|
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
|
2024/1474 |
27.5.2024 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2024/1474
(2024. gada 24. maijs),
ar ko nosaka Padomes Regulas (EK) Nr. 1224/2009 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta piemērošanas noteikumus, kuri attiecas uz atkāpšanos no pielaides, kas mazo pelaģisko sugu zvejniecībās, rūpniecisko sugu zvejniecībās un tropisko tunzivju riņķvada zvejniecībās piemērojama, aplēšot nozveju lielumu nešķirotos izkrāvumos un no cita kuģa saņemtajos pārkrāvumos
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (1), un jo īpaši tās 14. panta 6. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1224/2009 (turpmāk “Kontroles regula”) 14. panta 3. punktā ir paredzēti noteikumi un pasākumi attiecībā uz pielaidi, ar kādu atļauts aplēst zvejas žurnālā reģistrējamos uz zvejas kuģa paturēto zivju daudzumus kilogramos. |
|
(2) |
Lai mazinātu grūtības, kas neļauj pareizi aplēst uz kuģa paturēto nozveju lielumu katrai sugai, ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2023/2842 (2) grozītais Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkts paredz iespēju no pastāvošās atļautās pielaides atkāpties, ja runa ir par nešķirotiem izkrāvumiem mazo pelaģisko sugu zvejniecībās, rūpniecisko sugu zvejniecībās un tropisko tunzivju riņkvada zvejniecībās. Tādu pašu atkāpi saskanīgi ar Kontroles regulas 21. panta 3. punktu piemēro pārkraušanas deklarācijā reģistrētajām aplēsēm. |
|
(3) |
Šādu atkāpšanos var atļaut tikai tad, ja minētajās zvejniecībās gūtās nozvejas izkrauj vai citā kuģī pārkrauj pēc dalībvalstu pieteikumiem sastādītā sarakstā iekļautās ostās. Lai minētās nozvejas varētu paziņot pareizi, arī to svēršanai būtu jānotiek saskaņā ar dažiem vienotiem nosacījumiem. Tāpēc ir vajadzīgi noteikumi par to, ar kādiem nosacījumiem šādas atkāpšanās aptvertās nozvejas izkraujamas, pārkraujamas citā kuģī un sveramas, un par to ostu sarakstu, kurās Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūtu nozveju izkraušanai, pārkraušanai citā kuģī un svēršanai jānotiek. |
|
(4) |
Kontroles un inspekcijas pilnvaru īstenošanā var būt jāsadarbojas ar kompetentajām attiecīgās trešās valsts iestādēm, un tāpēc Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptverto nozveju izkraušanas, citā kuģī pārkraušanas un svēršanas nosacījumos un ar tiem saistītajos noteikumos atsevišķi jāizdala konkrētas zvejniecības, kā arī Savienības un trešo valstu ostas. Attiecībā uz sarakstā iekļautajām Savienības ostām būtu jāprasa izmantot sistēmas, aprīkojumu un procedūras, kas izkraušanā nodrošina svēršanas un nozveju paziņošanas pareizību. |
|
(5) |
Atkāpšanās no atļautās pielaides ievērojami apdraud nozveju reģistrēšanas un paziņošanas pareizību, un tāpēc ir nepieciešami aizsardzības pasākumi, kuru vidū vajadzētu būt attālā elektroniskā monitoringa (videonovērošanas) sistēmu ar CCTV kamerām vai citas līdzvērtīgas tehnoloģijas izmantošanai, ar kuru kontrolē, kā tiek pildīti to nozveju izkraušanas, citā kuģī pārkraušanas un svēršanas nosacījumi, uz kurām atkāpšanās no atļautās pielaides tiek attiecināta. |
|
(6) |
Ar minēto sistēmu un tehnoloģijas palīdzību un šajā regulā noteiktajos kontroles nolūkos savākto datu apstrāde, apmaiņa, kontrolpārbaude un glabāšana dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāveic atbilstoši Kontroles regulas noteikumiem, arī attiecīgajiem noteikumiem par personas datu aizsardzību. Šīs regulas vajadzībām izmantotajām attālā elektroniskā monitoringa sistēmām vai citai līdzvērtīgai tehnoloģijai tāpēc būtu jādarbojas tā, lai videomateriālā nebūtu iespējams ierakstīt fizisku personu attēlus un nebūtu iespējams šīs personas identificēt. Minētās sistēmas un tehnoloģija tālab būtu jāizkārto tā, lai monitorēt būtu iespējams tikai konkrētās kuģu daļas un zonas, sistēmas vai iekārtas, kur notiek to nozveju izkraušana, citā kuģī pārkraušana un svēršana, uz kurām attiecina atkāpšanos no atļautās pielaides, kas norādīta Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā. Ja fizisku personu attēli tomēr tiek ierakstīti un atklājas veidā, kas šīs fiziskās personas padara tieši vai netieši identificējamas, minētie attēli būtu bez liekas kavēšanās jāanonimizē. |
