrus regulētā tirgū, pēc savas izvēles var arī sniegt trešajā daļā minēto riska faktoru būtiskuma novērtējumu, izmantojot kvalitatīvu skalu, kurā norādīts zems, vidējs vai augsts risks.

Riska faktorus sniedz par ierobežotu kategoriju skaitu atkarībā no to būtības. Katrā kategorijā vispirms tiek uzskaitīti būtiskākie riska faktori veidā, kas atbilst izvērtējumam, kurš paredzēts šā punkta trešajā daļā.”

;

16)

regulas 17. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

vērtspapīru iegādes vai parakstīšanās piekrišanas var tikt atsauktas ne mazāk kā trīs darbdienas pēc tam, kad ir iesniegta galīgā piedāvājuma cena vai galīgais to vērtspapīru daudzums, kas tiks publiski piedāvāti; vai”

;

17)

regulas 19. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmo daļu groza šādi:

i)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“1.   Informāciju, kas jāiekļauj prospektā, ievērojot šo regulu un deleģētos aktus, kuri pieņemti, pamatojoties uz šo regulu, minētajā prospektā var iekļaut ar norādi, ja tā ir iepriekš vai vienlaikus publicēta elektroniskā veidā, sagatavota valodā, kas atbilst 27. panta prasībām, un ir ietverta kādā no šiem dokumentiem:”

;

ii)

punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“a)

dokumenti, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde vai kas tai iesniegti saskaņā ar šo regulu, tostarp vispārējais reģistrācijas dokuments vai jebkuras tā daļas;

b)

dokumenti, kas minēti 1. panta 4. punkta pirmās daļas pirmās daļas da), db) un f)–i) apakšpunktā un 1. panta 5. punkta pirmās daļas ba) un e)–h) apakšpunktā;”

;

iii)

punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“f)

Direktīvas 2013/34/ES 5. un 6. nodaļā minētie vadības ziņojumi, tajā skaitā, ja piemērojami, ilgtspējas ziņojumi;”

;

b)

pantā iekļauj šādus punktus:

“1.a   Informāciju, kuru nav paredzēts iekļaut prospektā, joprojām var brīvprātīgi iekļaut prospektā ar norādi, ja tā ir iepriekš vai vienlaikus publicēta elektroniskā veidā, sagatavota valodā, kas atbilst 27. panta prasībām, un ja tā ir iekļauta vienā no 1. punkta pirmajā daļā minētajiem dokumentiem.

1.b   Emitentam, piedāvātājam vai personai, kas lūdz atļauju tirdzniecībai regulētā tirgū, nav jāpublicē papildinājums, ievērojot 23. panta 1. punktu, nolūkā sniegt jaunu publicētu gada vai starpposma finanšu informāciju, ja pamatprospekts joprojām ir spēkā, ievērojot 12. panta 1. punktu. Ja minēto jauno gada vai starpposma finanšu informāciju publicē elektroniski, to ar norādi var iekļaut pamatprospektā saskaņā ar šā panta 1. punkta d) apakšpunktu. Tomēr emitents, piedāvātājs vai persona, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, ir tiesīgi brīvprātīgi publicēt papildinājumu šādai informācijai.”

;

18)

regulas 20. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Ja kompetentā iestāde nepieņem lēmumu par prospektu šā punkta pirmajā daļā un 3., 6. un 6.a punktā noteiktajos termiņos, minētā kompetentā iestāde informē emitentu, piedāvātāju vai personu, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, un EVTI par lēmuma nepieņemšanas iemesliem. Lēmuma nepieņemšana nav uzskatāma par pieteikuma apstiprinājumu.

Dalībvalstis nodrošina, ka ir ieviesti atbilstīgi pasākumi, lai novērstu to, ka kompetentās iestādes neievēro šā punkta pirmajā daļā un 3., 6. un 6.a punktā noteiktos termiņus.

EVTI katru gadu publisko apkopotu ziņojumu par kompetento iestāžu atbilstību šā punkta pirmajā daļā un 3., 6. un 6.a punktā minētajiem termiņiem.”

;

b)

panta 6.a punktu aizstāj ar šādu:

“6.a   Atkāpjoties no šā panta 2. un 4. punkta, termiņus, kas noteikti 2. punkta pirmajā daļā un 4. punktā, samazina līdz septiņām darbdienām attiecībā uz ES turpmākas emisijas prospektu, uz kuru attiecas 14.a panta 5. un 6. punktā minētais maksimālais garums. Emitents informē kompetento iestādi vismaz piecas darbdienas pirms dienas, kad pieteikumu paredzēts iesniegt apstiprināšanai.

Šā punkta pirmajā daļā noteikto saīsināto termiņu nepiemēro ES turpmākas emisijas prospektam, ko sagatavojuši emitenti, kā minēts 14.a panta 1. punkta c) apakšpunktā.”

;

c)

panta 11. punktu aizstāj ar šādu:

“11.   Komisija ir pilnvarota pēc apspriešanās ar EVTI pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai papildinātu šo regulu, precizējot kritērijus prospektu pārbaudei, jo īpaši attiecībā uz tajos ietvertās informācijas pilnīgumu, saprotamību un konsekvenci, un prospekta apstiprināšanas procedūras, kā arī visus tālāk minētos aspektus:

a)

apstākļus, kādos kompetentajai iestādei ir atļauts prospekta pārbaudei izmantot papildu kritērijus, ja to uzskata par nepieciešamu ieguldītāju aizsardzībai;

b)

apstākļus, kādos kompetentā iestāde, ja to uzskata par nepieciešamu ieguldītāju aizsardzībai, var pieprasīt informāciju papildus tai, kas prasīta saskaņā ar 6., 13., 14.a un 15.a pantu, lai sagatavotu prospektu, ES turpmākas emisijas prospektu vai ES izaugsmes emisijas prospektu, tostarp jebkādu tāda veida papildu informāciju, ko var būt nepieciešams atklāt saskaņā ar papildu kritērijiem, kā minēts šīs daļas a) apakšpunktā;

c)

maksimālo kopējo laikposmu, kurā jāpabeidz prospekta pārbaude un kompetentajai iestādei jāpieņem lēmums par to, vai prospekts ir apstiprināts vai apstiprinājums ir atteikts un pārskatīšanas process tiek izbeigts, un nosacījumus iespējamām atkāpēm no šā termiņa.

Nosakot šā punkta pirmās daļas c) apakšpunktā minēto maksimālo termiņu, ņem vērā šā punkta pirmās daļas a) apakšpunktu, vidējo iterāciju skaitu starp emitentu, piedāvātāju vai personu, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, un kompetento iestādi tajā pašā prospekta projekta apstiprināšanas pieteikumā un termiņus, kas noteikti 2., 3., 4., 6. un 6.a punktā.

Ja kompetentā iestāde lēmumu par prospektu nepieņem līdz maksimālajam termiņam, kas noteikts šā punkta pirmās daļas c) apakšpunktā, šāda lēmuma nepieņemšana nav uzskatāma par pieteikuma apstiprinājumu.”

;

d)

panta 13. punktu svītro;

19)

regulas 21. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Ja sākotnēji publiski tiek piedāvātas tādas kategorijas akcijas, kuras tiek atļauts tirgot regulētā tirgū pirmo reizi, prospektu dara publiski pieejamu vismaz trīs darbdienas pirms piedāvājuma beigām.”

;

b)

panta 5.a punktu aizstāj ar šādiem:

“5.a   ES turpmākas emisijas prospektu atsevišķi klasificē 6. punktā minētajā glabāšanas mehānismā tā, lai to varētu atšķirt no citiem prospektu veidiem.

5.b   ES izaugsmes emisijas prospektu klasificē 6. punktā minētajā glabāšanas mehānismā tā, lai to varētu atšķirt no citiem prospektu veidiem.”

;

c)

panta 11. punktu aizstāj ar šādu:

“11.   Prospekta kopiju pēc jebkura potenciālā ieguldītāja pieprasījuma un bez maksas elektroniskā formātā piegādā emitents, piedāvātājs, persona, kas lūdz atļauju tirdzniecības veikšanai regulētos tirgos, vai finanšu starpnieki, kas vērtspapīrus izvieto vai pārdod.”

;

20)

regulas 23. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ja prospekts attiecas uz vērtspapīru publisku piedāvājumu, ieguldītājiem, kuri jau pirms papildinājuma publicēšanas ir piekrituši pirkt vērtspapīrus vai parakstīties uz tiem, ir tiesības, kas izmantojamas trīs darbdienu laikā pēc papildinājuma publicēšanas, atsaukt savu piekrišanu ar noteikumu, ka 1. punktā minētais svarīgais jaunais faktors, būtiskā kļūda vai būtiskā neprecizitāte ir radušies vai tikuši atklāti pirms piedāvājuma perioda beigām vai vērtspapīru piegādes – atkarībā no tā, kas notiek vispirms. Emitents vai piedāvātājs minēto termiņu var pagarināt. Atsaukšanas tiesību izmantošanas galīgo termiņu norāda papildinājumā.

Papildinājumā iekļauj viegli pamanāmu paziņojumu par atsaukšanas tiesībām, kurā skaidri norādīts viss tālāk minētais:

a)

atsaukšanas tiesības tiek piešķirtas tikai tiem ieguldītājiem, kas pirms papildinājuma publicēšanas jau bija piekrituši iegādāties vērtspapīrus vai parakstīties uz tiem, un ja vērtspapīri ieguldītājiem vēl nav bijuši piegādāti brīdī, kad svarīgais jaunais faktors, būtiskā kļūda vai būtiskā neprecizitāte bija radušies vai tika atklāti;

b)

laikposms, kādā ieguldītāji var īstenot savas atsaukšanas tiesības;

c)

ar ko ieguldītāji var sazināties, ja tie vēlas īstenot atsaukšanas tiesības.”

;

b)

panta 2.a punktu svītro;

c)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja ieguldītāji pērk vērtspapīrus vai parakstās uz vērtspapīriem, izmantojot finanšu starpnieku, laikā no šo vērtspapīru prospekta apstiprināšanas brīža līdz sākotnējā piedāvājuma perioda beigām, šis finanšu starpnieks:

a)

informē šos ieguldītājus par iespējamību, ka tiks publicēts papildinājums, par to, kur un kādā laikposmā tas tiks publicēts, tostarp tā tīmekļa vietnē, un par to, ka finanšu starpnieks šādā gadījumā palīdzēs tiem izmantot tiesības atsaukt viņu piekrišanu;

b)

informē šos ieguldītājus par gadījumiem, kad finanšu starpnieks sazinātos ar tiem, izmantojot elektroniskos līdzekļus saskaņā ar otro daļu, lai paziņotu, ka ir publicēts papildinājums, un ar nosacījumu, ka ieguldītāji piekrituši, ka ar viņiem sazināsies, izmantojot elektroniskos līdzekļus;

c)

tiem ieguldītājiem, kuri piekrīt, ka ar viņiem sazinās tikai ar citiem līdzekļiem, nevis elektroniski, – piedāvā iespēju izvēlēties elektronisko saziņu tikai ar mērķi saņemt paziņojumu par papildinājuma publicēšanu;

d)

brīdina tos ieguldītājus, kuri nepiekrīt, ka ar viņiem sazinās elektroniski, un atsakās no c) apakšpunktā minētās elektroniskās saziņas, ka viņiem jāskatās emitenta vai finanšu starpnieka tīmekļa vietnē, lai pārbaudītu, vai papildinājums ir publicēts.

Ja šā punkta pirmajā daļā minētajiem ieguldītājiem ir 2. punktā minētās atsaukšanas tiesības, finanšu starpnieks elektroniski sazinās ar minētajiem ieguldītājiem līdz pirmās darbdienas, kas seko pēc papildinājuma publicēšanas dienas, beigām.

Ja vērtspapīrus pērk vai uz tiem parakstās tieši pie emitenta, minētais emitents informē ieguldītājus par iespējamību, ka tiks publicēts papildinājums, par to, kur un kādā laikposmā tas tiks publicēts, un to, ka šādā gadījumā ieguldītājiem varētu būt tiesības atsaukt savu piekrišanu.”

;

d)

panta 3.a punktu svītro;

e)

pantā iekļauj šādu punktu:

“4.a   Pamatprospekta papildinājumu neizmanto tam, lai ieviestu jaunu vērtspapīru veidu, par kuru attiecīgajā pamatprospektā nepieciešamā informācija nav iekļauta, ja vien tas nav nepieciešams, lai izpildītu kapitāla prasības saskaņā ar Savienības tiesību aktiem vai valsts tiesību aktiem, ar kuriem transponē Savienības tiesību aktus.”

;

f)

pantam pievieno šādu punktu:

“8.   EVTI līdz 2026. gada 5. jūnijam izstrādā pamatnostādnes, lai precizētu apstākļus, kādos papildinājumu var izmantot kā līdzekli tāda jauna vērtspapīru veida ieviešanai, kas vēl nav aprakstīts pamatprospektā.”

;

21)

regulas 27. pantu groza šādi:

a)

panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ja vērtspapīru publiskais piedāvājums izdarīts vai atļauja veikt tirdzniecību regulētā tirgū lūgta tikai izcelsmes dalībvalstī, prospektu sagatavo valodā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde atzinusi par pieņemamu, vai valodā, ko lieto starptautisko finanšu jomā, pēc emitenta, piedāvātāja vai tās personas izvēles, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū.

Atkāpjoties no pirmās daļas, dalībvalsts var izvēlēties nepiemērot šo noteikumu un noteikt, ka prospekts par vērtspapīru publisko piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, kas tiek prasīts vienīgi minētajā dalībvalstī, tiek sagatavots valodā, ko minētās dalībvalsts kompetentā iestāde atzinusi par pieņemamu. Šādā gadījumā minētā dalībvalsts par minēto lēmumu paziņo Komisijai un EVTI.

EVTI savā tīmekļa vietnē publicē to valodu sarakstu, kuras ir pieņemamas katras dalībvalsts kompetentajām iestādēm attiecībā uz vērtspapīru publisku piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū, ko lūdz tikai izcelsmes dalībvalstī.

Kopsavilkums, kas minēts 7. pantā, ir pieejams izcelsmes dalībvalsts oficiālajā valodā vai vismaz vienā no tās oficiālajām valodām, vai citā valodā, ko par pieņemamu atzinusi minētās dalībvalsts kompetentā iestāde. Šī kompetentā iestāde nepieprasa tulkot nevienu citu prospekta daļu.

2.   Ja vērtspapīru publiskais piedāvājums izdarīts vai atļauja veikt tirdzniecību regulētā tirgū lūgta vairāk nekā vienā dalībvalstī, tostarp izcelsmes dalībvalstī vai vienā vai vairākās dalībvalstīs, izņemot izcelsmes dalībvalsti, prospektu sagatavo vai nu valodā, ko attiecīgā gadījumā izcelsmes dalībvalsts un katras uzņēmējas dalībvalsts kompetentās iestādes atzinušas par pieņemamu, vai valodā, ko lieto starptautisko finanšu jomā, pēc emitenta, piedāvātāja vai tās personas izvēles, kas lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū.

Kopsavilkums, kas minēts 7. pantā, ir pieejams katras dalībvalsts oficiālajā valodā vai vismaz vienā no katras dalībvalsts oficiālajām valodām, vai citā valodā, ko par pieņemamu atzinusi katras dalībvalsts kompetentā iestāde. Dalībvalstis nepieprasa tulkot nevienu citu prospekta daļu.”

;

b)

panta 3. punktu svītro;

c)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Galīgos noteikumus sagatavo tajā pašā valodā, kurā sagatavots apstiprinātais pamatprospekts.

Atsevišķa izdevuma kopsavilkums ir pieejams izcelsmes dalībvalsts oficiālajā valodā vai vismaz vienā no tās oficiālajām valodām, vai citā valodā, ko par pieņemamu atzinusi minētās dalībvalsts kompetentā iestāde.

Ja saskaņā ar 25. panta 4. punktu galīgos noteikumus paziņo uzņēmējas dalībvalsts kompetentajai iestādei vai, ja ir vairāk nekā viena uzņēmēja dalībvalsts, uzņēmēju dalībvalstu kompetentajām iestādēm, galīgajiem noteikumiem pievienotais atsevišķā jautājuma kopsavilkums ir pieejams uzņēmējas dalībvalsts oficiālajā valodā vai vismaz vienā no tās oficiālajām valodām, vai citā valodā, ko uzņēmējas dalībvalsts kompetentā iestāde atzinusi par pieņemamu saskaņā ar 2. punkta otro daļu.”

;

22)

regulas 29. pantu aizstāj ar šādu:

“29. pants

Līdzvērtība

1.   Trešās valsts emitents var publiski piedāvāt vērtspapīrus Savienībā vai pieprasīt atļauju vērtspapīru tirdzniecībai Savienībā izveidotā regulētā tirgū pēc tāda prospekta iepriekšējas publicēšanas, kas sagatavots un apstiprināts saskaņā ar trešās valsts tiesību aktiem un uz ko attiecas šie tiesību akti (turpmāk “trešās valsts prospekts”), ar noteikumu, ka ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

a)

Komisija ir pieņēmusi īstenošanas aktu saskaņā ar 4. punktu;

b)

trešās valsts emitents ir iesniedzis prospektu savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei;

c)

trešās valsts emitents ir sniedzis rakstisku apstiprinājumu tam, ka prospektu ir apstiprinājusi trešās valsts uzraudzības iestāde, un ir sniedzis minētās iestādes kontaktinformāciju;

d)

prospekts atbilst 27. pantā izklāstītajām valodas prasībām;

e)

visas attiecīgās reklāmas, ko Savienībā izplata trešās valsts emitents, atbilst 22. panta 2.–5. punktā noteiktajām prasībām;

f)

izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde vai attiecīgā gadījumā EVTI ir noslēgusi sadarbības līgumus ar attiecīgajām trešās valsts emitenta uzraudzības iestādēm saskaņā ar 30. pantu.

2.   Ja saskaņā ar 1. punktu trešās valsts emitents publiski piedāvā vērtspapīrus vai lūdz atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū dalībvalstī, kas nav izcelsmes dalībvalsts, piemēro 24., 25. un 27. pantā noteiktās prasības.