|
(7) |
Lai nodrošinātu saraksta ostās veikto svēršanas operāciju rezultātu pareizību, atbildīgajiem par visu to nozveju svēršanu, kas gūtas zvejniecībās, uz kurām attiecina atkāpšanos no atļautās pielaides, vajadzētu būt akreditētiem, neatkarīgiem, trešo pusi pārstāvošiem svērējiem. Savienības ostās piekrastes dalībvalstis var paredzēt alternatīvus līdzekļus, ar kādiem nodrošināt svēršanas un nozveju paziņošanas pareizību. Šādu alternatīvu līdzekļu izmantošana neizbēgami prasītu iesaistīt [dalīb]valstu iestādes vai izmantot kādus konkrētus kontroles instrumentus, tāpēc to nevar pēc noklusējuma attiecināt arī uz sarakstā iekļautajām trešo valstu ostām. |
|
(8) |
Attiecībā uz Savienības zvejas kuģiem, kuri izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī veic trešo valstu ostās, atkāpties no atļautās pielaides nebūtu pieļaujams tad, ja šajās ostās pieejamā kontrole un resursi nav pietiekami, lai nodrošinātu nozveju paziņošanas pareizību, vai ja trešajai valstij ir saistība ar ilgtnespējīgu zvejošanu un nelegālu, nereģistrētu un neregulētu (NNN) zveju. |
|
(9) |
Ostu iekļaušanai vai neiekļaušanai sarakstā vajadzētu būt atkarīgai no tā, vai attiecībā uz Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā noteiktās atkāpes piemērošanu ir pienācīgi pierādīta šīs regulas nosacījumu izpilde. |
|
(10) |
Saistībā ar ostu sarakstu, kurš jāpieņem Komisijai, turklāt jānosaka ostas iekļaušanas un svītrošanas procedūra, arī ostas iekļaušanas pieteikuma iesniegšanas termiņi, pieteikuma saturs un Komisijas veiktās novērtēšanas kārtība. |
|
(11) |
Lai saraksta ostās nodrošinātu, ka atkāpšanās no atļautās pielaides tiek pienācīgi kontrolēta, ir jāizvirza papildu nosacījumi Savienības zvejas kuģu kapteiņiem, piekrastes dalībvalstīm un karoga dalībvalstīm. Šiem nosacījumiem atkāpes skartajās zvejniecībās būtu jāaptver ar nozveju izkraušanu, pārkraušanu citā kuģī, svēršanu un reģistrēšanu saistītie aspekti, piemēram, jāprasa izmantot sertificētas svēršanas sistēmas, kas datus paziņo elektroniski, izveidot paraugu ņemšanas plānus un noteikt svēršanas operāciju uzraudzības prasības. Minētajiem nosacījumiem turklāt būtu jāaptver dalībvalstīm piekritīgie aizsardzības pasākumi, kontroles un inspekcijas papildpasākumi un ziņošanas pienākumi. |
|
(12) |
Neizpildot nosacījumus, kas ar šo regulu nosakāmi attiecībā uz atkāpšanos no atļautās pielaides, varētu iestāties negatīvas sekas, piemēram, varētu tikt sniegti ļoti sagrozīti ziņojumi, tāpēc ir jānosaka obligātais saskaņotu inspekciju minimums. Šīm inspekcijām vajadzētu būt saskanīgām ar pieeju, ko Savienība un tās dalībvalstis jau tagad saskaņā ar KZP noteikumiem izmanto, piemēram, Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 404/2011 (3) kontekstā, kā arī ar Savienībai saistošajiem reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju pieņemtajiem noteikumiem, to vidū noteikumiem par inspekciju ostās, kuri izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2022/2343 (4), ar ko nosaka Indijas okeānā piemērojamus pārvaldības, saglabāšanas un kontroles pasākumus. |
|
(13) |
Saskaņā ar Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktu atkāpe no atļautās pielaides ir pieejama tikai šīs regulas nosacījumiem atbilstošajiem zvejas kuģiem. Lai minēto nosacījumu gadījumā nodrošinātu vajadzīgo kontroli, dalībvalstīm būtu jāsastāda šīs regulas nosacījumiem atbilstošo sava karoga zvejas kuģu saraksts. Šis saraksts būtu jāatjaunina ikreiz, kad kāds no kuģiem minētajiem nosacījumiem vairs neatbilst. Turklāt dalībvalstīm būtu jānodrošina pienācīgi turpinājuma pasākumi pret fiziskām vai juridiskām personām, kuru dēļ neatbilstība iestājusies. Pārredzamības labad un lai saraksta ostu nacionālās kontroles iestādes zinātu, kuri kuģi drīkst izmantot atkāpi no atļautās pielaides, šāds saraksts būtu jādara pieejams visām dalībvalstīm un Komisijai. |
|
(14) |