3.   Ja ir izpildīti visi 1. punktā noteiktie kritēriji, trešās valsts emitentam ir visas šajā regulā noteiktās tiesības un pienākumi un tam piemēro izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes uzraudzību.

4.   Komisija saskaņā ar 45. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru var pieņemt īstenošanas aktu, ar ko nosaka, ka trešās valsts tiesiskais un uzraudzības regulējums nodrošina, ka trešās valsts prospekts atbilst juridiski saistošām prasībām, kuras ir līdzvērtīgas šajā regulā minētajām prasībām, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:

a)

trešās valsts juridiski saistošās prasības nodrošina, ka trešās valsts prospektā ir ietverta nepieciešamā informācija, kas ir būtiska, lai ieguldītāji varētu pieņemt pamatotu lēmumu par ieguldījumiem līdzvērtīgi šajā regulā noteiktajām prasībām;

b)

ja privātajiem ieguldītājiem ir atļauts ieguldīt vērtspapīros, par kuriem ir sagatavots trešās valsts prospekts, minētajā prospektā ir kopsavilkums, kurā sniegta galvenā informācija, kas privātajiem ieguldītājiem nepieciešama, lai izprastu emitenta, vērtspapīru un attiecīgā gadījumā arī garantijas devēja būtību un riskus, un šis kopsavilkums jālasa kopā ar citām prospekta daļām;

c)

trešās valsts normatīvie un administratīvie akti par civiltiesisko atbildību attiecas uz personām, kas atbildīgas par prospektā sniegto informāciju, tajā skaitā vismaz uz emitentu vai tā administratīvajām, vadības vai uzraudzības struktūrām, piedāvātāju, personu, kas lūdz atļauju tirdzniecībai regulētā tirgū, un attiecīgā gadījumā – garantijas devēju;

d)

trešās valsts juridiski saistošās prasības nosaka trešās valsts prospekta derīgumu un pienākumu papildināt trešās valsts prospektu, ja vērtspapīru novērtējumu varētu ietekmēt prospektā iekļautās informācijas būtisks jauns faktors, būtiska kļūda vai būtiska neprecizitāte, kā arī apstākļus, kādos ieguldītāji šādā gadījumā var izmantot atsaukšanas tiesības;

e)

trešās valsts uzraudzības sistēmai attiecībā uz trešo valstu prospektu pārbaudi un apstiprināšanu un trešo valstu prospektu publicēšanas kārtībai ir līdzvērtīga ietekme kā 20. un 21. pantā minētajiem noteikumiem.

Komisija var noteikt, ka šāda īstenošanas akta piemērošana ir atkarīga no tā, vai trešā valsts faktiski un pastāvīgi ievēro visas minētajā īstenošanas aktā noteiktās prasības.

5.   Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai šo regulu papildinātu, sīkāk precizējot 4. punktā minētos nosacījumus.”

;

23)

regulas 30. pantu aizstāj ar šādu:

“30. pants

Sadarbība ar trešām valstīm

1.   Šīs regulas 29. panta piemērošanas nolūkos un nepieciešamības gadījumā 28. panta piemērošanas nolūkos dalībvalstu kompetentās iestādes vai EVTI pēc vismaz vienas kompetentās iestādes pieprasījuma noslēdz sadarbības līgumus par informācijas apmaiņu ar trešo valstu uzraudzības iestādēm un par tādu pienākumu izpildi trešās valstīs, kuri izriet no šīs regulas. Sadarbības līgumus nenoslēdz ar trešo valsti, kura saskaņā ar spēkā esošu deleģēto aktu, ko Komisija pieņēmusi, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2015/849 (*8) 9. pantu, ir to jurisdikciju sarakstā, kurām nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas un terorisma finansēšanas novēršanas jomas valsts režīmos ir stratēģiskas nepilnības, kas rada būtiskus draudus Savienības finanšu sistēmai, vai kura ir iekļauta ES saraksta ar jurisdikcijām, kas nodokļu jomā nesadarbojas, I pielikumā. Minētie sadarbības līgumi nodrošina vismaz efektīvu informācijas apmaiņu, kas ļauj kompetentajām iestādēm izpildīt savus pienākumus saskaņā ar šo regulu.

Pirms sadarbības līguma noslēgšanas saskaņā ar pirmo daļu kompetentā iestāde par to informē EVTI un pārējās kompetentās iestādes.

2.   Šīs regulas 29. panta piemērošanas nolūkos un nepieciešamības gadījumā 28. panta piemērošanas nolūkos EVTI veicina un koordinē sadarbības līgumu izstrādi starp kompetentajām iestādēm un attiecīgajām trešo valstu uzraudzības iestādēm. EVTI vajadzības gadījumā veicina un koordinē arī tās informācijas apmaiņu starp kompetentajām iestādēm, kas iegūta no trešo valstu uzraudzības iestādēm un kas varētu būt svarīga, veicot pasākumus saskaņā ar 38. un 39. pantu.

3.   Sadarbības līgumus par informācijas apmaiņu ar trešo valstu uzraudzības iestādēm var noslēgt vienīgi tad, ja uz atklājamo informāciju attiecas dienesta noslēpuma garantijas, kas ir vismaz līdzvērtīgas tām, kuras paredzētas 35. pantā. Šādas informācijas apmaiņas nolūks ir minēto uzraudzības iestāžu uzdevumu izpilde.

4.   Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot šā panta 1. punktā minēto sadarbības līgumu minimālo saturu un šādiem sadarbības līgumiem izmantojamo dokumenta veidni.

(*8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/849 (2015. gada 20. maijs) par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.).”;"

24)

regulas 38. panta 1. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

šīs regulas 3., 5. un 6. panta, 7. panta 1.–11. punkta un 12.a punkta, 8., 9. un 10. panta, 11. panta 1. un 3. punkta, 14.a panta 1. punkta, 15.a panta 1. punkta, 16. panta 1., 2. un 3. punkta, 17. un 18. panta, 19. panta 1., 2. un 3. punkta, 20. panta 1. punkta, 21. panta 1.–4. un 7.–11. punkta, 22. panta 2.–5. punkta, 23. panta 1., 2., 3., 4.a un 5. punkta un 27. panta pārkāpumi;”

;

25)

regulas 40. panta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Šīs regulas 20. panta vajadzībām piemēro arī pārsūdzības tiesības, ja kompetentā iestāde nav ne pieņēmusi lēmumu apstiprināt vai atteikties apstiprināt pieteikumu, ne arī pieprasījusi izmaiņas vai papildinošu informāciju 20. panta 2., 3., 6. un 6.a punktā noteiktajā laikposmā attiecībā uz minēto pieteikumu.”

;

26)

regulas 44. pantu groza šādi:

a)

panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Pilnvaras pieņemt 1. panta 7. punktā, 9. panta 14. punktā, 13. panta 1. un 2. punktā, 14.a panta 8. punktā, 15.a panta 8. punktā, 16. panta 5. punktā, 20. panta 11. punktā, 29. panta 5. punktā un 30. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no 2017. gada 20. jūlija.

3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 1. panta 7. punktā, 9. panta 14. punktā, 13. panta 1. un 2. punktā, 14.a panta 8. punktā, 15.a panta 8. punktā, 16. panta 5. punktā, 20. panta 11. punktā, 29. panta 5. punktā un 30. panta 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.”

;

b)

panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

“6.   Deleģētais akts, kas pieņemts, ievērojot 1. panta 7. punktu, 9. panta 14. punktu, 13. panta 1. vai 2. punktu, 14.a panta 8. punktu, 15.a panta 8. punktu, 16. panta 5. punktu, 20. panta 11. punktu, 29. panta 5. punktu vai 30. panta 4. punktu, stājas spēkā tikai tad, ja trīs mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas minēto laikposmu pagarina par trīs mēnešiem.”

;

27)

regulas 47. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

emitentu veidus, jo īpaši 15.a panta 1. punkta pirmās daļas a)–d) apakšpunktā minētās personu kategorijas;”

;

b)

panta 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

analīzi par apmēru, kādā 14.a un 15.a pantā norādītie informācijas atklāšanas režīmi un 9. pantā minētais vispārējais reģistrācijas dokuments tiek izmantots visā Savienībā;”

;

c)

pievieno šādu punktu:

“3.   Papildus 1. un 2. punktā izklāstītajām prasībām EVTI 1. punktā minētajā ziņojumā iekļauj šādu informāciju:

a)

analīzi par to, cik lielā mērā 1. panta 4. punkta pirmās daļas da) un db) apakšpunktā un 1. panta 5. punkta pirmās daļas ba) apakšpunktā minētie atbrīvojumi tiek izmantoti visā Savienībā, tajā skaitā statistiku par šajos pantos minētajiem dokumentiem, kas iesniegti kompetentajām iestādēm;

b)

statistiku par 9. pantā minētajiem vispārējiem reģistrācijas dokumentiem, kas iesniegti kompetentajām iestādēm.”

;

28)

regulas 47.a pantu svītro;

29)

regulas 48. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Līdz 2028. gada 31. decembrim Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šīs regulas piemērošanu, kam attiecīgā gadījumā pievienots tiesību akta priekšlikums.

2.   Minētajā ziņojumā cita starpā ir iekļauts novērtējums par to, vai prospekta kopsavilkums, 14.a un 15.a pantā izklāstītie informācijas atklāšanas režīmi, 9. pantā minētais vispārējais reģistrācijas dokuments un 20. pantā minētais prospekta pārbaudes un apstiprināšanas regulējums joprojām atbilst to paredzētajiem mērķiem. Ziņojumā iekļauj visu šo informāciju:

a)

to ES izaugsmes emisijas prospektu skaitu, ko sagatavojušas personas katrā no 15.a panta 1. punkta pirmās daļas a)–d) apakšpunktā minētajām kategorijām, un analīzi par konkrētā skaita izmaiņām katrā no kategorijām un par tendencēm, kas raksturo to, kā tirdzniecības vietu izvēlas personas, kuras ir tiesīgas izmantot ES izaugsmes emisijas prospektus;

b)

analīzi par to, vai ar ES izaugsmes emisijas prospektu ir panākts pienācīgs līdzsvars starp ieguldītāju aizsardzību un administratīvā sloga samazināšanu personām, kuras ir tiesīgas to izmantot;

c)

apstiprināto ES turpmākas emisijas prospektu skaitu un šā skaita izmaiņu analīzi;

d)

analīzi par to, vai ar ES turpmākas emisijas prospektu ir panākts pienācīgs līdzsvars starp ieguldītāju aizsardzību un administratīvā sloga samazināšanu personām, kuras ir tiesīgas to izmantot;

e)

ES turpmākas emisijas prospekta un ES izaugsmes emisijas prospekta sagatavošanas un apstiprināšanas izmaksas salīdzinājumā ar pašreizējām standarta prospekta sagatavošanas un apstiprināšanas izmaksām, kā arī norādi par to, kāds ir kopējais panāktais finanšu ietaupījums un kādas izmaksas varētu vēl vairāk samazināt gan ES turpmākas emisijas prospekta, gan ES izaugsmes emisijas prospekta gadījumā;

f)

analīzi par to, vai ar IX pielikumā noteikto dokumentu tiek panākts pienācīgs līdzsvars starp ieguldītāju aizsardzību un administratīvā sloga samazināšanu personām, kuras ir tiesīgas to izmantot;

g)

analīzi par to, vai kompetento iestāžu pārbaudes un apstiprināšanas procedūras saskaņā ar 20. pantu un uz minētā panta pamata pieņemtajiem deleģētajiem aktiem nodrošina pienācīgu uzraudzības konverģences līmeni visā Savienībā un joprojām ir piemērotas, ņemot vērā to mērķus; šādas analīzes pamatā ir ziņojums, ko EVTI sniedz ne vēlāk kā vienu gadu pirms Komisijas pārskata ziņojuma datuma;

h)

analīzi par to, vai dalībvalstu iespēja pieprasīt valsts informācijas atklāšanu saskaņā ar 3. panta 2.d punktu veicina valsts informācijas atklāšanas prasību konverģenci zem attiecīgā atbrīvojuma sliekšņa, kas noteikts 3. panta 2. punktā vai 2.a punktā, un vai minētā valsts informācijas atklāšana rada šķēršļus vērtspapīru publiskai piedāvāšanai minētajās dalībvalstīs.

2.a   Komisija līdz 2025. gada 31. decembrim iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei, kurā analizēta atbildība par prospektā sniegto informāciju, vērtēts, vai būtu pamatoti Savienībā vēl vairāk saskaņot noteikumus par atbildību, ko uzliek prospekts, un attiecīgā gadījumā ierosināti grozījumi 11. pantā paredzētajos noteikumos par atbildību.”

;

30)

pievieno šādu pantu:

“48.a pants

Pārejas noteikumi

1.   Prospektus, kas apstiprināti līdz 2026. gada 4. jūnijam, līdz to derīguma termiņa beigām turpina reglamentēt ar to šīs regulas redakciju, kas ir spēkā to apstiprināšanas dienā.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, prospektus, kas līdz 2026. gada 4. martam apstiprināti saskaņā ar 14. pantu, līdz to derīguma termiņa beigām turpina reglamentēt minētais pants.

3.   Atkāpjoties no 1. punkta, prospektus, kas līdz 2026. gada 4. martam apstiprināti saskaņā ar 15. pantu, līdz to derīguma termiņa beigām turpina reglamentēt minētais pants.”

;

31)

I–Va pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Grozījumi Regulā (ES) Nr. 596/2014

Regulu (ES) Nr. 596/2014 groza šādi:

1)

regulas 3. pantam pievieno šādu punktu:

“36)

“sistemātisks internalizētājs” ir sistemātisks internalizētājs, kā noteikts Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 20. apakšpunktā.”

;

2)

regulas 5. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

saskaņā ar 3. punktu tirdzniecības vietas kompetentajai iestādei – un pēc tam arī sabiedrībai (kopsavilkuma veidā) – paziņo, ka tirdzniecības darījumi ir daļa no atpirkšanas programmas;”

;

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Lai izmantotu 1. punktā noteikto atbrīvojumu, emitents par visiem darījumiem, kas saistīti ar atpirkšanas programmu, ziņo likviditātes ziņā visatbilstošākā tirgus kompetentajai iestādei, kā minēts Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. panta 1. punktā. Saņēmēja kompetentā iestāde pēc pieprasījuma nosūta informāciju tās tirdzniecības vietas kompetentajām iestādēm, kurā akcijas ir atļauts tirgot un kurā tās tiek tirgotas.”

;

3)

regulas 7. panta 1. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

informācija, kuru nodevis klients vai citas personas, kas rīkojas klienta vārdā, vai informācija, kura ir zināma, pārvaldot savu finanšu instrumentu kontu vai pārvaldītu fondu, un kura saistīta ar finanšu instrumentu rīkojumiem, kas vēl nav izpildīti, un kura ir precīza rakstura un tieši vai netieši attiecas uz vienu vai vairākiem emitentiem vai vienu vai vairākiem finanšu instrumentiem, un kura, ja to nodotu atklātībai, varētu ievērojami ietekmēt minēto finanšu instrumentu cenas, saistīto tūlītējo preču darījumu līgumu cenas vai saistīto atvasināto finanšu instrumentu cenas.”

;

4)

regulas 11. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Tirgus izzināšana ir informācijas sniegšana vienam vai vairākiem potenciālajiem ieguldītājiem pirms paziņojuma par darījumu, ja tāds tiek noslēgts, lai konstatētu potenciālo ieguldītāju interesi par iespējamu darījumu un nosacījumiem saistībā ar to, piemēram, tā iespējamo apjomu vai cenu, ko veic:”

;

b)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Uzskata, ka tirgus dalībnieks, kas atklāj informāciju, ir izpaudis iekšējo informāciju tirgus izzināšanas laikā, pildot personas parastos darba, profesionālos vai dienesta pienākumus 10. panta 1. punkta vajadzībām, ja šis tirgus dalībnieks izvēlas ievērot šādus nosacījumus:

a)

tas saņēma tās personas piekrišanu iegūt iekšējo informāciju, attiecībā uz kuru veic tirgus izzināšanu;

b)

tas informēja personu, attiecībā uz kuru veic tirgus izzināšanu, par to, ka tai minēto informāciju aizliegts izmantot vai mēģināt to darīt, savā vārdā vai trešās puses vārdā tieši vai netieši iegādājoties vai atsavinot finanšu instrumentus, uz kuriem attiecas minētā informācija;

c)

tas informēja personu, attiecībā uz kuru veic tirgus izzināšanu, par to, ka tai šo informāciju aizliegts izmantot vai mēģināt to darīt, lai atceltu vai mainītu jau iesniegtu rīkojumu par finanšu instrumentu, uz kuru attiecas šī informācija;

d)

tas informēja personu, attiecībā uz kuru veic tirgus izzināšanu, par to, ka, piekrītot saņemt informāciju, šai personai ir jāsaglabā minētās informācijas konfidencialitāte;

e)

tas izveidoja un uzturēja dokumentāciju par visu informāciju, kas sniegta personai, attiecībā uz kuru tas veic tirgus izzināšanu, arī par informāciju, kas sniegta saskaņā ar a)–d) apakšpunktu, un par potenciālajiem ieguldītājiem, kuriem sniegta šī informācija, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar juridiskajām un fiziskajām personām, kas darbojas potenciālā ieguldītāja vārdā, un katra informācijas sniegšanas gadījuma datumu un laiku;

f)

pēc pieprasījuma tas šādu dokumentāciju sniedza kompetentajai iestādei.”

;

c)

panta 5. punktu svītro;

d)

panta 6. un 7. punktu aizstāj ar šādiem:

“6.   Ja informācija, kas atklāta 4. punktā paredzētās tirgus izzināšanas laikā, atbilstīgi tā tirgus dalībnieka vērtējumam, kas atklāj informāciju, vairs nav iekšējā informācija, tirgus dalībnieks, kas atklāj informāciju, iespējami drīz attiecīgi informē saņēmēju. Šis pienākums neattiecas uz gadījumiem, kad informācija ir publiskota citos veidos.

Tirgus dalībnieks, kas atklāj informāciju, uztur saskaņā ar šo punktu sniegtās informācijas dokumentāciju un pēc pieprasījuma iesniedz to kompetentajai iestādei.