Šīs regulas nosacījumi būtu jāpiemēro, neskarot izkraušanas, svēršanas un citā kuģī pārkraušanas nosacījumus un prasības, kā arī Kontroles regulas 4. panta 2. punktā definētus citus kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus, to vidū piemērojamās starptautiskās saistības, kuras izriet no reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju pieņemtajiem lēmumiem vai kuru uzņemšanās notikusi sakarā ar ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumiem vai citiem zivsaimniecības nolīgumiem, ko Savienība noslēgusi ar trešajām valstīm. |
|
(15) |
Zvejniecības un akvakultūras komitejas atzinums tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā nav sniegts, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1. Šī regula nosaka, ar kādiem nosacījumiem var atkāpties no atļautās pielaides, kas izmantojama, aplēšot Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertās nozvejas, kuras izkrauj vai citā kuģī pārkrauj nešķirotas un kuras gūtas i) zvejniecībās, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (5) 15. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā un trešajā ievilkumā, un ii) tropisko tunzivju riņķvada zvejniecībās. Šie nosacījumi attiecas uz:
|
a) |
to Savienības un trešo valstu ostu sarakstu, kurās Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūtu nozveju izkraušanai, pārkraušanai citā kuģī un svēršanai jānotiek, lai varētu piemērot minētajā pantā noteikto atļauto pielaidi; un |
|
b) |
Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūtu nozveju izkraušanu, pārkraušanu citā kuģī un svēršanu tā, lai nodrošinātu nozveju paziņošanas pareizību, kā arī uz kontroli un aizsardzības pasākumiem, kādi līdztekus atkāpei no atļautās pielaides jāpiemēro ostās, kas iekļautas saskanīgi ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu sastādītā sarakstā. |
2. Šī regula turklāt nosaka procedūru, kādā ostas apstiprināmas iekļaušanai saskanīgi ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu sastādītajā sarakstā vai no tā svītrojamas.
3. Šī regula neskar izkraušanas, svēršanas un citā kuģī pārkraušanas nosacījumus un prasības, kā arī Kontroles regulas 4. panta 2. punktā definētus citus kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus, to vidū piemērojamās starptautiskās saistības, kuras izriet no reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju (RZPO) pieņemtajiem lēmumiem vai kuru uzņemšanās notikusi sakarā ar ilgtspējīgas zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumiem (IZPN) vai citiem zivsaimniecības nolīgumiem, ko Savienība noslēgusi ar trešajām valstīm.
II NODAĻA
OSTU SARAKSTS UN IEKĻAUŠANAS NOSACĪJUMI
1. IEDAĻA
Savienības ostas
2. pants
Svēršanas sistēmām, aprīkojumam un kontroles instrumentiem izvirzītie nosacījumi
1. Saskanīgi ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu izveidotā sarakstā ostu drīkst iekļaut tikai tad, ja tā ir aprīkota ar visām tālāk minētajām svēršanas sistēmām, aprīkojumu un kontroles instrumentiem, kas nodrošina nozveju paziņošanas pareizību un vajadzīgo kontroli, un konkrēti tie ir:
|
a) |
attālā elektroniskā monitoringa (videonovērošanas) sistēma ar CCTV kamerām, kas ļauj piekrastes dalībvalsts kompetentajām iestādēm monitorēt visu Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto nozveju izkraušanu, pārkraušanu citā kuģī un svēršanu; |
|
b) |
platformsvaru vai celtņsvaru sistēma, kurā sver visas Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūtās nozvejas; |
|
c) |
viens vai vairāki ūdens separatori, kuri izkraušanas laikā ļauj pirms svēršanas atūdeņot nozvejas, kas gūtas Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā un trešajā ievilkumā minētajās zvejniecībās; |
|
d) |
pilnībā vai daļēji automatizēta paraugu ņemšanas tekne, kura ir pieejama abiem operatoriem un arī inspektoriem un kuras uzdevums ir nodrošināt, ka Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā un trešajā ievilkumā minētajās zvejniecībās piemērojamās paraugu svēršanas procedūrās ņemtie paraugi ir objektīvi. |
2. Atkāpjoties no 1. punkta, tajā minētās svēršanas sistēmas, aprīkojumu un kontroles instrumentus var aizstāt ar līdzvērtīgu tehnoloģiju vai sistēmu, kuras aprīkojums spēj izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas laikā nodrošināt tikpat pareizu svēršanu un nozveju reģistrēšanu.
Nosakot to, vai kāda tehnoloģija vai sistēma ir līdzvērtīga, var ņemt vērā tādus aspektus kā ostas dimensijas, sezonālais izmantojums, izkrauto nozveju mazie apjomi, kā arī Komisijas apstiprināta kontroles plāna vai kopīgas kontroles programmas noteikumi.
3. pants
Svēršanas pareizības nosacījumi
1. Saskanīgi ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu sastādītā sarakstā ostu iekļaut var tikai tad, ja ostā darbojas procedūras, kas nodrošina, ka visas Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētajās zvejniecībās gūtās nozvejas, kuras izkrauj vai citā kuģī pārkrauj sarakstā norādītā ostā, tiek svērtas pareizi un ka šā panta prasības tiek izpildītas.
2. Šā panta 1. punktā minēto svēršanu veic vienā no tālāk norādītajiem veidiem:
|
a) |
to kontrolē piekrastes dalībvalsts kompetentās iestādes, kuras pilnībā uzrauga 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto nozveju svēršanas pareizību ikvienā izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas reizē; |
|
b) |
par to atbild neatkarīgi, trešu pusi pārstāvoši svērēji, kuriem jāizpilda 3. un 4. punkta nosacījumi, vai |
|
c) |
par svēršanu atbild citas fiziskas vai juridiskas personas, kurām jāizpilda 5. punkta nosacījumi. |
3. Šā panta 2. punkta b) apakšpunktā minētais neatkarīgais, trešu pusi pārstāvošais svērējs pilnībā uzrauga 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto nozveju svēršanas pareizību ikvienā izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas reizē un atbilst šādām minimālajām prasībām:
|
a) |
ir akreditēts saskaņā ar ISO 17020 A tipa vai stingrākiem standartiem, kas apstiprina trešu pusi pārstāvošā svērēja neatkarību; |
|
b) |
ir saņēmis attiecīgu atļauju no piekrastes dalībvalsts kompetentās iestādes; |
|
c) |
savus uzdevumus pilda objektīvi, neiesaistoties nekādos interešu konfliktos un jo īpaši izvairoties nonākt situācijā, kas var tieši vai netieši ietekmēt tā profesionālās darbības neitralitāti; |
|
d) |
glabā svēršanas sistēmu kalibrēšanas pierakstus, arī kalibrēšanas sertifikātu kopiju; |
|
e) |
nodarbina kvalificētu personālu, pēc vajadzības arī palīgpersonālu, kas ir pienācīgi apmācīts savā kompetences jomā; |
|
f) |
ir saņēmis piekļuvi tam uzticēto uzdevumu veikšanai vajadzīgajai infrastruktūrai un aprīkojumam. |
4. Šā panta 2. punkta b) apakšpunktā minētie neatkarīgie, trešu pusi pārstāvošie svērēji kārto uzskaiti par katru Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto un izkrauto vai citā kuģī pārkrauto nozveju svēršanas reizi un šīs uzskaites datus nosūta attiecīgajam operatoram un piekrastes dalībvalsts kompetentajām iestādēm.
5. Šā panta 2. punkta c) apakšpunktā minētās citas fiziskās vai juridiskās personas ir saņēmušas piekrastes dalībvalsts kompetento iestāžu atļauju un pilnībā uzrauga 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto nozveju svēršanas pareizību ikvienā izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas reizē, tālab izmantojot 2. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto elektronisko sistēmu vai jebkuru līdzvērtīgu tehnoloģiju, un nodrošina piekrastes dalībvalsts kompetentajām iestādēm piekļuvi minētās uzraudzības datiem.