7.   Neatkarīgi no šā panta personas, attiecībā uz kurām veic tirgus izzināšanu, pašas novērtē, vai to rīcībā ir iekšējā informācija.”

;

5)

regulas 13. panta 12. punkta pirmās daļas d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“d)

tirgus operators vai ieguldījumu brokeru sabiedrība, kas uztur MVU izaugsmes tirgu, rakstiski apliecina emitentam, ka ir saņēmuši likviditātes līguma kopiju.”

;

6)

regulas 17. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“1.   Emitents iespējami drīz informē sabiedrību par iekšējo informāciju, kas tieši attiecas uz minēto emitentu. Šī prasība neattiecas uz iekšējo informāciju saistībā ar 7. panta 2. un 3. punktā minētajiem ilgstoša procesa starpposmiem, ja šie posmi ir saistīti ar konkrētu apstākļu vai konkrēta notikuma īstenošanos vai rašanos. Ilgstošā procesā tiek prasīts atklāt tikai noslēdzošos apstākļus vai noslēdzošo notikumu, cik drīz vien iespējams pēc to iestāšanās.”

;

b)

pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Emitents nodrošina informācijas, kas atbilst 7. pantā minētajiem iekšējās informācijas kritērijiem, konfidencialitāti līdz brīdim, kad šo informāciju atklāj, ievērojot šā panta 1. punktu.”

;

c)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks var uz savu atbildību atlikt iekšējās informācijas atklāšanu sabiedrībai, ja ir ievēroti visi turpmāk minētie nosacījumi:

a)

tūlītēja atklāšana varētu apdraudēt emitenta vai emisijas kvotu tirgus dalībnieka leģitīmās intereses;

b)

iekšējā informācija, kuru emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks plāno atlikt, nav pretrunā ar emitenta vai emisijas kvotu tirgus dalībnieka pēdējo publisko paziņojumu vai cita veida komunikāciju attiecībā uz to pašu jautājumu, uz kuru attiecas iekšējā informācija;

c)

emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks var nodrošināt minētās informācijas konfidencialitāti.

Ja emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks ir atlicis iekšējās informācijas atklāšanu saskaņā ar šo punktu, tūlīt pēc tam, kad informācija tiek atklāta sabiedrībai, tas informē saskaņā ar 3. punktu precizēto kompetento iestādi, ka informācijas atklāšana tika atlikta, un sniedz rakstisku paskaidrojumu par to, kā ievēroti šajā punktā izklāstītie nosacījumi. Kā alternatīvu dalībvalstis var paredzēt, ka šāds paskaidrojuma dokuments ir jāiesniedz tikai pēc saskaņā ar 3. punktu precizētās kompetentās iestādes pieprasījuma.

Atkāpjoties no šā punkta otrās daļas, emitents, kura finanšu instrumentus ir atļauts tirgot tikai MVU izaugsmes tirgū, sniedz rakstisku paskaidrojumu saskaņā ar 3. punktu precizētajai kompetentajai iestādei vienīgi pēc pieprasījuma. Kamēr vien emitents var pamatot savu lēmumu par atlikšanu, emitentam nav pienākuma glabāt ierakstu par šo paskaidrojumu.

4.a   Uz to, ka emitents neatklāj iekšējo informāciju saistībā ar ilgstošu procesu starpposmiem saskaņā ar 1. punktu, neattiecas 4. punktā paredzētās prasības.”

;

d)

panta 5. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Emitents, kas ir kredītiestāde vai finanšu iestāde, vai emitents, kas ir šādas iestādes mātesuzņēmums, var uz savu atbildību atlikt iekšējās informācijas, tajā skaitā informācijas, kas ir saistīta ar pagaidu likviditātes grūtībām, un jo īpaši informācijas par nepieciešamību likviditātes nodrošināšanai saņemt pagaidu palīdzību no centrālās bankas vai pēdējās instances aizdevēja, publisku atklāšanu ar noteikumu, ka tiek ievēroti visi šādi nosacījumi:”

;

e)

panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

“7.   Ja iekšējās informācijas atklāšana ir atlikta saskaņā ar 4. vai 5. punktu vai ja iekšējā informācija, kas ir saistīta ar ilgstoša procesa starpposmiem, nav atklāta saskaņā ar 1. punktu un ja vairs netiek nodrošināta minētās iekšējās informācijas konfidencialitāte, emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks minēto iekšējo informāciju iespējami drīz atklāj sabiedrībai.

Šis punkts ietver situācijas, kad baumas nepārprotami attiecas uz iekšējo informāciju, kuras atklāšana atlikta saskaņā ar 4. vai 5. punktu, vai uz iekšējo informāciju, kura saistīta ar ilgstoša procesa starpposmiem un kura nav atklāta saskaņā ar 1. punktu, ja minētās baumas pietiekami precīzi liecina par to, ka attiecīgās informācijas konfidencialitāte vairs netiek nodrošināta.”

;

f)

panta 11. punktu aizstāj ar šādu:

“11.   EVTI izdod pamatnostādnes, lai izveidotu emitentu leģitīmo interešu neizsmeļošu un indikatīvu sarakstu, kā minēts 4. panta pirmās daļas a) punktā.

12.   Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģēto aktu, lai vajadzības gadījumā noteiktu un pārskatītu neizsmeļošu sarakstu, kurā iekļauti:

a)

ilgstošu procesu noslēdzošie notikumi vai noslēdzošie apstākļi un attiecībā uz katru notikumu vai apstākli – brīdis, kad to uzskata par notikušu un kad tas ir jāatklāj, ievērojot 1. punktu;

b)

situācijas, kad iekšējā informācija, kuru emitents vai emisijas kvotu tirgus dalībnieks plāno atlikt, ir pretrunā ar emitenta vai emisijas kvotu tirgus dalībnieka jaunāko publisko paziņojumu vai cita veida komunikāciju attiecībā uz to pašu jautājumu, uz kuru attiecas iekšējā informācija, kā minēts 4. punkta pirmās daļas b) punktā.”

;

7)

regulas 18. pantu groza šādi:

a)

panta 6. punktu groza šādi:

i)

punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Atkāpjoties no šā punkta pirmās daļas un gadījumos, kad to attaisno konkrētas bažas par valsts tirgus integritāti, dalībvalstis var emitentiem, kuru finanšu instrumenti ir atļauti tirdzniecībai MVU izaugsmes tirgū, prasīt, lai tie savos iekšējās informācijas turētāju sarakstos iekļautu visas 1. punkta a) apakšpunktā minētās personas.”

;

ii)

punkta ceturto, piekto un sesto daļu svītro;

b)

panta 9. punktu aizstāj ar šādu:

“9.   EVTI pārskata īstenošanas tehniskos standartus par atvieglotu iekšējās informācijas turētāju sarakstu formātu emitentiem, kuriem piešķirta atļauja tirgot vērtspapīrus MVU izaugsmes tirgos, lai šāda formāta izmantošanu attiecinātu arī uz visiem 1. punktā un 6. punkta pirmajā un otrajā daļā minētajiem iekšējās informācijas turētāju sarakstiem.

EVTI minēto īstenošanas tehnisko standartu projektu iesniedz Komisijai līdz 2025. gada 5. septembrim.

Komisija tiek pilnvarota pieņemt pirmajā daļā minētos īstenošanas tehniskos standartus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu.”

;

8)

regulas 19. pantu groza šādi:

a)

panta 8. un 9. punktu aizstāj ar šādu:

“8.   Šā panta 1. punktu piemēro visiem turpmākajiem darījumiem, tiklīdz viena kalendārā gada laikā to kopējā summa sasniedz 20 000 EUR. Minēto 20 000 EUR robežvērtību nosaka, bez neto aprēķina saskaitot visus 1. punktā minētos darījumus.

9.   Kompetentā iestāde var pieņemt lēmumu 8. punktā noteikto robežvērtību palielināt līdz 50 000 EUR vai samazināt līdz 10 000 EUR, un, lai minēto augstāko vai zemāko robežvērtību pirms piemērošanas apstiprinātu, tā savu lēmumu un tā pamatojumu paziņo EVTI, konkrēti atsaucoties uz tirgus apstākļiem. EVTI savā tīmekļa vietnē publicē saskaņā ar šo pantu noteiktās robežvērtības un šo robežvērtību pamatojumus, ko sniegušas kompetentās iestādes.”

;

b)

panta 12. punktu aizstāj ar šādu:

“12.   Neskarot 14. un 15. pantu, emitents var atļaut personai, kas tajā veic pārvaldības pienākumus, veikt tirdzniecību vai slēgt darījumus savā uzdevumā vai trešās personas uzdevumā šā panta 11. punktā minētajā noslēgtajā laikposmā:

a)

katrā gadījumā atsevišķi, tāpēc ka pastāv ārkārtēju apstākļu kopums, piemēram, nopietnas finansiālas grūtības, kuru dēļ nepieciešams nekavējoties pārdot akcijas vai finanšu instrumentus, kas nav akcijas; vai

b)

attiecīgās tirdzniecības iezīmju dēļ darījumiem, kas īstenoti saistībā ar darbinieku akciju vai uzkrājumu programmu un darbinieku shēmām attiecībā uz finanšu instrumentiem, kas nav akcijas, akciju kvalifikāciju vai tiesībām uz akcijām un finanšu instrumentu, kas nav akcijas, kvalifikāciju vai tiesībām uz akcijām, vai darījumiem, kuri nemaina no attiecīgā vērtspapīra izrietošās mantiskās tiesības.

12.a   Neskarot 14. un 15. pantu, emitents atļauj personai, kas tajā veic pārvaldības pienākumus, veikt tirdzniecību vai slēgt darījumus savā uzdevumā vai trešās personas uzdevumā šā panta 11. punktā minētajā noslēgtajā laikposmā, ja šie darījumi vai tirdzniecības darbības nav saistītas ar personas, kura veic pārvaldības pienākumus, aktīviem lēmumiem par ieguldījumiem vai izriet tikai no ārējiem faktoriem vai trešo personu rīcības, vai arī ir darījumi vai tirdzniecības darbības, tai skaitā atvasināto instrumentu izmantošana, kam pamatā ir iepriekš noteikti nosacījumi.”

;

9)

regulas 23. panta 2. punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“g)

pieprasīt ieguldījumu brokeru sabiedrību, kredītiestāžu vai citu finanšu iestāžu, kā arī etalonu administratoru vai uzraudzīto datu sniedzēju rīcībā esošo telefona sarunu, elektroniskās saziņas vai datu plūsmas ierakstus;”

;

10)

regulas 25. pantā iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ja to prasa vismaz viena kompetentā iestāde, EVTI veicina un koordinē sadarbību un informācijas apmaiņu starp kompetentajām iestādēm un regulatīvajām iestādēm citās dalībvalstīs un trešās valstīs. Ja to pamato lietas raksturs un pieprasa kompetentā iestāde, EVTI palīdz kompetentajai iestādei veikt lietas izmeklēšanu.”

;

11)

regulā iekļauj šādus pantus:

“25.a pants

Rīkojuma datu apmaiņas mehānisms

1.   Kompetentās iestādes, kas uzrauga tirdzniecības vietas ar būtisku pārrobežu dimensiju, līdz 2026. gada 5. jūnijam izveido mehānismu, kas dod iespēju pastāvīgi un laikus apmainīties ar 4. punkta a) apakšpunktā minēto finanšu instrumentu rīkojuma datiem, kuri savākti no minētajām tirdzniecības vietām saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 600/2014 25. pantu. Mehānisma izveidi kompetentās iestādes var deleģēt EVTI.

Ja kompetentā iestāde iesniedz datu pieprasījumu saskaņā ar 4. punktu, pieprasījuma saņēmēja kompetentā iestāde laikus un ne vēlāk kā četras darba dienas no pieprasījuma dienas minētos datus pieprasa attiecīgajai tirdzniecības vietai. Pieprasītos datus kompetentajai iestādei, kas iesniedza pirmo pieprasījumu, dara pieejamus iespējami drīz un ne vēlāk kā 6. punkta c) apakšpunktā noteiktajā termiņā.

Pastāvīgo un savlaicīgo apmaiņu ar rīkojuma datiem par 4. punkta b) un c) apakšpunktā minētajiem finanšu instrumentiem sāk īstenot, izmantojot mehānismu, kas izveidots, ievērojot šā punkta pirmo daļu, līdz 2028. gada 5. jūnijam.

2.   Attiecīgā tirdzniecības vieta līdz 2026. gada 5. jūnijam izveido un uztur atbilstošu kārtību, sistēmas un procedūras, kas ļauj veikt pastāvīgu un savlaicīgu apmaiņu ar rīkojuma datiem.

3.   Pieprasījumu par kārtējiem rīkojuma datiem kompetentajai iestādei var iesniegt attiecībā uz konkrētu finanšu instrumentu kopumu.

4.   Kompetentā iestāde rīkojuma datus no tirdzniecības vietas, kurai ir būtiska pārrobežu dimensija, ja minētā kompetentā iestāde ir Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. pantā minētā visatbilstīgākā tirgus kompetentā iestāde un ja minētie dati varētu būt svarīgi minētās iestādes uzraudzības darbībām, var iegūt attiecībā uz šādiem finanšu instrumentiem:

a)

akcijas;

b)

obligācijas;

c)

nākotnes līgumi.

5.   Dalībvalsts var nolemt, ka tās kompetentā iestāde piedalās mehānismā, kas izveidots, ievērojot 1. punktu, pat tad, ja nevienai no šādas kompetentās iestādes uzraudzībā esošajām tirdzniecības vietām nav būtiskas pārrobežu dimensijas. Par šādu lēmumu paziņo EVTI, kas to publisko savā tīmekļa vietnē.

Ja dalībvalsts pieņem lēmumu, ievērojot pirmo daļu, tad dalībvalsts un tās kompetentā iestāde ievēro šo pantu.

6.   EVTI izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektu, lai:

a)

precizētu rīkojuma datu apmaiņai atbilstošo mehānismu un jo īpaši noteiktu darbības kārtību ar mērķi nodrošināt ātru informācijas nodošanu starp kompetentajām iestādēm;

b)

noteiktu atbilstošu kārtību, sistēmas un procedūras, ar kuru palīdzību tirdzniecības vietas nodrošina atbilstību 1. punkta otrajai daļai; un

c)

noteiktu formātu un termiņu, kādā nekavējoties jāsniedz 1. punkta otrajā daļā minētie dati.

Minēto īstenošanas tehnisko standartu projektu EVTI Komisijai iesniedz līdz 2025. gada 5. septembrim.

Komisija tiek pilnvarota papildināt šo regulu, pieņemot pirmajā daļā minētos īstenošanas tehniskos standartus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu.

7.   Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 35. pantu, lai izveidotu to izraudzīto tirdzniecības vietu sarakstu, kurām ir būtiska pārrobežu dimensija saistībā ar tirgus ļaunprātīgas izmantošanas uzraudzību, attiecībā uz katru finanšu instrumentu kategoriju ņemot vērā vismaz šādus aspektus:

a)

tirdzniecības apjoms tirdzniecības vietā; un

b)

tādu finanšu instrumentu tirdzniecības apjoms minētajā tirdzniecības vietā, attiecībā uz kuriem Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. pantā minētā kompetentā iestāde visatbilstīgākajā tirgū nav tirdzniecības vietas kompetentā iestāde.

Akcijām pirmās daļas a) punktā minēto kritēriju mēra kā akciju kopējo apgrozījumu tirdzniecības vietas līmenī, un tas jebkurā no pēdējiem četriem gadiem nav mazāks par 100 miljardiem EUR gadā. Pirmās daļas b) punktā minēto kritēriju definē kā attiecību starp to akciju apgrozījumu, attiecībā uz kurām Regulas (ES) Nr. 600/2014 26. pantā minētā kompetentā iestāde visatbilstīgākajā tirgū nav tirdzniecības vietas kompetentā iestāde, un minētās tirdzniecības vietas visu akciju kopējo apgrozījumu vienā gadā. Šī attiecība nav mazāka par 50 %.

8.   Līdz 2027. gada 5. decembrim EVTI Komisijai iesniedz ziņojumu par mehānisma, kas izveidots, ievērojot 1. punktu, darbību.

Minētajā ziņojumā apraksta vismaz:

a)

tehniskās grūtības, ar kurām tirdzniecības vietas, kompetentās iestādes un EVTI saskārās akciju mehānisma ieviešanas laikā;

b)

izmaksas, kas kompetentajām iestādēm un EVTI radušās saistībā ar akciju mehānisma izveidi;

c)

šā panta 7. punkta otrajā daļā minēto robežvērtību darbību.

Ziņojumā iekļauj izmaksu un ieguvumu analīzi, kas saistīta ar mehānisma, kas izveidots, ievērojot 1. punktu, turpmāko attīstību attiecībā uz iespējamo attiecīgo finanšu instrumentu, tostarp obligāciju un nākotnes līgumu, iekļaušanu tā darbības jomā. Ziņojumā ietver arī ieteikumus par mehānisma darbības jomas paplašināšanu, lai iekļautu 4. punktā minētos finanšu instrumentus, ņemot vērā pievienoto vērtību, tehniskās problēmas un gaidāmās izmaksas.

9.   Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 35. pantu, lai grozītu šā panta 4. un 7. punktu, atjauninot finanšu instrumentus un to izraudzīto tirdzniecības vietu sarakstu, kurām ir būtiska pārrobežu dimensija, un grozot šā panta 1. punkta trešo daļu nolūkā atlikt mehānisma, kas izveidots, ievērojot šā panta 1. punktu, darbības jomas paplašināšanu, lai iekļautu obligācijas un nākotnes līgumus, ņemot vērā šā panta 8. punktā minēto ziņojumu, norises finanšu tirgos un kompetento iestāžu spēju apstrādāt datus par minētajiem finanšu instrumentiem.

25.b pants

Sadarbības platformas

1.   Ja rodas nopietnas bažas par tirgus integritāti vai tirgu pareizu darbību, EVTI var pēc vienas vai vairāku kompetento iestāžu pieprasījuma izveidot un koordinēt sadarbības platformu.

2.   Neskarot Regulas (ES) Nr. 1095/2010 35. pantu, pēc EVTI pieprasījuma attiecīgās kompetentās iestādes laikus sniedz visu nepieciešamo informāciju.