2. IEDAĻA
Trešo valstu ostas
4. pants
Vispārīgie nosacījumi
Trešas valsts ostu sarakstā iekļaut var tikai tad, ja:
|
a) |
teritorija, kurā osta atrodas, ir Nolīguma par ostas valsts pasākumiem, lai novērstu, aizkavētu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju (6), Līgumslēdzējas puses teritorija; |
|
b) |
osta neatrodas tādas valsts teritorijā, kura saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1005/2008 (7) VI nodaļu ir noteikta par nesadarbīgu trešo valsti vai kurai ir paziņots par šādas noteikšanas iespējamību; |
|
c) |
osta neatrodas tādas valsts teritorijā, kura saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1026/2012 (8) 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu ir noteikta par valsti, kas atļauj ilgtnespējīgu zveju; |
|
d) |
osta saskaņā ar IZPN vai citiem divpusējiem nolīgumiem, ko noslēgusi Savienība un trešās valstis, vai (attiecīgā gadījumā) RZPO satvarā ir noteikta par izkraušanas darbībām apstiprinātu ostu. |
5. pants
Svēršanas pareizības nosacījumi
1. Trešas valsts teritorijā atrodošos ostu sarakstā iekļaut var tikai tad, ja ostā darbojas procedūras, kas nodrošina, ka:
|
a) |
visas Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūtās un šajā ostā izkrautās vai citā kuģī pārkrautās nozvejas tiek pareizi nosvērtas; |
|
b) |
atbildīgais par a) apakšpunktā minēto svēršanu ir neatkarīgs, trešu pusi pārstāvošs svērējs, kurš atbilst 2. punktā noteiktajām minimālajām prasībām; |
|
c) |
neatkarīgie, trešu pusi pārstāvošie svērēji veic uzskaiti par katru Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto un izkrauto vai citā kuģī pārkrauto nozveju svēršanas reizi un šīs uzskaites datus nosūta iesaistītajam operatoram un attiecīgā zvejas kuģa karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm. |
2. Neatkarīgais, trešu pusi pārstāvošais svērējs pilnībā uzrauga 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto nozveju svēršanas pareizību ikvienā izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas reizē un atbilst šādām minimālajām prasībām:
|
a) |
ir akreditēts saskaņā ar ISO 17020 A tipa vai jebkādu citu līdzvērtīgu vai stingrāku standartu, kas apstiprina trešu pusi pārstāvošā svērēja neatkarību; |
|
b) |
ir saņēmis karoga dalībvalsts kompetentās iestādes atļauju pildīt tādu uzdevumu kā nozveju pareiza svēršana un reģistrēšana; |
|
c) |
savus uzdevumus pilda objektīvi, neiesaistoties nekādos interešu konfliktos un jo īpaši nenonākot situācijā, kas var tieši vai netieši ietekmēt tā profesionālās darbības neitralitāti; |
|
d) |
glabā svēršanas sistēmu kalibrēšanas pierakstus, arī kalibrēšanas sertifikātu kopiju; |
|
e) |
nodarbina kvalificētu personālu, pēc vajadzības arī palīgpersonālu, kas ir pienācīgi apmācīts savā kompetences jomā; |
|
f) |
ir saņēmis piekļuvi tam uzticēto uzdevumu veikšanai vajadzīgajai infrastruktūrai un aprīkojumam. |
III NODAĻA
SARAKSTĀ IEKĻAUJAMO OSTU APSTIPRINĀŠANAS UN ŠĀ APSTIPRINĀJUMA ATSAUKŠANAS PROCEDŪRA
6. pants
Dalībvalstu pieteikumu iesniegšana
Dalībvalsts (“pieteikuma dalībvalsts”) var Komisijai iesniegt pieteikumu, kurā lūdz tās teritorijā vai trešas valsts teritorijā esošu ostu iekļaut to ostu sarakstā, kuras Komisija apstiprinājusi saskaņā ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu.
Iesniegtajos pieteikumos iekļauj vismaz šādu informāciju:
|
a) |
iekļaušanai piedāvātās ostas nosaukums un atrašanās vieta; |
|
b) |
par pieteikumu atbildīgās dalībvalsts kompetentās iestādes kontaktinformācija; |
|
c) |
(attiecīgā gadījumā) par zivsaimniecības kontroli atbildīgās trešās valsts iestādes kontaktinformācija; |
|
d) |
konkrēti, ticami un pārbaudāmi pierādījumi, kas apliecina visu II nodaļas nosacījumu izpildi attiecībā uz katru iekļaušanai piedāvāto ostu. |
Pieteikuma dalībvalsts var iekļaut jebkādu citu informāciju, ko tā uzskata par relevantu.
7. pants
Komisijas veikta novērtēšana
1. Ik gadu līdz 1. novembrim Komisija novērtē visus pieteikumus, kas tai iesniegti saskaņā ar 6. pantu un saņemti ne vēlāk kā tā paša gada 1. septembrī, un nosaka, vai II nodaļas nosacījumi ir izpildīti.
2. Ja 1. punktā minētās novērtēšanas laikā konstatē, ka 6. pantā prasītā informācija iesniegta tikai daļēji, Komisija lūdz pieteikuma dalībvalsti savu pieteikumu attiecīgi papildināt saprātīgā termiņā un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 60 dienās no minētā lūguma izteikšanas. Ja pieteikuma dalībvalsts šajā termiņā pieteikumu attiecīgi nepapildina, Komisija pieteikumu noraida un attiecīgi informē minēto dalībvalsti. Var iesniegt ar šā panta noteikumiem un nosacījumiem saskanīgu jaunu pieteikumu.