3.   Ja divas vai vairākas sadarbības platformā iesaistītas kompetentās iestādes nevienojas par veicamās darbības procedūru vai saturu vai arī par nerīkošanos, EVTI pēc jebkuras attiecīgās kompetentās iestādes pieprasījuma var palīdzēt kompetentajām iestādēm panākt vienošanos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 19. panta 1. punkta pirmo daļu.

Pēc vienas vai vairāku kompetento iestāžu pieprasījuma EVTI var arī koordinēt pārbaudes uz vietas. Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, kā arī citas attiecīgās sadarbības platformā iesaistītās kompetentās iestādes var uzaicināt EVTI piedalīties šādās pārbaudēs uz vietas.

Pēc vienas vai vairāku kompetento iestāžu pieprasījuma EVTI var arī izveidot sadarbības platformu kopā ar Energoregulatoru sadarbības aģentūru (ACER) un publiskajām struktūrām, kas uzrauga preču vairumtirgus, ja bažas par tirgus integritāti un tirgu pareizu darbību skar gan finanšu, gan tūlītēju darījumu tirgus.”

;

12)

regulas 28. pantu svītro;

13)

regulas 29. pantu aizstāj ar šādu:

“29. pants

Personas datu atklāšana trešām valstīm

1.   Dalībvalsts kompetentās iestādes var nodot personas datus trešai valstij ar noteikumu, ka ir ievērotas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (*9) prasības, un tikai izskatot katru gadījumu atsevišķi. Kompetentās iestādes nodrošina, ka šāda datu nodošana ir nepieciešama šīs regulas nolūkiem un ka trešā valsts minētos datus nenodod citai trešai valstij, ja vien tā nav saņēmusi noteiktu rakstisku atļauju to darīt un ja tā ievēro attiecīgās dalībvalsts kompetentās iestādes paredzētos nosacījumus.

2.   Dalībvalsts kompetentās iestādes atklāj no citas dalībvalsts kompetentās iestādes saņemtos personas datus trešās valsts uzraudzības iestādei tikai tad, ja attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde ir saņēmusi noteiktu piekrišanu no kompetentās iestādes, kas šos datus nodod, turklāt attiecīgā gadījumā ar noteikumu, ka dati tiek atklāti tikai tiem mērķiem, kādiem kompetentā iestāde ir devusi piekrišanu.

(*9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).”;"

14)

regulas 30. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punktu groza šādi:

i)

pirmās daļas, e), f) un g) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“e)

pagaidu aizliegumu personai, kas veic pārvaldības pienākumus ieguldījumu brokeru sabiedrībā, vai jebkurai citai fiziskai personai, kas saukta pie atbildības, veikt pārvaldības funkcijas ieguldījumu brokeru sabiedrībās, kā arī etalonu administratoros vai uzraudzītajos datu sniedzējos;

f)

šīs regulas 14. vai 15. panta atkārtotu pārkāpumu gadījumos vismaz 10 gadu ilgu aizliegumu personai, kas veic pārvaldības pienākumus ieguldījumu brokeru sabiedrībā, etalonu administratorā vai uzraudzītajā datu sniedzējā, vai jebkurai citai fiziskai personai, kas saukta pie atbildības, veikt pārvaldības funkcijas ieguldījumu brokeru sabiedrībās, kā arī etalonu administratoros vai uzraudzītajos datu sniedzējos;

g)

pagaidu aizliegumu personai, kas veic pārvaldības pienākumus ieguldījumu brokeru sabiedrībā, etalonu administratorā vai uzraudzītajām datu sniedzējā, vai jebkurai citai fiziskai personai, kas saukta pie atbildības, veikt darījumus savā uzdevumā;”

;

ii)

pirmās daļas j) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“j)

attiecībā uz juridiskām personām noteikt administratīvo finansiālo sodu maksimālo summu vismaz šādā apmērā:

i)

par 14. un 15. panta noteikumu pārkāpumiem – 15 % no juridiskās personas kopējā gada apgrozījuma saskaņā ar pēdējo pieejamo vadības struktūras apstiprināto finanšu pārskatu vai 15 000 000 EUR vai dalībvalstīs, kuru valūta nav euro, – atbilstošu vērtību attiecīgās valsts valūtā 2014. gada 2. jūlijā;

ii)

par 16. panta pārkāpumiem – 2 % no tās kopējā gada apgrozījuma saskaņā ar pēdējo pieejamo vadības struktūras apstiprināto finanšu pārskatu vai 2 500 000 EUR vai dalībvalstīs, kuru valūta nav euro, – atbilstošu vērtību attiecīgās valsts valūtā 2014. gada 2. jūlijā;

iii)

par 17. panta pārkāpumiem – 2 % no tās kopējā gada apgrozījuma saskaņā ar pēdējiem pieejamajiem vadības struktūras apstiprinātajiem pārskatiem. Ja kompetentās iestādes uzskata, ka administratīvā soda summa, pamatojoties uz kopējo gada apgrozījumu, būtu nesamērīgi maza, ņemot vērā 31. panta 1. punkta a), b) un d) līdz h) apakšpunktā minētos apstākļus, dalībvalstis nodrošina, ka šādas iestādes var piemērot administratīvos sodus vismaz 2 500 000 EUR apmērā. Ja juridiskā persona ir MVU, dalībvalstis var nodrošināt, ka šādas iestādes var alternatīvi piemērot administratīvos sodus vismaz 1 000 000 EUR apmērā vai dalībvalstīs, kuru valūta nav euro, – attiecīgās summas valsts valūtā saskaņā ar 2014. gada 2. jūlija valūtas maiņas kursu;

iv)

par 18. un 19. panta pārkāpumiem – 0,8 % no tās kopējā gada apgrozījuma saskaņā ar pēdējiem pieejamajiem vadības struktūras apstiprinātajiem pārskatiem. Ja kompetentās iestādes uzskata, ka administratīvā soda summa, pamatojoties uz kopējo gada apgrozījumu, būtu nesamērīgi maza, ņemot vērā 31. panta 1. punkta a), b) un d) līdz h) apakšpunktā minētos apstākļus, dalībvalstis nodrošina, ka šādas iestādes var piemērot administratīvos sodus vismaz 1 000 000 EUR apmērā. Ja juridiskā persona ir MVU, dalībvalstis var nodrošināt, ka šādas iestādes var alternatīvi piemērot administratīvos sodus vismaz 400 000 EUR apmērā vai dalībvalstīs, kuru valūta nav euro, – attiecīgās summas valsts valūtā saskaņā ar 2014. gada 2. jūlija valūtas maiņas kursu;

v)

par 20. panta pārkāpumiem – 0,8 % no tās kopējā gada apgrozījuma saskaņā ar pēdējo pieejamo vadības struktūras apstiprināto finanšu pārskatu vai 1 000 000 EUR vai dalībvalstīs, kuru valūta nav euro, – atbilstošu vērtību attiecīgās valsts valūtā 2014. gada 2. jūlijā.”

;

iii)

punkta trešo daļu aizstāj ar šādu:

“Piemērojot pirmās daļas j) punktu, ja juridiskā persona ir mātesuzņēmums vai filiāle, kam prasīts sagatavot konsolidēto finanšu pārskatu, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/34/ES (*10), tad attiecīgais kopējais gada apgrozījums ir kopējais gada apgrozījums vai tam atbilstošais ienākumu veids saskaņā ar attiecīgajām grāmatvedības direktīvām – Padomes Direktīvu 86/635/EEK (*11) attiecībā uz bankām un Padomes Direktīvu 91/674/EEK (*12) attiecībā uz apdrošināšanas sabiedrībām – saskaņā ar pēdējo pieejamo galvenā mātesuzņēmuma vadības struktūras apstiprināto konsolidēto finanšu pārskatu.

(*10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/34/ES (2013. gada 26. jūnijs) par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19. lpp.)."

(*11)  Padomes Direktīva 86/635/EEK (1986. gada 8. decembris) par banku un citu finanšu iestāžu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 372, 31.12.1986., 1. lpp.)."

(*12)  Padomes Direktīva 91/674/EEK (1991. gada 19. decembris) par apdrošināšanas uzņēmumu gada pārskatiem un konsolidētajiem pārskatiem (OV L 374, 31.12.1991., 7. lpp.).”;"

b)

pantam pievieno šādu punktu:

“4.   Šajā pantā “mazie un vidējie uzņēmumi” jeb “MVU” ir mikrouzņēmumi, mazie vai vidējie uzņēmumi Komisijas Ieteikuma 2003/361/EK (*13) pielikuma 2. panta nozīmē.

(*13)  Komisijas Ieteikums 2003/361/EK (2003. gada 6. maijs) par mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.).”;"

15)

regulas 31. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Dalībvalstis nodrošina, ka, nosakot administratīvo sodu veidu un līmeni, kompetentās iestādes ņem vērā visus attiecīgos apstākļus, lai piemērotu samērīgus sodus, attiecīgā gadījumā arī:

a)

pārkāpuma smagumu un ilgumu;

b)

par pārkāpumu atbildīgās personas atbildības pakāpi;

c)

par pārkāpumu atbildīgās personas finansiālo stāvokli, ko norāda, piemēram, juridiskās personas kopējais apgrozījums vai fiziskās personas gada personīgie ienākumi;

d)

par pārkāpumu atbildīgās personas gūtās peļņas vai novērsto zaudējumu nozīmīgumu, ciktāl tos var noteikt;

e)

par pārkāpumu atbildīgās personas sadarbības līmeni ar kompetento iestādi, neskarot vajadzību nodrošināt attiecīgās personas gūtās peļņas vai novērsto zaudējumu atmaksāšanu;

f)

par pārkāpumu atbildīgās personas iepriekš pieļautos pārkāpumus;

g)

pasākumus, ko par pārkāpumu atbildīgā persona veikusi, lai novērstu pārkāpuma atkārtošanos; un

h)

nevēlamo ietekmi, ko par pārkāpumu atbildīgajai personai rada kriminālprocesa un administratīvā procesa un sodu dublēšanās par to pašu rīcību.”

;

16)

regulas 35. pantu groza šādi:

a)

panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Pilnvaras pieņemt 6. panta 5. un 6. punktā, 12. panta 5. punktā, 17. panta 2. punkta trešajā daļā, 17. panta 3. un 12. punktā, 19. panta 13. un 14. punktā, 25.a panta 7. un 9. punktā un 38. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2024. gada 4. decembra. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 6. panta 5. un 6. punktā, 12. panta 5. punktā, 17. panta 2. punkta trešajā daļā, 17. panta 3. un 12. punktā, 19. panta 13. un 14. punktā, 25.a panta 7. un 9. punktā un 38. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.”

;

b)

panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   Saskaņā ar 6. panta 5. vai 6. punktu, 12. panta 5. punktu, 17. panta 2. punkta trešo daļu, 17. panta 3. vai 12. punktu, 19. panta 13. vai 14. punktu, 25.a panta 7. vai 9. punktu vai 38. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja trīs mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas minēto laikposmu pagarina par trīs mēnešiem.”

;

17)

regulas 38. pantu groza šādi:

a)

panta virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Ziņojumi”

;

b)

panta pirmo daļu groza šādi:

i)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Līdz 2028. gada 5. decembrim Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par šīs regulas piemērošanu, attiecīgā gadījumā kopā ar leģislatīva akta priekšlikumu, lai to grozītu. Minētajā ziņojumā cita starpā izvērtē:”

;

ii)

panta c) un d) punktu aizstāj ar šādiem:

“c)

to, vai 17. panta 1. punkta noteikums par to, ka netiek atklāta iekšējā informācija, kas ir saistīta ar ilgstoša procesa starpposmiem, pienācīgi līdzsvaro emitentu sloga samazināšanu un iespēju ieguldītājiem pieņemt pamatotus lēmumus par ieguldījumiem; un

d)

absolūto summu, kas izteiktas 30. panta 2. punkta j) apakšpunkta iii) un iv) punktā, samērīgumu un to piemērotību attiecībā uz mikrouzņēmumiem, maziem un vidējiem uzņēmumiem.”

;

iii)

panta e) punktu svītro;

c)

pēc otrās daļas iekļauj šādu daļu:

“Līdz 2031. gada 5. decembrim Komisija Eiropas Parlamentam un Padomei iesniedz ziņojumu par starptirgu rīkojuma uzraudzības mehānisma darbību, tā ietekmi uz valsts kompetento iestāžu spēju nodrošināt efektīvu uzraudzību, par to, kā šādu mehānismu īstenot, un par priekšrocībām, ko varētu radīt sistemātisko internalizētāju iekļaušana mehānisma tvērumā.”

;

d)

punkta trešo daļu aizstāj ar šādu:

“Komisija pēc apspriešanās ar EVTI līdz 2028. gada 5. decembrim iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par to robežvērtību līmeni, kas 19. panta 1.a punkta a) un b) apakšpunktā ir noteiktas attiecībā uz pārvaldnieku veiktajiem darījumiem gadījumos, kad emitenta akcijas vai parāda instrumenti ir daļa no kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma vai ļauj veikt riska darījumus ar aktīvu portfeli, ar mērķi šajā ziņojumā izvērtēt, vai minētais līmenis ir atbilstīgs vai arī tas būtu jāpielāgo.”

3. pants

Grozījumi Regulā (ES) Nr. 600/2014

Regulas (ES) Nr. 600/2014 25. panta 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“2.   Tirdzniecības vietas dalībnieks, mašīnlasāmā formātā un izmantodams vienotu veidni, vismaz piecus gadus nodrošina kompetentās iestādes piekļuvi būtiskiem datiem, kas attiecas uz visiem finanšu instrumentu rīkojumiem, kurus tas reklamējis savās sistēmās. Tirdzniecības vietas kompetentā iestāde var pastāvīgi pieprasīt minētos datus. Uzskaita visus būtiskos datus, kas atspoguļo rīkojuma iezīmes, tostarp tās, kas rīkojumu saista ar izpildītiem darījumiem, kuri izriet no minētā rīkojuma un par kuriem sīku informāciju paziņo saskaņā ar 26. panta 1. un 3. punktu. EVTI ir veicinoša un koordinējoša loma saistībā ar kompetentās iestādes piekļuvi informācijai saskaņā ar šo punktu.

3.   EVTI izstrādā regulatīvo tehnisko standartu projektu, lai noteiktu sīkāku informāciju un formātus attiecīgajiem rīkojuma datiem, kas jāglabā saskaņā ar šā panta 2. punktu un kas nav minēti 26. pantā.

Minētais regulatīvo tehnisko standartu projekts ietver tā locekļa vai dalībnieka identifikācijas kodu, kas nosūtīja rīkojumu, rīkojuma identifikācijas kodu, rīkojuma nosūtīšanas datumu un laiku, rīkojuma parametrus, tostarp rīkojuma veidu, ierobežojuma cenu (attiecīgā gadījumā), spēkā esamības laiku, jebkādas konkrētas rīkojuma specifikācijas, ziņas par visiem rīkojuma grozījumiem, atcelšanu, daļēju vai pilnīgu izpildi (rīkojoties kā pārstāvim vai kā principālam).

Minētos regulatīvo tehnisko standartu projektus EVTI Komisijai iesniedz līdz 2025. gada 5. septembrim.

Komisijai tiek deleģētas pilnvaras šo regulu papildināt, pieņemot pirmajā daļā minētos regulatīvos tehniskos standartus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 10.–14. pantu.”

4. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

1.   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2.   Regulas 1. panta 7. punkta g) apakšpunktu un 11. līdz 14. punktu piemēro no 2026. gada 5. marta.

3.   Regulas 1. panta 3. punktu, 6. punkta b) un c) apakšpunktu, 7. punkta a)–f) apakšpunktu, 10. punkta a) apakšpunkta i), ii) un iii) punktu, 10. punkta b) un c) apakšpunktu un 21. punkta a) apakšpunktu attiecībā uz Regulas (ES) 2017/1129 27. panta 1. punktu, un 2. panta 6. punkta a), b), c) un e) apakšpunktu piemēro no 2026. gada 5. jūnija.

4.   Dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai līdz 2026. gada 5. jūnijam panāktu atbilstību 2. panta 14. punkta a) apakšpunktam un 15. punktam.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Strasbūrā, 2024. gada 23. oktobrī

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

ZSIGMOND B. P.


(1)   OV C 184, 25.5.2023., 103. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta 2024. gada 24. aprīļa nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2024. gada 8. oktobra lēmums.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/2115 (2019. gada 27. novembris), ar ko attiecībā uz MVU izaugsmes tirgu izmantošanas veicināšanu groza Direktīvu 2014/65/ES un Regulas (ES) Nr. 596/2014 un (ES) 2017/1129 (OV L 320, 11.12.2019., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1129 (2017. gada 14. jūnijs) par prospektu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū, un ar ko atceļ Direktīvu 2003/71/EK (OV L 168, 30.6.2017., 12. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2402 (2017. gada 12. decembris), ar ko nosaka vispārēju regulējumu vērtspapīrošanai un izveido īpašu satvaru attiecībā uz vienkāršu, pārredzamu un standartizētu vērtspapīrošanu, un groza Direktīvas 2009/65/EK, 2009/138/EK un 2011/61/ES un Regulas (EK) Nr. 1060/2009 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 347, 28.12.2017., 35. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/109/EK (2004. gada 15. decembris) par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK (OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/337 (2021. gada 16. februāris), ar ko groza Regulu (ES) 2017/1129 attiecībā uz ES atveseļošanas prospektu un mērķtiecīgiem pielāgojumiem finanšu starpnieku atbalstam un Direktīvu 2004/109/EK attiecībā uz vienotā elektroniskā ziņošanas formāta izmantošanu gada finanšu pārskatiem nolūkā palīdzēt atgūties no Covid-19 krīzes (OV L 68, 26.2.2021., 1. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 596/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK (OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.).

(10)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/565 (2016. gada 25. aprīlis), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrību organizatoriskām prasībām un darbības nosacījumiem un jēdzienu definīcijām minētās direktīvas mērķiem (OV L 87, 31.3.2017., 1. lpp.).

(11)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/980 (2019. gada 14. marts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2017/1129 papildina attiecībā uz tā prospekta formātu, saturu, pārbaudi un apstiprināšanu, kurš jāpublicē, publiski piedāvājot vērtspapīrus vai atļaujot to tirdzniecību regulētā tirgū, un ar ko atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 809/2004 (OV L 166, 21.6.2019., 26. lpp.).