3. Ja Komisija konstatē, ka II nodaļas nosacījumi ir izpildīti, tā tūlīt informē pieteikuma dalībvalsti un ostu iekļauj sarakstā, kas izveidots saskaņā ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu.
4. Ja Komisija konstatē, ka II nodaļas nosacījumi nav izpildīti vai ir izpildīti tikai daļēji vai ka iesniegtie pierādījumi nav pietiekami, lai varētu novērtēt minēto nosacījumu izpildi, tā pieteikumu noraida un attiecīgi informē pieteikuma dalībvalsti un paskaidro noraidīšanas iemeslus.
5. Vajadzības gadījumā Komisija var no attiecīgajām trešajām valstīm vai karoga dalībvalstīm, kuras skar saskaņā ar 6. pantu iesniegts pieteikums, lūgt papildu informāciju vai precizējumus. Šo informāciju vai precizējumus Komisija var ņemt vērā, kad tā veic šajā pantā paredzēto novērtēšanu.
8. pants
Sarakstā iekļautai ostai dotā Komisijas apstiprinājuma atsaukšana
1. Komisija savu apstiprinājumu atsauc un ostu sarakstu, kas pieņemts saskaņā ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu, groza, ja:
|
a) |
tai ir pierādījumi, ka sarakstā iekļauta osta vairs neatbilst II nodaļas nosacījumiem; vai |
|
b) |
tā uzskata, ka saskaņā ar šīs regulas 14. pantu iesniegtā informācija nav pietiekama, lai novērtētu II nodaļas nosacījumu izpildi. |
2. Par nodomu atsaukt sarakstā iekļautas ostas apstiprinājumu Komisija paziņo pieteikuma dalībvalstij un to zvejas kuģu karoga dalībvalstīm, kuri šo ostu izmanto. Pieteikuma dalībvalstij ir 30 dienas laika, lai sniegtu Komisijai informāciju un pierādījumus, kas apliecina II nodaļas nosacījumu izpildi. Pēc šā termiņa beigām Komisija, attiecīgās dalībvalstis informējot vismaz vienu mēnesi iepriekš, savu apstiprinājumu atsauc, ja:
|
a) |
nosacījumu izpildes pierādījumi ir nepietiekami; |
|
b) |
iesniegtā informācija nav pietiekama, lai novērtētu II nodaļas nosacījumu izpildi; vai |
|
c) |
pieteikuma dalībvalsts vai attiecīgā to zvejas kuģu karoga dalībvalsts, kuri saraksta ostu izmanto, nav sniegusi nekādu informāciju. |
3. Atsaukt doto apstiprinājumu un grozīt saskaņā ar Kontroles regulas 14. panta 6. punktu pieņemto ostu sarakstu Komisija var arī pēc pieteikuma dalībvalsts izteikta pamatota lūguma.
IV NODAĻA
KONTROLES REGULAS 14. PANTA 4. PUNKTA A) APAKŠPUNKTĀ MINĒTIE PAPILDU NOSACĪJUMI, KAS ATTIECĪBĀ UZ KONTROLI UN AIZSARDZĪBAS PASĀKUMIEM VAJADZĪGI NOZVEJU IZKRAUŠANĀ, SVĒRŠANĀ VAI PĀRKRAUŠANĀ CITĀ KUĢĪ
1. IEDAĻA
Savienības zvejas kuģu kapteiņiem izvirzītie nosacījumi
9. pants
Vispārīgie nosacījumi
1. Saistībā ar Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūtajām nozvejām, kuras izkrauj vai citā kuģī pārkrauj saraksta ostās, Savienības zvejas kuģu kapteiņi visas vienā atsevišķā zvejas reisā gūtās nozvejas izkrauj vai citā kuģī pārkrauj tikai saraksta ostās.
2. Saistībā ar tropisko tunzivju riņķvada zvejniecībās gūtajām nozvejām, kuras jāizkrauj vai citā kuģī jāpārkrauj saraksta ostā, kas atrodas trešas valsts teritorijā, Savienības zvejas kuģu kapteiņi nodrošina, ka minēto nozveju šķirošanu, paraugu ņemšanu un svēršanu uz kuģa vienmēr kontrolē attālā elektroniskā monitoringa (videonovērošanas) sistēmas ar CCTV kamerām vai līdzvērtīga tehnoloģija, kas garantē tikpat lielu kontroles pareizību.