(12)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1095/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).

(13)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/34/ES (2013. gada 26. jūnijs) par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19. lpp.).

(14)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/2631 (2023. gada 22. novembris) par Eiropas zaļajām obligācijām un fakultatīvu informācijas atklāšanu attiecībā uz obligācijām, ko tirgo kā vides ziņā ilgtspējīgas, un ar ilgtspēju saistītām obligācijām (OV L, 2023/2631, 30.11.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2631/oj).

(15)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/2859 (2023. gada 13. decembris), ar ko izveido Eiropas vienoto piekļuves punktu, kurš nodrošina centralizētu piekļuvi publiski pieejamai informācijai saistībā ar finanšu pakalpojumiem, kapitāla tirgiem un ilgtspēju (OV L, 2023/2859, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).

(16)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).

(18)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).

(19)   OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (ES) 2017/1129 pielikumus groza šādi:

1)

regulas I–Va pielikumu aizstāj ar šādiem:

I PIELIKUMS

PROSPEKTS

I.   Kopsavilkums

II.   Mērķis, atbildīgās personas, trešo personu informācija, ekspertu ziņojumi un kompetento iestāžu apstiprinājums

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par personām, kas ir atbildīgas par prospekta saturu, un sniegt ieguldītājiem pārliecību par prospektā izklāstītās informācijas precizitāti. Turklāt šajā iedaļā ir sniegta informācija par piedāvājumā iesaistīto personu interesēm, kā arī par piedāvājuma iemesliem, ieņēmumu izlietojumu un piedāvājuma izdevumiem. Šajā iedaļā ir sniegta arī informācija par prospekta juridisko pamatu un tā apstiprinājumu, ko sniegusi kompetentā iestāde.

III.   Stratēģija, rezultāti un darījumdarbības vide

Šīs iedaļas mērķis ir atklāt informāciju par emitenta identitāti, tā darījumdarbību, stratēģiju un mērķiem. Ieguldītājiem vajadzētu rasties skaidram priekšstatam par emitenta darbībām un galvenajām tendencēm, kuras ietekmē tā darbības rezultātus, par tā organizatorisko struktūru un būtiskajiem ieguldījumiem. Attiecīgā gadījumā emitents šajā iedaļā uzrāda savu turpmāko rezultātu aplēses vai prognozes.

IV.   Vadības ziņojums, tostarp ilgtspējas ziņojums (tikai pašu kapitāla vērtspapīriem)

Šīs iedaļas mērķis ir attiecīgā gadījumā Direktīvas 2004/109/EK 4. pantā un Direktīvas 2013/34/ES 5. un 6. nodaļā minētos vadības ziņojumus un konsolidētos vadības ziņojumus par periodiem, uz kuriem attiecas iepriekšējā finanšu informācija, tostarp attiecīgā gadījumā ilgtspējas ziņojumus, iekļaut vai nu ar norādi, vai arī iekļaut informāciju, kas tajos izklāstīta.

V.   Apgrozāmā kapitāla pārskats (tikai pašu kapitāla vērtspapīriem)

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par emitenta apgrozāmā kapitāla prasībām.

VI.   Riska faktori

Šīs iedaļas mērķis ir aprakstīt galvenos riskus, ar kuriem saskaras emitents, un to ietekmi uz emitenta darbības rezultātiem nākotnē, kā arī galvenos riskus, kas raksturīgi vērtspapīriem, kurus piedāvā publiski vai par kuriem paredzēta atļauja tirdzniecībai regulētā tirgū.

VII.   Vērtspapīru noteikumi

Šīs iedaļas mērķis ir izklāstīt vērtspapīru noteikumus un sniegt sīkāku aprakstu par vērtspapīru iezīmēm.

Attiecīgā gadījumā šajā informācijā iekļauj informāciju, kas minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2024/2810 (*1) 5. pantā.

VIII.   Informācija par piedāvājumu/atļauju veikt tirdzniecību

Šīs iedaļas mērķis ir izklāstīt konkrētu informāciju par vērtspapīru piedāvājumu, to izplatīšanas un piešķīruma plānu un norādīt to cenas. Turklāt tajā sniegta informācija par vērtspapīru izvietošanu, visiem parakstīšanas līgumiem un kārtību, kas saistīta ar atļauju veikt tirdzniecību. Tajā izklāstīta arī informācija par personām, kas pārdod vērtspapīrus, un esošo akcionāru līdzdalības vērtības samazināšanos.

IX.   Ar VSP saistīta informācija (attiecīgā gadījumā tikai vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri)

Šīs iedaļas mērķis ir attiecīgā gadījumā noteikt ar VSP saistītu informāciju saskaņā ar 13. panta 1. punkta otrās daļas g) apakšpunktā minēto deleģēto aktu.

X.   Korporatīvā pārvaldība

Šajā iedaļā izskaidro emitenta pārvaldes struktūru un to personu pienākumus, kas iesaistītas uzņēmuma vadībā. Attiecībā uz pašu kapitāla vērtspapīriem tajā turklāt sniedz informāciju par augstākās vadības pieredzi, atalgojumu un iespējamo saikni ar emitenta darbības rezultātiem.

XI.   Finanšu informācija

Šīs iedaļas mērķis ir precizēt, kuri finanšu pārskati jāiekļauj dokumentā, aptverot divus pēdējos finanšu gadus (pašu kapitāla vērtspapīriem) vai pēdējo finanšu gadu (vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri), vai tādu īsāku laikposmu, kādā emitents ir darbojies, un cita veida finanšu informāciju. Grāmatvedības un revīzijas principus, kas tiks pieņemti, lai tos izmantotu finanšu pārskatu sagatavošanā un revīzijā, noteiks saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības un revīzijas standartiem.

A.

Konsolidēti pārskati un cita finanšu informācija.

B.

Nozīmīgas izmaiņas.

XII.   Informācija par akcionāru un vērtspapīru turētāju

Šajā iedaļā sniedz informāciju par emitenta galvenajiem akcionāriem, iespējamajiem interešu konfliktiem starp augstāko vadību un emitentu, emitenta akciju kapitālu un informāciju par saistīto pušu darījumiem, tiesvedību un arbitrāžu, un būtiskiem līgumiem.

XIII.   Dividenžu politika (tikai pašu kapitāla vērtspapīriem)

Apraksts par emitenta politiku attiecībā uz dividenžu sadali un visiem ierobežojumiem, kas šajā sakarā ir spēkā, kā arī par akciju atpirkšanu.

XIV.   Informācija par garantijas devēju (attiecīgā gadījumā tikai vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri)

Šīs iedaļas mērķis ir attiecīgā gadījumā sniegt informāciju par vērtspapīru garantijas devēju, iekļaujot būtisku informāciju par vērtspapīriem pievienoto garantiju, riska faktoriem un finanšu informāciju, kas raksturīga garantijas devējam.

XV.   Informācija par pamatā esošajiem vērtspapīriem un pamatā esošo vērtspapīru emitentu (attiecīgā gadījumā)

Šīs iedaļas mērķis ir attiecīgā gadījumā sniegt informāciju par pamatā esošajiem vērtspapīriem un attiecīgā gadījumā informāciju par pamatā esošo vērtspapīru emitentu.

XVI.   Informācija par piekrišanu (attiecīgā gadījumā)

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par piekrišanu, ja emitents vai par prospekta sagatavošanu atbildīgā persona piekrīt tā izmantošanai saskaņā ar 5. panta 1. punktu.

XVII.   Pieejamie dokumenti

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par dokumentiem, kas ir pieejami pārbaudei, un tīmekļa vietni, kurā tos var pārbaudīt.

II PIELIKUMS

REĢISTRĀCIJAS DOKUMENTS

I.   Mērķis, atbildīgās personas, trešo personu informācija, ekspertu ziņojumi un kompetento iestāžu apstiprinājums

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par personām, kas ir atbildīgas par reģistrācijas dokumenta saturu, un nodrošināt ieguldītājiem pārliecību par prospektā izklāstītās informācijas precizitāti. Turklāt šajā iedaļā ir sniegta informācija par prospekta juridisko pamatu un tā apstiprinājumu, ko sniegusi kompetentā iestāde.

II.   Stratēģija, rezultāti un darījumdarbības vide

Šīs iedaļas mērķis ir atklāt informāciju par emitenta identitāti, tā darījumdarbību, stratēģiju un mērķiem. Izlasot šo iedaļu, ieguldītājiem vajadzētu rasties skaidram priekšstatam par emitenta darbībām un galvenajām tendencēm, kuras ietekmē tā darbības rezultātus, par tā organizatorisko struktūru un būtiskajiem ieguldījumiem. Attiecīgā gadījumā emitents šajā iedaļā uzrāda savu turpmāko rezultātu aplēses vai prognozes.

III.   Vadības ziņojums, tostarp ilgtspējas ziņojums (tikai pašu kapitāla vērtspapīriem)

Šīs iedaļas mērķis ir iekļaut vadības ziņojumus un konsolidētos vadības ziņojumus, vai nu sniedzot norādi uz tiem, vai sniedzot tajos izklāstīto informāciju, kā minēts Direktīvas 2004/109/EK 4. pantā, ja tas attiecas, un Direktīvas 2013/34/ES 5. un 6. nodaļā, par periodiem, uz kuriem attiecas iepriekšējā finanšu informācija, tostarp attiecīgā gadījumā ilgtspējas ziņojumus.

IV.   Riska faktori

Šīs iedaļas mērķis ir aprakstīt galvenos riskus, ar ko saskāries emitents, un to ietekmi uz emitenta turpmākajiem rezultātiem.

V.   Korporatīvā pārvaldība

Šajā iedaļā izskaidro emitenta pārvaldes struktūru un to personu pienākumus, kas iesaistītas uzņēmuma vadībā. Attiecībā uz pašu kapitāla vērtspapīriem tajā turklāt sniedz informāciju par augstākās vadības pieredzi, atalgojumu un iespējamo saikni ar emitenta darbības rezultātiem.

VI.   Finanšu informācija

Šīs iedaļas mērķis ir precizēt, kuri finanšu pārskati jāiekļauj dokumentā, aptverot divus pēdējos finanšu gadus (pašu kapitāla vērtspapīriem) vai pēdējo finanšu gadu (vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri), vai tādu īsāku laikposmu, kādā emitents ir darbojies, un cita veida finanšu informāciju. Grāmatvedības un revīzijas principus, kas tiks pieņemti, lai tos izmantotu finanšu pārskatu sagatavošanā un revīzijā, noteiks saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības un revīzijas standartiem.

A.

Konsolidēti pārskati un cita finanšu informācija.

B.

Nozīmīgas izmaiņas.

VII.   Informācija par akcionāru un vērtspapīru turētāju

Šajā iedaļā sniedz informāciju par emitenta galvenajiem akcionāriem, iespējamajiem interešu konfliktiem starp augstāko vadību un emitentu, emitenta akciju kapitālu un informāciju par saistīto pušu darījumiem, tiesvedību un arbitrāžu, un būtiskiem līgumiem.

VIII.   Dividenžu politika (tikai pašu kapitāla vērtspapīriem)

Apraksts par emitenta politiku attiecībā uz dividenžu sadali un visiem ierobežojumiem, kas šajā sakarā ir spēkā, kā arī par akciju atpirkšanu.

IX.   Pieejamie dokumenti

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par dokumentiem, kas ir pieejami pārbaudei, un tīmekļa vietni, kurā tos var pārbaudīt.

III PIELIKUMS

VĒRTSPAPĪRU APRAKSTS

I.   Mērķis, atbildīgās personas, trešo personu informācija, ekspertu ziņojumi un kompetento iestāžu apstiprinājums

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par personām, kas ir atbildīgas par vērtspapīru apraksta saturu, un nodrošināt ieguldītājiem pārliecību par prospektā izklāstītās informācijas precizitāti. Turklāt šajā iedaļā ir sniegta informācija par piedāvājumā iesaistīto personu interesēm, kā arī par piedāvājuma iemesliem, ieņēmumu izlietojumu un piedāvājuma izdevumiem. Šajā iedaļā ir sniegta arī informācija par prospekta juridisko pamatu un tā apstiprinājumu, ko sniegusi kompetentā iestāde.

II.   Apgrozāmā kapitāla pārskats (tikai pašu kapitāla vērtspapīriem)

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par emitenta apgrozāmā kapitāla prasībām.

III.   Riska faktori

Šīs iedaļas mērķis ir aprakstīt galvenos riskus, kas raksturīgi vērtspapīriem, kurus piedāvā publiski vai par kuriem paredzēta atļauja tirdzniecībai regulētā tirgū.

IV.   Vērtspapīru noteikumi

Šīs iedaļas mērķis ir izklāstīt vērtspapīru noteikumus, un tajā sniegts sīkāks apraksts par to iezīmēm.

Attiecīgā gadījumā šajā informācijā iekļauj informāciju, kas minēta Direktīvas (ES) 2024/2810 5. pantā.

V.   Informācija par piedāvājumu/atļauju veikt tirdzniecību

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību regulētā tirgū vai DTS, tostarp informāciju par galīgo piedāvājuma cenu un piedāvājamo vērtspapīru apjomu (vai nu vērtspapīru skaitu, vai kopējo nominālo daudzumu), piedāvājuma iemesliem, vērtspapīru izplatīšanas plānu, piedāvājuma ieņēmumu izlietojumu, emisijas un piedāvājuma izmaksām un vērtības samazināšanos (tikai pašu kapitāla vērtspapīriem).

VI.   Ar VSP saistīta informācija (attiecīgā gadījumā tikai vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri)

Šīs iedaļas mērķis ir attiecīgā gadījumā sniegt ar VSP saistītu informāciju saskaņā ar 13. panta 1. punkta otrās daļas g) apakšpunktā minēto deleģēto aktu.

VII.   Informācija par garantijas devēju (attiecīgā gadījumā tikai vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri)

Šīs iedaļas mērķis ir attiecīgā gadījumā sniegt informāciju par vērtspapīru garantijas devēju, iekļaujot būtisku informāciju par vērtspapīriem pievienoto garantiju, riska faktoriem un finanšu informāciju, kas raksturīga garantijas devējam.

VIII.   Informācija par pamatā esošajiem vērtspapīriem un pamatā esošo vērtspapīru emitentu (attiecīgā gadījumā)

Šīs iedaļas mērķis ir attiecīgā gadījumā sniegt informāciju par pamatā esošajiem vērtspapīriem un attiecīgā gadījumā informāciju par pamatā esošo vērtspapīru emitentu.

IX.   Informācija par piekrišanu (attiecīgā gadījumā)

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt informāciju par piekrišanu, ja emitents vai par prospekta sagatavošanu atbildīgā persona piekrīt tā izmantošanai saskaņā ar 5. panta 1. punktu.

IV PIELIKUMS

INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ ES TURPMĀKAS EMISIJAS PROSPEKTĀ PAR AKCIJĀM UN CITIEM PĀRVEDAMIEM VĒRTSPAPĪRIEM, KURI LĪDZVĒRTĪGI UZŅĒMUMU AKCIJĀM

I.   Kopsavilkums

ES turpmākas emisijas prospektā ir jāiekļauj kopsavilkums, kas sagatavots saskaņā ar 7. panta 12.a punktu.

II.   Informācija par emitentu

Identificē uzņēmumu, kas emitē akcijas, tostarp norāda tā juridiskās personas identifikatoru (LEI), tā juridisko nosaukumu un komercnosaukumu, tā reģistrācijas valsti un tīmekļa vietni, kurā ieguldītāji var atrast informāciju par uzņēmuma darījumdarbību, tā ražotajiem produktiem vai sniegtajiem pakalpojumiem, galvenajiem tirgiem, kur tas konkurē, tā galvenos akcionārus, tā administratīvo, pārvaldības un uzraudzības struktūru sastāvu un augstākās vadības sastāvu, kā arī attiecīgā gadījumā informāciju, kas iekļauta ar atsauci (norādot, ka tīmekļa vietnē sniegtā informācija nav daļa no prospekta, izņemot, ja minētā informācija ES turpmākas emisijas prospektā ir iekļauta ar norādi).

III.   Paziņojums par atbildību un paziņojums par kompetento iestādi

A.   Paziņojums par atbildību

Identificē personas, kas atbildīgas par ES turpmākas emisijas prospekta sagatavošanu, un iekļauj minēto personu paziņojumu, ar kuru tās pēc savas labākās pārliecības apliecina, ka ES turpmākas emisijas prospektā iekļautā informācija atbilst faktiem un ka ES turpmākas emisijas prospektā nav izlaista informācija, kas varētu ietekmēt tā nozīmi.

Attiecīgā gadījumā paziņojumā ir jāiekļauj informācija, kas iegūta no trešām personām, tostarp šādas informācijas avots(-i), un par ekspertu uzskatāmas personas paziņojumi vai ziņojumi, un šāda informācija par minēto personu:

i)

vārds, uzvārds;

ii)

darbavietas adrese;

iii)

kvalifikācija; un

iv)

materiāla ieinteresētība attiecībā uz emitentu, ja tāda ir.

B.   Paziņojums par kompetento iestādi

Paziņojumā:

i)

norāda kompetento iestādi, kas saskaņā ar šo regulu apstiprinājusi ES turpmākas emisijas prospektu;

ii)

precizē, ka šāds apstiprinājums nav apstiprinājums ne emitentam, ne arī to akciju kvalitātei, uz kurām attiecas ES turpmākas emisijas prospekts;

iii)

precizē, ka kompetentā iestāde ir tikai apliecinājusi, ka ES turpmākas emisijas prospekts ir izsmeļošs, saprotams un konsekvents atbilstoši šajā regulā noteiktajiem standartiem; un

iv)

norāda, ka ES turpmākas emisijas prospekts ir sagatavots saskaņā ar 14.a pantu.

IV.   Riska faktori

To būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi emitentam, un to būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi akcijām, kuras piedāvā publiski un/vai kuras atļauts tirgot regulētā tirgū, iedaļā “Riska faktori”.

Riskus apstiprina ES turpmākas emisijas prospekta saturā.

V.   Finanšu informācija

Finanšu pārskati (gada un pusgada), kuri publicēti 12 mēnešu laikposmā pirms ES turpmākas emisijas prospekta apstiprināšanas. Ja ir publicēti gan gada, gan pusgada finanšu pārskati, ir nepieciešami tikai gada pārskati, kas publicēti vēlāk nekā pusgada finanšu pārskati.

Ir jāveic gada finanšu pārskatu neatkarīga revīzija. Revīzijas ziņojumu sagatavo saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK (*2) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 537/2014 (*3).

Ja Direktīva 2006/43/EK un Regula (ES) Nr. 537/2014 nav piemērojama, gada finanšu pārskatu revīzija ir jāveic saskaņā ar dalībvalstī piemērojamiem revīzijas standartiem vai līdzvērtīgu standartu vai arī par attiecīgajiem pārskatiem ir jāsagatavo ziņojums, kurā norādīts, vai tie ES turpmākas emisijas prospekta vajadzībām sniedz patiesu un skaidru priekšstatu. Pretējā gadījumā ES turpmākas emisijas prospektā ir jāiekļauj šāda informācija:

i)

viegli pamanāms paziņojums par to, kādi revīzijas standarti ir izmantoti;

ii)

paskaidrojums par visām būtiskajām atkāpēm no starptautiskajiem revīzijas standartiem.

Ja apstiprinātie revidenti ir atteikušies sniegt revīzijas ziņojumus par gada finanšu pārskatiem vai ja tajos ir ierunas, atzinuma izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējums, norāda attiecīgos iemeslus un šādas ierunas, izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējumu ataino pilnā apjomā.

Turklāt ir jāiekļauj arī apraksts par visām nozīmīgajām izmaiņām grupas finansiālajā stāvoklī, kas notikušas pēc tam, kad ir beidzies pēdējais finanšu periods, par kuru ir publicēti vai nu revidēti finanšu pārskati, vai arī starpperioda finanšu informācija, vai arī ir jāsniedz attiecīgs noliedzošs paziņojums.

Attiecīgā gadījumā ir jāiekļauj arī pro forma informācija.

VI.   Dividenžu politika

Apraksts par emitenta politiku attiecībā uz dividenžu sadali un visiem ierobežojumiem, kas šajā sakarā ir spēkā, kā arī par akciju atpirkšanu.

VII.   Informācija par tendencēm

Apraksta:

i)

jaunākās nozīmīgākās tendences, kas raksturo ražošanu, pārdošanu un krājumus, kā arī izmaksas un pārdošanas cenas laika periodā no pēdējā finanšu gada beigām līdz ES turpmākas emisijas prospekta datēšanas dienai;

ii)

informāciju par visām zināmajām tendencēm, nedrošības faktoriem, pieprasījumiem, saistībām vai notikumiem, kas, visticamāk, varētu būtiski ietekmēt emitenta perspektīvas vismaz kārtējā finanšu gadā;

iii)

informāciju par emitenta īstermiņa un ilgtermiņa finanšu un nefinanšu darījumdarbības stratēģiju un mērķiem.

Ja nevienā no šīs iedaļas i) vai ii) punktā minētajām tendencēm būtisku izmaiņu nav, tad sniedz atbilstošu paziņojumu.

VIII.   Peļņas prognozes un aplēses

Ja emitents ir publicējis peļņas prognozi vai peļņas aplēsi, kas joprojām ir pieejama un derīga, minēto prognozi vai aplēsi ietver ES turpmākas emisijas prospektā.

Ja peļņas prognoze vai peļņas aplēse ir publicēta un joprojām pieejama, bet vairs nav derīga, par to sniedz paziņojumu un paskaidrojumu, kāpēc šāda prognoze vai aplēse vairs nav derīga.

IX.   Informācija par piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību

Izklāsta piedāvājuma cenu, piedāvāto akciju skaitu, emisijas vai piedāvājuma apjomu, piedāvājuma nosacījumus un procedūru pirmpirkuma tiesību izmantošanai. Ja konkrēts apjoms nav noteikts, norāda maksimālo akciju apjomu, kas tiks piedāvāts (ja pieejams), un aprakstu par kārtību un laikposmu, kādā tiks veikts publiskais piedāvājums, norādot konkrētu tā apjomu.

Sniedz informāciju par to, kur ieguldītāji var parakstīties uz akcijām vai izmantot pirmpirkuma tiesības, par laika periodu, kurā piedāvājums būs atvērts, tostarp par visiem iespējamiem grozījumiem, un pieteikuma procesa aprakstu, kurā norāda jaunu akciju emisijas datumu.

Ciktāl emitentam zināms, sniedz informāciju par to, vai uz piedāvājumu plāno pieteikties galvenie akcionāri vai emitenta vadības, uzraudzības vai pārvaldes struktūru locekļi vai arī kāda persona plāno parakstīties uz vairāk nekā 5 % no piedāvājuma.

Uzrāda visas stingrās saistības parakstīties uz vairāk nekā 5 % no piedāvājuma un visas parakstīšanas un izvietošanas līgumu būtiskās iezīmes, tostarp to juridisko personu nosaukumu un adresi, kas piekritušas parakstīt vai izvietot emisiju, pamatojoties uz stingrām saistībām vai saskaņā ar “labāko centienu” kārtību un kvotām.

Attiecīgā gadījumā norāda regulētos tirgus, MVU izaugsmes tirgus vai DTS, kurās akcijas tiks atļauts tirgot, un, ja zināms, agrākos datumus, kad akcijas tiks atļauts tirgot.

X.   Būtiska informācija par akcijām

Sniedz šādu būtisku informāciju par akcijām, kuras publiski piedāvā vai kuras atļauts tirgot regulētā tirgū:

i)

apraksts par tādu akciju veidu, kategoriju un apjomu, kuras publiski piedāvā vai atļauj tirgot regulētā tirgū;

ii)

starptautiskais vērtspapīru identifikācijas numurs (ISIN);

iii)

tiesības, kas izriet no akcijām, šādu tiesību izmantošanas procedūra un jebkādi šo tiesību ierobežojumi;

iv)

cena, par kādu akcijas tiks piedāvātas, vai, ja cena nav zināma, norāde par maksimālo cenu vai apraksts par cenas noteikšanas metodi, ievērojot šīs regulas 17. pantu un tās izpaušanas procedūru;

v)

brīdinājums par to, ka ieguldītāja dalībvalsts un emitenta reģistrācijas valsts nodokļu tiesību akti var ietekmēt no akcijām gūtos ienākumus;

vi)

attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošajiem vērtspapīriem un attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošo vērtspapīru emitentu.

Jaunu emisiju gadījumā sniedz ziņas par rezolūcijām, atļaujām un apstiprinājumiem, uz kuru pamata attiecīgie vērtspapīri ir vai tiks izveidoti vai emitēti.

XI.   Piedāvājuma iemesls un ieņēmumu izlietojums

Sniedz informāciju par piedāvājuma iemesliem, un attiecīgā gadījumā norāda tīro ieņēmumu lēsto summu, to sadalot pa galvenajiem paredzētās izmantošanas veidiem un uzskaitot prioritārā izmantošanas secībā.

Ja emitents zina, ka ar plānotajiem ieņēmumiem nepietiks, lai finansētu visus piedāvātos izmantošanas veidus, tam jānorāda pārējo nepieciešamo līdzekļu summa un avoti. Sīkākas ziņas jāsniedz arī par ieņēmumu izlietojumu, jo īpaši, ja tos izmanto, lai iegādātos aktīvus, kas nav paredzēti parastajai darījumdarbības gaitai, lai finansētu cita uzņēmuma pārņemšanu vai lai dzēstu, samazinātu vai izpirktu parādsaistības.

XII.   Vienošanās par vērtspapīru bloķēšanu

Attiecībā uz vienošanos par vērtspapīru bloķēšanu sniedz informāciju par:

i)

iesaistītajām personām;

ii)

vienošanās saturu un izņēmumiem; un

iii)

akciju bloķēšanas termiņa ilgumu.

XIII.   Paziņojums par apgrozāmo kapitālu

Emitents paziņo, ka, pēc tā viedokļa, apgrozāmais kapitāls ir pietiekami liels, lai apmierinātu emitenta pašreizējās vajadzības, vai, ja tas ir nepietiekams, norāda, kā emitents grasās nodrošināt vajadzīgo apgrozāmā kapitāla papildu apjomu.

XIV.   Interešu konflikti

Sniedz informāciju par interesēm saistībā ar emisiju, tostarp interešu konfliktiem, un informāciju par iesaistītajām personām un to, kāda veida intereses tās ir.

XV.   Vērtības samazināšanās un līdzdalība pēc emisijas

Sniedz salīdzinājumu par esošo akcionāru līdzdalību akciju kapitālā un balsstiesībām pirms un pēc kapitāla palielināšanas publiskā piedāvājuma rezultātā ar pieņēmumu, ka esošie akcionāri neparakstās uz jaunajām akcijām un atsevišķi ar pieņēmumu, ka esošie akcionāri izmanto savas tiesības.

XVI.   Pieejamie dokumenti

Iekļauj paziņojumu, ka ES turpmākas emisijas prospekta derīguma laikā attiecīgā gadījumā var pārbaudīt šādus dokumentus:

i)

emitenta atjauninātu dibināšanas līgumu un statūtus;

ii)

visus ziņojumus, vēstules un citus dokumentus, vērtējumus un paziņojumus, kurus sagatavojis eksperts pēc emitenta pieprasījuma un kuri daļēji ir iekļauti ES turpmākas emisijas prospektā vai uz kuriem tajā ir izdarīta atsauce.

Norāda tīmekļa vietni, kurā minētos dokumentus var pārbaudīt.

V PIELIKUMS

INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ ES TURPMĀKAS EMISIJAS PROSPEKTĀ PAR VĒRTSPAPĪRIEM, KURI NAV AKCIJAS, VAI CITIEM PĀRVEDAMIEM VĒRTSPAPĪRIEM, KURI LĪDZVĒRTĪGI UZŅĒMUMU AKCIJĀM

I.   Kopsavilkums

Neskarot 7. panta 1. punkta otro daļu, ES turpmākas emisijas prospektā ir jāiekļauj kopsavilkums, kas sagatavots saskaņā ar 7. panta 12.a punktu.

II.   Informācija par emitentu (reģistrācijas dokuments)

Identificē uzņēmumu, kas emitē vērtspapīrus, tostarp norāda tā juridiskās personas identifikatoru (LEI), tā juridisko nosaukumu un komercnosaukumu, tā reģistrācijas valsti un tīmekļa vietni, kurā ieguldītāji var atrast informāciju par uzņēmuma darījumdarbību, tā ražotajiem produktiem vai sniegtajiem pakalpojumiem, galvenajiem tirgiem, kuros tas konkurē, tā galvenos akcionārus, tā administratīvo, pārvaldības un uzraudzības struktūru sastāvu un augstākās vadības sastāvu, kā arī attiecīgā gadījumā informāciju, kas iekļauta ar atsauci (norādot, ka tīmekļa vietnē sniegtā informācija nav daļa no prospekta, izņemot, ja minētā informācija ES turpmākas emisijas prospektā ir iekļauta ar norādi).

III.   Paziņojums par atbildību un paziņojums par kompetento iestādi

1.   Paziņojums par atbildību (reģistrācijas dokuments / vērtspapīru apraksts)

Identificē personas, kas atbildīgas par (reģistrācijas dokumenta / vērtspapīru apraksta / ES turpmākas emisijas prospekta) sagatavošanu, un iekļauj minēto personu paziņojumu, ar kuru tās pēc savas labākās pārliecības apliecina, ka (reģistrācijas dokumentā / vērtspapīru aprakstā / ES turpmākas emisijas prospektā) iekļautā informācija atbilst faktiem un ka (reģistrācijas dokumentā / vērtspapīru aprakstā / ES turpmākas emisijas prospektā) nav izlaista informācija, kas varētu ietekmēt tā nozīmi.

Attiecīgā gadījumā paziņojumā ir jāiekļauj informācija, kas iegūta no trešām personām, tostarp šādas informācijas avots(-i), un par ekspertu uzskatāmas personas paziņojumi vai ziņojumi, un šāda informācija par minēto personu:

i)

vārds, uzvārds;

ii)

darbavietas adrese;

iii)

kvalifikācija; un

iv)

materiāla ieinteresētība attiecībā uz emitentu, ja tāda ir.

2.   Paziņojums par kompetento iestādi

Paziņojumā:

i)

norāda kompetento iestādi, kas saskaņā ar šo regulu apstiprinājusi (reģistrācijas dokumentu / vērtspapīru aprakstu / ES turpmākas emisijas prospektu);

ii)

precizē, ka šāds apstiprinājums nav apstiprinājums ne emitentam, ne arī to vērtspapīru kvalitātei, uz kuriem attiecas (reģistrācijas dokuments / vērtspapīru apraksts / ES turpmākas emisijas prospekts);

iii)

precizē, ka kompetentās iestādes apstiprinājums tikai apliecina, ka (reģistrācijas dokuments / vērtspapīru apraksts / ES turpmākas emisijas prospekts) atbilst šajā regulā noteiktajiem izsmeļošuma, saprotamības un konsekvences standartiem;

iv)

precizē, ka (reģistrācijas dokuments / vērtspapīru apraksts / ES turpmākas emisijas prospekts) ir sagatavots kā ES turpmākas emisijas prospekts (tā daļa) saskaņā ar 14.a pantu.

IV.   Riska faktori (reģistrācijas dokuments / vērtspapīru apraksts)

To būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi emitentam (reģistrācijas dokuments / ES turpmākas emisijas prospekts), un to būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi vērtspapīriem, kurus piedāvā publiski un/vai kurus atļauts tirgot regulētā tirgū (vērtspapīru apraksts / ES turpmākas emisijas prospekts), iedaļā “Riska faktori”.

Riskus apstiprina (reģistrācijas dokumenta / vērtspapīru apraksta / ES turpmākas emisijas prospekta) saturā.

V.   Finanšu informācija (reģistrācijas dokuments)

Finanšu pārskati (gada un pusgada), kuri publicēti 12 mēnešu laikposmā pirms ES turpmākas emisijas prospekta apstiprināšanas. Ja ir publicēti gan gada, gan pusgada finanšu pārskati, ir nepieciešami tikai gada pārskati, kas publicēti vēlāk nekā pusgada finanšu pārskati.

Ir jāveic gada finanšu pārskatu neatkarīga revīzija. Revīzijas ziņojumu sagatavo saskaņā ar Direktīvu 2006/43/EK un Regulu (ES) Nr. 537/2014.

Ja Direktīva 2006/43/EK un Regula (ES) Nr. 537/2014 nav piemērojama, gada finanšu pārskatu revīzija ir jāveic saskaņā ar dalībvalstī piemērojamiem revīzijas standartiem vai līdzvērtīgu standartu, vai arī par attiecīgajiem pārskatiem ir jāsagatavo ziņojums, kurā norādīts, vai tie sniedz patiesu un skaidru priekšstatu ES turpmākas emisijas prospekta vajadzībām. Pretējā gadījumā ES turpmākas emisijas prospektā ir jāiekļauj šāda informācija:

i)

viegli pamanāms paziņojums par to, kādi revīzijas standarti ir izmantoti;

ii)

paskaidrojums par visām būtiskajām atkāpēm no starptautiskajiem revīzijas standartiem.

Ja apstiprinātie revidenti ir atteikušies sniegt revīzijas ziņojumus par gada finanšu pārskatiem vai ja tajos ir ierunas, atzinuma izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējums, norāda attiecīgos iemeslus un šādas ierunas, izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējumu ataino pilnā apjomā.

Turklāt ir jāiekļauj arī apraksts par visām nozīmīgajām izmaiņām grupas finansiālajā stāvoklī, kas notikušas pēc tam, kad ir beidzies pēdējais finanšu periods, par kuru ir publicēti vai nu revidēti finanšu pārskati, vai arī starpperioda finanšu informācija, vai arī ir jāsniedz attiecīgs noliedzošs paziņojums.

VI.   Informācija par tendencēm (reģistrācijas dokuments)

Apraksta:

i)

visas būtiskās negatīvās izmaiņas emitenta perspektīvās kopš tā pēdējo publicēto revidēto finanšu pārskatu datuma;

ii)

visas nozīmīgās izmaiņas grupas finanšu rezultātos no pēdējā finanšu perioda, par kuru ir publicēta finanšu informācija, beigām līdz reģistrācijas dokumenta datumam.

Ja šīs iedaļas i) vai ii) punktā minēto nozīmīgo izmaiņu nav, tad sniedz atbilstošu paziņojumu.

VII.   Informācija par piedāvājumu (*4) vai atļauju veikt tirdzniecību (vērtspapīru apraksts)

Izklāsta piedāvājuma cenu, piedāvāto vērtspapīru skaitu, emisijas vai piedāvājuma apjomu, piedāvājuma nosacījumus. Ja konkrēts apjoms nav noteikts, norāda maksimālo vērtspapīru apjomu, kas tiks piedāvāts (ja pieejams), un aprakstu par kārtību un laikposmu, kādā tiks veikts publiskais piedāvājums, norādot konkrētu tā apjomu.

Sniedz informāciju par to, kur ieguldītāji var parakstīties uz vērtspapīriem, par laika periodu, kurā piedāvājums būs atvērts, tostarp par visiem iespējamiem grozījumiem, un pieteikuma procesa aprakstu, kurā norāda jaunu vērtspapīru emisijas datumu.

Norāda to juridisko personu nosaukumus un adreses, kas piekritušas parakstīt emisiju, pamatojoties uz stingrām saistībām, un to juridisko personu nosaukumus un adreses, kas piekritušas izvietot emisiju bez stingrām saistībām vai saskaņā ar “labāko centienu” kārtību. Norāda attiecīgo līgumu būtiskākos aspektus, ieskaitot kvotas. Ja sākotnējā parakste neaptver visu emisiju, norāda neaptverto daļu. Norāda emisijas sākotnējās parakstes komisijas maksas un izvietošanas komisijas maksas kopējo summu.

Attiecīgā gadījumā norāda regulētos tirgus, MVU izaugsmes tirgus vai DTS, kurās vērtspapīrus tiks atļauts tirgot, un, ja zināms, agrākos datumus, kad vērtspapīrus tiks atļauts tirgot.