2. IEDAĻA
Dalībvalstīm izvirzītie nosacījumi
10. pants
Paraugu ņemšanas plāni
1. Attiecībā uz saraksta ostām, kas atrodas Savienībā, un sava karoga zvejas kuģiem dalībvalstis nodrošina, ka Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunkta aptvertajās zvejniecībās gūto un saraksta ostā izkrauto vai citā kuģī pārkrauto nozveju sastāvu nosaka, pamatojoties uz paraugu ņemšanas plāniem, kurus Komisija attiecīgā gadījumā pieņēmusi vai apstiprinājusi.
2. Tropisko tunzivju nozveju sastāvu nosaka, tās sverot, sašķirotas pa sugām.
3. Atkāpjoties no 2. punkta, tādu dzeltenspuru tunzivs (Thunnus albacares) un lielacu tunzivs (Thunnus obesus) īpatņu gadījumā, kuru svars ir mazāks par 5 kg un kurus izkrauj vai citā kuģī pārkrauj saraksta ostā, kas atrodas trešā valstī, nozvejas sastāvu drīkst noteikt pēc paraugu ņemšanas metodikas, kādu karoga dalībvalsts iekļāvusi zvejas kuģim dotās zvejas atļaujas nosacījumos.
11. pants
Informācija par Savienības zvejas kuģiem, kuri izmanto atkāpi no atļautās pielaides
1. Dalībvalstis katru gadu Komisijai iesniedz to sava karoga zvejas kuģu sarakstu, kuriem ir atļauts saraksta ostā izmantot Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā noteikto atkāpi no atļautās pielaides.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā noteikto atkāpi izmanto tikai tie zvejas kuģi, kas ir iekļauti 1. punktā minētajā sarakstā un ir izpildījuši šīs nodaļas nosacījumus.
Tālab dalībvalstis minētos kuģus kontrolē, cik stingri vajadzīgs saskaņā ar Kontroles regulas VIII sadaļu, un nodrošina, ka šīs nodaļas nosacījumus pārkāpušām fiziskām personām vai par šīs nodaļas nosacījumu pārkāpumu pie atbildības saucamām juridiskām personām tiek piemērotas iedarbīgas, samērīgas un atturošas sankcijas, kuru vidū var būt arī nosacījumus neizpildījušo zvejas kuģu pagaidu vai galīga svītrošana no 1. punktā minētā saraksta.
3. Dalībvalstis 1. punktā minēto sarakstu dara pieejamu pārējām dalībvalstīm un Komisijai un to vienmēr atjaunina.
12. pants
Kontrole un inspekcija Savienības ostās
1. Piekrastes dalībvalstis, kuru teritorijā atrodas saraksta ostas, nodrošina pasākumus, ar kuriem tiek reāli kontrolēta to nozveju ziņošanas pareizība, kuras guvušie Savienības zvejas kuģi izmanto Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā noteikto atkāpi, un ar kuriem tiek pārbaudīta šīs nodaļas nosacījumu izpilde.
2. Šā panta 1. punktā minētie pasākumi ietver minimālos inspekcijas darbību kritērijus, kas noteikti, pamatojoties uz Kontroles regulas 4. panta 18. punktā definēto riska pārvaldību, un kas tiek periodiski pārskatīti.
Katru gadu šādi kritēriji skaitliskā izteiksmē nav mazāki par 5 % no kopējā izkrāvumu un citu kuģu saņemto pārkrāvumu skaita un par 7,5 % no daudzumiem, kurus izkrāvuši un citā kuģī pārkrāvuši sarakstā iekļauti Savienības zvejas kuģi, kas izmanto Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā noteikto atkāpi.
13. pants
Kontrole un inspekcija trešo valstu ostās
1. To zvejas kuģu karoga dalībvalstis, kuri izmanto Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā noteikto atkāpi, nodrošina pasākumus, ar kuriem tiek reāli kontrolēta minēto zvejas kuģu gūto nozveju ziņošanas pareizība un pārbaudīta šīs nodaļas nosacījumu izpilde.
2. Šā panta 1. punktā minētie pasākumi ietver minimālos inspekcijas darbību kritērijus, kas noteikti, pamatojoties uz Kontroles regulas 4. panta 18. punktā definēto riska pārvaldību, un kas tiek periodiski pārskatīti.
Katru gadu šādi kritēriji skaitliskā izteiksmē nav mazāki par 5 % no kopējā izkrāvumu un citu kuģu saņemto pārkrāvumu skaita un par 7,5 % no daudzumiem, kurus izkrāvuši un citā kuģī pārkrāvuši sarakstā iekļauti Savienības zvejas kuģi, kas izmanto Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā noteikto atkāpi.