VIII.   Būtiska informācija par vērtspapīriem (vērtspapīru apraksts)

Šīs iedaļas mērķis ir sniegt šādu būtisku informāciju par vērtspapīriem, kurus publiski piedāvā vai kurus atļauts tirgot regulētā tirgū:

i)

starptautiskais vērtspapīru identifikācijas numurs (ISIN);

ii)

tiesības, kas izriet no vērtspapīriem, šādu tiesību izmantošanas procedūra un jebkādi šo tiesību ierobežojumi;

iii)

cena, par kādu vērtspapīri tiks piedāvāti, vai, ja cena nav zināma, norāde par maksimālo cenu vai apraksts par cenas noteikšanas metodi, ievērojot šīs regulas 17. pantu un tās izpaušanas procedūru;

iv)

informācija par izmaksājamiem procentiem vai apraksts par pamatā esošo vērtspapīru, tostarp metodi, kas izmantota pamatā esošā vērtspapīra un likmes sasaistīšanai, un norāde par to, kur var saņemt informāciju par pamatā esošā vērtspapīra iepriekšējiem un gaidāmajiem rezultātiem un tā svārstīgumu;

v)

apraksts par tādu vērtspapīru veidu, kategoriju un apjomu, kurus piedāvā publiski vai kurus atļauts tirgot regulētā tirgū;

vi)

brīdinājums par to, ka ieguldītāja dalībvalsts un emitenta reģistrācijas valsts nodokļu tiesību akti var ietekmēt no vērtspapīriem gūtos ienākumus; un

vii)

attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošajiem vērtspapīriem un attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošo vērtspapīru emitentu.

IX.   Piedāvājuma iemesli, ieņēmumu izlietojums un attiecīgā gadījumā ar VSP saistītā informācija (vērtspapīru apraksts)

Attiecībā uz vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri un kas nav minēti 7. panta 1. punkta otrajā daļā, sniedz informāciju par piedāvājuma iemesliem un attiecīgā gadījumā norāda tīro ieņēmumu lēsto summu, to sadalot pa galvenajiem paredzētās izmantošanas veidiem un uzskaitot prioritārā izmantošanas secībā. Ja emitents zina, ka ar plānotajiem ieņēmumiem nepietiks, lai finansētu visus piedāvātos izmantošanas veidus, tam jānorāda pārējo nepieciešamo līdzekļu summa un avoti.

Attiecībā uz 7. panta 1. punkta otrajā daļā minētajiem vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri, – peļņas izlietojums un tīro ieņēmumu lēstā summa.

Attiecīgā gadījumā ar VSP saistīta informācija saskaņā ar grafiku, kas sīkāk precizēts 13. panta 1. punkta pirmajā daļā minētajā deleģētajā aktā, ņemot vērā 13. panta 1. punkta otrās daļas g) apakšpunktā izklāstītos nosacījumus.

X.   Interešu konflikti (vērtspapīru apraksts)

Sniedz informāciju par interesēm saistībā ar emisiju, tostarp interešu konfliktiem, un informāciju par iesaistītajām personām un to, kāda veida intereses tās ir.

XI.   Pieejamie dokumenti (reģistrācijas dokuments)

Iekļauj paziņojumu, ka ES turpmākas emisijas prospekta derīguma laikā attiecīgā gadījumā var pārbaudīt šādus dokumentus:

a)

emitenta atjauninātu dibināšanas līgumu un statūtus;

b)

visus ziņojumus, vēstules un citus dokumentus, vērtējumus un paziņojumus, kurus sagatavojis eksperts pēc emitenta pieprasījuma un kuri daļēji ir iekļauti ES turpmākas emisijas prospektā vai uz kuriem tajā ir izdarīta atsauce.

Norāda tīmekļa vietni, kurā minētos dokumentus var pārbaudīt.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2024/2810 (2024. gada 23. oktobris) par vairākbalsu akciju struktūrām tādos uzņēmumos, kas tiecas iegūt pielaidi savu akciju tirdzniecībai daudzpusējā tirdzniecības sistēmā (OV L, 2024/2810, 14.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2810/oj)."

(*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/43/EK (2006. gada 17. maijs), ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK (OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.)."

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK (OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.)."

(*4)  Nepiemēro 7. panta 1. punkta otrās daļas a) un b) punktā minētajiem vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri.”"

2)

pievieno šādus pielikumus:

“VII PIELIKUMS

INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ ES IZAUGSMES EMISIJAS PROSPEKTĀ PAR AKCIJĀM UN CITIEM PĀRVEDAMIEM VĒRTSPAPĪRIEM, KURI LĪDZVĒRTĪGI UZŅĒMUMU AKCIJĀM

I.   Kopsavilkums

ES izaugsmes emisijas prospektā ir jāiekļauj kopsavilkums, kas sagatavots saskaņā ar 7. panta 12.b punktu.

II.   Informācija par emitentu

Identificē uzņēmumu, kas emitē akcijas, tostarp norāda emitenta reģistrācijas vietu, tā reģistrācijas numuru un juridiskās personas identifikatoru (LEI), tā juridisko nosaukumu un komercnosaukumu, tiesību aktus, saskaņā ar kuriem emitents veic darbību, tā reģistrācijas valsti, reģistrētā biroja (vai galvenās darījumdarbības vietas, ja tā atšķiras no reģistrētā biroja) adresi un tālruņa numuru, kā arī tīmekļa vietni, ja tāda ir, precizējot, ka tīmekļa vietnē sniegtā informācija nav daļa no ES izaugsmes emisijas prospekta, izņemot, ja minētā informācija ES izaugsmes emisijas prospektā ir iekļauta ar norādi.

III.   Paziņojums par atbildību un paziņojums par kompetento iestādi

A.   Paziņojums par atbildību

Identificē personas, kas atbildīgas par ES izaugsmes emisijas prospekta sagatavošanu, un iekļauj minēto personu paziņojumu, ar kuru tās pēc savas labākās pārliecības apliecina, ka ES izaugsmes emisijas prospektā iekļautā informācija atbilst faktiem un ka ES izaugsmes emisijas prospektā nav izlaista informācija, kas varētu ietekmēt tā nozīmi.

Attiecīgā gadījumā paziņojumā ir jāiekļauj informācija, kas iegūta no trešām personām, tostarp šādas informācijas avots(-i), un par ekspertu uzskatāmas personas paziņojumi vai ziņojumi, un šāda informācija par minēto personu:

i)

vārds, uzvārds;

ii)

darbavietas adrese;

iii)

kvalifikācija; un

iv)

materiāla ieinteresētība attiecībā uz emitentu, ja tāda ir.

B.   Paziņojums par kompetento iestādi

Paziņojumā jānorāda kompetentā iestāde, kas saskaņā ar šo regulu apstiprinājusi ES izaugsmes emisijas prospektu, jāprecizē, ka šāds apstiprinājums nav apstiprinājums ne emitentam, ne arī to akciju kvalitātei, uz kurām attiecas ES izaugsmes emisijas prospekts, ka kompetentā iestāde ir tikai apliecinājusi, ka ES izaugsmes emisijas prospekts ir izsmeļošs, saprotams un konsekvents atbilstoši šajā regulā noteiktajiem standartiem, un jānorāda, ka ES izaugsmes emisijas prospekts ir sagatavots saskaņā ar 15.a pantu.

IV.   Riska faktori

Riskus apstiprina ES izaugsmes emisijas prospekta saturā.

To būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi emitentam, un to būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi akcijām, kuras piedāvā publiski, iedaļā “Riska faktori”.

V.   Izaugsmes stratēģija un darījumdarbības pārskats

A.   Izaugsmes stratēģija un mērķi

Emitenta darījumdarbības stratēģijas, tostarp izaugsmes potenciāla un nākotnes prognožu, un stratēģisko mērķu (gan finanšu, gan nefinanšu, ja tādi ir) apraksts. Šajā aprakstā ņem vērā emitenta turpmākos izaicinājumus un perspektīvas.

B.   Galvenās darbības un tirgi

Apraksts par emitenta galvenajām darbībām, tostarp: a) pārdoto preču un/vai sniegto pakalpojumu galvenās kategorijas; b) norāde par visiem būtiskiem jauniem produktiem, pakalpojumiem vai darbībām, kas ir ieviestas kopš jaunāko revidēto finanšu pārskatu publicēšanas. Galveno tirgu, kuros emitents konkurē, tostarp tirgus izaugsmes, tendenču un konkurences situācijas apraksts.

C.   Ieguldījumi

Ciktāl tas nav minēts citur ES izaugsmes emisijas prospektā, apraksts (tostarp summa) par emitenta būtiskajiem ieguldījumiem no tā perioda beigām, uz kuru attiecas ES izaugsmes emisijas prospektā iekļautā vēsturiskā finanšu informācija, līdz ES izaugsmes emisijas prospekta datumam un attiecīgā gadījumā apraksts par jebkādiem emitenta būtiskajiem ieguldījumiem, kuri tiek veikti vai par kuriem jau ir uzņemtas stingras saistības.

D.   Peļņas prognozes un aplēses

Ja emitents ir publicējis peļņas prognozi vai peļņas aplēsi, kas joprojām ir pieejama un derīga, minēto prognozi vai aplēsi ietver ES izaugsmes emisijas prospektā.

Ja peļņas prognoze vai peļņas aplēse ir publicēta un joprojām pieejama, bet vairs nav derīga, par to sniedz paziņojumu un paskaidrojumu, kāpēc šāda prognoze vai aplēse vairs nav derīga.

VI.   Organizatoriskā struktūra

Ja emitents ir daļa no grupas un ja ES izaugsmes emisijas prospektā tā nav minēta citur un tiktāl, ciktāl tas nepieciešams, lai gūtu priekšstatu par emitenta darījumdarbību kopumā, – organizatoriskās struktūras diagramma.

VII.   Korporatīvā pārvaldība

Sniedz šādu informāciju par administratīvo, pārvaldības un uzraudzības struktūru locekļiem un visiem augstākajiem vadītājiem, kas ir svarīga, lai noteiktu, ka emitentam ir attiecīgā kompetence un pieredze vadīt emitenta darījumdarbību, un par biedriem ar neierobežotu atbildību komandītsabiedrības ar akciju kapitālu gadījumā:

i)

minēto personu vārdi, uzvārdi, darbavietu adreses un ieņemamie amati emitentā, informācija par viņu attiecīgo vadības kompetenci un pieredzi un galvenās darbības, ko viņas veic ārpus šā emitenta, ja tās ir svarīgas attiecībā uz šo emitentu;

ii)

informācija, vai starp kādām no šīm personām pastāv ģimenes saites, un kāda veida ģimenes saites tās ir;

iii)

sīkākas ziņas attiecībā uz vismaz pēdējo piecu gadu laikposmu par visiem notiesājošiem spriedumiem saistībā ar krāpnieciskiem nodarījumiem un sīkākas ziņas par to, vai likumā noteiktās vai pārvaldes iestādes (tostarp specializētas profesionālās struktūras) pret šādām personām ir cēlušas oficiālu, publisku apsūdzību un/vai piemērojušas sodus, vai šādām personām ar tiesas lēmumu bijis noteikts aizliegums būt par kāda emitenta pārvaldes, vadības vai uzraudzības struktūru locekli, ieņemt amatu vadībā vai kārtot kāda emitenta darījumus. Ja nav pieprasīts atklāt šāda veida informāciju, tad sniedz atbilstošu paziņojumu.

VIII.   Finanšu informācija

Finanšu pārskati (gada un pusgada), kuri publicēti 12 mēnešu laikposmā pirms ES izaugsmes emisijas prospekta apstiprināšanas. Ja ir publicēti gan gada, gan pusgada finanšu pārskati, ir nepieciešami tikai gada pārskati, kas publicēti vēlāk nekā pusgada finanšu pārskati.

Ir jāveic gada finanšu pārskatu neatkarīga revīzija. Revīzijas ziņojums jāsagatavo saskaņā ar Direktīvu 2006/43/EK un Regulu (ES) Nr. 537/2014.

Ja Direktīva 2006/43/EK un Regula (ES) Nr. 537/2014 nav piemērojama, gada finanšu pārskatu revīzija ir jāveic saskaņā ar dalībvalstī piemērojamiem revīzijas standartiem vai līdzvērtīgu standartu, vai arī par attiecīgajiem pārskatiem ir jāsagatavo ziņojums, kurā norādīts, vai tie sniedz patiesu un skaidru priekšstatu ES izaugsmes emisijas prospekta vajadzībām. Pretējā gadījumā ES izaugsmes emisijas prospektā jāiekļauj šāda informācija:

i)

viegli pamanāms paziņojums par to, kādi revīzijas standarti ir izmantoti;

ii)

paskaidrojums par visām būtiskajām atkāpēm no starptautiskajiem revīzijas standartiem.

Ja apstiprinātie revidenti ir atteikušies sniegt revīzijas ziņojumus par gada finanšu pārskatiem vai ja tajos ir ierunas, atzinuma izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējums, norāda attiecīgos iemeslus un šādas ierunas, izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējumu ataino pilnā apjomā.

Turklāt ir jāiekļauj arī apraksts par visām nozīmīgajām izmaiņām grupas finansiālajā stāvoklī, kas notikušas pēc tam, kad ir beidzies pēdējais finanšu periods, par kuru ir publicēti vai nu revidēti finanšu pārskati, vai arī starpperioda finanšu informācija, vai arī ir jāsniedz attiecīgs noliedzošs paziņojums.

Attiecīgā gadījumā ir jāiekļauj arī pro forma informācija.

IX.   Vadības ziņojums, tostarp attiecīgā gadījumā ilgtspējas ziņojums (tikai emitentiem, kuru tirgus kapitalizācija pārsniedz 200 000 000 EUR)

Direktīvas 2013/34/ES 5. un 6. nodaļā minētais vadības ziņojums par periodiem, uz kuriem attiecas vēsturiskā finanšu informācija, tostarp attiecīgā gadījumā ilgtspējas ziņojums, ir vai nu jāiekļauj ar norādi, vai arī tajā esošā informācija ir jāiekļauj ES izaugsmes emisijas prospektā.

Šī prasība attiecas tikai uz emitentiem, kuru tirgus kapitalizācija pārsniedz 200 000 000 EUR.

X.   Dividenžu politika

Apraksts par emitenta politiku attiecībā uz dividenžu sadali un visiem ierobežojumiem, kas šajā sakarā ir spēkā, kā arī par akciju atpirkšanu.

XI.   Informācija par piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību

Izklāsta piedāvājuma cenu, piedāvāto akciju skaitu, emisijas vai piedāvājuma apjomu, piedāvājuma nosacījumus un procedūru pirmpirkuma tiesību izmantošanai. Ja konkrēts apjoms nav noteikts, norāda maksimālo akciju apjomu, kas tiks piedāvāts (ja pieejams), un aprakstu par kārtību un laikposmu, kādā tiks veikts publiskais piedāvājums, norādot konkrētu tā apjomu.

Sniedz informāciju par to, kur ieguldītāji var parakstīties uz akcijām vai izmantot pirmpirkuma tiesības, par laika periodu, kurā piedāvājums būs atvērts, tostarp par visiem iespējamiem grozījumiem, un pieteikuma procesa aprakstu, kurā norāda jaunu akciju emisijas datumu.

Ciktāl emitentam zināms, sniedz informāciju, vai uz piedāvājumu plāno pieteikties galvenie akcionāri vai emitenta vadības, uzraudzības vai pārvaldes struktūru locekļi vai arī kāda persona plāno parakstīties uz vairāk nekā 5 % no piedāvājuma.

Uzrāda jebkādas stingras saistības parakstīties uz vairāk nekā 5 % no piedāvājuma un visas parakstīšanas un izvietošanas līgumu būtiskās iezīmes, tostarp to juridisko personu nosaukumu un adresi, kas piekritušas parakstīt vai izvietot emisiju, pamatojoties uz stingrām saistībām vai saskaņā ar “labāko centienu” kārtību un kvotām.

Attiecīgā gadījumā norāda MVU izaugsmes tirgu vai DTS, kurās paredzēts atļaut vērtspapīru tirdzniecību, un, ja zināms, agrākos datumus, kad vērtspapīrus tiks atļauts tirgot.

Attiecīgā gadījumā sniedz sīkākas ziņas par visām juridiskām personām, kuras ir stingri apņēmušās rīkoties starpnieku statusā otrreizējā tirgū un kuras nodrošina likvīdus līdzekļus no starpības starp pirkšanas cenu un piedāvājumu cenu, kā arī izklāsta šīs apņemšanās galvenos nosacījumus.

XII.   Būtiska informācija par akcijām

Sniedz šādu būtisku informāciju par publiski piedāvātajām akcijām:

i)

apraksts par tādu akciju veidu, kategoriju un apjomu, kuras piedāvā publiski;

ii)

starptautiskais vērtspapīru identifikācijas numurs (ISIN);

iii)

tiesības, kas izriet no akcijām, šādu tiesību izmantošanas procedūra un jebkādi šo tiesību ierobežojumi;

iv)

attiecīgā gadījumā informācija, kas minēta Direktīvas (ES) 2024/2810 5. pantā;

v)

cena, par kādu akcijas tiks piedāvātas, vai, ja cena nav zināma, norāde par maksimālo cenu vai apraksts par cenas noteikšanas metodi, ievērojot šīs regulas 17. pantu un tās izpaušanas procedūru;

vi)

brīdinājums par to, ka ieguldītāja dalībvalsts un emitenta reģistrācijas valsts nodokļu tiesību akti var ietekmēt no akcijām gūtos ienākumus;

vii)

attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošajiem vērtspapīriem un attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošo vērtspapīru emitentu.

XIII.   Piedāvājuma iemesls un ieņēmumu izlietojums

Sniedz informāciju par piedāvājuma iemesliem, un attiecīgā gadījumā norāda tīro ieņēmumu lēsto summu, to sadalot pa galvenajiem paredzētās izmantošanas veidiem un uzskaitot prioritārā izmantošanas secībā.

Ja emitents zina, ka ar plānotajiem ieņēmumiem nepietiks, lai finansētu visus piedāvātos izmantošanas veidus, tam jānorāda pārējo nepieciešamo līdzekļu summa un avoti. Sīkākas ziņas jāsniedz arī par ieņēmumu izlietojumu, jo īpaši, ja tos izmanto, lai iegādātos aktīvus, kas nav paredzēti parastajai darījumdarbības gaitai, lai finansētu cita uzņēmuma pārņemšanu vai lai dzēstu, samazinātu vai izpirktu parādsaistības.