3. Šo pantu piemēro tikai tad, ja kontroles un inspekcijas nolūkos vajadzīgā piekļuve attiecīgajā trešajā valstī esošajai saraksta ostai un iekārtām ir atļauta saskaņā ar IZPN, citiem divpusējiem nolīgumiem, kurus Savienība noslēgusi ar trešo valsti, vai – jebkurā citā gadījumā – saskaņā ar starptautiskajām tiesību normām, kas atļauj Kontroles regulas 4. panta 6. punktā definētajiem ierēdņiem veikt 2. punktā minētās inspekcijas.
4. Izskatot katru gadījumu atsevišķi, Komisija var kontroles un inspekcijas nolūkos lūgt attiecīgo trešo valsti dot ierēdņiem piekļuvi tās ostai un iekārtām.
V NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
14. pants
Ziņošanas pienākumi
1. Pieteikumus iesniegušās dalībvalstis katru gadu izskata 6. pantā minēto informāciju un ziņo Komisijai par visām attiecīgajām izmaiņām.
2. Dalībvalstis katru gadu Komisijai ziņo par visiem šīs regulas II un IV nodaļas nosacījumu neizpildes gadījumiem, kas ir atklāti vai apstiprinājušies, un šajā sakarā ziņo arī:
|
a) |
saskaņā ar 12. un 13. pantu veiktu inspekciju rezultātus; |
|
b) |
to datu analīzes un kontrolpārbaudes rezultātus, kas šīs regulas satvarā savākti, izmantojot attālā elektroniskā monitoringa (videonovērošanas) sistēmas ar CCTV kamerām vai citu līdzvērtīgu tehnoloģiju. |
3. Šādā ziņojumā būtu jāiekļauj arī šīs regulas II un IV nodaļas nosacījumu neizpildes konstatēšanas turpinājumā veiktā rīcība.
15. pants
Datu pārvaldība
Dalībvalstis nodrošina, ka attiecībā uz datiem, kas savākti saskaņā ar šo regulu, piemēro tos pašus datu analīzes, piekļuves, apstrādes, apmaiņas un glabāšanas noteikumus, kuri noteikti ar Kontroles regulas 109., 110., 111. un 113. pantu.
16. pants
Personas datu aizsardzība un apstrāde
1. Dalībvalstis nodrošina, ka personas datus, kas savākti saskaņā ar šo regulu, var apstrādāt tikai saskaņā ar Kontroles regulas 112. panta noteikumiem.
2. Dalībvalstis nodrošina, ka šīs regulas vajadzībām izmantotās attālā elektroniskā monitoringa (videonovērošanas) sistēmas ar CCTV kamerām vai cita līdzvērtīga tehnoloģija darbojas tā, lai ierakstītajā videomateriālā nebūtu iespējams identificēt fiziskas personas. Šādas sistēmas un tehnoloģija tālab būtu jāizkārto tā, lai monitorēt būtu iespējams tikai konkrētās kuģu daļas un zonas, sistēmas vai iekārtas, kur notiek to nozveju izkraušana, citā kuģī pārkraušana un svēršana, uz kurām attiecina atkāpšanos no atļautās pielaides, kas norādīta Kontroles regulas 14. panta 4. punkta a) apakšpunktā un 21. panta 3. punktā.
3. Ja fizisku personu attēli tomēr tiek ierakstīti un atklājas veidā, kas šīs fiziskās personas padara tieši vai netieši identificējamas, minētie attēli būtu bez liekas kavēšanās jāanonimizē.
17. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2024. gada 24. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/2842 (2023. gada 22. novembris), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009 un attiecībā uz zivsaimniecības kontroli groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1967/2006 un (EK) Nr. 1005/2008 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1139, (ES) 2017/2403 un (ES) 2019/473 (OV L, 2023/2842, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2842/oj).
(3) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 404/2011 (2011. gada 8. aprīlis), ar kuru pieņem sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (OV L 112, 30.4.2011., 1. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2343 (2022. gada 23. novembris), ar ko nosaka pārvaldības, saglabāšanas un kontroles pasākumus, kuri piemērojami Indijas okeāna tunzivju komisijas (IOTC) kompetences apgabalā, un groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1936/2001, (EK) Nr. 1984/2003 un (EK) Nr. 520/2007 (OV L 311, 2.12.2022., 1. lpp.).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1380/2013 (2013. gada 11. decembris) par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.).
(6) OV L 203, 6.8.2011., 1. lpp.
(7) Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2008 (2008. gada 29. septembris), ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju, un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1936/2001 un (EK) Nr. 601/2004, un ar ko atceļ Regulas (EK) Nr. 1093/94 un (EK) Nr. 1447/1999 (OV L 286, 29.10.2008., 1. lpp.).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1026/2012 (2012. gada 25. oktobris) par konkrētiem pasākumiem zivju krājumu saglabāšanas jomā attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju (OV L 316, 14.11.2012., 34. lpp.).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1474/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)