Sniedz paskaidrojumu par to, kā ieņēmumi no piedāvājuma atbilst darījumdarbības stratēģijai un stratēģiskajiem mērķiem.

XIV.   Paziņojums par apgrozāmo kapitālu

Emitents paziņo, ka, pēc tā viedokļa, apgrozāmais kapitāls ir pietiekami liels, lai apmierinātu emitenta pašreizējās vajadzības, vai, ja tas ir nepietiekams, norāda, kā emitents grasās nodrošināt vajadzīgo apgrozāmā kapitāla papildu apjomu.

XV.   Interešu konflikti

Sniedz informāciju par interesēm saistībā ar emisiju, tostarp interešu konfliktiem, un informāciju par iesaistītajām personām un to, kāda veida intereses tās ir.

XVI.   Vērtības samazināšanās un līdzdalība pēc emisijas

Sniedz salīdzinājumu par esošo akcionāru līdzdalību akciju kapitālā un balsstiesībām pirms un pēc kapitāla palielināšanas publiskā piedāvājuma rezultātā ar pieņēmumu, ka esošie akcionāri neparakstās uz jaunajām akcijām un atsevišķi ar pieņēmumu, ka esošie akcionāri izmanto savas tiesības.

XVII.   Pieejamie dokumenti

Norāda tīmekļa vietni, kurā minētos dokumentus var pārbaudīt.

Iekļauj paziņojumu, ka ES izaugsmes emisijas prospekta derīguma laikā attiecīgā gadījumā var pārbaudīt šādus dokumentus:

i)

emitenta atjauninātu dibināšanas līgumu un statūtus;

ii)

visus ziņojumus, vēstules un citus dokumentus, vērtējumus un paziņojumus, kurus sagatavojis eksperts pēc emitenta pieprasījuma un kuri daļēji ir iekļauti ES izaugsmes emisijas prospektā vai uz kuriem tajā ir izdarīta atsauce.

VIII PIELIKUMS

INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ ES IZAUGSMES EMISIJAS PROSPEKTĀ PAR VĒRTSPAPĪRIEM, KURI NAV AKCIJAS, VAI CITIEM PĀRVEDAMIEM VĒRTSPAPĪRIEM, KURI LĪDZVĒRTĪGI UZŅĒMUMU AKCIJĀM

I.   Kopsavilkums

ES izaugsmes emisijas prospektā iekļauj kopsavilkumu, kas sagatavots saskaņā ar 7. panta 12.a punktu.

II.   Informācija par emitentu

Identificē uzņēmumu, kas emitē vērtspapīrus, tostarp norāda emitenta reģistrācijas vietu, tā reģistrācijas numuru un juridiskās personas identifikatoru (LEI), tā juridisko nosaukumu un komercnosaukumu, tiesību aktus, saskaņā ar kuriem emitents veic darbību, tā reģistrācijas valsti, reģistrētā biroja (vai galvenās darījumdarbības vietas, ja tā atšķiras no reģistrētā biroja) adresi un tālruņa numuru, kā arī tīmekļa vietni, ja tāda ir, precizējot, ka tīmekļa vietnē sniegtā informācija nav daļa no ES izaugsmes emisijas prospekta, izņemot, ja minētā informācija ES izaugsmes emisijas prospektā ir iekļauta ar norādi.

Ziņas par pēdējiem notikumiem emitenta darbībā, kuri lielā mērā ietekmē emitenta maksātspējas novērtējumu.

Attiecīgā gadījumā sniedz ziņas par visiem kredītvērtējumiem, kas, pēc emitenta pieprasījuma vai emitentam sadarbojoties vērtēšanas procesā, izsniegti par emitentu.

III.   Paziņojums par atbildību un paziņojums par kompetento iestādi

A   Paziņojums par atbildību

Identificē personas, kas atbildīgas par ES izaugsmes emisijas prospekta sagatavošanu, un iekļauj minēto personu paziņojumu, ar kuru tās pēc savas labākās pārliecības apliecina, ka ES izaugsmes emisijas prospektā iekļautā informācija atbilst faktiem un ka ES izaugsmes emisijas prospektā nav izlaista informācija, kas varētu ietekmēt tā nozīmi.

Attiecīgā gadījumā paziņojumā ir jāiekļauj informācija, kas iegūta no trešām personām, tostarp šādas informācijas avots(-i), un par ekspertu uzskatāmas personas paziņojumi vai ziņojumi, un šāda informācija par minēto personu:

i)

vārds, uzvārds;

ii)

darbavietas adrese;

iii)

kvalifikācija; un

iv)

materiāla ieinteresētība attiecībā uz emitentu, ja tāda ir.

B.   Paziņojums par kompetento iestādi

Paziņojumā jānorāda kompetentā iestāde, kas saskaņā ar šo regulu apstiprinājusi ES izaugsmes emisijas prospektu, jāprecizē, ka šāds apstiprinājums nav apstiprinājums ne emitentam, ne arī to vērtspapīru kvalitātei, uz kuriem attiecas ES izaugsmes emisijas prospekts, ka kompetentā iestāde ir tikai apliecinājusi, ka ES izaugsmes emisijas prospekts ir izsmeļošs, saprotams un konsekvents atbilstoši šajā regulā noteiktajiem standartiem, un jānorāda, ka ES izaugsmes emisijas prospekts ir sagatavots saskaņā ar 15.a pantu.

IV.   Riska faktori

To būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi emitentam, un to būtisko risku apraksts ierobežotā skaitā kategoriju, kas ir raksturīgi vērtspapīriem, kurus piedāvā publiski, iedaļā “Riska faktori”.

Riskus apstiprina ES izaugsmes emisijas prospekta saturā.

V.   Izaugsmes stratēģija un darījumdarbības pārskats

Īss emitenta darījumdarbības stratēģijas, tostarp izaugsmes potenciāla, apraksts.

Apraksts par emitenta galvenajām darbībām, tostarp:

i)

pārdoto preču un/vai sniegto pakalpojumu galvenajām kategorijām;

ii)

visiem nozīmīgajiem jaunajiem produktiem, pakalpojumiem vai darbībām;

iii)

galvenajiem tirgiem, kuros emitents darbojas.

VI.   Organizatoriskā struktūra

Ja emitents ir daļa no grupas un ja ES izaugsmes emisijas prospektā tā nav minēta citur un tiktāl, ciktāl tas nepieciešams, lai gūtu priekšstatu par emitenta darījumdarbību kopumā, – organizatoriskās struktūras diagramma.

VII.   Korporatīvā pārvaldība

Sniedz īsu aprakstu par valdes praksi un pārvaldību.

Norāda turpmāk minēto personu vārdus, uzvārdus, darbavietu adreses un ieņemamos amatus emitentā un galvenās darbības, ko viņas veic ārpus šāda emitenta, ja tās ir svarīgas attiecībā uz šo emitentu:

i)

pārvaldes, vadības un/vai uzraudzības struktūru locekļi;

ii)

biedri ar neierobežotu atbildību komandītsabiedrības ar akciju kapitālu gadījumā.

VIII.   Finanšu informācija

Finanšu pārskati (gada un pusgada), kuri publicēti 12 mēnešu laikposmā pirms ES izaugsmes emisijas prospekta apstiprināšanas. Ja ir publicēti gan gada, gan pusgada finanšu pārskati, ir nepieciešami tikai gada pārskati, kas publicēti vēlāk nekā pusgada finanšu pārskati.

Ir jāveic gada finanšu pārskatu neatkarīga revīzija. Revīzijas ziņojums jāsagatavo saskaņā ar Direktīvu 2006/43/EK un Regulu (ES) Nr. 537/2014.

Ja Direktīva 2006/43/EK un Regula (ES) Nr. 537/2014 nav piemērojama, gada finanšu pārskatu revīzija ir jāveic saskaņā ar dalībvalstī piemērojamiem revīzijas standartiem vai līdzvērtīgu standartu, vai arī par attiecīgajiem pārskatiem ir jāsagatavo ziņojums, kurā norādīts, vai tie sniedz patiesu un skaidru priekšstatu ES izaugsmes emisijas prospekta vajadzībām. Pretējā gadījumā ES izaugsmes emisijas prospektā jāiekļauj šāda informācija:

i)

viegli pamanāms paziņojums par to, kādi revīzijas standarti ir izmantoti;

ii)

paskaidrojums par visām būtiskajām atkāpēm no starptautiskajiem revīzijas standartiem.

Ja apstiprinātie revidenti ir atteikušies sniegt revīzijas ziņojumus par gada finanšu pārskatiem vai ja tajos ir ierunas, atzinuma izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējums, norāda attiecīgos iemeslus un šādas ierunas, izmaiņas, atrunas vai apstākļu akcentējumu ataino pilnā apjomā.

Turklāt ir jāiekļauj arī apraksts par visām nozīmīgajām izmaiņām grupas finansiālajā stāvoklī, kas notikušas pēc tam, kad ir beidzies pēdējais finanšu periods, par kuru ir publicēti vai nu revidēti finanšu pārskati, vai arī starpperioda finanšu informācija, vai arī ir jāsniedz attiecīgs noliedzošs paziņojums.

IX.   Informācija par piedāvājumu vai atļauju veikt tirdzniecību

Izklāsta piedāvājuma cenu, piedāvāto vērtspapīru skaitu, emisijas vai piedāvājuma apjomu, piedāvājuma nosacījumus. Ja konkrēts apjoms nav noteikts, norāda maksimālo vērtspapīru apjomu, kas tiks piedāvāts (ja pieejams), un aprakstu par kārtību un laikposmu, kādā tiks veikts publiskais piedāvājums, norādot konkrētu tā apjomu.

Sniedz informāciju par to, kur ieguldītāji var parakstīties uz vērtspapīriem, par laika periodu, kurā piedāvājums būs atvērts, tostarp par visiem iespējamiem grozījumiem, un pieteikuma procesa aprakstu, norādot jaunu vērtspapīru emisijas datumu.

Norāda to juridisko personu nosaukumus un adreses, kas piekritušas parakstīt emisiju, pamatojoties uz stingrām saistībām, un to juridisko personu nosaukumus un adreses, kas piekritušas izvietot emisiju bez stingrām saistībām vai saskaņā ar “labāko centienu” kārtību. Norāda attiecīgo līgumu būtiskākos aspektus, ieskaitot kvotas. Ja sākotnējā parakste neaptver visu emisiju, norāda neaptverto daļu. Norāda emisijas sākotnējās parakstes komisijas maksas un izvietošanas komisijas maksas kopējo summu.

Attiecīgā gadījumā norāda MVU izaugsmes tirgus vai DTS, kurās paredzēts atļaut vērtspapīru tirdzniecību, un, ja zināms, agrākos datumus, kad vērtspapīrus tiks atļauts tirgot.

Attiecīgā gadījumā sniedz sīkākas ziņas par juridiskām personām, kuras ir stingri apņēmušās rīkoties starpnieku statusā otrreizējā tirgū un kuras nodrošina likvīdus līdzekļus no starpības starp pirkšanas cenu un piedāvājumu cenu, kā arī izklāsta šīs apņemšanās galvenos nosacījumus.

X.   Būtiska informācija par vērtspapīriem

Šīs iedaļas mērķis ir nodrošināt, ka būtiskajā informācijā par vērtspapīriem iekļauj šādu informāciju:

i)

starptautiskais vērtspapīru identifikācijas numurs (ISIN);

ii)

tiesības, kas izriet no vērtspapīriem, šādu tiesību izmantošanas procedūra un jebkādi šo tiesību ierobežojumi;

iii)

cena, par kādu vērtspapīri tiks piedāvāti, vai, ja cena nav zināma, norāde par maksimālo cenu vai apraksts par cenas noteikšanas metodi, ievērojot šīs regulas 17. pantu un tās izpaušanas procedūru;

iv)

informācija par izmaksājamiem procentiem vai apraksts par pamatā esošo vērtspapīru, tostarp metodi, kas izmantota pamatā esošā vērtspapīra un likmes sasaistīšanai, un norāde par to, kur var saņemt informāciju par pamatā esošā vērtspapīra iepriekšējiem un gaidāmajiem rezultātiem un tā svārstīgumu;

v)

apraksts par tādu vērtspapīru veidu, kategoriju un apjomu, kurus piedāvā publiski;

vi)

brīdinājums par to, ka ieguldītāja dalībvalsts un emitenta reģistrācijas valsts nodokļu tiesību akti var ietekmēt no vērtspapīriem gūtos ienākumus; un

vii)

attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošajiem vērtspapīriem un attiecīgā gadījumā informācija par pamatā esošo vērtspapīru emitentu.

XI.   Piedāvājuma iemesli, ieņēmumu izlietojums un attiecīgā gadījumā ar VSP saistītā informācija

Sniedz informāciju par piedāvājuma iemesliem un attiecīgā gadījumā norāda tīro ieņēmumu lēsto summu, to sadalot pa galvenajiem paredzētās izmantošanas veidiem un uzskaitot prioritārā izmantošanas secībā.

Ja emitents zina, ka ar plānotajiem ieņēmumiem nepietiks, lai finansētu visus piedāvātos izmantošanas veidus, tam jānorāda pārējo nepieciešamo līdzekļu summa un avoti. Sīkākas ziņas jāsniedz arī par ieņēmumu izlietojumu, jo īpaši, ja tos izmanto, lai iegādātos aktīvus, kas nav paredzēti parastajai darījumdarbības gaitai, lai finansētu cita uzņēmuma pārņemšanu vai lai dzēstu, samazinātu vai izpirktu parādsaistības.

Attiecīgā gadījumā ar VSP saistīta informācija saskaņā ar grafiku, kas sīkāk precizēts 13. panta 1. punkta pirmajā daļā minētajā deleģētajā aktā, ņemot vērā 13. panta 1. punkta otrās daļas g) apakšpunktā izklāstītos nosacījumus.

XII.   Interešu konflikti

Sniedz informāciju par interesēm saistībā ar emisiju, tostarp interešu konfliktiem, un informāciju par iesaistītajām personām un to, kāda veida intereses tās ir.

XIII.   Pieejamie dokumenti

Iekļauj paziņojumu, ka ES izaugsmes emisijas prospekta derīguma laikā attiecīgā gadījumā var pārbaudīt šādus dokumentus:

i)

emitenta atjauninātu dibināšanas līgumu un statūtus;

ii)

visus ziņojumus, vēstules un citus dokumentus, vērtējumus un paziņojumus, kurus sagatavojis eksperts pēc emitenta pieprasījuma un kuri daļēji ir iekļauti ES izaugsmes emisijas prospektā vai uz kuriem tajā ir izdarīta atsauce.

Norāda tīmekļa vietni, kurā minētos dokumentus var pārbaudīt.

IX PIELIKUMS

INFORMĀCIJA, KAS JĀIEKĻAUJ 1. PANTA 4. PUNKTA PIRMĀS DAĻAS DA) UN DB) APAKŠPUNKTĀ UN 1. PANTA 5. PUNKTA PIRMĀS DAĻAS BA) APAKŠPUNKTĀ MINĒTAJĀ DOKUMENTĀ

I.   

Emitenta nosaukums (tostarp tā LEI), reģistrācijas valsts un saite uz emitenta tīmekļa vietni.

II.   

Par dokumentu atbildīgo personu deklarācija, ka dokumentā iekļautā informācija, cik viņām zināms, atbilst faktiem un ka dokumentā nav izlaista informācija, kas varētu ietekmēt tā nozīmi.

III.   

Izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes nosaukums saskaņā ar 20. pantu. Paziņojums, ka dokuments nav prospekts šīs regulas nozīmē un ka izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde dokumentu nav pārbaudījusi un apstiprinājusi.

IV.   

Paziņojums par pastāvīgu atbilstību ziņošanas un informācijas atklāšanas pienākumiem visā periodā, kurā atļauta tirdzniecība, tostarp attiecīgā gadījumā saskaņā ar Direktīvu 2004/109/EK, Regulu (ES) Nr. 596/2014 un attiecīgā gadījumā saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2017/565.

V.   

Norāde par to, kur ir pieejama regulētā informācija, ko emitents publicējis, ievērojot pastāvīgus informācijas atklāšanas pienākumus, un attiecīgā gadījumā – kur var iegūt jaunāko prospektu.

VI.   

Ja vērtspapīri tiek publiski piedāvāti – paziņojums, ka piedāvājuma brīdī emitents nekavē iekšējās informācijas atklāšanu, ievērojot Regulu (ES) Nr. 596/2014.

VII.   

Piedāvājuma iemesls un ieņēmumu izlietojums.

VIII.   

Ar emitentu saistītie riska faktori.

IX.   

Vērtspapīru iezīmes (tostarp to ISIN).

X.   

Attiecībā uz akcijām – vērtības samazināšanās un līdzdalība pēc emisijas.

XI.   

Ja vērtspapīri tiek publiski piedāvāti – piedāvājuma noteikumi.

XII.   

Attiecīgā gadījumā – visi regulētie tirgi vai MVU izaugsmes tirgi, kuros vērtspapīrus, kas ir aizvietojami ar vērtspapīriem, kurus paredzēts piedāvāt publiski vai atļaut to tirdzniecību regulētā tirgū, jau ir atļauts tirgot.


(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2024/2810 (2024. gada 23. oktobris) par vairākbalsu akciju struktūrām tādos uzņēmumos, kas tiecas iegūt pielaidi savu akciju tirdzniecībai daudzpusējā tirdzniecības sistēmā (OV L, 2024/2810, 14.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2810/oj).

(*2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/43/EK (2006. gada 17. maijs), ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK (OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.).

(*3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 537/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par īpašām prasībām attiecībā uz obligātajām revīzijām sabiedriskas nozīmes struktūrās un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2005/909/EK (OV L 158, 27.5.2014., 77. lpp.).

(*4)  Nepiemēro 7. panta 1. punkta otrās daļas a) un b) punktā minētajiem vērtspapīriem, kas nav pašu kapitāla vērtspapīri.””


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2809/oj

ISSN 1977-0715 (electronic edition)